Ръководство на потребителя
Podręcznik użytkownika
Brugervejledning
Bruksanvisning
Преди да използвате този инструмент се уверете,
че сте прочели „ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ“ на стр. 6 – 7.
Przed rozpoczęciem korzystania z instrumentu należy dokładnie
przeczytać rozdział „ŚRODKI OSTROŻNOŚCI” na stronach 6–7.
Før du tager instrumentet i brug, skal du læse
"SIKKERHEDSFORSKRIFTER" på side 6-7.
Läs ”FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER” på sidorna 6–7 innan
du börjar använda instrumentet.
BG
PL
DA
SV
Page 2
234NU1 Brugervejledning
Page 3
Page 4
Tak, fordi du har valgt et hybridklaver fra Yamaha.
For at du skal få mest mulig glæde af instrumentets ydelse og funktioner,
bedes du læse vejledningerne grundigt igennem og opbevare dem til senere brug.
Dette instrument er et ægte hybridklaver, hvor den uvurderlige værdi, som et akustisk klaver
indeholder, kombineres med en alsidig digital teknologi, der giver brugerne den størst mulige
fleksibilitet.
Vigtigste funktioner
Autentisk, akustisk klaveranslag med en særlig klaverfunktion
Instrumentet er udstyret med en specialudviklet mekaniske, hvor forholdet mellem tangentanslag og
hammer genskabes som i et akustisk klaver, og derfor har instrumentet en realistisk anslagsfølsomhed,
som i høj grad minder om et klaver.
CFX Sampling-teknologi
Avanceret sampling, hvor den nyeste teknologi anvendes til at indfange de luksuriøse lyde fra
Yamahas flagskib CFX, som er et koncertflygel i fuld størrelse. Den dybe bas og den lyse,
gennemtrængende mellemlyd fra det originale CFX gengives troværdigt, hvilket medfører en særlig
naturlig og velafbalanceret, overordnet klaverlyd.
Bedste tilstand uden stemning
I modsætning til et akustisk klaver skal dette instrument ikke stemmes. Det er altid perfekt stemt,
selv efter lang tids brug.
Fleksibel indstilling af lydstyrken
Dette instrument giver fuld kontrol over instrumentets lydstyrke, der kan indstilles til det ønskede
niveau. Desuden er det muligt at spille eller lytte uden at forstyrre omgivelserne via et eller to par
hovedtelefoner.
Afspilning og indspilning fra en USB-flashhukommelse
Lydfiler (.wav), der er gemt på en USB-flashhukommelse, kan afspilles på instrumentet. Da det er
muligt at gemme egne melodier som lyddata på en USB-flashhukommelsesenhed, kan du også lytte
til dine melodier på en bærbar musikafspiller, når du har overført data ved hjælp af en computer.
Indeholder instruktioner om, hvordan du slutter instrumentet til en computer, samt oplysninger om funktioner, der vedrører
overførsel af melodidata.
Du kan hente disse vejledninger i Yamaha-manualbiblioteket, angive "NU1" eller "MIDI Basics" i feltet Model Name, og derefter
klikke på [SEARCH].
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
NU1 Brugervejledning5
Page 6
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Strømforsyning/strømledning
Må ikke åbnes
Vand og fugt
Brandfare
Unormal funktion
Strømforsyning/strømledning
Keyboardstativ, samling
Placering
Forbindelser
Retningslinjer for brug
Brug af klaverbænken (hvis den medfølger)
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
Opbevar denne brugervejledning et sikkert og praktisk sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller dødsfald på
grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til,
følgende:
• Anbring ikke strømledningen i nærheden af varmekilder, f.eks. varmeapparater
eller radiatorer. Undgå desuden at bøje ledningen kraftigt eller på anden måde
beskadige den eller at anbringe tunge ting på den.
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte netspænding. Den korrekte
spænding er trykt på instrumentets navneskilt.
• Brug kun den medfølgende strømledning og det medfølgende stik.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
• Instrumentet indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren. Du må ikke
åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller ændre dem på
nogen måde. Hvis produktet ikke fungerer korrekt, skal du straks holde op med at
bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Udsæt ikke instrumentet for regn, og brug det ikke på fugtige eller våde steder.
Anbring ikke beholdere, f.eks. vaser, flasker eller glas, med væske på instrumentet,
der kan trænge ind i åbningerne, hvis det spildes. Hvis væske såsom vand trænger
ind i instrumentet, skal du øjeblikkeligt slukke for strømmen og tage strømledningen
ud af stikkontakten. Indlevér herefter instrumentet til eftersyn på et autoriseret
Yamaha-serviceværksted.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på enheden.
Brændende genstande kan vælte og forårsage ildebrand.
• I tilfælde af et af følgende problemer skal du omgående slukke for instrumentet på
afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Indlever herefter enheden til
eftersyn på et Yamaha-serviceværksted.
• Netledningen eller stikket er flosset eller beskadiget.
• Den udsender usædvanlige lugte eller røg.
• Der er tabt genstande ned i instrumentet.
• Lyden pludselig forsvinder under brugen af instrumentet.
FORSIGTIG
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller andre samt
skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
• Tilslut ikke instrumentet via et fo rdelerstik, da det kan medføre forringet lydkvali tet eller
overophedning af fordelerstikket.
• Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller stikkontakten,
men tag fat om selve stikket. Hvis du trækker i ledningen, kan den tage skade.
• Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal bruges i
længere tid.
• Læs den medfølgende dokumentation om samlingsprocessen omhyggeligt. Hvis
du ikke samler instrumentet korrekt, kan det medføre skader på instrumentet eller
personskade.
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Der skal altid mindst to personer til at transportere eller flytte instrumentet. Du risikerer
at få rygskader m.m, hvis du forsøger at løfte instrumentet selv, eller du risikerer at
beskadige instrumentet.
• Inden instrumentet flyttes, skal alle tilsluttede ledninger fjernes for at undgå at
beskadige dem, eller at nogen falder over dem.
• Sørg for at placere produktet, så der er nem adgang til den stikkontakt, du vil bruge.
Hvis der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke for instrumentet på
afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele tiden små mængder
elektricitet til produktet, selv om der er slukket for strømmen. Tag altid stikket ud af
stikkontakten, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
• Selv om trædelene i dette instrument er udformet og fremstillet under
hensyntagen til miljø og sundhed, kan kunden i sjældne tilfælde fornemme en
usædvanlig lugt eller få irriterede øjne på grund af coatingmaterialet og limen.
Vi anbefaler følgende forholdsregler for at undgå dette:
1. Sørg for grundig udluftning i lokalet i flere dage efter udpakning og opsætning
af instrumentet, da det er pakket under lufttætte forhold for at sikre, at
kvalitetsniveauet opretholdes under transport.
2. Hvis det lokale, instrumentet står i, er lille, skal du fortsætte med at lufte ud
enten dagligt eller regelmæssigt.
3. Hvis instrumentet står i et lukket rum i længere tid under høje temperaturer,
skal du lufte ud og evt. sænke temperaturen, før du bruger instrumentet.
6NU1 Brugervejledning
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter instrumentet
til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du tænder eller
slukker for strømmen.
• Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at skrue helt ned for dem og derefter
gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller på instrumentet, indtil det ønskede
lydniveau er nået.
• Sæt hverken en finger eller en hånd ind i sprækker i låget eller instrumentet. Sørg
også for, at du ikke får dine fingre i klemme i låget.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker i lågpanelet
eller låget. Dette kan medføre personskade på dig selv eller andre, skader på
instrumentet eller andre genstande eller funktionsfejl.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande på
instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefonerne ved et højt eller
ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan medføre permanente høreskader.
Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
• Klaverbænken skal placeres, så den står stabilt og ikke kan vælte.
• Brug ikke klaverbænken som legetøj, og stil dig ikke på den. Hvis den bruges som
værktøj eller trappestige til andre formål, kan det resultere i ulykker eller personskade.
• For at undgå ulykker eller personskade må der kun sidde én person på klaverbænken
ad gangen.
• Hvis skruerne på klaverbænken løsner sig efter længere tids brug, skal du stramme
dem med jævne mellemrum ved hjælp af det medfølgende værktøj.
• Vær især opmærksom på mindre børn, som kan falde bagover på bænken. Da bænken
ikke har rygstøtte, kan brug uden opsyn medføre ulykke eller personskade.
DMI-5 1/2
Page 7
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Hold ikke her.
Hold ikke
her.
Greb på bagsiden
Greb på
bagsiden
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
OBS!
Følg altid nedenstående forskrifter for at undgå risiko for fejl/skade på produktet, beskadigelse af data eller andre genstande.
Brug og vedligeholdelse
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg, mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme (det må f.eks. ikke placeres i direkte sollys, i nærheden af varmeapparater
eller i en bil i dagtimerne), da det kan beskadige panelet, ødelægge de indvendige komponenter eller give ustabil drift. (Godkendt driftstemperaturområde:
5°– 40°C)
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan misfarve panelet eller tangenterne.
• Instrumentets finish kan revne eller skalle af, hvis det rammes af hårde genstande af f.eks. metal, porcelæn eller lignende. Vær forsigtig.
• Fjern forsigtigt støv og snavs med en blød klud. Tryk ikke for hårdt ved aftørring, da støvpartiklerne kan ridse instrumentets finish.
• Ved ekstreme ændringer i temperatur eller fugtighed kan der opstå kondensering, og vand kan dannes på instrumentets overflade. Hvis der er vand,
kan trædelene absorbere vandet og blive ødelagt. Sørg for at tørre alt vand af med det samme med en blød klud.
Lagring af data
• Vi anbefaler, at du gemmer dine vigtige data på to USB-flashhukommelser for at sikre, at du ikke mister dine data på grund af beskadigede medier.
