Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Before using this instrument, be sure to read
“PRECAUTIONS” on pages 6 – 7.
Achten Sie darauf, vor Einsatz dieses Instruments die
„VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf Seiten 6-7 durchzulesen.
Avant d'utiliser cet instrument, lisez attentivement la section
« PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 6-7.
Antes de utilizar el instrumento, lea la sección
“PRECAUCIONES”, en las páginas 6-7.
EN
DE
FR
ES
Le damos las gracias por elegir el piano híbrido Yamaha.
Para aprovechar al máximo las características y el potencial de interpretación del instrumento,
lea bien los manuales, y guárdelos en un lugar seguro para futuras consultas.
Este instrumento, que combina el valor incalculable de un piano acústico y la versátil tecnología
digital que ofrece una flexibilidad excepcional para los intérpretes, es un piano híbrido de verdad.
Características principales
Tacto de auténtico piano acústico con sensación de piano vertical
Con un mecanismo especialmente diseñado en el que la percusión del teclado y el funcionamiento
del martillo reproducen de manera realista los de un piano acústico, este instrumento proporciona
una respuesta de pulsación realista que se parece extraordinariamente a un piano vertical.
Tecnología de muestreo CFX
Se ha utilizado un muestreo sofisticado con la tecnología más reciente para capturar los lujosos
sonidos del producto principal de Yamaha, CFX, un piano de gran cola de concierto. Los bajos
y los brillos potentes, así como el penetrante sonido de mediano alcance del CFX original, se
reproducen con fidelidad y producen un sonido de piano especialmente natural y, en general,
bien balanceado.
El mejor estado sin afinación
A diferencia de los pianos acústicos, este instrumento no requiere afinación. Siempre estará
perfectamente afinado, incluso después de mucho tiempo de uso.
Control de volumen flexible
Este instrumento le permite tener pleno control del volumen del instrumento, posibilitando ajustar
el nivel según sus preferencias. Además, podrá interpretar o escuchar en la más absoluta privacidad
gracias a uno o dos pares de auriculares.
Reproducción y grabación de archivos de audio desde una memoria flash USB
Los archivos de audio (.wav) guardados en un dispositivo de almacenamiento USB se pueden
reproducir en el instrumento. Además, dado que puede grabar su interpretación como un dato
de audio y guardarlo en un dispositivo de memoria flash USB, al transferir los datos con el
ordenador, tiene la posibilidad de oír su interpretación en reproductores de música portátiles.
Guía de funcionamiento rápida *.............................. 35
* Esta es una referencia rápida donde se explican las funciones asignadas a los
botones y al teclado.
Accesorios
Manual de instrucciones
“50 greats for the Piano” (libro de canciones)
Cable de alimentación de CA
Cubierta del teclado de fieltro
Cintas de fieltro x 3
Banco*
Mi registro de usuarios de productos Yamaha**
* Incluido u opcional, dependiendo del país.
** Necesitará el ID del producto que figura en la hoja para
cumplimentar el formulario de registro de usuario
Material en línea
Además de este manual, están disponibles los siguientes materiales instructivos.
MIDI Reference (Referencia MIDI)
Esto contiene el Formato de datos MIDI, la gráfica de implementación MIDI y explicaciones detalladas acerca de los
ajustes MIDI del instrumento.
MIDI Basics (Aspectos básicos de MIDI) (sólo en inglés, francés, alemán y español)
Si desea obtener más información sobre MIDI y su uso, consulte este libro introductorio.
Computer-related Operations (Operaciones relacionadas con el ordenador)
Incluye instrucciones acerca de cómo conectar este instrumento a un ordenador y acerca de como transferir datos de
canciones.
Para obtener estos manuales, acceda a Yamaha Manual Library, introduzca “NU1” o “MIDI Basics” en el cuadro Model Name
(Nombre del modelo) y, a continuación, haga click en [SEARCH] (Buscar).
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
NU1 Manual de instrucciones5
PRECAUCIONES
Fuente y cable de alimentación
No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el fuego
Si observa cualquier anomalía
Fuente y cable de alimentación
Montaje
Colocación
Conexiones
Precaución en el manejo
Utilización del banco (si se incluye)
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la
muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de
forma exclusiva, las siguientes:
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor como calefactores o
radiadores. Asimismo, no doble demasiado el cable ni lo deteriore de ningún otro
modo, ni ponga objetos pesados encima de él.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa en la
placa de identificación del instrumento.
