Yamaha NU1 User Manual [da]

Page 1
Hybrid Piano
NU1
БЪЛГАРСКИPOLSKI
DANSK
SVENSKA
Ръководство на потребителя Podręcznik użytkownika Brugervejledning Bruksanvisning
Преди да използвате този инструмент се уверете, че сте прочели „ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ“ на стр. 6 – 7.
Przed rozpoczęciem korzystania z instrumentu należy dokładnie przeczytać rozdział „ŚRODKI OSTROŻNOŚCI” na stronach 6–7.
Før du tager instrumentet i brug, skal du læse "SIKKERHEDSFORSKRIFTER" på side 6-7.
Läs ”FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER” på sidorna 6–7 innan du börjar använda instrumentet.
BG
PL
DA
SV
Page 2
234 NU1 Brugervejledning
Page 3
Page 4
Tak, fordi du har valgt et hybridklaver fra Yamaha.
For at du skal få mest mulig glæde af instrumentets ydelse og funktioner,
bedes du læse vejledningerne grundigt igennem og opbevare dem til senere brug.
Dette instrument er et ægte hybridklaver, hvor den uvurderlige værdi, som et akustisk klaver
indeholder, kombineres med en alsidig digital teknologi, der giver brugerne den størst mulige
fleksibilitet.
Vigtigste funktioner
Autentisk, akustisk klaveranslag med en særlig klaverfunktion
Instrumentet er udstyret med en specialudviklet mekaniske, hvor forholdet mellem tangentanslag og hammer genskabes som i et akustisk klaver, og derfor har instrumentet en realistisk anslagsfølsomhed, som i høj grad minder om et klaver.
CFX Sampling-teknologi
Avanceret sampling, hvor den nyeste teknologi anvendes til at indfange de luksuriøse lyde fra Yamahas flagskib CFX, som er et koncertflygel i fuld størrelse. Den dybe bas og den lyse, gennemtrængende mellemlyd fra det originale CFX gengives troværdigt, hvilket medfører en særlig naturlig og velafbalanceret, overordnet klaverlyd.
Bedste tilstand uden stemning
I modsætning til et akustisk klaver skal dette instrument ikke stemmes. Det er altid perfekt stemt, selv efter lang tids brug.
Fleksibel indstilling af lydstyrken
Dette instrument giver fuld kontrol over instrumentets lydstyrke, der kan indstilles til det ønskede niveau. Desuden er det muligt at spille eller lytte uden at forstyrre omgivelserne via et eller to par hovedtelefoner.
Afspilning og indspilning fra en USB-flashhukommelse
Lydfiler (.wav), der er gemt på en USB-flashhukommelse, kan afspilles på instrumentet. Da det er muligt at gemme egne melodier som lyddata på en USB-flashhukommelsesenhed, kan du også lytte til dine melodier på en bærbar musikafspiller, når du har overført data ved hjælp af en computer.
Page 5
Indhold
SIKKERHEDSFORSKRIFTER ................................ 6
Introduktion
Kom godt i gang med at spille på dit nye hybridklaver
Kontrolfunktioner og stik på panelet .........................8
Spil på klaviaturet ........................................................ 9
Brug af pedalerne....................................................11
Brug af hovedtelefoner (ekstraudstyr) .....................12
I.A. Control (intelligent akustisk styring) ..................12
Avancerede funktioner
Dette afsnit forklarer, hvordan du foretager detaljerede indstillinger af instrumentets forskellige funktioner.
Grundlæggende funktioner mm. .............................. 13
Valg af lyd................................................................13
Lytning til lyde for demomelodier.............................13
Brug af metronom....................................................14
Ændring af anslagsfølsomhed.................................15
Variation af klangen (rumklang) ..............................15
Transponering af tonehøjde i halvtoner...................16
Finstemning af tonehøjden......................................16
Indstilling af skalastemning .....................................17
Afspilning af melodier ............................................... 18
Melodier, der er kompatible med dette instrument
Afspilning af melodier..............................................19
Indspilning af det, du spiller ..................................... 21
Brug af USB-flashhukommelse ................................ 23
Tilslutning af USB-flashhukommelsen.....................23
Formatering af USB-flashhukommelsen..................24
Kopiering af brugermelodier fra instrumentet til
en USB-flashhukommelse.......................................24
Sletning af en melodifil ............................................25
Sikkerhedskopiering af data og initialisering .........26
Sikkerhedskopiering af data i den interne
hukommelse............................................................26
Initialisering af sikkerhedskopidata..........................26
....18
Tilslutninger ...............................................................27
Om MIDI ......................................................................29
Eksempel på MIDI-forbindelse................................29
Lokal styring til/fra...................................................29
Appendiks
Dette afsnit indeholder en oversigt over meddelelser, som vises på skærmen, kvikguide (Quick Operation Guide) og andre oplysninger.
Meddelelsesliste ........................................................30
Fejlfinding................................................................... 31
Vedligeholdelse.......................................................... 32
Specifikationer ...........................................................33
Indeks.......................................................................... 34
Quick Operation Guide (Kvikguide) .........................35
* Her kan du slå de funktioner, der er tildelt knapperne og klaviaturet, op.
Tilbehør
Brugervejledning Nodebogen "50 greats for the Piano" Strømkabel Tangentfiltlåg Filtstriber x 3 Klaverbænk* My Yamaha Product User Registration**
* Medfølger eller er ekstraudstyr alt efter, hvor instrumentet
købes.
** Du skal bruge det PRODUKT-ID, som findes på arket, når du
udfylder registreringsformularen (User Registration form).
Materiale, der findes online
Udover denne vejledning er følgende vejledningsmateriale tilgængeligt.
MIDI Reference (MIDI-oversigt)
I dette dokument beskrives MIDI-dataformatet, MIDI Implementation chart samt instrumentets MIDI-indstillinger.
MIDI Basics (Grundlæggende om MIDI) (findes kun på engelsk, fransk, tysk og spansk)
Hvis du vil vide mere om MIDI, og hvordan du bruger funktionen, kan du læse mere i denne instruktionsvejledning.
Computer-related Operations (Computerrelaterede funktioner)
Indeholder instruktioner om, hvordan du slutter instrumentet til en computer, samt oplysninger om funktioner, der vedrører overførsel af melodidata.
Du kan hente disse vejledninger i Yamaha-manualbiblioteket, angive "NU1" eller "MIDI Basics" i feltet Model Name, og derefter klikke på [SEARCH].
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
NU1 Brugervejledning 5
Page 6
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Strømforsyning/strømledning
Må ikke åbnes
Vand og fugt
Brandfare
Unormal funktion
Strømforsyning/strømledning
Keyboardstativ, samling
Placering
Forbindelser
Retningslinjer for brug
Brug af klaverbænken (hvis den medfølger)
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
Opbevar denne brugervejledning et sikkert og praktisk sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
• Anbring ikke strømledningen i nærheden af varmekilder, f.eks. varmeapparater eller radiatorer. Undgå desuden at bøje ledningen kraftigt eller på anden måde beskadige den eller at anbringe tunge ting på den.
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte netspænding. Den korrekte spænding er trykt på instrumentets navneskilt.
• Brug kun den medfølgende strømledning og det medfølgende stik.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
• Instrumentet indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren. Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller ændre dem på nogen måde. Hvis produktet ikke fungerer korrekt, skal du straks holde op med at bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Udsæt ikke instrumentet for regn, og brug det ikke på fugtige eller våde steder. Anbring ikke beholdere, f.eks. vaser, flasker eller glas, med væske på instrumentet, der kan trænge ind i åbningerne, hvis det spildes. Hvis væske såsom vand trænger ind i instrumentet, skal du øjeblikkeligt slukke for strømmen og tage strømledningen ud af stikkontakten. Indlevér herefter instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på enheden. Brændende genstande kan vælte og forårsage ildebrand.
• I tilfælde af et af følgende problemer skal du omgående slukke for instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Indlever herefter enheden til eftersyn på et Yamaha-serviceværksted.
• Netledningen eller stikket er flosset eller beskadiget.
• Den udsender usædvanlige lugte eller røg.
• Der er tabt genstande ned i instrumentet.
• Lyden pludselig forsvinder under brugen af instrumentet.
FORSIGTIG
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
• Tilslut ikke instrumentet via et fo rdelerstik, da det kan medføre forringet lydkvali tet eller overophedning af fordelerstikket.
• Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Hvis du trækker i ledningen, kan den tage skade.
• Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
• Læs den medfølgende dokumentation om samlingsprocessen omhyggeligt. Hvis du ikke samler instrumentet korrekt, kan det medføre skader på instrumentet eller personskade.
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Der skal altid mindst to personer til at transportere eller flytte instrumentet. Du risikerer at få rygskader m.m, hvis du forsøger at løfte instrumentet selv, eller du risikerer at beskadige instrumentet.
• Inden instrumentet flyttes, skal alle tilsluttede ledninger fjernes for at undgå at beskadige dem, eller at nogen falder over dem.
• Sørg for at placere produktet, så der er nem adgang til den stikkontakt, du vil bruge. Hvis der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke for instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til produktet, selv om der er slukket for strømmen. Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
• Selv om trædelene i dette instrument er udformet og fremstillet under hensyntagen til miljø og sundhed, kan kunden i sjældne tilfælde fornemme en usædvanlig lugt eller få irriterede øjne på grund af coatingmaterialet og limen. Vi anbefaler følgende forholdsregler for at undgå dette:
1. Sørg for grundig udluftning i lokalet i flere dage efter udpakning og opsætning
af instrumentet, da det er pakket under lufttætte forhold for at sikre, at kvalitetsniveauet opretholdes under transport.
2. Hvis det lokale, instrumentet står i, er lille, skal du fortsætte med at lufte ud
enten dagligt eller regelmæssigt.
3. Hvis instrumentet står i et lukket rum i længere tid under høje temperaturer,
skal du lufte ud og evt. sænke temperaturen, før du bruger instrumentet.
6 NU1 Brugervejledning
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du tænder eller slukker for strømmen.
• Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller på instrumentet, indtil det ønskede lydniveau er nået.
• Sæt hverken en finger eller en hånd ind i sprækker i låget eller instrumentet. Sørg også for, at du ikke får dine fingre i klemme i låget.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker i lågpanelet eller låget. Dette kan medføre personskade på dig selv eller andre, skader på instrumentet eller andre genstande eller funktionsfejl.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefonerne ved et højt eller ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan medføre permanente høreskader. Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
• Klaverbænken skal placeres, så den står stabilt og ikke kan vælte.
• Brug ikke klaverbænken som legetøj, og stil dig ikke på den. Hvis den bruges som værktøj eller trappestige til andre formål, kan det resultere i ulykker eller personskade.
• For at undgå ulykker eller personskade må der kun sidde én person på klaverbænken ad gangen.
• Hvis skruerne på klaverbænken løsner sig efter længere tids brug, skal du stramme dem med jævne mellemrum ved hjælp af det medfølgende værktøj.
• Vær især opmærksom på mindre børn, som kan falde bagover på bænken. Da bænken ikke har rygstøtte, kan brug uden opsyn medføre ulykke eller personskade.
DMI-5 1/2
Page 7
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Hold ikke her.