Oplysninger
Om ophavsret
• Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller lyddata, er strengt forbudt, medmindre det kun
er til privat brug.
• Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, som Yamaha har ophavsretten til, eller hvor Yamaha har licens til at bruge andres
ophavsret. Ophavsretligt beskyttet materiale inkluderer, men er ikke begrænset til, al computersoftware, stilartsfiler, MIDI-filer, WAVE-data, noder til musik
og lydoptagelser. Sådanne programmer og sådant indhold må kun bruges privat og i overensstemmelse med den gældende lovgivning. Eventuelle
overtrædelser kan få retslige konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE ELLER ANVENDE ULOVLIGE KOPIER.
Om funktioner/data, der følger med instrumentet
• Nogle af de forprogrammerede melodier er blevet redigeret af hensyn til længde eller arrangement og er muligvis ikke helt identiske med originalerne.
Om denne vejledning
• De illustrationer og skærmbilleder, der er vist i denne brugervejledning, er beregnet til instruktion og kan være lidt forskellige fra de skærmbilleder,
der vises på instrumentet.
• Navne på virksomheder og produkter i denne brugervejledning er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive virksomheder.
Transport/placering
Hvis du flytter, skal instrumentet transporteres vandret.
Instrumentet bør ikke udsættes for kraftige rystelser eller
stød.
FORSIGTIG
Når du flytter instrumentet, skal du altid holde nederst på
klaviaturet og i grebene på bagsiden. Undlad at holde på
stikket til hovedtelefonen. Forkert håndtering kan medføre
beskadigelse af instrumentet eller personskade.
Placer instrumentet i en afstand af mindst 10 cm fra
væggen for at optimere og forbedre lydeffekten. Hvis
du synes, at instrumentet forekommer ustabilt efter
installation, skal du indsætte de medfølgende filtstriber.
Der henvises til den medfølgende vejledning om,
hvordan du bruger filtstriberne.
NU1 Brugervejledning7
Page 8
Nodestativ (side 9 og 10)
Låg
(side 9 og 10)
Bagside
[AC IN]-stik
(side 9)
Strømkontakt
(side 10)
Pedaler (side 11)
Kontrolpanel
(se nedenfor)
Forside
Stik
(side 27)
[MASTER VOLUME]knap (side 10)
[USB TIL ENHED]stik (side 23)
[PHONES]-stik
(side 12)
Justeringsfod
(drejes, indtil den står
fast på gulvet)
q
w
e
r
t
y
uo
i
d.01
Melodinummer
5
Param eterværdi
Introduktion
Kontrolfunktioner og stik på panelet
Oversigt
Kontrolpanel
Display
Viser forskellige værdier, f.eks. et melodinummer eller en parameterværdi. Læg mærke til, at displayet bliver mørkt,
når værdierne er indstillet.
I dette display vises også forskellige meddelelser med tre tegn. Se mere på side 30.
w [DEMO/SONG]-knap ................................................side 13
e [REVERB]-knap ........................................................side 15
r [METRONOME]-knap ...............................................side 14
t [PIANO/VOICE]-knap................................................side 13
y [FUNCTION]-knap ................................... side 16, 17 og 29
u [RECORD]-knap ......................................................side 22
i [+]/[-]-knap
o [PLAY/STOP]-knap .........................................side 19 og 22
Page 9
Spil på klaviaturet
AC IN
AC IN-stik
Udformningen af stikket kan
afvige lokalt.
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene
i klemme mellem låget og
selve instrumentet.
1 Sæt strømledningen til.
1-1 Sæt strømkablet i [AC IN]-stikket på undersiden (side 8).
ADVARSEL
Kontrollér, at instrumentet er beregnet til den vekselspænding, der findes i det område, det skal bruges
i (spændingen vises på navneskiltet på bundpladen). Hvis instrumentet tilsluttes en forkert vekselspænding,
kan de indvendige dele tage alvorlig skade, og der kan være fare for elektrisk stød!
1-2 Sæt stikket i den anden ende af strømkablet i en almindelig stikkontakt..
ADVARSEL
• Brug kun den strømforsyningsledning, der følger med instrumentet. Hvis den
medfølgende strømforsyningsledning går tabt eller bliver beskadiget, skal du
kontakte din Yamaha-forhandler. Brug af en forkert kabeltype kan medføre
risiko for brand og elektrisk stød!
• Hvilken type strømforsyningsledning, der følger med instrumentet, afhænger
af, hvilket land instrumentet er købt i. (I nogle områder kan der medfølge
et overgangsstik, hvis ben er tilpasset stikkontakterne i det område, hvor
instrumentet skal anvendes). Der må IKKE foretages ændringer af det stik, der
leveres sammen med instrumentet. Hvis stikket ikke passer til stikkontakten,
skal du lade en autoriseret elektriker montere en anden stikkontakt.
2 Hold i grebene med begge hænder, og løft og åbn
derefter låget.
FORSIGTIG
• Hold låget med begge hænder, når du åbner og lukker det. Slip det ikke,
før det er helt åbnet eller lukket. Pas på ikke at få fingrene i klemme
(dine egne eller andres, pas især på med børn) mellem låget og selve
enheden.
3 Bøj den øverste del af låget ned, vip nodestativet ned,
og sæt noderne på det.
NU1 Brugervejledning9
Page 10
Spil på klaviaturet
Strømkontakt
Lampen lyser.
MAX
USB TO
MIN
MASTER VOLUME
Højere lydniveau Lavere lydniveau
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene i klemme mellem
låget og selve instrumentet.
4 Tryk på strømkontakten [] til højre på klaviaturet for at tænde for strømmen.
Lampen, der er placeret som vist nedenfor, lyser og der står "
starter op.
MASTER VOLUME
MAXMIN
OBS!
Tryk ikke på nogen taster, før instrumentet er startet helt (ca. fire sekunder efter tryk på afbryderen). Det kan medføre,
at nogle tangenter ikke lyder normalt.
" i displayet (side 8), mens instrumentet
nU1
5 Spil på klaviaturet.
Sådan justerer du lydstyrken:
Brug [MASTER VOLUME]-knappen (side 8), der er placeret til venstre på forsiden lige under klaviaturet.
FORSIGTIG
Undgå at bruge instrumentet med høj volumen i lang tid ad gangen, da det kan give høreskader.
6 Tryk igen på []-knappen for at slukke instrumentet.
Strømindikatoren slukkes.
FORSIGTIG
Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til instrumentet, selv efter at der er slukket for strømmen. Tag derfor
altid stikket ud af stikkontakten, hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
7 Vip nodestativet op.
Hvis du ikke vipper nodestativet op og derefter lukker låget,
kan nodestativet ramme klaviaturet og forårsage skader.
8 Åbn den øverste foldede del af låget med
begge hænder, og luk forsigtigt låget.
10NU1 Brugervejledning
Page 11
Spil på klaviaturet
Hvis du træder på fortepedalen
og holder den nede her, klinger
alle de viste toner.
E6
A#5
Hvis du træder på sostenutopedalen
og holder den nede her, er det kun
de toner, der trykkes ned på dette
tidspunkt, der klinger længere.
Brug af pedalerne
Instrumentet har tre pedaler, som kan frembringe en række udtryksfulde effekter, der lyder som dem, pedalerne
på et akustisk klaver frembringer.
Fortepedal (højre)
Når du træder på denne pedal, klinger tonerne længere. Når du slipper pedalen,
stoppes (dæmpes) alle klingende toner. Ved hjælp af “halvpedalfunktionen” i denne
pedal kan du skabe delvis efterklang, afhængigt af hvor langt du træder pedalen ned.
Halvpedalfunktion
Med denne funktion er det muligt at variere efterklangen afhængigt af, hvor meget
pedalen trædes ned. Jo længere pedalen trædes ned, desto længere bliver efterklangen.
Hvis du f.eks. træder på fortepedalen, og alle tonerne, du spiller, bliver lidt for tætte
og høje med for kraftig efterklang, kan du slippe den halvt og dæmpe efterklangen
(tætheden).
Sådan indstiller du halvpedalpunktet:
Tryk på en af tangenterne mellem A#5–E6, mens du holder [PIANO/VOICE] nede.
Med denne handling kan du indstille hvilket tryk på fortepedalen, der udløser
halvpedaleffekten. Jo lavere værdi, jo højere er halvpedalpunktet. Jo højere værdi,
jo dybere er halvpedalpunktet.
Denne særlige pedal er udviklet med henblik på at kunne mærke instrumentet bedre
og komme tæt på følelsen af at spille på et ægte flygel. Du kan derfor fysisk mærke
halvpedalpunktet og lettere bruge halvpedaleffekter end ved andre pedaler.
Sostenutopedal (midten)
Hvis du træder på denne pedal, mens du holder tangenter nede, klinger tonerne
længere (end hvis du havde trådt på fortepedalen), men alle efterfølgende toner
klinger ikke længere. Dermed kan du få en akkord til at klinge længere, mens de
andre toner spilles “staccato.”
Pianopedal (venstre)
Når denne pedal trædes ned, mindskes lydstyrken og tonernes klangfarve ændres
en smule. De toner, du har spillet, før du trådte på denne pedal, påvirkes ikke.
NU1 Brugervejledning11
Page 12
Spil på klaviaturet
MAX
PHONES USB TO DEVICE
MIN
MASTER VOLUME
Almindeligt stereostik
C0C1
(0)A0(-3)
D#1 (3)
Brug af hovedtelefoner (ekstraudstyr)
Da dette instrument har to [PHONES]-stik, kan du
tilslutte to sæt standardstereohovedtelefoner. Hvis du
kun bruger et sæt hovedtelefoner, kan du selv vælge,
hvilket stik du sætter det i, da det slukker for højttalerne.