• Utilice únicamente el enchufe y el cable de alimentación suministrado.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera
haberse acumulado en él.
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario. No
abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los
componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y
pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde
haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o
vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de
inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al servicio técnico de
Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad, porque
podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor y
desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise
el dispositivo.
• El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
• Produce olor o humo no habituales.
• Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
• Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando el
instrumento.
ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en
el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple. Si lo
hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un recalentamiento en la
toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio enchufe
y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya a usar
durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con aparato
eléctrico.
• Lea atentamente la documentación adjunta, en la que se explica el proceso de
montaje. Si no monta el instrumento en la secuencia correcta, éste podría resultar
dañado o incluso causar lesiones.
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer
accidentalmente.
• Cuando transporte o mueva el instrumento, pida ayuda siempre a dos o más personas.
No intente levantar usted solo el instrumento ya que podría dañarse la espalda, sufrir
otro tipo de lesiones o causar daños en el instrumento.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados para evitar daños en
los propios cables o lesiones a alguien que pudiera tropezar con ellos.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma
de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el
funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación está
apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a
utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Aunque las piezas de madera de este instrumento se han diseñado y producido
teniendo en cuenta el medio ambiente y la salud humana, en algunos casos
excepcionales los clientes pueden percibir un olor poco común o mostrar irritación
en los ojos debido al material del recubrimiento y al pegamento.
Para evitar esto, tenga en cuenta las siguientes recomendaciones:
1. Ventile bien la habitación durante varios días después de desembalar e instalar
este instrumento, ya que se ha embalado herméticamente para conservar la calidad
durante su transporte.
2. Si la habitación que aloja el instrumento es pequeña, siga ventilándola con
normalidad, diariamente o periódicamente.
3. Si ha dejado el instrumento en una habitación cerrada durante mucho tiempo
a temperaturas altas, ventile la habitación y, a continuación, baje la temperatura,
si es posible, antes de utilizar el instrumento.)
6NU1 Manual de instrucciones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la
alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la
alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen al
mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y
aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento para
ajustar el nivel de sonido deseado.
• No introduzca los dedos o la mano en ningún hueco de la cubierta del teclado ni del
instrumento. Asimismo, tenga cuidado para que la cubierta no le atrape los dedos.
• Nunca inserte ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de otro tipo en las
hendiduras de la cubierta del teclado o en el panel. Podría causar lesiones personales,
daños en el instrumento o en otros equipos, o fallos en el funcionamiento.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza una fuerza
excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto o
incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de
audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos,
consulte a un médico.
• No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse
accidentalmente.
• No juegue con el banco ni se suba encima de él. Si se utiliza como herramienta o
escalera, o para cualquier otro propósito, podrían producirse accidentes o lesiones.
• Sólo debe sentarse en el banco una persona a la vez, para evitar accidentes o
lesiones.
• Si los tornillos del banco se aflojan tras mucho tiempo de uso, apriételos
periódicamente con la herramienta incluida.
• Tenga un cuidado especial con los niños pequeños, para evitar que se caigan del
banco. El banco no tiene respaldo, por lo que si lo usan sin supervisión se podría
producir un accidente o lesiones.
DMI-4 1/2
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan
No sujete por aquí.
No sujete
por aquí.
Manija posterior
Manija
posterior
perdido o destruido.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
AVI S O
Para evitar la posibilidad de un mal funcionamiento o de que se produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga en cuenta los avisos que
se indican a continuación.
Manejo y mantenimiento
• No utilice el instrumento junto a un televisor, una radio, un equipo estéreo, un teléfono móvil u otros dispositivos eléctricos. De hacerlo así,
el instrumento, televisor o radio podrían generar ruido.
• No exponga el instrumento a un exceso de polvo o vibraciones, ni a calor o frío intensos (por ejemplo, en contacto directo con la luz solar, cerca de
un calefactor o en un coche durante el día) para evitar que se deforme el panel, que se dañen los componentes internos o que la operación se vuelva
inestable. (Rango de temperatura operacional verificado: 5° – 40°C, o 41° – 104°F.)
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, pues podrían decolorar el panel o el teclado.
• No golpee la superficie del instrumento con objetos metálicos, de porcelana ni con objetos duros de cualquier otro tipo, ya que el acabado podría
agrietarse o desprenderse. Proceda con cuidado.