Hold ikke her.
Greb på bagsiden
Greb på bagsiden
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
OBS!
Følg altid nedenstående forskrifter for at undgå risiko for fejl/skade på produktet, beskadigelse af data eller andre genstande.
Brug og vedligeholdelse
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg, mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme (det må f.eks. ikke placeres i direkte sollys, i nærheden af varmeapparater eller i en bil i dagtimerne), da det kan beskadige panelet, ødelægge de indvendige komponenter eller give ustabil drift. (Godkendt driftstemperaturområde: 5°– 40°C)
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan misfarve panelet eller tangenterne.
• Instrumentets finish kan revne eller skalle af, hvis det rammes af hårde genstande af f.eks. metal, porcelæn eller lignende. Vær forsigtig.
• Fjern forsigtigt støv og snavs med en blød klud. Tryk ikke for hårdt ved aftørring, da støvpartiklerne kan ridse instrumentets finish.
• Ved ekstreme ændringer i temperatur eller fugtighed kan der opstå kondensering, og vand kan dannes på instrumentets overflade. Hvis der er vand, kan trædelene absorbere vandet og blive ødelagt. Sørg for at tørre alt vand af med det samme med en blød klud.
Lagring af data
• Vi anbefaler, at du gemmer dine vigtige data på to USB-flashhukommelser for at sikre, at du ikke mister dine data på grund af beskadigede medier.
Oplysninger
Om ophavsret
• Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller lyddata, er strengt forbudt, medmindre det kun er til privat brug.
• Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, som Yamaha har ophavsretten til, eller hvor Yamaha har licens til at bruge andres ophavsret. Ophavsretligt beskyttet materiale inkluderer, men er ikke begrænset til, al computersoftware, stilartsfiler, MIDI-filer, WAVE-data, noder til musik og lydoptagelser. Sådanne programmer og sådant indhold må kun bruges privat og i overensstemmelse med den gældende lovgivning. Eventuelle overtrædelser kan få retslige konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE ELLER ANVENDE ULOVLIGE KOPIER.
Om funktioner/data, der følger med instrumentet
• Nogle af de forprogrammerede melodier er blevet redigeret af hensyn til længde eller arrangement og er muligvis ikke helt identiske med originalerne.
Om denne vejledning
• De illustrationer og skærmbilleder, der er vist i denne brugervejledning, er beregnet til instruktion og kan være lidt forskellige fra de skærmbilleder, der vises på instrumentet.
• Navne på virksomheder og produkter i denne brugervejledning er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive virksomheder.
Transport/placering
Hvis du flytter, skal instrumentet transporteres vandret. Instrumentet bør ikke udsættes for kraftige rystelser eller stød.
FORSIGTIG
Når du flytter instrumentet, skal du altid holde nederst på klaviaturet og i grebene på bagsiden. Undlad at holde på stikket til hovedtelefonen. Forkert håndtering kan medføre beskadigelse af instrumentet eller personskade.
Placer instrumentet i en afstand af mindst 10 cm fra væggen for at optimere og forbedre lydeffekten. Hvis du synes, at instrumentet forekommer ustabilt efter installation, skal du indsætte de medfølgende filtstriber. Der henvises til den medfølgende vejledning om, hvordan du bruger filtstriberne.
NU1 Brugervejledning 7
Page 8
Nodestativ (side 9 og 10)
Låg (side 9 og 10)
Bagside [AC IN]-stik (side 9)
Strømkontakt (side 10)
Pedaler (side 11)
Kontrolpanel (se nedenfor)
Forside Stik (side 27)
[MASTER VOLUME]­knap (side 10)
[USB TIL ENHED]­stik (side 23) [PHONES]-stik (side 12)
Justeringsfod (drejes, indtil den står fast på gulvet)
q
w
e
r
t
y
uo
i
d.01
Melodinummer
5
Param eterværdi
Introduktion
Kontrolfunktioner og stik på panelet
Oversigt
Kontrolpanel
Display
Viser forskellige værdier, f.eks. et melodinummer eller en parameterværdi. Læg mærke til, at displayet bliver mørkt, når værdierne er indstillet.
I dette display vises også forskellige meddelelser med tre tegn. Se mere på side 30.
8 NU1 Brugervejledning
q Display .............................................................Se nedenfor.
w [DEMO/SONG]-knap ................................................side 13
e [REVERB]-knap ........................................................side 15
r [METRONOME]-knap ...............................................side 14
t [PIANO/VOICE]-knap................................................side 13
y [FUNCTION]-knap ................................... side 16, 17 og 29
u [RECORD]-knap ......................................................side 22
i [+]/[-]-knap
o [PLAY/STOP]-knap .........................................side 19 og 22
Page 9
Spil på klaviaturet
AC IN
AC IN-stik
Udformningen af stikket kan afvige lokalt.
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene i klemme mellem låget og selve instrumentet.
1 Sæt strømledningen til.
1-1 Sæt strømkablet i [AC IN]-stikket på undersiden (side 8).
ADVARSEL
Kontrollér, at instrumentet er beregnet til den vekselspænding, der findes i det område, det skal bruges i (spændingen vises på navneskiltet på bundpladen). Hvis instrumentet tilsluttes en forkert vekselspænding, kan de indvendige dele tage alvorlig skade, og der kan være fare for elektrisk stød!
1-2 Sæt stikket i den anden ende af strømkablet i en almindelig stikkontakt..
ADVARSEL
• Brug kun den strømforsyningsledning, der følger med instrumentet. Hvis den medfølgende strømforsyningsledning går tabt eller bliver beskadiget, skal du kontakte din Yamaha-forhandler. Brug af en forkert kabeltype kan medføre risiko for brand og elektrisk stød!
• Hvilken type strømforsyningsledning, der følger med instrumentet, afhænger af, hvilket land instrumentet er købt i. (I nogle områder kan der medfølge et overgangsstik, hvis ben er tilpasset stikkontakterne i det område, hvor instrumentet skal anvendes). Der må IKKE foretages ændringer af det stik, der leveres sammen med instrumentet. Hvis stikket ikke passer til stikkontakten, skal du lade en autoriseret elektriker montere en anden stikkontakt.
2 Hold i grebene med begge hænder, og løft og åbn
derefter låget.
FORSIGTIG
• Hold låget med begge hænder, når du åbner og lukker det. Slip det ikke, før det er helt åbnet eller lukket. Pas på ikke at få fingrene i klemme (dine egne eller andres, pas især på med børn) mellem låget og selve enheden.
3 Bøj den øverste del af låget ned, vip nodestativet ned,
og sæt noderne på det.
NU1 Brugervejledning 9
Page 10
Spil på klaviaturet
Strømkontakt
Lampen lyser.
MAX
USB TO
MIN
MASTER VOLUME
Højere lydniveau Lavere lydniveau
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene i klemme mellem låget og selve instrumentet.
4 Tryk på strømkontakten [ ] til højre på klaviaturet for at tænde for strømmen.
Lampen, der er placeret som vist nedenfor, lyser og der står " starter op.
MASTER VOLUME
MAXMIN
OBS!
Tryk ikke på nogen taster, før instrumentet er startet helt (ca. fire sekunder efter tryk på afbryderen). Det kan medføre, at nogle tangenter ikke lyder normalt.
" i displayet (side 8), mens instrumentet
nU1
5 Spil på klaviaturet.
Sådan justerer du lydstyrken:
Brug [MASTER VOLUME]-knappen (side 8), der er placeret til venstre på forsiden lige under klaviaturet.
FORSIGTIG
Undgå at bruge instrumentet med høj volumen i lang tid ad gangen, da det kan give høreskader.
6 Tryk igen på [ ]-knappen for at slukke instrumentet.
Strømindikatoren slukkes.
FORSIGTIG
Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til instrumentet, selv efter at der er slukket for strømmen. Tag derfor altid stikket ud af stikkontakten, hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
7 Vip nodestativet op.
Hvis du ikke vipper nodestativet op og derefter lukker låget, kan nodestativet ramme klaviaturet og forårsage skader.
8 Åbn den øverste foldede del af låget med
begge hænder, og luk forsigtigt låget.
10 NU1 Brugervejledning
Page 11
Spil på klaviaturet
Hvis du træder på fortepedalen og holder den nede her, klinger alle de viste toner.
E6
A#5
Hvis du træder på sostenutopedalen og holder den nede her, er det kun de toner, der trykkes ned på dette tidspunkt, der klinger længere.
Brug af pedalerne
Instrumentet har tre pedaler, som kan frembringe en række udtryksfulde effekter, der lyder som dem, pedalerne på et akustisk klaver frembringer.
Fortepedal (højre)
Når du træder på denne pedal, klinger tonerne længere. Når du slipper pedalen, stoppes (dæmpes) alle klingende toner. Ved hjælp af “halvpedalfunktionen” i denne pedal kan du skabe delvis efterklang, afhængigt af hvor langt du træder pedalen ned.
Halvpedalfunktion
Med denne funktion er det muligt at variere efterklangen afhængigt af, hvor meget pedalen trædes ned. Jo længere pedalen trædes ned, desto længere bliver efterklangen. Hvis du f.eks. træder på fortepedalen, og alle tonerne, du spiller, bliver lidt for tætte og høje med for kraftig efterklang, kan du slippe den halvt og dæmpe efterklangen (tætheden).
Sådan indstiller du halvpedalpunktet:
Tryk på en af tangenterne mellem A#5–E6, mens du holder [PIANO/VOICE] nede. Med denne handling kan du indstille hvilket tryk på fortepedalen, der udløser halvpedaleffekten. Jo lavere værdi, jo højere er halvpedalpunktet. Jo højere værdi, jo dybere er halvpedalpunktet.
Indstillingsmuligheder: -2 (A#5) – 0 (C6) – 4 (E6) Standardindstilling: 0
Fortepedal med flygeleffekt
Denne særlige pedal er udviklet med henblik på at kunne mærke instrumentet bedre og komme tæt på følelsen af at spille på et ægte flygel. Du kan derfor fysisk mærke halvpedalpunktet og lettere bruge halvpedaleffekter end ved andre pedaler.
Sostenutopedal (midten)
Hvis du træder på denne pedal, mens du holder tangenter nede, klinger tonerne længere (end hvis du havde trådt på fortepedalen), men alle efterfølgende toner klinger ikke længere. Dermed kan du få en akkord til at klinge længere, mens de andre toner spilles “staccato.”
Pianopedal (venstre)
Når denne pedal trædes ned, mindskes lydstyrken og tonernes klangfarve ændres en smule. De toner, du har spillet, før du trådte på denne pedal, påvirkes ikke.
NU1 Brugervejledning 11
Page 12
Spil på klaviaturet
MAX
PHONES USB TO DEVICE
MIN
MASTER VOLUME
Almindeligt stereostik
C0 C1
(0)A0(-3)
D#1 (3)
Brug af hovedtelefoner (ekstraudstyr)
Da dette instrument har to [PHONES]-stik, kan du tilslutte to sæt standardstereohovedtelefoner. Hvis du kun bruger et sæt hovedtelefoner, kan du selv vælge, hvilket stik du sætter det i, da det slukker for højttalerne.