FORSIGTIG
Undgå at bruge instrumentet med høj volumen
i høretelefonerne i lang tid ad gangen, da det kan
give høreskader.
I.A. Control (intelligent akustisk styring)
Denne funktion styrer automatisk lydkvaliteten i henhold til den overordnede lydstyrke på instrumentet. Selv når
lydstyrken er lav, kan du tydeligt høre både høje og lave lyde. Læg mærke til, at I.A. Control-funktionen kun virker
i udgangssignalet fra instrumentets højttalere.
Sådan tænder og slukker du for I.A. Control:
Tryk på C0-tangenten evt. gentagne gange, mens du holder [FUNCTION] nede.
Standardindstilling: Til
Sådan indstiller du I.A. Control-dybden:
Tryk på en af tangenterne mellem A0–D#1, mens du holder [FUNCTION], nede.
Jo højere værdi, desto tydeligere høres høje og lave lyde ved lave lydstyrke.
12NU1 Brugervejledning
Page 13
Avancerede funktioner
Grundlæggende funktioner mm.
Valg af lyd
Sådan vælges lyden Grand Piano 1:
Tryk blot på [PIANO/VOICE].
Sådan vælges en anden lyd:
Tryk på [+] eller [-], mens du holder [PIANO/VOICE] nede.
Liste over lyde
DisplayLydnavnBeskrivelser
Grand Piano 1
1
Grand Piano 2Rumlig og klar klaverlyd med lys rumklang. Velegnet til pop.
2
E.Piano 1Oprettet af FM-syntese. Velegnet til pop.
3
E.Piano 2
4
Harpsichord (Cembalo)
5
Indspillede samples fra et koncertflygel i fuld størrelse. Perfekt til
klassiske værker samt til andre stilarter, hvor der skal bruges et
akustisk klaver.
Simulerer lyden fra "tænder" af metal, der slås an med hamre.
Giver en blød tone, når det anslås let, og en aggressiv tone,
når det anslås hårdt.
Det ultimative instrument til barokmusik. Da et ægte cembalo
bruger knipsede strenge, er det ikke anslagsfølsomt.
Lytning til lyde for demomelodier
Demomelodier demonstrerer effektivt alle instrumentets lyde.
1 Væg lyden for den demomelodi, du ønsker at lytte til.
2 Tryk på [DEMO/SONG].
Demomelodien for den lyd, du valgte i trin 1, starter.
Sådan ændrer du demomelodien under afspilning:
Tryk på [+] eller [-].
Sådan justerer du tempo for afspilningen:
Tryk på [+] eller [-], mens du holder [METRONOME] nede.
3 Tryk på [DEMO/SONG] igen for at stoppe afspilningen.
Liste over demomelodier
DisplayLydnavnTitelKomponist
Grand Piano 1Prélude, Suite bergamasqueC. A. Debussy
er omarrangerede uddrag af originalkompositionerne.
BEMÆRK
Du kan spille på tangenterne samtidigt
med at demomelodien afspilles.
BEMÆRK
Der afgives ingen MIDI-data under
afspilning af lyddemo.
NU1 Brugervejledning13
Page 14
Grundlæggende funktioner mm.
120.
Taktslagslampen blinker i det aktuelle tempo.
0
Taktslag
C1 (1)G2 (20)D2 (15)
Jo højere en tangent, du trykker på, jo kraftigere bliver lydstyrken.
maksmin.
Brug af metronom
Metronomfunktionen er praktisk, når du skal indøve en melodi i et nøjagtigt tempo.
1 Tryk på [METRONOME] for at starte metronomen.
Mens metronomen lyder, blinker metronomknappen og et punkt i højre side af
LED-displayet i takt med tempoet.
2 Tryk på [METRONOME] igen for at stoppe metronomen.
Justering af tempo
Under de handlinger, der er beskrevet nedenfor, kan du kontrollere tempoværdien,
der vises i displayet.
Sådan øger eller mindsker du værdien med 1:
Tryk på [+] (eller C#5-tangenten) eller [-] (eller B4-tangenten), mens du holder
[METRONOME] nede. Under afspilning skal du blot trykke på [+] eller [-].
Sådan øger eller mindsker du værdien med 10:
Hold [METRONOME]-knappen nede, og tryk på tangenten D5 eller A#4.
Sådan nulstiller du værdien til standardindstilling (120):
Hold [METRONOME] nede, og tryk på tangenten C5, eller tryk på [+] og [-]
samtidigt. Under afspilning skal du trykke på [+] og [-] samtidigt.
A#4C#5
Indstillingsmuligheder: 5 til 500 taktslag
i minuttet
Standardindstilling: 120
BEMÆRK
Metronomens tempo genoprettes til
standardindstillingen, når der slukkes
for strømmen.
C5 D5B4
Valg af taktslag
Tryk på en af tangenterne C3-F3, mens du holder
[METRONOME] nede. Den valgte værdi vises i displayet,
mens begge knapper holdes nede.
C3F3
DisplayTan ge ntTaktslagDisplay Ta ng entTaktslag
0
2
3
C30 (ingen taktmarkeringer)
C#32
D33
4
5
6
D#34
E35
F36
Kun det første taktslag fremhæves med en klokkelyd, når det indstilles til en anden
værdi end 0.
Justering af metronomlydstyrke
Tryk på en af tangenterne C1-G2, mens du holder [METRONOME] nede, for at justere
lydstyrken. Den angivne værdi vises i displayet, mens begge knapper holdes nede.
Standardindstilling: 0 (ingen
taktmarkeringer)
BEMÆRK
Taktslaget for metronomen genoprettes til
standardindstillingen, når der slukkes for
strømmen.
Du kan angive anslagsfølsomheden, dvs. hvordan lyden reagerer på den måde, du slår tangenterne an på.
Tryk på en af tangenterne mellem A6-C7, mens du holder [PIANO/VOICE] nede.
Den valgte anslagsfølsomhed vises i displayet, mens begge knapper holdes nede.
A6 C7
Display Tan gen t AnslagsfølsomhedBeskrivelser
F?A
1
2
3
A6Fixed (uændret)
A#6Soft (lav)
B6Medium (medium)Dette er klaverets standardanslagsfølsomhed.
C7Høj
Lydstyrken ændres ikke, uanset om du spiller hårdt eller
blødt på tangenterne.
Lydstyrken ændrer sig ikke meget, uanset om du spiller
hårdt eller blødt på tangenterne.
Lydstyrken varierer meget fra pianissimo til fortissimo,
så du kan spille udtryksfuldt og dynamisk. Du skal anslå
tangenterne hårdt for at frembringe en kraftig lyd.
Variation af klangen (rumklang)
Rumklangseffekten giver fornemmelsen, som kendes fra et rigtigt flygel
Sådan tænder du for rumklangen:
Tryk det nødvendige antal gange på [REVERB].
Standardindstilling: 2 (mellem)
BEMÆRK
Anslagstypen genoprettes til
standardindstillingen, når der slukkes for
strømmen.
BEMÆRK
Denne indstilling påvirker ikke klaviaturets
vægt kun følsomheden.
Sådan justerer du rumklangsdybden:
Tryk på [+] eller [-], mens du holder [REVERB] nede. Den angivne værdi vises
i displayet, mens begge knapper holdes nede.
Tryk samtidig på [+] og [-], og hold [REVERB] nede for at gendanne
standardværdien (2).
Rumklangsdybden genoprettes til
standardindstillingen, når der slukkes for
strømmen.
BEMÆRK
Hvis du holder [REVERB] nede, vises
værdien for rumklangsdybden i displayet.
NU1 Brugervejledning15
Page 16
Grundlæggende funktioner mm.
C3
F#3F#2
0-1
-2 +1 +3-4
-3-5+2+4 +5
-6+6
Transponer op
Transponer ned
Normal tonehøjde
Eksempel: 442 Hz
Transponering af tonehøjde i halvtoner
Du kan ændre tonehøjden for hele instrumentet op eller ned i halvtoner, så det bliver lettere at spille i vanskelige
tonearter, og så instrumentets tonehøjde lettere kan tilpasses en sanger eller andre instrumenter. Hvis du f.eks. vælger
"+5", vil et tryk på C-tangenten give et F, hvilket gør det muligt at spille en melodi i F-mol, som om den var i C-mol.
Sådan transponerer du tonehøjden ned:
Tryk på en tangent mellem F#2 (-6) og B2 (-1), og hold den nede, mens du holder
[FUNCTION] nede.
Sådan transponerer du tonehøjden op:
Tryk på en tangent mellem C#3 (+1) og F#3 (+6), og hold den nede, mens du holder
[FUNCTION] nede.
Sådan gendanner du den normale tonehøjde:
Tryk på tangenten C3, mens du holder [FUNCTION] nede.
Transponeringsværdien genoprettes til
standardindstillingen, når der slukkes
for strømmen.
Finstemning af tonehøjden
Du kan finstemme tonehøjden for hele instrumentet. Denne funktion er nyttig, når du spiller på instrumentet sammen
med andre instrumenter eller optaget musik.
Under de handlinger, der er beskrevet nedenfor, kan du
kontrollere tonehøjdeværdien, der vises i displayet.
Sådan hæver du tonehøjden (i intervaller på
Tryk på [+], mens du holder [FUNCTION] nede. Når begge knapper holdes nede,
vises den aktuelle indstilling af tonehøjden (Hz).
Sådan sænker du tonehøjden (i intervaller på ca. 0,2 Hz):
Tryk på [-], mens du holder [FUNCTION] nede. Når begge knapper holdes nede,
vises den aktuelle indstilling af tonehøjden (Hz).