• Quite el polvo y la suciedad con un paño suave. No limpie con demasiada fuerza, porque las pequeñas partículas de suciedad podrían rayar el acabado
del instrumento.
• En cambios extremos de temperatura o humedad, puede producirse condensación y acumularse agua en la superficie del instrumento. Si no se elimina
el agua, los componentes de madera podrían absorberla y dañarse. Asegúrese de limpiar de inmediato con un paño suave cualquier resto de agua.
Almacenamiento de datos
• Para evitar la pérdida de datos por daños de los soportes de almacenamiento, le recomendamos que almacene los datos importantes en dos memorias
flash USB.
Información
Acerca de los derechos de autor (copyright)
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre otros, los datos MIDI y de audio, excepto
para uso personal del comprador.
• En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone
de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Este material protegido por derechos de autor incluye, entre
otros, el software informático completo, archivos de estilos, archivos MIDI, datos WAVE, partituras y grabaciones de sonido. La legislación vigente
prohíbe la utilización no autorizada de estos programas y de su contenido para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador.
Cualquier infracción de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Acerca de las funciones y datos incluidos con el instrumento
• Se ha editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
Acerca de este manual
• Las ilustraciones y las pantallas mostradas en este manual de instrucciones se presentan exclusivamente a título orientativo para el aprendizaje,
y es posible que no coincidan completamente con su instrumento.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Transporte/Instalación
Si lo traslada a otro lugar, desplace el instrumento
en posición horizontal. No someta el instrumento
a vibraciones ni golpes excesivos.
ATENCIÓN
Cuando mueva el instrumento, sujete siempre la unidad
del teclado por debajo y las manijas de la parte posterior.
Asegúrese de no hacerlo por la caja de la toma del
auricular. Un manejo incorrecto podría provocar daños
al instrumento o lesiones personales.
Coloque el instrumento a suficiente distancia de la pared,
al menos a 10 cm, para optimizar y mejorar el efecto
de sonido. Si considera que el instrumento se tambalea
o está inestable después de la instalación, coloque
las bandas de fieltro que se incluyen. Para obtener más
información, consulte las instrucciones que se incluyen
con las bandas de fieltro.
DMI-4 2/2
NU1 Manual de instrucciones7
Atril (páginas 9 y 10)
Cubierta del
teclado
(páginas 9 y 10)
Superficie
posterior
Toma [AC IN]
(página 9)
Interruptor de
alimentación
(página 10)
Pedales (página 11)
Panel de control
(ver más adelante)
Superficie frontal
Terminales
(página 27)
Control [MASTER VOLUME]
(volumen principal)
(página 10)
Terminal [USB TO DEVICE]
(página 23)
Tomas [PHONES]
(auriculares)(página 12)
Dispositivo de ajuste
(debería girarse hasta que toque la
superficie del suelo con firmeza)
q
w
e
r
t
y
uo
i
d.01
Número de la canción
5
Valor del parámetro
Introducción
Terminales y controles del panel
Descripción general
Panel de control
Pantalla
Muestra varios valores, como el número de la canción y el valor del parámetro. Tenga en cuenta que la la pantalla
se apaga una vez que se configura el valor.
Esta pantalla también muestra varios mensajes con los tres caracteres. Para obtener detalles, consulte la página 30.
w Botón [DEMO/SONG] (Demostración/Canción) ....... página 13
e Botón [REVERB] (Reverberación) ............................ página 15
r Botón [METRONOME] (metrónomo) ........................ página 14
t Botón [PIANO/VOICE] (piano/voz)............................ página 13
y Botón [FUNCTION] (función) .................... páginas 16, 17 y 29
u Botón [RECORD] (grabación) .................................. página 22
i Botón [+]/[-]
o Botón [PLAY/STOP] (Reproducción/Parar)...... páginas 19 y 22
Interpretación en el teclado
AC IN
Conector AC IN
La forma del enchufe varía
según la región.
ATENCIÓN
Procure evitar pillarse los
dedos entre la cubierta del
teclado y el instrumento.
1 Configuración de la alimentación
1-1 En la superficie inferior (página 8), inserte el enchufe del cable de alimentación en el conector [AC IN].
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el instrumento se ajuste a la tensión nominal de CA de la región en que vaya a utilizarlo.
(La especificación de tensión nominal aparece indicada en la placa de identificación situada en el panel inferior.)
La conexión de la unidad a una fuente de CA inadecuada podría dañar gravemente los circuitos internos e incluso
representar peligro de electrocución.