FORSIGTIG
Undgå at bruge instrumentet med høj volumen i høretelefonerne i lang tid ad gangen, da det kan give høreskader.
I.A. Control (intelligent akustisk styring)
Denne funktion styrer automatisk lydkvaliteten i henhold til den overordnede lydstyrke på instrumentet. Selv når lydstyrken er lav, kan du tydeligt høre både høje og lave lyde. Læg mærke til, at I.A. Control-funktionen kun virker i udgangssignalet fra instrumentets højttalere.
Sådan tænder og slukker du for I.A. Control:
Tryk på C0-tangenten evt. gentagne gange, mens du holder [FUNCTION] nede.
Standardindstilling: Til
Sådan indstiller du I.A. Control-dybden:
Tryk på en af tangenterne mellem A0–D#1, mens du holder [FUNCTION], nede.
Indstillingsmuligheder: -3 (A0) – 0 (C1) – 3 (D#1) Standardindstilling: 0 (C1)
Jo højere værdi, desto tydeligere høres høje og lave lyde ved lave lydstyrke.
12 NU1 Brugervejledning
Page 13
Avancerede funktioner
Grundlæggende funktioner mm.
Valg af lyd
Sådan vælges lyden Grand Piano 1:
Tryk blot på [PIANO/VOICE].
Sådan vælges en anden lyd:
Tryk på [+] eller [-], mens du holder [PIANO/VOICE] nede.
Liste over lyde
Display Lydnavn Beskrivelser
Grand Piano 1
1
Grand Piano 2 Rumlig og klar klaverlyd med lys rumklang. Velegnet til pop.
2
E.Piano 1 Oprettet af FM-syntese. Velegnet til pop.
3
E.Piano 2
4
Harpsichord (Cembalo)
5
Indspillede samples fra et koncertflygel i fuld størrelse. Perfekt til klassiske værker samt til andre stilarter, hvor der skal bruges et akustisk klaver.
Simulerer lyden fra "tænder" af metal, der slås an med hamre. Giver en blød tone, når det anslås let, og en aggressiv tone, når det anslås hårdt.
Det ultimative instrument til barokmusik. Da et ægte cembalo bruger knipsede strenge, er det ikke anslagsfølsomt.
Lytning til lyde for demomelodier
Demomelodier demonstrerer effektivt alle instrumentets lyde.
1 Væg lyden for den demomelodi, du ønsker at lytte til. 2 Tryk på [DEMO/SONG].
Demomelodien for den lyd, du valgte i trin 1, starter.
Sådan ændrer du demomelodien under afspilning:
Tryk på [+] eller [-].
Sådan justerer du tempo for afspilningen:
Tryk på [+] eller [-], mens du holder [METRONOME] nede.
3 Tryk på [DEMO/SONG] igen for at stoppe afspilningen.
Liste over demomelodier
Display Lydnavn Titel Komponist
Grand Piano 1 Prélude, Suite bergamasque C. A. Debussy
d.01
Grand Piano 2
d.02
E.Piano 1
d.03
E.Piano 2
d.04
Harpsichord (Cembalo)
d.05
Melodierne
d.01
og
d.05
Alle øvrige demomelodier er originalkompositioner ejet af Yamaha (©2012 Yamaha Corporation).
Concerto a cembalo obbligato, 2 violini,
viola e continuo No.7, BWV.1058
J. S. Bach
er omarrangerede uddrag af originalkompositionerne.
BEMÆRK
Du kan spille på tangenterne samtidigt med at demomelodien afspilles.
BEMÆRK
Der afgives ingen MIDI-data under afspilning af lyddemo.
NU1 Brugervejledning 13
Page 14
Grundlæggende funktioner mm.
120.
Taktslagslampen blinker i det aktuelle tempo.
0
Taktslag
C1 (1) G2 (20)D2 (15)
Jo højere en tangent, du trykker på, jo kraftigere bliver lydstyrken.
maksmin.
Brug af metronom
Metronomfunktionen er praktisk, når du skal indøve en melodi i et nøjagtigt tempo.
1 Tryk på [METRONOME] for at starte metronomen.
Mens metronomen lyder, blinker metronomknappen og et punkt i højre side af LED-displayet i takt med tempoet.
2 Tryk på [METRONOME] igen for at stoppe metronomen.
Justering af tempo
Under de handlinger, der er beskrevet nedenfor, kan du kontrollere tempoværdien, der vises i displayet.
Sådan øger eller mindsker du værdien med 1:
Tryk på [+] (eller C#5-tangenten) eller [-] (eller B4-tangenten), mens du holder [METRONOME] nede. Under afspilning skal du blot trykke på [+] eller [-].
Sådan øger eller mindsker du værdien med 10:
Hold [METRONOME]-knappen nede, og tryk på tangenten D5 eller A#4.
Sådan nulstiller du værdien til standardindstilling (120):
Hold [METRONOME] nede, og tryk på tangenten C5, eller tryk på [+] og [-] samtidigt. Under afspilning skal du trykke på [+] og [-] samtidigt.
A#4C#5
Indstillingsmuligheder: 5 til 500 taktslag i minuttet Standardindstilling: 120
BEMÆRK
Metronomens tempo genoprettes til standardindstillingen, når der slukkes for strømmen.
C5 D5B4
Valg af taktslag
Tryk på en af tangenterne C3-F3, mens du holder [METRONOME] nede. Den valgte værdi vises i displayet, mens begge knapper holdes nede.
C3 F3
Display Tan ge nt Taktslag Display Ta ng ent Taktslag
0
2
3
C3 0 (ingen taktmarkeringer)
C#3 2
D3 3
4
5
6
D#34
E3 5 F3 6
Kun det første taktslag fremhæves med en klokkelyd, når det indstilles til en anden værdi end 0.
Justering af metronomlydstyrke
Tryk på en af tangenterne C1-G2, mens du holder [METRONOME] nede, for at justere lydstyrken. Den angivne værdi vises i displayet, mens begge knapper holdes nede.
Standardindstilling: 0 (ingen taktmarkeringer)
BEMÆRK
Taktslaget for metronomen genoprettes til standardindstillingen, når der slukkes for strømmen.
Indstillingsmuligheder: 1–20 Standardindstilling: 15
BEMÆRK
Metronomens lydstyrkeindstilling gemmes, selvom instrumentet slukkes.
14 NU1 Brugervejledning
Page 15
Grundlæggende funktioner mm.
Lyser, når rumklangsfunktionen er aktiveret.
Ændring af anslagsfølsomhed
Du kan angive anslagsfølsomheden, dvs. hvordan lyden reagerer på den måde, du slår tangenterne an på.
Tryk på en af tangenterne mellem A6-C7, mens du holder [PIANO/VOICE] nede. Den valgte anslagsfølsomhed vises i displayet, mens begge knapper holdes nede.
A6 C7
Display Tan gen t Anslagsfølsomhed Beskrivelser
F?A
1
2
3
A6 Fixed (uændret)
A#6 Soft (lav)
B6 Medium (medium) Dette er klaverets standardanslagsfølsomhed.
C7 Høj
Lydstyrken ændres ikke, uanset om du spiller hårdt eller blødt på tangenterne.
Lydstyrken ændrer sig ikke meget, uanset om du spiller hårdt eller blødt på tangenterne.
Lydstyrken varierer meget fra pianissimo til fortissimo, så du kan spille udtryksfuldt og dynamisk. Du skal anslå tangenterne hårdt for at frembringe en kraftig lyd.
Variation af klangen (rumklang)
Rumklangseffekten giver fornemmelsen, som kendes fra et rigtigt flygel
Sådan tænder du for rumklangen:
Tryk det nødvendige antal gange på [REVERB].
Standardindstilling: 2 (mellem)
BEMÆRK
Anslagstypen genoprettes til standardindstillingen, når der slukkes for strømmen.
BEMÆRK
Denne indstilling påvirker ikke klaviaturets vægt kun følsomheden.
Sådan justerer du rumklangsdybden:
Tryk på [+] eller [-], mens du holder [REVERB] nede. Den angivne værdi vises i displayet, mens begge knapper holdes nede.
Tryk samtidig på [+] og [-], og hold [REVERB] nede for at gendanne standardværdien (2).
Indstillingsmuligheder: 1–20 Standardindstilling: 2
BEMÆRK
Rumklangsdybden genoprettes til standardindstillingen, når der slukkes for strømmen.
BEMÆRK
Hvis du holder [REVERB] nede, vises værdien for rumklangsdybden i displayet.
NU1 Brugervejledning 15
Page 16
Grundlæggende funktioner mm.
C3
F#3F#2
0-1
-2 +1 +3-4
-3-5 +2+4 +5
-6 +6
Transponer op
Transponer ned
Normal tonehøjde
Eksempel: 442 Hz
Transponering af tonehøjde i halvtoner
Du kan ændre tonehøjden for hele instrumentet op eller ned i halvtoner, så det bliver lettere at spille i vanskelige tonearter, og så instrumentets tonehøjde lettere kan tilpasses en sanger eller andre instrumenter. Hvis du f.eks. vælger "+5", vil et tryk på C-tangenten give et F, hvilket gør det muligt at spille en melodi i F-mol, som om den var i C-mol.
Sådan transponerer du tonehøjden ned:
Tryk på en tangent mellem F#2 (-6) og B2 (-1), og hold den nede, mens du holder [FUNCTION] nede.
Sådan transponerer du tonehøjden op:
Tryk på en tangent mellem C#3 (+1) og F#3 (+6), og hold den nede, mens du holder [FUNCTION] nede.
Sådan gendanner du den normale tonehøjde:
Tryk på tangenten C3, mens du holder [FUNCTION] nede.
Den angivne værdi vises i displayet.
Standardindstilling: 0 (Normal tonehøjde) Indstillingsmuligheder: -6 – 6
BEMÆRK
Transponeringsværdien genoprettes til standardindstillingen, når der slukkes for strømmen.
Finstemning af tonehøjden
Du kan finstemme tonehøjden for hele instrumentet. Denne funktion er nyttig, når du spiller på instrumentet sammen med andre instrumenter eller optaget musik.
Under de handlinger, der er beskrevet nedenfor, kan du kontrollere tonehøjdeværdien, der vises i displayet.
Sådan hæver du tonehøjden (i intervaller på
Tryk på [+], mens du holder [FUNCTION] nede. Når begge knapper holdes nede, vises den aktuelle indstilling af tonehøjden (Hz).
Sådan sænker du tonehøjden (i intervaller på ca. 0,2 Hz):
Tryk på [-], mens du holder [FUNCTION] nede. Når begge knapper holdes nede, vises den aktuelle indstilling af tonehøjden (Hz).
Sådan gendanner du standardtonehøjden:
Tryk samtidigt på [+] og [-], mens du holder [FUNCTION] nede. Når de tre knapper holdes nede, vises den aktuelle indstilling af tonehøjden (Hz).
16 NU1 Brugervejledning
ca. 0,2 Hz):
42.0
BEMÆRK
Stemningsværdien gemmes, selvom instrumentet slukkes.
Hz (Hertz):
En måleenhed for en lyds frekvens eller det antal gange, en lydbølge svinger pr. sekund.