Sådan gendanner du standardtonehøjden:
Tryk samtidigt på [+] og [-], mens du holder [FUNCTION] nede. Når de tre knapper
holdes nede, vises den aktuelle indstilling af tonehøjden (Hz).
Du kan vælge forskellige skalaer på instrumentet. I vore dage er ligesvævende stemning den mest almindelige
stemning af klaverer. Historisk kendes en lang række andre skalaer, hvoraf mange tjener som grundlag for bestemte
musikgenrer. Ved hjælp af denne funktion kan du opleve de stemninger af instrumentet, der er knyttet til disse genrer.
Valg af en skala
Tryk på en af tangenterne C5-F#5, mens du holder [FUNCTION] nede. Hvis du
holder begge knapper nede, vises den aktuelle værdi i displayet.
Display Ta ng en tSkalaBeskrivelse
1
2
3
4
5
6
7
C5Ligesvævende
C#5Ren durDette tonesystem har bibeholdt de rent matematisk udregnede
D5Ren mol
Pythagorean
D#5
(pythagoræisk)
E5Middeltone
F5Werckmeister
F#5Kirnberger
Tonehøjden mellem hver oktav er delt ind i tolv lige store
intervaller, dvs. alle halvtonetrin er lige store. Dette er det
mest udbredte tonesystem i dag.
intervaller for hver skala, især for treklange (grundtone, terts og
kvint). Det er mest udbredt, hvis man frit kan danne tonehøjde,
f.eks. i kor og a capella-sang.
Tonesystem blev udarbejdet af den græske filosof Pythagoras
og er lavet over en række rene kvinter, hvormed intervallerne
i en oktav er angivet. Tertsen i dette system virker ikke altid
korrekt, men kvarten og kvinten er smukke og passer godt til
nogle soloer.
Denne skala blev lavet som en forbedring af den
pythagoræiske. Man fik den store terts til at "stemme bedre".
Den var især populær fra det 16. til det 18. århundrede.
Skalaen blev bl.a. brugt af Händel.
En sammensat stemning, som kombinerer systemer udarbejdet
af Werckmeister og Kirnberger, som begge var videreudviklinger
af middeltonesystemet og den pythagoræiske skala. Vigtigst
her er, at hver toneart har sin helt egen karakter. Dette
tonesystem var meget udbredt på Bachs og Beethovens tid,
og selv i dag bruges det ofte, når musik fra den tid spilles på
cembalo.
Standardindstilling: 1 (Ligesvævende)
BEMÆRK
Skalaen genoprettes til standardindstillingen
når der slukkes for strømmen.
,
Valg af grundtone
Tryk på en af tangenterne C4-B4, mens du holder [FUNCTION] nede. Hvis du holder
begge knapper nede, vises den aktuelle værdi i displayet.
Tan gen t GrundtoneTa ng en t GrundtoneTa ng en t GrundtoneTan ge nt Grundtone
C4CD#4EbF#4F#A4A
C#4C#E4EG4GA#4Bb
D4DF4FG#4AbB4B
Standardindstilling: C
BEMÆRK
Grundtonen genoprettes til
standardindstillingen, når der
slukkes for strømmen.
NU1 Brugervejledning17
Page 18
Afspilning af melodier
Dette instrument kan afspille melodier fra en interne hukommelse eller en USB-hukommelse, der er sluttet til
[USB TO DEVICE]-stikket. Der kan afspilles to typer melodier: MIDI-melodier og melodier.
MIDI-melodier og faktiske melodier
En MIDI-melodi indeholder data om spil på tangenterne (f.eks. hvilke tangenter du har spillet, og hvor hårdt du
trykkede på dem), og det er ikke en optagelse af selve lyden. Oplysningerne om det, du spiller, henviser til, hvilke
tangenter du trykker på, på hvilket tidspunkt og med hvilken styrke – ligesom i et musikstykke. På baggrund af de
registrerede oplysninger om det, du spiller, udsender lydmodulet, for det digitale klaver osv., den tilsvarende lyd.
En MIDI-melodi bruger kun en lille mængde datakapacitet sammenlignet med en lydoptagelse.
En melodi er en indspilning af selve den udførte lyd. Dataene indspilles på samme måde som ved indspilning
af kassettebånd osv. Disse data kan f.eks. afspilles ved hjælp af en bærbar musikafspiller, og dermed kan du let
afspille dem for andre.
Melodier, der er kompatible med dette instrument
Liste over melodikategorier
MelodikategoriDisplayBeskrivelser
Lyd for demomelodi
(MIDI-melodi)
Forprogrammeret melodi
(MIDI-melodi)
Melodier
i USB-flashhukommelse *
MIDI-melodier
i USB-flashhukommelse *
MIDI-melodier
på dette instrument
* Vises kun, når USB-flashhukommelsen er tilsluttet.
d.01-d.05
P.01-P.50
A.00-A.99
C.00-C.99
S.00-S.99
F.00-F.99
U.01-U.10
L.00-L.99
Hver melodi demonstrerer effektivt alle instrumentets lyde.
50 forprogrammerede melodier for klaver i dette instrument.
Disse melodier svarer til stykkerne i bogen "50 greats for the
Piano", der er nyttig og en god hjælp.
Brugermelodier, der er optaget med dette instrument (side 24)
Eksterne melodier, der er kommercielt tilgængelige eller
optaget på en computer osv.
Brugermelodier, der er optaget med dette instrument (side 24)
Eksterne melodier, der er kommercielt tilgængelige eller
optaget på en computer osv.
Brugermelodier, der er optaget til dette instrument (side 21)
Eksterne melodier (kommercielt tilgængelige eller optaget
på en computer osv.) overført fra en computer til dette
instrument.
Melodidataformater, der kan afspilles
SMF-format 0 og 1 (Standard MIDI-fil)
Et af de mest almindelige og kompatible MIDI-formater, der bruges til lagring
af sekvensdata. MIDI-melodier, der er indspillet på dette instrument, er gemt
i SMF-format 0.
WAV-format (.wav)
Lydfilformat, der ofte bruges af computere. Dette instrument kan afspille
44,1 kHz/16-bit stereo-WAV-filer. Melodier, der er indspillet på dette
instrument, er gemt i dette format.
Brugermelodier og eksterne
melodier
Melodier, der er indspillet på dette
instrument, kaldes "brugermelodier",
mens melodier, der er indspillet på
andre måder eller på andre instrumenter,
kaldes "eksterne melodier". På en
USB-flashhukommelse opfattes melodier
i mappen USER FILES som brugermelodier,
mens melodier i andre mapper end mappen
USER FILES er eksterne melodier.
Når du optager en melodi på en
USB-flashhukommelse, oprettes
mappen USER FILES automatisk,
og alle brugermelodier vil blive gemt
i denne mappe.
18NU1 Brugervejledning
Page 19
Afspilning af melodier
1.2.0.01.0.02.
MIDI-melodi
Nummeret på
den aktuelle takt
Melodi
Afspilningstid
Angiver minutter. Hvis der er tale om 10 minutter
eller mere, vises kun det laveste ciffer.
Angiver
sekunder.
Jo højere tangent, jo kraftigere lydstyrke.
maksmin.
Sådan afspiller du en melodi fra en USB-flashhukommelse:
Læs "Tilslutning af USB-flashhukommelsen" (side 23), og slut derefter USB-flashhukommelsen til
[USB TO DEVICE]-stikket, og følg instruktionerne nedenfor.
Afspilning af melodier
Tryk på [+] eller [-], mens [DEMO/SONG] holdes nede, indtil den
1
ønskede melodikategori vises i displayet.
Se mere om melodikategorierne på side 18.
2 Tryk på [+] eller [-] for at vælge en melodi.
Når et bestemt melodinummer (f.eks.
Det er kun den valgte melodi, der afspilles.
Når "*
*
.rd
*
.AL
" eller "*
.rd
........ Afspiller denne type melodier kontinuerligt i vilkårlig rækkefølge.
........ Afspiller denne type melodier kontinuerligt i rækkefølge.
Stjernen (*) angiver betegnelserne "
" er valgt:
.AL
", "A", "S" eller "U" i displayet.
P
Se mere på side 18.
P.01
og
U.01
) er valgt:
3 Tryk på [PLAY/STOP] for at starte afspilningen.
Under afspilningen vises det aktuelle taktnummer (i forbindelse med
MIDI-melodier) eller afspilningstiden (i forbindelse med lydmelodier)
idisplayet.
Du kan også spille på tangenterne samtidig med afspilningen af melodien.
Du kan også ændre lyden af det, du spiller på tangenterne.
BEMÆRK
Melodier, f.eks. "
måske ikke med det samme, afhængigt af
antallet af mapper i USB-flashhukommelsen.
BEMÆRK
Metronomen kan bruges under afspilning.
Den stopper automatisk, når afspilningen
stoppes.
BEMÆRK
Når du afspiller MIDI-melodier, der
indeholder lyde, der ikke er kompatible
med dette instrument, f.eks. XG- eller
GM-melodier, gengives lydene muligvis
ikke som tilsigtet. Desuden kan melodidata
for MIDI-kanalerne 3-16 ikke afspilles,
da dette instrument kun kan genkende
MIDI-kanalerne 1 og 2. Derfor skal du
kun afspille melodier, der har data for
MIDI-kanalerne 1-2, som klaverlyden
er tildelt.
F.00
" og "
C.00
" vises
Sådan justerer du tempoet (kun for MIDI-melodier)
Tryk på [+] eller [-], mens du holder [METRONOME] nede, for at justere
tempoet. Tryk på [+] og [-] samtidigt, mens du holder [METRONOME] nede,
for at nulstille tempoet til standardtempo. Se mere på side 14.