1-2 Inserte el enchufe del otro extremo del cable de alimentación en una toma
de corriente de la red de CA.
ADVERTENCIA
• Utilice exclusivamente el cable de alimentación de CA incluido con el
instrumento. Si se perdiera o se dañara el cable de alimentación incluido
y tuviera que reemplazarlo, póngase en contacto con el distribuidor de
Yamaha. La utilización de un cable de repuesto inadecuado puede provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
• El tipo de cable de alimentación de CA incluido con el instrumento puede
variar en función del país donde lo haya adquirido. (Es posible que en
algunas zonas se proporcione un adaptador de enchufe apropiado para la
configuración de patillas de las tomas de CA murales locales). NO modifique
el enchufe incluido con el instrumento. Si el enchufe no entra en la toma, llame
a un electricista cualificado para que instale una toma adecuada.
2 Sujete la cubierta con ambas manos y, a continuación,
levántela.
ATENCIÓN
• Sujete la cubierta del teclado con ambas manos al abrirla o cerrarla.
No la suelte hasta que esté completamente abierta o cerrada. Procure
no pillarse los dedos (los suyos o los de otras personas, especialmente
de los niños) entre la cubierta del teclado y la unidad.
3
Repliegue la parte superior de la cubierta del teclado y
a continuación, abra el atril y coloque la partitura.
,
NU1 Manual de instrucciones9
Interpretación en el teclado
Interruptor de
alimentación
La luz se enciende.
MAX
USB TO
MIN
MASTER VOLUME
El volumen aumenta. El volumen disminuye.
ATENCIÓN
Procure evitar pillarse los dedos entre
la cubierta del teclado y el instrumento.
4 En la parte derecha del teclado, presione el interruptor [] para conectar la alimentación.
La luz situada en la posición que se muestra a continuación se enciende, la pantalla (página 8) muestra “
durante un rato y, a continuación, el instrumento se pone en marcha.
MASTER VOLUME
MAXMIN
AVI S O
No presione ninguna tecla hasta que el instrumento haya terminado de ponerse en marcha (aproximadamente ocho
segundos después de encender el interruptor). De lo contrario, algunas teclas podrían no sonar normalmente.
5 Toque el teclado.
Para ajustar el volumen:
Use el control [MASTER VOLUME] (página 8) situado en la parte frontal izquierda, justo debajo del teclado.
nU1
”
ATENCIÓN
Evite utilizar este instrumento a un volumen elevado durante mucho tiempo, ya que podría dañarle la audición.
6 Presione de nuevo el interruptor [] para apagar el instrumento.
Se apaga la luz de alimentación.
ATENCIÓN
Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado queda una pequeña cantidad de corriente eléctrica. Si tiene
previsto no utilizar el instrumento durante un período de tiempo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la toma de CA.
7 Cierre el atril.
Si se salta esta operación y cierra la cubierta del teclado, el atril
golpeará el teclado y podría dañarlo.
8 Abra la parte superior plegada de la cubierta
con ambas manos y ciérrela con cuidado.
10NU1 Manual de instrucciones
Interpretación en el teclado
Si mantiene pisado el pedal
amortiguador en este punto,
se sostendrán todas las notas
mostradas.
Si mantiene pisado el pedal de
sostenido en este punto, sólo se
sostendrán las notas pulsadas
en ese momento.
Uso de los pedales
El instrumento tiene tres pedales que producen diversos efectos expresivos similares a los producidos por los pedales
de un piano acústico.
Pedal de Resonancia (derecho)
Al pisar este pedal las notas se sostendrán durante más tiempo. Al liberar este pedal,
las notas sostenidas paran (se amortiguan) inmediatamente. Un funcionamiento de
“medio pedal” de este pedal crea efectos de sostenido parcial, dependiendo de hasta
donde se pise el pedal.
Función de medio pedal
Esta función permite variar la longitud de sostenido en función de cuánto pise el
pedal. Cuanto más pise el pedal, más se alargará el sonido. Por ejemplo, si al pisar
el pedal de resonancia todas las notas que reproduce suenan poco nítidas, altas y muy
sostenidas, puede soltar el pedal hasta la mitad para atenuar el sostenido.
Para ajustar el Punto de medio pedal:
Mientras mantiene presionado [PIANO/VOICE], presione una de las teclas A#5–E6.