Indstillingsmuligheder: 414,8-466,8 Hz (=A3) Standardindstilling: 440,0 Hz (=A3)
Page 17
Grundlæggende funktioner mm.
C5
F#5
B4C4
F~ G A_
Eksempel:
F#
(Efterfulgt af høj
streg, hvis hævet)
GAb
(Efterfulgt af lav streg,
hvis sænket)
Indstilling af skalastemning
Du kan vælge forskellige skalaer på instrumentet. I vore dage er ligesvævende stemning den mest almindelige stemning af klaverer. Historisk kendes en lang række andre skalaer, hvoraf mange tjener som grundlag for bestemte musikgenrer. Ved hjælp af denne funktion kan du opleve de stemninger af instrumentet, der er knyttet til disse genrer.
Valg af en skala
Tryk på en af tangenterne C5-F#5, mens du holder [FUNCTION] nede. Hvis du holder begge knapper nede, vises den aktuelle værdi i displayet.
Display Ta ng en t Skala Beskrivelse
1
2
3
4
5
6
7
C5 Ligesvævende
C#5 Ren dur Dette tonesystem har bibeholdt de rent matematisk udregnede
D5 Ren mol
Pythagorean
D#5
(pythagoræisk)
E5 Middeltone
F5 Werckmeister
F#5 Kirnberger
Tonehøjden mellem hver oktav er delt ind i tolv lige store intervaller, dvs. alle halvtonetrin er lige store. Dette er det mest udbredte tonesystem i dag.
intervaller for hver skala, især for treklange (grundtone, terts og kvint). Det er mest udbredt, hvis man frit kan danne tonehøjde, f.eks. i kor og a capella-sang.
Tonesystem blev udarbejdet af den græske filosof Pythagoras og er lavet over en række rene kvinter, hvormed intervallerne i en oktav er angivet. Tertsen i dette system virker ikke altid korrekt, men kvarten og kvinten er smukke og passer godt til nogle soloer.
Denne skala blev lavet som en forbedring af den pythagoræiske. Man fik den store terts til at "stemme bedre". Den var især populær fra det 16. til det 18. århundrede. Skalaen blev bl.a. brugt af Händel.
En sammensat stemning, som kombinerer systemer udarbejdet af Werckmeister og Kirnberger, som begge var videreudviklinger af middeltonesystemet og den pythagoræiske skala. Vigtigst her er, at hver toneart har sin helt egen karakter. Dette tonesystem var meget udbredt på Bachs og Beethovens tid, og selv i dag bruges det ofte, når musik fra den tid spilles på cembalo.
Standardindstilling: 1 (Ligesvævende)
BEMÆRK
Skalaen genoprettes til standardindstillingen når der slukkes for strømmen.
,
Valg af grundtone
Tryk på en af tangenterne C4-B4, mens du holder [FUNCTION] nede. Hvis du holder begge knapper nede, vises den aktuelle værdi i displayet.
Tan gen t Grundtone Ta ng en t Grundtone Ta ng en t Grundtone Tan ge nt Grundtone
C4 C D#4Eb F#4F# A4 A
C#4 C# E4 E G4 G A#4 Bb
D4 D F4 F G#4Ab B4 B
Standardindstilling: C
BEMÆRK
Grundtonen genoprettes til standardindstillingen, når der slukkes for strømmen.
NU1 Brugervejledning 17
Page 18
Afspilning af melodier
Dette instrument kan afspille melodier fra en interne hukommelse eller en USB-hukommelse, der er sluttet til [USB TO DEVICE]-stikket. Der kan afspilles to typer melodier: MIDI-melodier og melodier.
MIDI-melodier og faktiske melodier
En MIDI-melodi indeholder data om spil på tangenterne (f.eks. hvilke tangenter du har spillet, og hvor hårdt du trykkede på dem), og det er ikke en optagelse af selve lyden. Oplysningerne om det, du spiller, henviser til, hvilke tangenter du trykker på, på hvilket tidspunkt og med hvilken styrke – ligesom i et musikstykke. På baggrund af de registrerede oplysninger om det, du spiller, udsender lydmodulet, for det digitale klaver osv., den tilsvarende lyd. En MIDI-melodi bruger kun en lille mængde datakapacitet sammenlignet med en lydoptagelse. En melodi er en indspilning af selve den udførte lyd. Dataene indspilles på samme måde som ved indspilning af kassettebånd osv. Disse data kan f.eks. afspilles ved hjælp af en bærbar musikafspiller, og dermed kan du let afspille dem for andre.
Melodier, der er kompatible med dette instrument
Liste over melodikategorier
Melodikategori Display Beskrivelser
Lyd for demomelodi (MIDI-melodi)
Forprogrammeret melodi (MIDI-melodi)
Melodier i USB-flashhukommelse *
MIDI-melodier i USB-flashhukommelse *
MIDI-melodier på dette instrument
* Vises kun, når USB-flashhukommelsen er tilsluttet.
d.01-d.05
P.01-P.50
A.00-A.99
C.00-C.99
S.00-S.99
F.00-F.99
U.01-U.10
L.00-L.99
Hver melodi demonstrerer effektivt alle instrumentets lyde.
50 forprogrammerede melodier for klaver i dette instrument. Disse melodier svarer til stykkerne i bogen "50 greats for the Piano", der er nyttig og en god hjælp.
Brugermelodier, der er optaget med dette instrument (side 24) Eksterne melodier, der er kommercielt tilgængelige eller
optaget på en computer osv. Brugermelodier, der er optaget med dette instrument (side 24) Eksterne melodier, der er kommercielt tilgængelige eller
optaget på en computer osv. Brugermelodier, der er optaget til dette instrument (side 21) Eksterne melodier (kommercielt tilgængelige eller optaget
på en computer osv.) overført fra en computer til dette instrument.
Melodidataformater, der kan afspilles SMF-format 0 og 1 (Standard MIDI-fil)
Et af de mest almindelige og kompatible MIDI-formater, der bruges til lagring af sekvensdata. MIDI-melodier, der er indspillet på dette instrument, er gemt i SMF-format 0.
WAV-format (.wav)
Lydfilformat, der ofte bruges af computere. Dette instrument kan afspille 44,1 kHz/16-bit stereo-WAV-filer. Melodier, der er indspillet på dette instrument, er gemt i dette format.
Brugermelodier og eksterne melodier
Melodier, der er indspillet på dette instrument, kaldes "brugermelodier", mens melodier, der er indspillet på andre måder eller på andre instrumenter, kaldes "eksterne melodier". På en USB-flashhukommelse opfattes melodier i mappen USER FILES som brugermelodier, mens melodier i andre mapper end mappen USER FILES er eksterne melodier. Når du optager en melodi på en USB-flashhukommelse, oprettes mappen USER FILES automatisk, og alle brugermelodier vil blive gemt i denne mappe.
18 NU1 Brugervejledning
Page 19
Afspilning af melodier
1. 2. 0.01. 0.02.
MIDI-melodi
Nummeret på den aktuelle takt
Melodi
Afspilningstid
Angiver minutter. Hvis der er tale om 10 minutter eller mere, vises kun det laveste ciffer.
Angiver sekunder.
Jo højere tangent, jo kraftigere lydstyrke.
maksmin.
Sådan afspiller du en melodi fra en USB-flashhukommelse:
Læs "Tilslutning af USB-flashhukommelsen" (side 23), og slut derefter USB-flashhukommelsen til [USB TO DEVICE]-stikket, og følg instruktionerne nedenfor.
Afspilning af melodier
Tryk på [+] eller [-], mens [DEMO/SONG] holdes nede, indtil den
1
ønskede melodikategori vises i displayet.
Se mere om melodikategorierne på side 18.
2 Tryk på [+] eller [-] for at vælge en melodi.
Når et bestemt melodinummer (f.eks.
Det er kun den valgte melodi, der afspilles.
Når "*
*
.rd
*
.AL
" eller "*
.rd
........ Afspiller denne type melodier kontinuerligt i vilkårlig rækkefølge.
........ Afspiller denne type melodier kontinuerligt i rækkefølge.
Stjernen (*) angiver betegnelserne "
" er valgt:
.AL
", "A", "S" eller "U" i displayet.
P
Se mere på side 18.
P.01
og
U.01
) er valgt:
3 Tryk på [PLAY/STOP] for at starte afspilningen.
Under afspilningen vises det aktuelle taktnummer (i forbindelse med MIDI-melodier) eller afspilningstiden (i forbindelse med lydmelodier) idisplayet.
Du kan også spille på tangenterne samtidig med afspilningen af melodien. Du kan også ændre lyden af det, du spiller på tangenterne.
BEMÆRK
Melodier, f.eks. " måske ikke med det samme, afhængigt af antallet af mapper i USB-flashhukommelsen.
BEMÆRK
Metronomen kan bruges under afspilning. Den stopper automatisk, når afspilningen stoppes.
BEMÆRK
Når du afspiller MIDI-melodier, der indeholder lyde, der ikke er kompatible med dette instrument, f.eks. XG- eller GM-melodier, gengives lydene muligvis ikke som tilsigtet. Desuden kan melodidata for MIDI-kanalerne 3-16 ikke afspilles, da dette instrument kun kan genkende MIDI-kanalerne 1 og 2. Derfor skal du kun afspille melodier, der har data for MIDI-kanalerne 1-2, som klaverlyden er tildelt.
F.00
" og "
C.00
" vises
Sådan justerer du tempoet (kun for MIDI-melodier)
Tryk på [+] eller [-], mens du holder [METRONOME] nede, for at justere tempoet. Tryk på [+] og [-] samtidigt, mens du holder [METRONOME] nede, for at nulstille tempoet til standardtempo. Se mere på side 14.
Sådan justerer du lydstyrken (kun for lydmelodier)
Lydstyrken for dette instrument kan være markant forskellig fra lydstyrken for en købt lydmelodi eller en lydmelodi, der er indspillet på en anden enhed. Hvis du vil justere lydstyrken på lydmelodien, skal du holde [DEMO/SONG] nede og trykke på en af tangenterne C1-G2.
C1 (1) G2 (20)A1 (10)
Spol tilbage/Spol fremad
Tryk på [-] eller [+] for at flytte frem eller tilbage gennem takterne under afspilning
Sådan vender du tilbage til meloditoppen
Tryk på [-] og [+] samtidigt under afspilning for at springe til starten af melodien.
Indstillingsmuligheder: 1 – 20 Standardindstilling: 16
NU1 Brugervejledning 19
Page 20
Afspilning af melodier
A#-1A- 1
B-1A-1
4 Tryk på [PLAY/STOP] igen for at stoppe afspilning.
Hvis der er valgt et bestemt melodinummer i Trin 2, standser afspilningen automatisk, når melodien slutter.
Indstilling af tegnsæt
Hvis melodien ikke kan vælges, skal du måske vælge det relevante tegnsæt under følgende to indstillinger.
International
Til afspilning af melodier med vesteuropæiske tegnsæt (herunder omlyd og diakritiske tegn). Det vælger du ved at tænde for strømmen, mens du holder tangenterne A-1 og A#-1 nede.
Japansk
Til afspilning af melodier med navne, der bruger japanske tegn. Det vælger du ved at tænde for strømmen, mens du holder tangenterne A-1 og B-1 nede.