Sådan justerer du lydstyrken (kun for lydmelodier)
Lydstyrken for dette instrument kan være markant forskellig fra lydstyrken for en
købt lydmelodi eller en lydmelodi, der er indspillet på en anden enhed. Hvis du
vil justere lydstyrken på lydmelodien, skal du holde [DEMO/SONG] nede og
trykke på en af tangenterne C1-G2.
C1 (1)G2 (20)A1 (10)
Spol tilbage/Spol fremad
Tryk på [-] eller [+] for at flytte frem eller tilbage gennem takterne under
afspilning
Sådan vender du tilbage til meloditoppen
Tryk på [-] og [+] samtidigt under afspilning for at springe til starten af melodien.
4 Tryk på [PLAY/STOP] igen for at stoppe afspilning.
Hvis der er valgt et bestemt melodinummer i Trin 2, standser afspilningen
automatisk, når melodien slutter.
Indstilling af tegnsæt
Hvis melodien ikke kan vælges, skal du måske vælge det relevante tegnsæt under
følgende to indstillinger.
International
Til afspilning af melodier med vesteuropæiske tegnsæt (herunder omlyd og
diakritiske tegn). Det vælger du ved at tænde for strømmen, mens du holder
tangenterne A-1 og A#-1 nede.
Japansk
Til afspilning af melodier med navne, der bruger japanske tegn. Det vælger du ved
at tænde for strømmen, mens du holder tangenterne A-1 og B-1 nede.
Indstillingsmuligheder:
JA (japansk) / Int (international)
Standardindstilling: Int
20NU1 Brugervejledning
Page 21
Indspilning af det, du spiller
Når en melodi indeholder data: Når en melodi ikke indeholder data:
Kun prikken til venstre lyser.
Tre prikker lyser.
Dette instrument giver dig mulighed for at indspille det, du spiller, på en af følgende to måder. Det du har indspillet
kan afspilles som en brugermelodi.
MIDI-indspilning
Med denne metode indspilles det, du selv spiller, og det gemmes på instrumentet eller en USB-flashhukommelse som
en MIDI -melodi (via SMF-formatet 0). Der kan indspilles op til ti sange på instrumentet, selv om der kan indspilles
flere i USB-flashhukommelsen (se nedenfor).
indspille, lyd
Med denne metode indspilles det, du selv spiller, og derefter gemmes det i en USB-flashhukommelse som
en lydmelodi i et stereo-WAV-format i almindelig cd-kvalitetsopløsning. Den gemte lydmelodi kan overføres
til og derefter afspilles på bærbare musikafspillere. Indspilningstiden varierer afhængigt af kapaciteten
i USB-flashhukommelsen.
Hvornår er det nødvendigt at bruge en USB-flashhukommelse?
MIDI-melodier kan gemmes i instrumentets interne hukommelse eller i en USB-flashhukommelse, mens lydmelodier
kun kan gemmes i USB-flashhukommelsen.
Hvis det er nødvendigt, skal du forberede en USB-flashhukommelse i henhold til "Sådan tilslutter du en
USB-flashhukommelse" (side 23), og derefter følge vejledningen nedenfor.
1 Slut en USB-flashhukommelse til [USB TO DEVICE]-stikket.
2 Vælg indspilningsmetode.
Sådan foretager du en MIDI-indspilning:
Tryk på [+] eller [-], mens du holder [DEMO/SONG] nede, indtil "U.**"
(til lagring af data i instrumentet) eller "
**" (til lagring af data
S.
i USB-flashhukommelsen) vises i displayet.
Sådan foretager du en lydindspilning:
Tryk på [+] eller [-], mens du holder [DEMO/SONG] nede, indtil "
A.
**"
(til lagring af data i USB-flashhukommelsen) vises i displayet.
3 Tryk på [+] eller [-] for at vælge et melodinummer.
•
U.01-U.10
•
S.00-S.99
•
A.00-A.99
Når den valgte melodi allerede indeholder indspillede data:
Du kan kontrollere det ved at se i displayet.
.......Brugermelodi i instrumentet (MIDI-melodi)
.......Brugermelodi i USB-flashhukommelse (MIDI-melodi)
.......Brugermelodi i USB-flashhukommelse (lydmelodi)
U.01U.0.1.
OBS!
Når den valgte melodi indeholder data, skal du være opmærksom på, at indspilning
af nye data sletter de eksisterende data.
BEMÆRK
Indspilningstilstand kan ikke vælges
i følgende situationer:
• Under afspilning af en melodi (side 18)
• Under håndtering af filer (side 23)
Når du springer trin 1-4 over, og der
er valgt en melodi, der ikke kan
indspilles:
Når du trykker på [RECORD], vælges
melodien med det laveste nummer (af dem,
der ikke indeholder data) som den melodi,
du vil indspille.
• Hvis du har valgt "
når du trykker på [RECORD] (lydmelodi
i USB-flashhukommelsen).
• Hvis "
F.
er valgt, vælges "
[RECORD] (MIDI-melodi i den interne
hukommelse). Hvis der ikke er en tom
brugermelodi, vil "
melodi, du indspiller.
**", vælges "A.**",
C.
**", "L.**", "P.**" eller "d.**"
**", når du trykker på
U.
" være den
U.0.1.
4 Vælg en lyd (side 13) og andre parametre, f.eks. Beat (side 14)
og Rumklang (side 15) til indspilning.
Brug af metronom
Du kan bruge metronomen, mens du
indspiller, uden at metronomlyden
indspilles.
NU1 Brugervejledning21
Page 22
Indspilning af det, du spiller
BlinkerLyser
Taktnummer
Angiver minutter.
Hvis der er tale om
10 minutter eller
mere, vises kun det
laveste ciffer.
Angiver sekunder.
Forløbet tid
5 Tryk på [RECORD] for at aktivere indspilningstilstanden.
[RECORD]-indikatoren lyser, og [PLAY/STOP]-indikatoren blinker i det
aktuelle tempo.
Tryk på [RECORD] igen for at afslutte indspilningstilstanden.
6 Start indspilningen.
Med MIDI-indspilning:
Spil på en tone på tangenterne, eller tryk på [PLAY/STOP] for at starte
indspilningen. Når du indspiller, vises det aktuelle taktnummer i displayet.
1.2.
Med lydindspilning:
Tryk på [PLAY/STOP] for at starte indspilningen. Under indspilningen vises
den forløbne tid i displayet.
0.01.0.02.
Hvis hukommelsen er ved at være
fyldt:
Meddelelsen "
du har trykket på [RECORD]. Du kan starte
indspilningen, men hukommelsen kan blive
fyldt under indspilningen. Vi anbefaler, at
du først fjerner eventuelle overflødige filer
(side 25) for at sikre, at der er tilstrækkelig
hukommelse.
BEMÆRK
Under lydindspilning indspilles lydinput fra
AUX IN-stikket også.
" vises i displayet, når
EnP
7 Tryk på [RECORD] eller [PLAY/STOP] for at stoppe indspilningen.
Der vises en række tankestreger i displayet, hvilket angiver, at de indspillede data
gemmes. Når dataene er gemt, vises meddelelsen "
" i tre sekunder efterfulgt
End
af melodinummeret, hvilket angiver, at indspilningstilstanden er deaktiveret.
OBS!
Når rækken af tankestreger vises i displayet, må du aldrig slukke for strømmen eller
tage USB-flashhukommelsen ud. Hvis du gør det, kan du slette alle melodidataene
i instrumentet, inklusive eksterne melodier (side 18).
8 Tryk på [PLAY/STOP] for at høre den indspillede melodi.
Tryk på [PLAY/STOP] igen for at stoppe afspilningen.
Sådan sletter du en melodifil
Hvis du vil slette den indspillede melodi, skal du se på side 25.
22NU1 Brugervejledning
Page 23
Brug af USB-flashhukommelse
MAX
PHONES USB TO DEVICE
MIN
MASTER VOLUME
Dette instrument indeholder flere funktioner, der håndterer melodifilerne som angivet nedenfor.
Formatering af USB-flashhukommelsen
Kopiering af en bruger-MIDI-fil fra instrumentet til
USB-flashhukommelsen
Sletning af en melodifil fra instrumentet eller fra
USB-flashhukommelsen
Tilslutning af USB-flashhukommelsen
Forholdsregler ved brug af
[USB TO DEVICE]-stikket
Dette instrument har et indbygget [USB TO DEVICE]stik. Når du slutter en USB-flashhukommelse til stikket,
skal du sørge for at håndtere USB-flashhukommelsen
med forsigtighed. Følg nedenstående vigtige forholdsregler.
BEMÆRK
Se oplysninger om håndtering af USB-flashhukommelsen i brugervejledningen til
USB-flashhukommelsen.
Kompatible USB-flashhukommelser
Instrumentet understøtter ikke nødvendigvis alle
USB-flashhukommelser på markedet. Yamaha kan
ikke garantere funktionen af USB-flashhukommelser,
som brugeren selv køber. Før du køber en
USB-flashhukommelse, der skal bruges sammen
med instrumentet, skal du besøge følgende webside:
http://download.yamaha.com/
BEMÆRK
Andet USB-udstyr, f.eks. computertastatur eller mus, kan ikke bruges.
Tilslutning af en USB-flashhukommelse
Når du slutter en USB-flashhukommelse til
[USB TO DEVICE]-stikket, skal du kontrollere,
at stikket på enheden er af den korrekte type,
og at det vender rigtigt.
Brug af USB-flashhukommelsen
Ved at slutte instrumentet til en USB-flashhukommelse
kan du gemme data, du har oprettet, på den tilsluttede
USB-flashhukommelse og indlæse data fra den.
Antal USB-flashhukommelser, der kan
Der kan kun sluttes én USB-flashhukommelse til
[USB TO DEVICE]-stikket.