Esta operación establece el grado en el que la presión sobre el pedal de Resonancia
aplicará el efecto de medio pedal. Cuanto menor sea el valor, más superficial será
el punto de medio pedal. Cuanto mayor sea el valor, más profundo será el punto de
medio pedal.
Este pedal especial se ha diseñado para ofrecer una respuesta táctil mejorada y,
al pisarlo, la sensación se asemeja mucho más al pedal de un piano de cola auténtico.
De este modo, el punto de medio pedal se siente más natural y el efecto puede
aplicarse más fácilmente que con otros pedales.
Pedal Sostenuto o Tonal (centro)
Si pisa este pedal mientras se pulsa las notas, estas se sostendrán (como se si hubiese
pisado el pedal de resonancia), pero las notas reproducidas a continuación no se
sostendrán. Esto hace posible sostener un acorde, por ejemplo, mientras las otras
notas se tocan como “staccato”.
Pedal Una Corda (izquierda)
Si pisa este pedal se reducirá el volumen y el timbre de las notas cambiará ligeramente.
Las notas tocadas antes de pisar este pedal no se verán afectadas.
E6
NU1 Manual de instrucciones11
Interpretación en el teclado
MAX
PHONES USB TO DEVICE
MIN
MASTER VOLUME
Clavija para auriculares
estéreo estándar
Uso de auriculares (opcional)
Como este instrumento está equipado con dos clavijas
[PHONES], puede conectar dos pares de auriculares
estéreo estándar. Si está usando únicamente un par
de auriculares, inserte una clavija en una de las tomas,
apagando automáticamente los altavoces.
ATENCIÓN
Evite utilizar este instrumento a un volumen elevado
en los auriculares durante mucho tiempo, ya que podría
dañarle la audición.
I.A. Control (Intelligent Acoustic Control) (Control acústico inteligente)
Esta función ajusta y controla automáticamente la calidad de sonido según el volumen general del instrumento.
Incluso cuando el volumen está bajo, esta función permite oír con claridad los sonidos altos y bajos. Tenga en
cuenta que el I.A. Control (Control acústico inteligente) sólo funciona desde la salida de sonido de los altavoces
del instrumento.
Para activar y desactivar el control acústico inteligente:
Mientras mantiene presionado [FUNCTION], presione la tecla C0 varias veces (si es necesario).
Ajuste predeterminado: On
Para ajustar la profundidad del control acústico inteligente:
Mientras mantiene presionado [FUNCTION], presione una de las teclas entre A0–D#1.
Cuanto mayor sea el valor, mayor será la claridad con que se oyen los sonidos bajos y altos a menor nivel de volumen.
12NU1 Manual de instrucciones
Funciones avanzadas
Selección de una voz
Para seleccionar la voz Grand Piano 1:
Simplemente presione [PIANO/VOICE].
Para seleccionar una voz diferente:
Mientras mantiene pulsado [PIANO/VOICE], presione [+] o [-].
Lista de voces
Funcionamiento básico y otra información
PantallaNombre de vozDescripciones
Grand Piano 1
1
Grand Piano 2
2
E.Piano 1Creado mediante síntesis de FM. Adecuado para música popular.
3
E.Piano 2
4
Harpsichord
5
Muestras grabadas de un piano de cola de concierto. Es perfecta
para las composiciones de música clásica y de cualquier otro estilo
que requiera el uso del piano de cola.
Piano espacioso y claro con una reverberación brillante. Adecuado
para música popular.
Simula el sonido de púas metálicas golpeadas por un macillo. Tono
suave cuando se toca ligeramente y tono agresivo cuando se toca
con fuerza.
El instrumento definitivo para la música barroca. Puesto que las
cuerdas de un clavicémbalo real se puntean, no existe respuesta
de pulsación.
Reproducción de las canciones de demostración de voces
Las canciones de demostración son una muestra de las voces de este instrumento.
1 Seleccione la voz para la canción de demostración que desea
escuchar.
2 Presione [DEMO/SONG].
Comienza la canción de demostración para la voz seleccionada en el paso 1.
Para cambiar la canción de demostración durante la reproducción:
Presione [+] o [-].
Para ajustar el tempo de reproducción:
Mientras mantiene pulsado [METRONOME], presione TEMPO [+] o [-].
3 Presione [DEMO/SONG] de nuevo para parar la reproducción.
Lista de canciones de demostración
PantallaNombre de vozTítuloCompositor
Grand Piano 1Prélude, Suite bergamasqueC. A. Debussy