Indstillingsmuligheder: JA (japansk) / Int (international)
Standardindstilling: Int
20 NU1 Brugervejledning
Page 21
Indspilning af det, du spiller
Når en melodi indeholder data: Når en melodi ikke indeholder data:
Kun prikken til venstre lyser.
Tre prikker lyser.
Dette instrument giver dig mulighed for at indspille det, du spiller, på en af følgende to måder. Det du har indspillet kan afspilles som en brugermelodi.
MIDI-indspilning
Med denne metode indspilles det, du selv spiller, og det gemmes på instrumentet eller en USB-flashhukommelse som en MIDI -melodi (via SMF-formatet 0). Der kan indspilles op til ti sange på instrumentet, selv om der kan indspilles flere i USB-flashhukommelsen (se nedenfor).
indspille, lyd
Med denne metode indspilles det, du selv spiller, og derefter gemmes det i en USB-flashhukommelse som en lydmelodi i et stereo-WAV-format i almindelig cd-kvalitetsopløsning. Den gemte lydmelodi kan overføres til og derefter afspilles på bærbare musikafspillere. Indspilningstiden varierer afhængigt af kapaciteten i USB-flashhukommelsen.
Hvornår er det nødvendigt at bruge en USB-flashhukommelse?
MIDI-melodier kan gemmes i instrumentets interne hukommelse eller i en USB-flashhukommelse, mens lydmelodier kun kan gemmes i USB-flashhukommelsen. Hvis det er nødvendigt, skal du forberede en USB-flashhukommelse i henhold til "Sådan tilslutter du en USB-flashhukommelse" (side 23), og derefter følge vejledningen nedenfor.
1 Slut en USB-flashhukommelse til [USB TO DEVICE]-stikket. 2 Vælg indspilningsmetode.
Sådan foretager du en MIDI-indspilning:
Tryk på [+] eller [-], mens du holder [DEMO/SONG] nede, indtil "U.**" (til lagring af data i instrumentet) eller "
**" (til lagring af data
S.
i USB-flashhukommelsen) vises i displayet.
Sådan foretager du en lydindspilning:
Tryk på [+] eller [-], mens du holder [DEMO/SONG] nede, indtil "
A.
**"
(til lagring af data i USB-flashhukommelsen) vises i displayet.
3 Tryk på [+] eller [-] for at vælge et melodinummer.
U.01-U.10
S.00-S.99
A.00-A.99
Når den valgte melodi allerede indeholder indspillede data:
Du kan kontrollere det ved at se i displayet.
.......Brugermelodi i instrumentet (MIDI-melodi)
.......Brugermelodi i USB-flashhukommelse (MIDI-melodi)
.......Brugermelodi i USB-flashhukommelse (lydmelodi)
U.01U.0.1.
OBS!
Når den valgte melodi indeholder data, skal du være opmærksom på, at indspilning af nye data sletter de eksisterende data.
BEMÆRK
Indspilningstilstand kan ikke vælges i følgende situationer:
• Under afspilning af en melodi (side 18)
• Under håndtering af filer (side 23)
Når du springer trin 1-4 over, og der er valgt en melodi, der ikke kan indspilles:
Når du trykker på [RECORD], vælges melodien med det laveste nummer (af dem, der ikke indeholder data) som den melodi, du vil indspille.
• Hvis du har valgt " når du trykker på [RECORD] (lydmelodi i USB-flashhukommelsen).
• Hvis "
F.
er valgt, vælges " [RECORD] (MIDI-melodi i den interne hukommelse). Hvis der ikke er en tom brugermelodi, vil " melodi, du indspiller.
**", vælges "A.**",
C.
**", "L.**", "P.**" eller "d.**"
**", når du trykker på
U.
" være den
U.0.1.
4 Vælg en lyd (side 13) og andre parametre, f.eks. Beat (side 14)
og Rumklang (side 15) til indspilning.
Brug af metronom
Du kan bruge metronomen, mens du indspiller, uden at metronomlyden indspilles.
NU1 Brugervejledning 21
Page 22
Indspilning af det, du spiller
BlinkerLyser
Taktnummer
Angiver minutter. Hvis der er tale om 10 minutter eller mere, vises kun det laveste ciffer.
Angiver sekunder.
Forløbet tid
5 Tryk på [RECORD] for at aktivere indspilningstilstanden.
[RECORD]-indikatoren lyser, og [PLAY/STOP]-indikatoren blinker i det aktuelle tempo.
Tryk på [RECORD] igen for at afslutte indspilningstilstanden.
6 Start indspilningen.
Med MIDI-indspilning:
Spil på en tone på tangenterne, eller tryk på [PLAY/STOP] for at starte indspilningen. Når du indspiller, vises det aktuelle taktnummer i displayet.
1. 2.
Med lydindspilning:
Tryk på [PLAY/STOP] for at starte indspilningen. Under indspilningen vises den forløbne tid i displayet.
0.01. 0.02.
Hvis hukommelsen er ved at være fyldt:
Meddelelsen " du har trykket på [RECORD]. Du kan starte indspilningen, men hukommelsen kan blive fyldt under indspilningen. Vi anbefaler, at du først fjerner eventuelle overflødige filer (side 25) for at sikre, at der er tilstrækkelig hukommelse.
BEMÆRK
Under lydindspilning indspilles lydinput fra AUX IN-stikket også.
" vises i displayet, når
EnP
7 Tryk på [RECORD] eller [PLAY/STOP] for at stoppe indspilningen.
Der vises en række tankestreger i displayet, hvilket angiver, at de indspillede data gemmes. Når dataene er gemt, vises meddelelsen "
" i tre sekunder efterfulgt
End
af melodinummeret, hvilket angiver, at indspilningstilstanden er deaktiveret.
OBS!
Når rækken af tankestreger vises i displayet, må du aldrig slukke for strømmen eller tage USB-flashhukommelsen ud. Hvis du gør det, kan du slette alle melodidataene i instrumentet, inklusive eksterne melodier (side 18).
8 Tryk på [PLAY/STOP] for at høre den indspillede melodi.
Tryk på [PLAY/STOP] igen for at stoppe afspilningen.
Sådan sletter du en melodifil
Hvis du vil slette den indspillede melodi, skal du se på side 25.
22 NU1 Brugervejledning
Page 23
Brug af USB-flashhukommelse
MAX
PHONES USB TO DEVICE
MIN
MASTER VOLUME
Dette instrument indeholder flere funktioner, der håndterer melodifilerne som angivet nedenfor.
Formatering af USB-flashhukommelsenKopiering af en bruger-MIDI-fil fra instrumentet til
USB-flashhukommelsen
Sletning af en melodifil fra instrumentet eller fra
USB-flashhukommelsen
Tilslutning af USB-flashhukommelsen
Forholdsregler ved brug af [USB TO DEVICE]-stikket
Dette instrument har et indbygget [USB TO DEVICE]­stik. Når du slutter en USB-flashhukommelse til stikket, skal du sørge for at håndtere USB-flashhukommelsen med forsigtighed. Følg nedenstående vigtige forholdsregler.
BEMÆRK
Se oplysninger om håndtering af USB-flashhukommelsen i brugervejledningen til USB-flashhukommelsen.
Kompatible USB-flashhukommelser
Instrumentet understøtter ikke nødvendigvis alle USB-flashhukommelser på markedet. Yamaha kan ikke garantere funktionen af USB-flashhukommelser, som brugeren selv køber. Før du køber en USB-flashhukommelse, der skal bruges sammen med instrumentet, skal du besøge følgende webside: http://download.yamaha.com/
BEMÆRK
Andet USB-udstyr, f.eks. computertastatur eller mus, kan ikke bruges.
Tilslutning af en USB-flashhukommelse
Når du slutter en USB-flashhukommelse til [USB TO DEVICE]-stikket, skal du kontrollere, at stikket på enheden er af den korrekte type, og at det vender rigtigt.
Brug af USB-flashhukommelsen
Ved at slutte instrumentet til en USB-flashhukommelse kan du gemme data, du har oprettet, på den tilsluttede USB-flashhukommelse og indlæse data fra den.
Antal USB-flashhukommelser, der kan
Der kan kun sluttes én USB-flashhukommelse til [USB TO DEVICE]-stikket.
Formatering af USB-flashhukommelse
Når du åbner en USB-flashhukommelse, vises der en meddelelse om, at du skal formatere enheden/mediet. I så fald skal du formatere (side 24).
OBS!
Når et medie formateres, slettes eventuelle eksisterende data på mediet. Kontrollér, at det medie, du formaterer, ikke indeholder vigtige data.
Sådan beskyttes dine data
Hvis du vil sikre, at vigtige data ikke slettes ved en fejltagelse, kan du bruge skrivebeskyttelsen, som findes på USB-flashhukommelsen. Hvis du vil gemme data på en USB-flashhukommelse, skal du sørge for at fjerne skrivebeskyttelsen først.
anvendes
(skrivebeskyttet)
BEMÆRK
Filtilstand kan ikke vælges i følgende situationer:
• Under afspilning/pause af melodi (side 18)
• Indspilningstilstand (side 21)
OBS!
• Når du tilslutter et USB-kabel, skal du kontrollere, at det højst er 3 meter.
• Instrumentet understøtter USB 1.1-standarden, men det er alligevel muligt at bruge en USB 2.0-lagerenhed sammen med instrumentet. Bemærk dog, at overførselshastigheden er den samme som for USB 1.1.
Tilslutning/frakobling af USB-flashhukommelse
Før du tager USB-flashhukommelsen ud af [USB TO DEVICE]-stikket, skal du kontrollere, at instrumentet ikke er i gang med at behandle data (f.eks. gemme, kopiere eller slette data).
OBS!
Undgå hyppig tilslutning/frakobling af USB-flashhukommelsen. I modsat fald kan instrumentet "hænge" (gå i stå). Mens instrumentet arbejder med data (f.eks. gemmer, kopierer, sletter og formaterer), eller USB-flashhukommelsen aktiveres (lige efter tilslutningen), må du IKKE afbryde USB-forbindelsen. Dette kan beskadige data på den ene eller begge enheder.
NU1 Brugervejledning 23
Page 24
Brug af USB-flashhukommelse
Melodinummer
(Eksempel: "S.00")
Formatering af USB-flashhukommelsen
OBS!
Når du formaterer, slettes alle data på USB-flashhukommelsen. Gem vigtige data på en computer eller en anden lagerenhed, før du formaterer.
1 Slut USB-flashhukommelsen til [USB TO DEVICE]-stikket. 2 Tryk på [RECORD], og hold [FUNCTION] og [PLAY/STOP] nede.
" vises et øjeblik i displayet, og derefter vises "
For
". Hvis du ønsker at
n Y
annullere denne handling, skal du nu trykke på [-].
3 Tryk på [+] for at formatere.
BEMÆRK
Når du indspiller en melodi(side 22), kopierer (nedenfor) eller sletter (side 25), vises meddelelsen " hvilket betyder, at USB-flashhukommelsen endnu ikke er blevet formateret. Hvis dette er tilfældet, skal du formatere den ved at fortsætte fra trin 2 som beskrevet til venstre.