Formatering af USB-flashhukommelse
Når du åbner en USB-flashhukommelse, vises der en
meddelelse om, at du skal formatere enheden/mediet.
I så fald skal du formatere (side 24).
OBS!
Når et medie formateres, slettes eventuelle eksisterende
data på mediet. Kontrollér, at det medie, du formaterer,
ikke indeholder vigtige data.
Sådan beskyttes dine data
Hvis du vil sikre, at vigtige data ikke slettes ved en
fejltagelse, kan du bruge skrivebeskyttelsen, som findes
på USB-flashhukommelsen. Hvis du vil gemme data på
en USB-flashhukommelse, skal du sørge for at fjerne
skrivebeskyttelsen først.
anvendes
(skrivebeskyttet)
BEMÆRK
Filtilstand kan ikke vælges i følgende
situationer:
• Under afspilning/pause af melodi
(side 18)
• Indspilningstilstand (side 21)
OBS!
• Når du tilslutter et USB-kabel, skal du kontrollere, at det
højst er 3 meter.
• Instrumentet understøtter USB 1.1-standarden, men det
er alligevel muligt at bruge en USB 2.0-lagerenhed
sammen med instrumentet. Bemærk dog, at
overførselshastigheden er den samme som for USB 1.1.
Tilslutning/frakobling af
USB-flashhukommelse
Før du tager USB-flashhukommelsen ud af
[USB TO DEVICE]-stikket, skal du kontrollere,
at instrumentet ikke er i gang med at behandle data
(f.eks. gemme, kopiere eller slette data).
OBS!
Undgå hyppig tilslutning/frakobling af
USB-flashhukommelsen. I modsat fald kan instrumentet
"hænge" (gå i stå). Mens instrumentet arbejder med
data (f.eks. gemmer, kopierer, sletter og formaterer),
eller USB-flashhukommelsen aktiveres (lige efter
tilslutningen), må du IKKE afbryde USB-forbindelsen.
Dette kan beskadige data på den ene eller begge
enheder.
NU1 Brugervejledning23
Page 24
Brug af USB-flashhukommelse
Melodinummer
(Eksempel: "S.00")
Formatering af USB-flashhukommelsen
OBS!
Når du formaterer, slettes alle data på USB-flashhukommelsen. Gem vigtige data på en computer eller en anden lagerenhed, før
du formaterer.
1 Slut USB-flashhukommelsen til [USB TO DEVICE]-stikket.
2 Tryk på [RECORD], og hold [FUNCTION] og [PLAY/STOP] nede.
“
" vises et øjeblik i displayet, og derefter vises "
For
". Hvis du ønsker at
n Y
annullere denne handling, skal du nu trykke på [-].
3 Tryk på [+] for at formatere.
BEMÆRK
Når du indspiller en melodi(side 22),
kopierer (nedenfor) eller sletter (side 25),
vises meddelelsen "
hvilket betyder, at USB-flashhukommelsen
endnu ikke er blevet formateret. Hvis dette
er tilfældet, skal du formatere den ved at
fortsætte fra trin 2 som beskrevet til venstre.
UnF
" i displayet,
Der vises en række tankestreger i displayet for at angive, at formateringen er
i gang. Når handlingen er udført, vises "
OBS!
Når rækken af tankestreger vises i displayet, må du aldrig slukke for strømmen eller tage
USB-flashhukommelsen ud.
End
" i displayet.
Kopiering af brugermelodier fra instrumentet til en USB-flashhukommelse
Du kan kopiere brugermelodien på instrumentet til USB-flashhukommelsen. Den kopierede melodi gemmes
i SMF-format 0 i mappen "USER FILES" på USB-flashhukommelsen, og filen får automatisk navnet
"USERSONGxx.MID" (**: tal).
1 Slut USB-flashhukommelsen til [USB TO DEVICE]-stikket.
2 Vælg en brugermelodi på instrumentet, hvis du vil kopiere den.
Se mere på side 18.
3 Tryk på [PLAY/STOP], mens du holder [FUNCTION] nede.
Et øjeblik vises "
(f.eks. "
") som kopieringsdestinationen.
S.00
" i displayet, og derefter vises melodinummeret
SAu
SAuS.00
Du kan annullere kopieringen, før den starter, ved at trykke på en anden knap end
[PLAY/STOP].
BEMÆRK
Hvis du har valgt en anden melodi end en
brugermelodi i trin 2, vises "
I dette tilfælde skal du går tilbage til trin 2.
BEMÆRK
Når der ikke er tilstrækkelig kapacitet
på USB-flashhukommelsen, kan den
kopierede melodi ikke gemmes. Hvis
du vil sikre dig, at der er tilstrækkelig
hukommelse, kan du forsøge at slette
overflødige filer (side 25).
E01
" i trin 3.
4 Tryk på [PLAY/STOP] for at kopiere.
Der vises en række tankestreger i displayet for at angive, at kopieringen er i gang.
Når handlingen er udført, vises "
OBS!
Når rækken af tankestreger vises i displayet, må du aldrig slukke for strømmen eller tage
USB-flashhukommelsen ud.
24NU1 Brugervejledning
" i displayet.
End
Page 25
Sletning af en melodifil
Du kan slette en brugermelodi.
Brug af USB-flashhukommelse
1 Slut evt. USB-flashhukommelsen til [USB TO DEVICE]-stikket.
2 Vælg den melodi, der skal slettes.
Se side 19 for at få yderligere oplysninger om, hvordan du vælger en melodifil.
3 Tryk på [RECORD], mens du holder [FUNCTION] nede.
“
" vises et øjeblik i displayet, og derefter vises "
dEL
at annullere denne handling, skal du trykke på [-].
". Hvis du ønsker
n Y
4 Tryk på [+] for at slette.
Der vises en række tankestreger i displayet, hvilket angiver, at melodien slettes.
Når handlingen er udført, vises "
OBS!
Når rækken af tankestreger vises i displayet, må du aldrig slukke for strømmen eller tage
USB-flashhukommelsen ud.
End
" i displayet.
BEMÆRK
Du kan ikke afspille melodier, når du har
udført trin 3. Sørg for at bekræfte sletning
af melodien, før du udfører trin 3.
BEMÆRK
Handlingen gælder ikke melodier, der er
overført fra computeren til instrumentets
interne hukommelse. Hvis du vil slette
sådan en melodi, skal du bruge en
computer.
NU1 Brugervejledning25
Page 26
Sikkerhedskopiering af data og initialisering
Sikkerhedskopiering af data i den interne hukommelse
Følgende data kaldet sikkerhedskopidata samt data for brugermelodier og eksterne melodier bevares, selv om
strømmen slukkes.
• Lydstyrke for melodi ................................ side 19
• AUX IN Noise Gate til/fra........................side 28
Initialisering af sikkerhedskopidata
Tænd for strømmen, mens du holder tangenten C7 nede. “
" vises i displayet, og derefter initialiseres
CLr
sikkerhedskopidataene (undtagen "tegnsæt"). Læg mærke til, at brugermelodier og eksterne melodier ikke er slettet.
C7
OBS!
Sluk ikke for strømmen til instrumentet, mens data i den interne hukommelse
initialiseres (dvs. når "
CLr
" vises).
BEMÆRK
Hvis instrumentet ikke fungerer eller
ikke fungerer korrekt, skal du slukke for
strømmen til instrumentet og herefter
udføre initialiseringsproceduren.
26NU1 Brugervejledning
Page 27
Tilslutninger
USB TO DEVICE
eqwrt
Se "Kontrolfunktioner og stik på panelet" på side 8 for at få oplysninger om placeringen af
[AC IN]-stik.
(Venstre side på forsiden
under klaviaturet)
AUX OUT
OUTPUT
AUX IN
AUX IN
Lydkabel
Lydkabel
Stereo-phono-stik
(standard)
Phono-stik
(standard)
Phono-stik
(standard)
Phono-stik
(standard)
Instrument
Klaviatur og andet lydudstyr
FORSIGTIG
Sluk for strømmen til alle komponenterne, før du slutter instrumentet til dem. Skru helt ned til minimum (0) for lydstyrken
af alle komponenter, før du tænder eller slukker for strømmen. I modsat fald kan der opstå risiko for elektrisk stød eller
beskadigelse af udstyret.
Stik
q USB [TO HOST]-stik
Når du slutter en computer til dette stik, kan du overføre melodidata mellem
instrumentet og en computer via MIDI. Dermed har du mulighed for at
udnytte avancerede computermusikprogrammer. Du finder flere oplysninger
i vejledningen Computer-related Operations (Computerrelaterede funktioner).
w MIDI IN / OUT-stik
Du kan slutte instrumentet til et andet MIDI-instrument via disse stik. Se mere
i afsnittet "Om MIDI" på side 29.
e AUX IN [L/L+R] [R]-stik
Ved at forbinde stereokablerne til disse stik kan lyden fra andet lydudstyr
genskabes via instrumentets højttalere.
FORSIGTIG
Når AUX IN-stikkene er tilsluttet en ekstern enhed, skal du tænde for den eksterne
enhed, før du tænder instrumentet. Gør det i omvendt rækkefølge, når udstyret skal
slukkes.
BEMÆRK
Brug et USB-kabel af typen AB på højst tre
meter. USB 3.0-kabler kan ikke bruges.
BEMÆRK
Brug kun AUX IN [L/L+R]-stikket ved
tilslutning til monoudstyr.