UnF
" i displayet,
Der vises en række tankestreger i displayet for at angive, at formateringen er i gang. Når handlingen er udført, vises "
OBS!
Når rækken af tankestreger vises i displayet, må du aldrig slukke for strømmen eller tage USB-flashhukommelsen ud.
End
" i displayet.
Kopiering af brugermelodier fra instrumentet til en USB-flashhukommelse
Du kan kopiere brugermelodien på instrumentet til USB-flashhukommelsen. Den kopierede melodi gemmes i SMF-format 0 i mappen "USER FILES" på USB-flashhukommelsen, og filen får automatisk navnet "USERSONGxx.MID" (**: tal).
1 Slut USB-flashhukommelsen til [USB TO DEVICE]-stikket. 2 Vælg en brugermelodi på instrumentet, hvis du vil kopiere den.
Se mere på side 18.
3 Tryk på [PLAY/STOP], mens du holder [FUNCTION] nede.
Et øjeblik vises " (f.eks. "
") som kopieringsdestinationen.
S.00
" i displayet, og derefter vises melodinummeret
SAu
SAu S.00
Du kan annullere kopieringen, før den starter, ved at trykke på en anden knap end [PLAY/STOP].
BEMÆRK
Hvis du har valgt en anden melodi end en brugermelodi i trin 2, vises " I dette tilfælde skal du går tilbage til trin 2.
BEMÆRK
Når der ikke er tilstrækkelig kapacitet på USB-flashhukommelsen, kan den kopierede melodi ikke gemmes. Hvis du vil sikre dig, at der er tilstrækkelig hukommelse, kan du forsøge at slette overflødige filer (side 25).
E01
" i trin 3.
4 Tryk på [PLAY/STOP] for at kopiere.
Der vises en række tankestreger i displayet for at angive, at kopieringen er i gang. Når handlingen er udført, vises "
OBS!
Når rækken af tankestreger vises i displayet, må du aldrig slukke for strømmen eller tage USB-flashhukommelsen ud.
24 NU1 Brugervejledning
" i displayet.
End
Page 25
Sletning af en melodifil
Du kan slette en brugermelodi.
Brug af USB-flashhukommelse
1 Slut evt. USB-flashhukommelsen til [USB TO DEVICE]-stikket. 2 Vælg den melodi, der skal slettes.
Se side 19 for at få yderligere oplysninger om, hvordan du vælger en melodifil.
3 Tryk på [RECORD], mens du holder [FUNCTION] nede.
" vises et øjeblik i displayet, og derefter vises "
dEL
at annullere denne handling, skal du trykke på [-].
". Hvis du ønsker
n Y
4 Tryk på [+] for at slette.
Der vises en række tankestreger i displayet, hvilket angiver, at melodien slettes. Når handlingen er udført, vises "
OBS!
Når rækken af tankestreger vises i displayet, må du aldrig slukke for strømmen eller tage USB-flashhukommelsen ud.
End
" i displayet.
BEMÆRK
Du kan ikke afspille melodier, når du har udført trin 3. Sørg for at bekræfte sletning af melodien, før du udfører trin 3.
BEMÆRK
Handlingen gælder ikke melodier, der er overført fra computeren til instrumentets interne hukommelse. Hvis du vil slette sådan en melodi, skal du bruge en computer.
NU1 Brugervejledning 25
Page 26
Sikkerhedskopiering af data og initialisering
Sikkerhedskopiering af data i den interne hukommelse
Følgende data kaldet sikkerhedskopidata samt data for brugermelodier og eksterne melodier bevares, selv om strømmen slukkes.
• Tegnsæt.....................................................side 20
• Stemning...................................................side 16
• I.A. Control til/fra ....................................side 12
• Dybde for I.A. Control ............................side 12
• Halvpedalpunkt ........................................side 11
• Metronomlydstyrke ..................................side 14
• Lydstyrke for melodi ................................ side 19
• AUX IN Noise Gate til/fra........................side 28
Initialisering af sikkerhedskopidata
Tænd for strømmen, mens du holder tangenten C7 nede. “
" vises i displayet, og derefter initialiseres
CLr
sikkerhedskopidataene (undtagen "tegnsæt"). Læg mærke til, at brugermelodier og eksterne melodier ikke er slettet.
C7
OBS!
Sluk ikke for strømmen til instrumentet, mens data i den interne hukommelse initialiseres (dvs. når "
CLr
" vises).
BEMÆRK
Hvis instrumentet ikke fungerer eller ikke fungerer korrekt, skal du slukke for strømmen til instrumentet og herefter udføre initialiseringsproceduren.
26 NU1 Brugervejledning
Page 27
Tilslutninger
USB TO DEVICE
eq w r t
Se "Kontrolfunktioner og stik på panelet" på side 8 for at få oplysninger om placeringen af [AC IN]-stik.
(Venstre side på forsiden under klaviaturet)
AUX OUT
OUTPUT
AUX IN
AUX IN
Lydkabel
Lydkabel
Stereo-phono-stik (standard)
Phono-stik (standard)
Phono-stik
(standard)
Phono-stik
(standard)
Instrument
Klaviatur og andet lydudstyr
FORSIGTIG
Sluk for strømmen til alle komponenterne, før du slutter instrumentet til dem. Skru helt ned til minimum (0) for lydstyrken af alle komponenter, før du tænder eller slukker for strømmen. I modsat fald kan der opstå risiko for elektrisk stød eller beskadigelse af udstyret.
Stik
q USB [TO HOST]-stik
Når du slutter en computer til dette stik, kan du overføre melodidata mellem instrumentet og en computer via MIDI. Dermed har du mulighed for at udnytte avancerede computermusikprogrammer. Du finder flere oplysninger i vejledningen Computer-related Operations (Computerrelaterede funktioner).
w MIDI IN / OUT-stik
Du kan slutte instrumentet til et andet MIDI-instrument via disse stik. Se mere i afsnittet "Om MIDI" på side 29.
e AUX IN [L/L+R] [R]-stik
Ved at forbinde stereokablerne til disse stik kan lyden fra andet lydudstyr genskabes via instrumentets højttalere.
FORSIGTIG
Når AUX IN-stikkene er tilsluttet en ekstern enhed, skal du tænde for den eksterne enhed, før du tænder instrumentet. Gør det i omvendt rækkefølge, når udstyret skal slukkes.
BEMÆRK
Brug et USB-kabel af typen AB på højst tre meter. USB 3.0-kabler kan ikke bruges.
BEMÆRK
Brug kun AUX IN [L/L+R]-stikket ved tilslutning til monoudstyr.
NU1 Brugervejledning 27
Page 28
Tilslutninger
C#6
AUX INAUX OUT
Lydkabel
Phono-stik (standard)
Phono-stik
(standard)
Instrument
Forstærket højttaler
Reduktion af støj fra den indgående lyd via Noise Gate
Som standard fjerner instrumentet uønsket støj fra den indgående lyd. Men dette kan betyde, at ønskede lyde også fjernes, f.eks. bløde toner, der klinger ud. For at undgå dette kan du deaktivere Noise Gate på følgende måde.
Tryk på tangenten C#6 gentagne gange, mens du holder [FUNCTION] nede, for at tænde eller slukke Noise Gate efter behov. While holding down [FUNCTION]
r AUX OUT [L/L+R] [R]-stik
Med disse stik kan instrumentet sluttes til højttalersystemer med egen strømforsyning, så der kan spilles med højere lydstyrke.
Standardindstilling: TIL
BEMÆRK
Brug audiokabler og -stik uden modstand.
BEMÆRK
Brug kun AUX OUT [L/L+R]-stikkene ved tilslutning til monoudstyr.
FORSIGTIG
Når AUX OUT-stikkene er tilsluttet en ekstern enhed, skal du tænde for instrumentet, før du tænder for den eksterne enhed. Gør det i omvendt rækkefølge, når udstyret skal slukkes. Skru ligeledes helt ned til minimum (0) for lydstyrken af alle komponenter, før du tænder eller slukker for strømmen.
OBS!
Når AUX OUT-stikkene er tilsluttet en ekstern enhed, må du aldrig slutte [AUX IN]-stikkene til udgangene på den eksterne enhed. Dette kan medføre feedback (oscillation), hvilket kan beskadige begge enheder.
t [USB TO DEVICE]-stik
Dette stik gør det muligt at tilslutte en USB-flashhukommelse. Se "Tilslutning af USB-flashhukommelsen" på side 23 for at få yderligere oplysninger.
28 NU1 Brugervejledning
Page 29
Om MIDI
Modtager MIDI-
data.
Overfører MIDI-data.
MIDI OUT MIDI IN
Spilledata
NU1
MIDI-lydmodul
MIDI IN MIDI OUT
Melodidata
NU1
Sequencer
C6
Standardindstilling: TIL
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) er et globalt standardformat for overførsel og modtagelse af musikdata mellem elektroniske musikinstrumenter. Hvis du tilslutter musikinstrumenter, der understøtter MIDI, ved hjælp af MIDI-kabler, kan du overføre musik­og indstillingsdata mellem forskellige musikinstrumenter. MIDI giver også flere avancerede spillemuligheder, end hvis du kun brugte et enkelt instrument.
BEMÆRK
Du skal bruge et særligt MIDI-kabel (ekstraudstyr) for at sammenkoble instrumenter via MIDI.
BEMÆRK
MIDI-meddelelser kan variere afhængigt af MIDI-instrumentet. Det betyder, at nogle MIDI-meddelelser, der sendes fra dette instrument, ikke altid genkendes af det enkelte MIDI-instrument. Derfor skal du altid kontrollere MIDI Implementation Chart for hvert MIDI-instrument. MIDI Implementation Chart for dette instrument er beskrevet under MIDI Reference (MIDI-oversigt).
BEMÆRK
Under afspilning af melodier vil kun data fra MIDI-kanalerne 3-16 blive udsendt via MIDI.
Eksempel på MIDI-forbindelse
Eksempel 1:
Forbindelsen neden for betyder, at du kan spille lyden fra et eksternt MIDI-lydmodul fra klaviaturet på instrumentet.
Indstil MIDI-modtagelseskanalen for det eksterne MIDI-lydmodul på "1", da instrumentets MIDI-afsenderkanal er indstillet til "1".
Eksempel 2:
Forbindelsen neden for betyder, at du kan spille lydene på dette instrument ved at afspille en melodi fra en ekstern sekvens.
MIDI-modtagelseskanalerne på dette instrument kan kun indstilles til 1 og 2. Derfor skal dataene for klaverdelen knyttes til MIDI-kanalerne 1 og 2 for melodien.
Lokal styring til/fra
Normalt styres det indbyggede lydmodul, når der spilles på tangenterne. Dette betyder, at lokal styring er aktiveret. Hvis du vil bruge klaviaturet til udelukkende at styre et eksternt MIDI-instrument, skal du deaktivere lokal styring. Når du vælger dette, frembringes der ingen lyd i instrumentet, selv om du spiller på tangenterne.
Sådan aktiverer eller deaktiverer du lokal styring:
Tryk på C6-tangenten evt. gentagne gange, mens du holder [FUNCTION] nede.