NU1 Brugervejledning27
Page 28
Tilslutninger
C#6
AUX INAUX OUT
Lydkabel
Phono-stik
(standard)
Phono-stik
(standard)
Instrument
Forstærket højttaler
Reduktion af støj fra den indgående lyd via Noise Gate
Som standard fjerner instrumentet uønsket støj fra den indgående lyd. Men dette
kan betyde, at ønskede lyde også fjernes, f.eks. bløde toner, der klinger ud. For at
undgå dette kan du deaktivere Noise Gate på følgende måde.
Tryk på tangenten C#6 gentagne gange, mens du holder [FUNCTION] nede, for
at tænde eller slukke Noise Gate efter behov. While holding down [FUNCTION]
r AUX OUT [L/L+R] [R]-stik
Med disse stik kan instrumentet sluttes til højttalersystemer med egen
strømforsyning, så der kan spilles med højere lydstyrke.
Standardindstilling: TIL
BEMÆRK
Brug audiokabler og -stik uden modstand.
BEMÆRK
Brug kun AUX OUT [L/L+R]-stikkene ved
tilslutning til monoudstyr.
FORSIGTIG
Når AUX OUT-stikkene er tilsluttet en ekstern enhed, skal du tænde for instrumentet,
før du tænder for den eksterne enhed. Gør det i omvendt rækkefølge, når udstyret
skal slukkes. Skru ligeledes helt ned til minimum (0) for lydstyrken af alle komponenter,
før du tænder eller slukker for strømmen.
OBS!
Når AUX OUT-stikkene er tilsluttet en ekstern enhed, må du aldrig slutte [AUX IN]-stikkene
til udgangene på den eksterne enhed. Dette kan medføre feedback (oscillation), hvilket
kan beskadige begge enheder.
t [USB TO DEVICE]-stik
Dette stik gør det muligt at tilslutte en USB-flashhukommelse. Se "Tilslutning af
USB-flashhukommelsen" på side 23 for at få yderligere oplysninger.
28NU1 Brugervejledning
Page 29
Om MIDI
Modtager MIDI-
data.
Overfører MIDI-data.
MIDI OUTMIDI IN
Spilledata
NU1
MIDI-lydmodul
MIDI INMIDI OUT
Melodidata
NU1
Sequencer
C6
Standardindstilling: TIL
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) er et globalt standardformat
for overførsel og modtagelse af musikdata mellem elektroniske
musikinstrumenter. Hvis du tilslutter musikinstrumenter, der
understøtter MIDI, ved hjælp af MIDI-kabler, kan du overføre musikog indstillingsdata mellem forskellige musikinstrumenter. MIDI giver
også flere avancerede spillemuligheder, end hvis du kun brugte et enkelt
instrument.
BEMÆRK
Du skal bruge et særligt MIDI-kabel (ekstraudstyr) for at
sammenkoble instrumenter via MIDI.
BEMÆRK
MIDI-meddelelser kan variere afhængigt af MIDI-instrumentet.
Det betyder, at nogle MIDI-meddelelser, der sendes fra dette
instrument, ikke altid genkendes af det enkelte MIDI-instrument.
Derfor skal du altid kontrollere MIDI Implementation Chart for
hvert MIDI-instrument. MIDI Implementation Chart for dette
instrument er beskrevet under MIDI Reference (MIDI-oversigt).
BEMÆRK
Under afspilning af melodier vil kun data fra MIDI-kanalerne
3-16 blive udsendt via MIDI.
Eksempel på MIDI-forbindelse
Eksempel 1:
Forbindelsen neden for betyder, at du kan spille lyden fra et eksternt MIDI-lydmodul fra klaviaturet på instrumentet.
Indstil MIDI-modtagelseskanalen for det eksterne MIDI-lydmodul på "1", da instrumentets MIDI-afsenderkanal er
indstillet til "1".
Eksempel 2:
Forbindelsen neden for betyder, at du kan spille lydene på dette instrument ved at afspille en melodi fra en ekstern
sekvens.
MIDI-modtagelseskanalerne på dette instrument kan kun indstilles til 1 og 2. Derfor skal dataene for klaverdelen
knyttes til MIDI-kanalerne 1 og 2 for melodien.
Lokal styring til/fra
Normalt styres det indbyggede lydmodul, når der spilles på tangenterne. Dette betyder, at lokal styring er aktiveret.
Hvis du vil bruge klaviaturet til udelukkende at styre et eksternt MIDI-instrument, skal du deaktivere lokal styring.
Når du vælger dette, frembringes der ingen lyd i instrumentet, selv om du spiller på tangenterne.
Sådan aktiverer eller deaktiverer du lokal styring:
Tryk på C6-tangenten evt. gentagne gange, mens du holder [FUNCTION] nede.
NU1 Brugervejledning29
Page 30
Appendiks
Meddelelsesliste
MeddelelseBeskrivelser
CLr
con
E01
E02
E03
E04
EE1
EEE
End
EnP
FUL
n Y
Pro
UnF
Uoc
UU1
UU2
* Når en handling (f.eks. lagring eller dataoverførsel) er i gang, viser displayet en sekvens med blinkende streger.
* Tryk på en vilkårlig knap for at afslutte meddelelsesvisningerne.
Initialiserer standardindstillingerne.
Vises, når Musicsoft Downloader startes på en computer, der er tilsluttet instrumentet. Når denne
meddelelse vises, kan du ikke bruge instrumentet.
Vises, når tegnkoden (side 20) ikke passer til filnavnet på den melodi, du har valgt. Du skal skifte
tegnkoden.
Vises, når dataformatet ikke er kompatibelt med dette instrument, eller der er andre problemer med
data. Du kan ikke vælge denne melodi.
Vises, når der ikke findes en USB-flashhukommelse, eller der er opstået en fejl på
USB-flashhukommelsen. Afbryd og tilslut enheden, og forsøg at udføre handlingen
igen. Hvis denne meddelelse vises gentagne gange, og der tilsyneladende ikke er
andre problemer, kan det tyde på, at USB-flashhukommelsen er beskadiget.
Angiver, at USB-flashhukommelsen er beskyttet.
Vises, når hukommelsen på USB-flashhukommelsen er fyldt, eller når antallet af filer og mapper
overskrider systemets grænse.
Vises, når konverteringen til lyd, afspilning eller indspilning af lydmelodier er mislykkedes. Hvis
du bruger en USB-flashhukommelsen, hvor du allerede har gemt og slettet data flere gange,
skal du først sikre dig, at enheden ikke indeholder vigtige data, før du formaterer den (side 24)
og slutter den til instrumentet igen.
Der er opstået en fejl i instrumentet. Kontakt din nærmeste Yamaha-forhandler eller autoriserede
distributør.
Der er opstået en fejl i instrumentet. Kontakt din nærmeste Yamaha-forhandler eller autoriserede
distributør.
Vises, når den aktuelle handling er afsluttet.
Instrumentets hukommelse eller pladsen på USB-flashhukommelsen er ved at være fyldt. Vi
anbefaler, at du fjerner eventuelle overflødige filer (side 25) for at sikre, at der er tilstrækkelig
hukommelse.
Da instrumentets eller USB-flashhukommelsen ikke er tilstrækkelig, kan funktionen ikke foretages.
Hvis denne meddelelse vises under indspilning, kan det betyde, at dataene ikke indspilles korrekt.
Bekræfter, om hver enkelt handling udføres.
Vises, når du forsøger at overskrive eller slette en beskyttet melodi eller en skrivebeskyttet fil.
Du kan bruge en skrivebeskyttet fil, hvis du først ændrer indstillingen for skrivebeskyttelse.
Vises, når der er tilsluttet en ikke-formateret USB-flashhukommelse. Sørg for, at enheden ikke
indeholder vigtige data, før du formaterer den (side 24).
Kommunikation med USB-flashhukommelse er blevet slukket på grund af overspænding til
USB-flashhukommelsen. Tag USB-flashhukommelsen ud af [USB TO DEVICE]-stikket, og
tænd derefter for instrumentet igen.
Kommunikation med USB-flashhukommelsen er mislykkedes. Fjern USB-flashhukommelsen,
og tilslut den igen. Hvis denne meddelelse vises, selvom USB-flashhukommelsen er tilsluttet
korrekt, kan det tyde på, at USB-flashhukommelsen er beskadiget.
Instrumentet understøtter ikke denne USB-flashhukommelse, eller der er tilsluttet for mange
USB-flashhukommelser. Du kan finde flere oplysninger om forbindelser med USB-flashhukommelse
under "Tilslutning af USB-flashhukommelsen" (side 23).
30NU1 Brugervejledning
Page 31
Fejlfinding
Problem Mulig årsag og løsning
Instrumentet tændes ikke.
Der er støj i højttalerne eller
hovedtelefonerne.
Der høres et klik eller
en lignende lyd, når
instrumentet tændes
og slukkes.
Den overordnede lydstyrke
er for lav, eller der høres
ingen lyd.
Klaverlydenes tonehøjde
og/eller tone i visse områder
lyder ikke rigtig.
Lyden fra en af tangenterne
høres ikke.
Lydinput til AUX OUTstikkene forstyrres.
USB-flashhukommelsen
hænger (er gået i stå).
Der høres mekanisk støj,
mens du spiller.
Når du spiller den samme
tangent hurtigt og gentagne
gange, eller hvis du spiller
en trille konstant i lang tid,
kan der meget sjældent
forekomme en lyd, der
er højere end forventet
(når anslagsstyrken tages
i betragtning).
* Desuden findes meddelelseslisten (side 30) som reference.
Stikket er ikke sat ordentligt i instrumentet. Sæt hunstikket helt fast i stikket på
instrumentet og hanstikket helt fast i stikkontakten (side 9).
Støjen kan skyldes interferens fra en mobiltelefon tæt på instrumentet. Sluk
mobiltelefonen, eller undlad at bruge den i nærheden af instrumentet.