NU1 Brugervejledning 29
Page 30
Appendiks
Meddelelsesliste
Meddelelse Beskrivelser
CLr
con
E01
E02
E03
E04
EE1
EEE
End
EnP
FUL
n Y
Pro
UnF
Uoc
UU1
UU2
* Når en handling (f.eks. lagring eller dataoverførsel) er i gang, viser displayet en sekvens med blinkende streger. * Tryk på en vilkårlig knap for at afslutte meddelelsesvisningerne.
Initialiserer standardindstillingerne. Vises, når Musicsoft Downloader startes på en computer, der er tilsluttet instrumentet. Når denne
meddelelse vises, kan du ikke bruge instrumentet. Vises, når tegnkoden (side 20) ikke passer til filnavnet på den melodi, du har valgt. Du skal skifte
tegnkoden. Vises, når dataformatet ikke er kompatibelt med dette instrument, eller der er andre problemer med
data. Du kan ikke vælge denne melodi. Vises, når der ikke findes en USB-flashhukommelse, eller der er opstået en fejl på
USB-flashhukommelsen. Afbryd og tilslut enheden, og forsøg at udføre handlingen igen. Hvis denne meddelelse vises gentagne gange, og der tilsyneladende ikke er andre problemer, kan det tyde på, at USB-flashhukommelsen er beskadiget.
Angiver, at USB-flashhukommelsen er beskyttet. Vises, når hukommelsen på USB-flashhukommelsen er fyldt, eller når antallet af filer og mapper
overskrider systemets grænse. Vises, når konverteringen til lyd, afspilning eller indspilning af lydmelodier er mislykkedes. Hvis
du bruger en USB-flashhukommelsen, hvor du allerede har gemt og slettet data flere gange, skal du først sikre dig, at enheden ikke indeholder vigtige data, før du formaterer den (side 24) og slutter den til instrumentet igen.
Der er opstået en fejl i instrumentet. Kontakt din nærmeste Yamaha-forhandler eller autoriserede distributør.
Der er opstået en fejl i instrumentet. Kontakt din nærmeste Yamaha-forhandler eller autoriserede distributør.
Vises, når den aktuelle handling er afsluttet. Instrumentets hukommelse eller pladsen på USB-flashhukommelsen er ved at være fyldt. Vi
anbefaler, at du fjerner eventuelle overflødige filer (side 25) for at sikre, at der er tilstrækkelig hukommelse.
Da instrumentets eller USB-flashhukommelsen ikke er tilstrækkelig, kan funktionen ikke foretages. Hvis denne meddelelse vises under indspilning, kan det betyde, at dataene ikke indspilles korrekt.
Bekræfter, om hver enkelt handling udføres. Vises, når du forsøger at overskrive eller slette en beskyttet melodi eller en skrivebeskyttet fil.
Du kan bruge en skrivebeskyttet fil, hvis du først ændrer indstillingen for skrivebeskyttelse. Vises, når der er tilsluttet en ikke-formateret USB-flashhukommelse. Sørg for, at enheden ikke
indeholder vigtige data, før du formaterer den (side 24). Kommunikation med USB-flashhukommelse er blevet slukket på grund af overspænding til
USB-flashhukommelsen. Tag USB-flashhukommelsen ud af [USB TO DEVICE]-stikket, og tænd derefter for instrumentet igen.
Kommunikation med USB-flashhukommelsen er mislykkedes. Fjern USB-flashhukommelsen, og tilslut den igen. Hvis denne meddelelse vises, selvom USB-flashhukommelsen er tilsluttet korrekt, kan det tyde på, at USB-flashhukommelsen er beskadiget.
Instrumentet understøtter ikke denne USB-flashhukommelse, eller der er tilsluttet for mange USB-flashhukommelser. Du kan finde flere oplysninger om forbindelser med USB-flashhukommelse under "Tilslutning af USB-flashhukommelsen" (side 23).
30 NU1 Brugervejledning
Page 31
Fejlfinding
Problem Mulig årsag og løsning
Instrumentet tændes ikke.
Der er støj i højttalerne eller hovedtelefonerne.
Der høres et klik eller en lignende lyd, når instrumentet tændes og slukkes.
Den overordnede lydstyrke er for lav, eller der høres ingen lyd.
Klaverlydenes tonehøjde og/eller tone i visse områder lyder ikke rigtig.
Lyden fra en af tangenterne høres ikke.
Lydinput til AUX OUT­stikkene forstyrres.
USB-flashhukommelsen hænger (er gået i stå).
Der høres mekanisk støj, mens du spiller.
Når du spiller den samme tangent hurtigt og gentagne gange, eller hvis du spiller en trille konstant i lang tid, kan der meget sjældent forekomme en lyd, der er højere end forventet (når anslagsstyrken tages i betragtning).
* Desuden findes meddelelseslisten (side 30) som reference.
Stikket er ikke sat ordentligt i instrumentet. Sæt hunstikket helt fast i stikket på instrumentet og hanstikket helt fast i stikkontakten (side 9).
Støjen kan skyldes interferens fra en mobiltelefon tæt på instrumentet. Sluk mobiltelefonen, eller undlad at bruge den i nærheden af instrumentet.
Der tændes/slukkes for det elektriske kredsløb i instrumentet. Det er normalt.
• Lydstyrken er indstillet for lavt: Indstil den til et passende niveau med [MASTER VOLUME]-knappen (side 10).
• Kontrollér, at der ikke sidder et sæt hovedtelefoner i hovedtelefonstikket (side 12).
• Kontrollér, at Lokal kontrol (side 29) er indstillet til On.
Klaverlydene forsøger at simulere faktiske klaverlyde præcist. Men som følge af samplingalgoritmer kan overtoner i visse områder lyde overdrevne, hvilket giver en noget anden tonehøjde eller tone. Det er normalt og giver derfor ikke anledning til bekymring.
Klaviaturet fungerer muligvis ikke normalt, hvis der blev trykket på tangenten, da der blev tændt for strømmen. Sluk og tænd igen for at nulstille funktionen. Rør ikke tangenterne, mens du tænder for strømmen (side 10).
Udgangslydstyrken for den eksterne enhed, der er tilsluttet instrumentet, er for lav, hvilket betyder, at lyden bliver afbrudt via Noise Gate efter, den er overført til instrumentet.
• Skru op for udgangslydstyrken for eksternt udstyr. Lydstyrken, der spiller gennem dette instruments højttalere, kan justeres med [MASTER VOLUME]-knappen.
• Angiv Noise Gate til indstillingen Fra (side 28).
• Afbryd USB-flashhukommelsen, og tilslut den til instrumentet igen.
• USB-flashhukommelsesenheden er ikke kompatibel med instrumentet. Brug kun USB-flashhukommelser, hvis kompatibilitet er blevet bekræftet af Yamaha (side 23).
Dette instruments klaviaturmekanisme simulerer et virkeligt klavers klaviaturmekanisme. Der høres også mekanisk støj på et klaver.
Det kan skyldes tangenternes mekaniske struktur og selve handlingen. Dette er normalt, men forekommer meget sjældent.
NU1 Brugervejledning 31
Page 32
Vedligeholdelse
Vi anbetaler periodisk veligeholdelse efter nedenstående punkter, så dit instrument kan holde sig i den bedst mulige stand.
Vedligeholdelse af instrument og klaverbænk
Til rengøring af instrumentet skal du anvende en blød, tør eller let fugtet klud.
OBS!
Brug ikke fortynder, opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
Fjern forsigtigt støv og snavs med en blød klud. Tryk ikke for hårdt ved aftørring, da støvpartiklerne kan ridse instrumentets finish. Anvend et pudsemiddel, som er beregnet til klaverer, på en blød klud, og aftør instruments overflade for at bevare den polerede overflade. Efterpoler med en anden klud. Læs instruktionen til pudsemidlet, før du bruger det for at sikre korrekt anvendelse.
Vedligeholdelse af klaviatur
Efter aftørring af støv med en let fugtet blød klud skal du tørre efter med en tør klud. Ved genstridige pletter på de hvide tangenter skal du bruge en særlig klaverrens (sælges separat). Når du bruger denne klaverrens, skal du være omhyggelig med ikke at berøre de sorte tangenter. Efter brug skal du sørge for at tørre efter med en tør klud for at fjerne eventuelle rester af klaverrens.
Indstilling af klaverbænk
Klaverbænken kan indstilles ved at dreje på håndtaget. Når du drejer håndtaget med uret, øges højden. (Håndtaget er spændt hårdt fast før forsendelsen).
Rengøring af pedal
Ligesom på et akustisk klaver kan pedalerne blive anløbne med årene. Når dette sker, skal pedalen pudses med et middel, der er fremstillet specifikt til klaverpedaler. Læs instruktionen til midlet, før det tages i anvendelse, for at sikre korrekt anvendelse.
Stemning
I modsætning til et akustisk klaver skal dette instrument ikke stemmes af en klaverstemmer (tonehøjden kan dog justeres, så den passer til andre instrumenter). Dette skyldes, at tonehøjden i digitale instrumenter altid er perfekt. Hvis du alligevel føler, at der er noget unormalt ved instrumentets anslag, skal du kontakte din Yamaha-forhandler.
32 NU1 Brugervejledning
Page 33
Specifikationer
Bredde 1.501 mm (59-1/8")
Størrelse/vægt
Kontrolinterface
Kabinet
Lydmodulering/ Lyde
Effekter Type Rumklang Ja
Indspilning/ Afspilning (MIDI­melodier)
Indspilning/ Afspilning (lydmelodier)
Funktioner
Lager
Tilslutningsmulig heder
Forstærkere og højttalere
Tilbehør Medfølgende tilbehør
* Specifikationerne og beskrivelserne i denne brugervejledning er udelukkende beregnet til oplysning. Yamaha Corp. forbeholder
sig retten til at modificere eller ændre produkter eller specifikationer på et hvilket som helst tidspunkt uden forudgående varsel. Da specifikationer, udstyr og indstillinger ikke nødvendigvis er ens i alle lande, bør du forhøre dig hos din Yamaha-forhandler.
Mål
Vægt 109 kg (240Ibs., 5oz)
Klaviatur
Peda l
Displaytype 7-segment LED Panelsprog Engelsk Låg Ja Nodestativ Ja Lydmodulering Lydmodulteknologi CFX Sampling
Lydmodulerings­effekter for klaver
Polyfoni Antal polyfonitoner (maks.) 256 Forprogrammeret Antal lyde 5
Indspilning
Afspilning Datakapacitet (maks.) ca. 550 KB/melodi
Forprogrammeret
Dataformat
Længde af indspilning/afspilning (maks.) 80 minutter/melodi
Dataformat .wav (44,1 kHz samplefrekvens, 16-bit opløsning, stereo)
Overordnede kontrolfunktioner
Intern hukommelse approx. 1,5 MB (indspilningskapacitet + eksterne melodier) Ekstern enhed USB-flashhukommelse (ekstraudstyr)
Stik
Forstærkere (40W + 40W) x 2 Højttalere (16 cm + 1,9 cm) x 2
Ekstraudstyr
Hovedtelefoner HPE-160
Højde 1.024 mm (40-5/16") Dybde 463 mm (18-1/4")
Antal tangenter 88 (A-1–C7) Hvide tangenter Akrylisk harpiks Sorte tangenter Phenolharpiks Anslagsfølsomhed Fast/Lav/Mellem/Høj Antal pedaler 3 Halvpedal Ja Funktioner Dæmper (med halvpedal-effekt), sostenuto, soft Fortepedal med flygeleffekt Ja
Efterklangssampling Ja Key-off Samples Ja Strengresonans Ja
Antal melodier 10 Antal spor 1 Datakapacitet (maks.) ca. 1,5 MB (ca. 550 kB/melodi)
Antal forprogrammerede melodier
Indspilning SMF (format 0) Afspilning SMF (format 0, format 1), ESEQ
Metronom Ja Te mp o Ja Transponere Ja Stemning Ja Skalatype 7 Intelligent Acoustic Control Ja
MIDI IN/OUT Hovedtelefoner PHONES x 2 AUX IN [L/L+R] [R] AUX OUT [L/L+R] [R] USB TO DEVICE (USB til
enhed) USB TO HOST (USB TIL
VÆR T)
50 forprogrammerede melodier, 5 lyde for demomelodier
Ja
Ja
Brugervejledning, strømforsyningsledning, tangentfiltlåg
Klaverbænk (medfølger eller er ekstraudstyr, alt efter hvor
instrumentet købes), My Yamaha Product User Registration,
filtstriber x 3, 50 Greats for the Piano (nodebog)
NU1 Brugervejledning 33
Page 34
Indeks
A
Accessories ...................................5
Afspilning
.......................................19
alle
Demomelodi .......................13
Lydmelodier .......................18
MIDI-melodier ...................18
vilkårlig rækkefølge ...........19
Anslagsfølsomhed ......................15
AUX IN .......................................27
AUX OUT ..................................28
B
Brugermelodi ..............................18
C
Computer-related Operations ......5
D
Display ..........................................8
E
Ekstern melodi ...........................18
F
Fejlfinding ..................................31
Formatere (USB-flashhukommelse)
Fortepedal med flygeleffekt ......11
...........24
H
Halvpedal ....................................11
Halvpedalpunkt ..........................11
Hovedtelefoner ...........................12
Hurtig fremadspoling .................19
Hz (hertz) ....................................16
L
Ligesvævende .............................17
Liste over demomelodier ...........13
Liste over lyde ............................13
Lokal styring til/fra ....................29
Lyd ...............................................13
Lyd for demomelodi ..................13
Lydindspilning ............................21
Lydstyrke
Master Volume
Metronomlydstyrke ............14
...................10
M
Master Volume ...........................10
Meddelelsesliste .........................30
Melodi .........................................18
melodi .........................................18
Melodikategori ...........................18
Metronom ...................................14
Middeltone ..................................17
MIDI ......................................27, 29
MIDI Basics .................................5
MIDI Reference ...........................5
MIDI-melodi ..............................18
MIDI-optagelse ..........................21
N
Nodestativ .....................................9
Noise Gate ..................................28
P
Pedal ............................................11
PRECAUTIONS ..........................6
Pythagorean (pythagoræisk) .....17
Q
Quick Operation Guide (Kvikguide)
................................35
Specifikationer .......................... 33
Spol tilbage ................................ 19
Stemning .................................... 16
Strøm ............................................ 9
T
Taktsl ag ...................................... 14
Tegnsæt ...................................... 20
Tempo ................................... 13–14
Tonehøjde .................................. 16
Transponere ............................... 16
U
USB TO DEVICE (USB TIL ENHED) USB TO HOST (USB TIL VÆRT)
USB-flashhukommelse ............. 23
............ 23, 28
..................... 27
V
Valgfrit tilbehør ......................... 33
Vedligeholdelse ......................... 32
W
Werckmeister ............................. 17
I
I.A. Control (intelligent akustisk styring)
Indspilning ..................................21
Initialisere ...................................26
.....12
K
Kirnberger ...................................17
Kopiere ........................................24
34 NU1 Brugervejledning
R
Ren dur ........................................17
Ren mol .......................................17
Rumklang ....................................15
S
Sikkerhedskopiere ......................26
Skala ............................................17
Slette ............................................25
Page 35
+6+3+1 2 4 7
On/
OFF
-2-4-6
0+2+4+5
F# G# A#D#C#
CD 13 5 6
On/
OFF
On/
OFF
EFGAB-5 -3 -1
+3+1-2
0+2-3 -1
MIN MAX
24
6530
24
531
79
10
11
1286
14 16
171513
19
2018 +10
De-
fault
+1
-10
-1
1+1-2 +3
32-1 0 +2 +4 OFF
24
531
79
10
11
1286
14 16
171513
19
2018
z
xc
nm,.⁄0vb
2
3
MIN MAX
1
, Skala (side 17)
. Lokal styring til/fra (side 29)
0 AUX IN Noise Gate TIL/FRA (side 28)
1 Lydstyrke for lydmelodi (side 19)
2 Halvpedalpunkt (side 11)
3 Anslagsfølsomhed (side 15)
Hold knappen på kontrolpanelet nede, og tryk på en af de tilsvarende tangenter, der vises nedenfor, for
at vælge melodier eller indstille parametre.
z Metronomlydstyrke (side 14)
x Taktart for metronom (side 14)
c Tempo for metronom/melodi (side 14)
v I.A. Control TIL/FRA (side 12)
b I.A. Control-dybde (side 12)
n Transponering (side 16)
m Grundtone (side 17)
Quick Operation Guide (Kvikguide)
Page 36
Информация за потребители относно събирането и изхвърлянето на старо оборудване
Този символ на продуктите, опаковките и/или придружаващата документация означава, че използваните електрически и електронни продукти не трябва да се изхвърлят заедно с обикновения домакински боклук. За правилно третиране, възстановяване и рециклиране на стари продукти ги предайте в съответните пунктове за събиране, в съответствие с националното ви законодателство и Директива 2002/96/ЕО.
Изхвърляйки тези продукти по правилния начин, вие ще помогнете за запазване на ценни ресурси и за предотвратяване на потенциални негативни ефекти върху човешкото здраве и околната среда, които биха могли да възникнат при неправилно изхвърляне.
За по-подробна информация относно събирането и рециклирането на стари продукти се обърнете към вашата община, службата за събиране на отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продуктите.
[За бизнес потребителите в Европейския съюз]
Ако искате да изхвърлите електрическо и електронно оборудване, се свържете с вашия търговец или доставчик за получаване на допълнителна информация.
[Информация относно изхвърлянето в страни извън Европейския съюз]
Този символ е валиден само в Европейския съюз. Ако искате да изхвърлите тези продукти, свържете се с местните власти или с вашия търговец и попитайте за правилния начин на изхвърляне.
Informacje dla Użytkowników odnośnie zbiórki i utylizacji starego sprzętu
Ten symbol na sprzętach, opakowaniach i/lub dokumentach towarzyszących oznacza, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy wyrzucać ze zwykłymi odpadami domowymi. Zgodnie z przepisami swojego kraju oraz Dyrektywami 2002/96/EC, w celu poprawnego oczyszczania, regeneracji i przetwarzania starych sprzętów, proszę oddawać je do odpowiednich punktów zbierania ww.
Prawidłowa utylizacja owych sprzętów pomaga zachowywać cenne zasoby, a także zapobiegać wszelkim potencjalnym negatywnym wpływom na zdrowie ludzi i stan środowiska, które mogłyby wyniknąć w przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z odpadami.
W celu uzyskania dalszych informacji na temat zbiórki i przetwarzania starych sprzętów, proszę skontaktować się z lokalnym samorządem miejskim, zakładem utylizacji odpadów lub punktem sprzedaży, w którym nabyto przedmioty.
[Dla użytkowników biznesowych w Unii Europejskiej]
W celu wyrzucenia sprzętu elektrycznego i elektronicznego, proszę skontaktować się ze swoim dilerem lub dostawcą i zasięgnąć dalszej informacji.
[Informacje dotyczące utylizacji w krajach poza Unią Europejską]
Ten symbol obowiązuje tylko w Unii Europejskiej. W celu wyrzucenia tych przedmiotów, proszę skontaktować się ze swoimi władzami lokalnymi lub dilerem i zapytać o prawidłową metodę utylizacji.
(weee_eu)
(weee_eu)
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr
Dette symbol på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må
Dette symbol på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må bortskaffes sammen med det øvrige husholdningsaffald.
bortskaffes sammen med det øvrige husholdningsaffald. Aflever gamle produkter på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal
Aflever gamle produkter på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal lovgivning og direktivet 2002/96/EF.
lovgivning og direktivet 2002/96/EF. Ved at bortskaffe disse produkter på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger
Ved at bortskaffe disse produkter på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger på menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
på menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling. Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Dette symbol har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte
Dette symbol har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte bortskaffelsesmetode.
bortskaffelsesmetode.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning
Denna symbol, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC.
Genom att slänga dessa produkter på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[För företagare inom EU] Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer information.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU] Denna symbol gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
(weee_eu)
(weee_eu)
(weee_eu)
Page 37
Пластината с името на този продукт се намира от долната страна на уреда. Серийният номер на този продукт се намира върху или близо до пластината с името. Tрябва да отбележите този сериен номер в съответните места по-долу и да запазите това ръководство като постоянен документ за вашата покупка, който да помогне за идентифицирането на продукта в случай на кражба.
Mодел №
Tabliczkę znamionową można znaleźć na spodzie instrumentu. Numer seryjny znajduje się na lub obok tabliczki znamionowej. Zapisz ten numer w miejscu poniżej i zachowaj ten podręcznik jako dowód zakupu, aby ułatwić identyfikację instrumentu w przypadku jego ewentualnej kradzieży.
Nr modelu
Cериен №
Produktets navneskilt findes på undersiden af enheden. Produktets serienummer findes på eller i nærheden af navneskiltet. Du skal notere dette serienummer nedenfor og gemme denne vejledning som et købsbevis og et middel til identifikation i tilfælde af tyveri.
Modelnr.
Serienr.
(bottom)
(bottom)
Nr seryjny
(bottom)
Produktens namnetikett finns på enhetens undersida. Produktens serienummer finns på eller i närheten av namnetiketten. Du bör anteckna serienumret i utrymmet nedan och förvara den här bruksanvisningen som ett bevis på ditt köp och för att underlätta identifiering i händelse av stöld.
Modellnummer
Serienummer
(bottom)
Page 38
Page 39
За подробности относно продуктите се свържете с най-близкия представител на Yam a h a или оторизираните дистрибутори, изброени по-долу.
Kontakt den nærmeste Yamaha-repræsentant eller autoriserede distributør på nedenstående liste for at få detaljerede oplysninger om produkterne.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat produktów, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Yamaha lub z autoryzowanym dystrybutorem wymienionym poniżej.
Kontakta närmaste Yamaha-representant eller auktoriserade distributör i listan nedan om du vill ha mer information om produkterna.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-500-2925
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa 1528 Sofia, Bulgaria Tel: 02-978-20-25
M ALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany ­Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 6747-4374
TA IWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
OCEANIA
AUS TRALI A
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
DMI2
Page 40
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2012 Yamaha Corporation
202MV***.*-01A0 Printed in Europe
Loading...