Der tændes/slukkes for det elektriske kredsløb i instrumentet. Det er normalt.
• Lydstyrken er indstillet for lavt: Indstil den til et passende niveau med [MASTER
VOLUME]-knappen (side 10).
• Kontrollér, at der ikke sidder et sæt hovedtelefoner i hovedtelefonstikket (side 12).
• Kontrollér, at Lokal kontrol (side 29) er indstillet til On.
Klaverlydene forsøger at simulere faktiske klaverlyde præcist. Men som følge af
samplingalgoritmer kan overtoner i visse områder lyde overdrevne, hvilket giver en
noget anden tonehøjde eller tone. Det er normalt og giver derfor ikke anledning til
bekymring.
Klaviaturet fungerer muligvis ikke normalt, hvis der blev trykket på tangenten, da
der blev tændt for strømmen. Sluk og tænd igen for at nulstille funktionen. Rør ikke
tangenterne, mens du tænder for strømmen (side 10).
Udgangslydstyrken for den eksterne enhed, der er tilsluttet instrumentet, er for lav,
hvilket betyder, at lyden bliver afbrudt via Noise Gate efter, den er overført til
instrumentet.
• Skru op for udgangslydstyrken for eksternt udstyr. Lydstyrken, der spiller gennem
dette instruments højttalere, kan justeres med [MASTER VOLUME]-knappen.
• Angiv Noise Gate til indstillingen Fra (side 28).
• Afbryd USB-flashhukommelsen, og tilslut den til instrumentet igen.
• USB-flashhukommelsesenheden er ikke kompatibel med instrumentet. Brug kun
USB-flashhukommelser, hvis kompatibilitet er blevet bekræftet af Yamaha (side 23).
Dette instruments klaviaturmekanisme simulerer et virkeligt klavers
klaviaturmekanisme. Der høres også mekanisk støj på et klaver.
Det kan skyldes tangenternes mekaniske struktur og selve handlingen. Dette
er normalt, men forekommer meget sjældent.
NU1 Brugervejledning31
Page 32
Vedligeholdelse
Vi anbetaler periodisk veligeholdelse efter nedenstående punkter, så dit instrument kan holde sig i den bedst mulige
stand.
Vedligeholdelse af instrument og klaverbænk
Til rengøring af instrumentet skal du anvende en blød, tør eller let fugtet klud.
OBS!
Brug ikke fortynder, opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
Fjern forsigtigt støv og snavs med en blød klud. Tryk ikke for hårdt ved aftørring, da støvpartiklerne kan ridse
instrumentets finish. Anvend et pudsemiddel, som er beregnet til klaverer, på en blød klud, og aftør instruments
overflade for at bevare den polerede overflade. Efterpoler med en anden klud. Læs instruktionen til pudsemidlet,
før du bruger det for at sikre korrekt anvendelse.
Vedligeholdelse af klaviatur
Efter aftørring af støv med en let fugtet blød klud skal du tørre efter med en tør klud. Ved genstridige pletter på de
hvide tangenter skal du bruge en særlig klaverrens (sælges separat). Når du bruger denne klaverrens, skal du være
omhyggelig med ikke at berøre de sorte tangenter. Efter brug skal du sørge for at tørre efter med en tør klud for at
fjerne eventuelle rester af klaverrens.
Indstilling af klaverbænk
Klaverbænken kan indstilles ved at dreje på håndtaget. Når du drejer håndtaget med uret, øges højden. (Håndtaget
er spændt hårdt fast før forsendelsen).
Rengøring af pedal
Ligesom på et akustisk klaver kan pedalerne blive anløbne med årene.
Når dette sker, skal pedalen pudses med et middel, der er fremstillet specifikt til klaverpedaler. Læs instruktionen
til midlet, før det tages i anvendelse, for at sikre korrekt anvendelse.
Stemning
I modsætning til et akustisk klaver skal dette instrument ikke stemmes af en klaverstemmer (tonehøjden kan dog
justeres, så den passer til andre instrumenter). Dette skyldes, at tonehøjden i digitale instrumenter altid er perfekt.
Hvis du alligevel føler, at der er noget unormalt ved instrumentets anslag, skal du kontakte din Yamaha-forhandler.
32NU1 Brugervejledning
Page 33
Specifikationer
Bredde1.501 mm (59-1/8")
Størrelse/vægt
Kontrolinterface
Kabinet
Lydmodulering/
Lyde
EffekterTypeRumklangJa
Indspilning/
Afspilning (MIDImelodier)
Indspilning/
Afspilning
(lydmelodier)
Funktioner
Lager
Tilslutningsmulig
heder
Forstærkere og
højttalere
TilbehørMedfølgende tilbehør
* Specifikationerne og beskrivelserne i denne brugervejledning er udelukkende beregnet til oplysning. Yamaha Corp. forbeholder
sig retten til at modificere eller ændre produkter eller specifikationer på et hvilket som helst tidspunkt uden forudgående varsel.
Da specifikationer, udstyr og indstillinger ikke nødvendigvis er ens i alle lande, bør du forhøre dig hos din Yamaha-forhandler.
Mål
Vægt109 kg (240Ibs., 5oz)
Klaviatur
Peda l
Displaytype7-segment LED
PanelsprogEngelsk
LågJa
NodestativJa
LydmoduleringLydmodulteknologiCFX Sampling
Lydmoduleringseffekter for klaver
PolyfoniAntal polyfonitoner (maks.)256
Forprogrammeret Antal lyde5
Indspilning
AfspilningDatakapacitet (maks.)ca. 550 KB/melodi
Forprogrammeret
Dataformat
Længde af indspilning/afspilning (maks.)80 minutter/melodi
Hold knappen på kontrolpanelet nede, og tryk på en af de tilsvarende tangenter, der vises nedenfor, for
at vælge melodier eller indstille parametre.
z Metronomlydstyrke(side 14)
x Taktart for metronom(side 14)
c Tempo for metronom/melodi(side 14)
v I.A. Control TIL/FRA(side 12)
b I.A. Control-dybde(side 12)
n Transponering(side 16)
m Grundtone(side 17)
Quick Operation Guide (Kvikguide)
Page 36
Информация за потребители относно събирането и изхвърлянето на старо оборудване
Този символ на продуктите, опаковките и/или придружаващата документация означава, че използваните електрически и
електронни продукти не трябва да се изхвърлят заедно с обикновения домакински боклук.
За правилно третиране, възстановяване и рециклиране на стари продукти ги предайте в съответните пунктове за събиране, в
съответствие с националното ви законодателство и Директива 2002/96/ЕО.
Изхвърляйки тези продукти по правилния начин, вие ще помогнете за запазване на ценни ресурси и за предотвратяване на
потенциални негативни ефекти върху човешкото здраве и околната среда, които биха могли да възникнат при неправилно
изхвърляне.
За по-подробна информация относно събирането и рециклирането на стари продукти се обърнете към вашата община,
службата за събиране на отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продуктите.
[За бизнес потребителите в Европейския съюз]
Ако искате да изхвърлите електрическо и електронно оборудване, се свържете с вашия търговец или доставчик за получаване
на допълнителна информация.
[Информация относно изхвърлянето в страни извън Европейския съюз]
Този символ е валиден само в Европейския съюз. Ако искате да изхвърлите тези продукти, свържете се с местните власти или
с вашия търговец и попитайте за правилния начин на изхвърляне.
Informacje dla Użytkowników odnośnie zbiórki i utylizacji starego sprzętu
Ten symbol na sprzętach, opakowaniach i/lub dokumentach towarzyszących oznacza, że zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego nie należy wyrzucać ze zwykłymi odpadami domowymi. Zgodnie z przepisami swojego kraju oraz Dyrektywami
2002/96/EC, w celu poprawnego oczyszczania, regeneracji i przetwarzania starych sprzętów, proszę oddawać je do odpowiednich
punktów zbierania ww.
Prawidłowa utylizacja owych sprzętów pomaga zachowywać cenne zasoby, a także zapobiegać wszelkim potencjalnym negatywnym
wpływom na zdrowie ludzi i stan środowiska, które mogłyby wyniknąć w przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z odpadami.
W celu uzyskania dalszych informacji na temat zbiórki i przetwarzania starych sprzętów, proszę skontaktować się z lokalnym
samorządem miejskim, zakładem utylizacji odpadów lub punktem sprzedaży, w którym nabyto przedmioty.
[Dla użytkowników biznesowych w Unii Europejskiej]
W celu wyrzucenia sprzętu elektrycznego i elektronicznego, proszę skontaktować się ze swoim dilerem lub dostawcą i zasięgnąć dalszej
informacji.
[Informacje dotyczące utylizacji w krajach poza Unią Europejską]
Ten symbol obowiązuje tylko w Unii Europejskiej. W celu wyrzucenia tych przedmiotów, proszę skontaktować się ze swoimi władzami
lokalnymi lub dilerem i zapytać o prawidłową metodę utylizacji.
(weee_eu)
(weee_eu)
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr
Dette symbol på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må
Dette symbol på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må
bortskaffes sammen med det øvrige husholdningsaffald.
bortskaffes sammen med det øvrige husholdningsaffald.
Aflever gamle produkter på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal
Aflever gamle produkter på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal
lovgivning og direktivet 2002/96/EF.
lovgivning og direktivet 2002/96/EF.
Ved at bortskaffe disse produkter på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger
Ved at bortskaffe disse produkter på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger
på menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
på menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale
renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Dette symbol har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte
Dette symbol har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte
bortskaffelsesmetode.
bortskaffelsesmetode.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning
Denna symbol, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska
produkterna inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet
med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC.
Genom att slänga dessa produkter på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter
på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller
inköpsstället för dina varor.
[För företagare inom EU]
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer information.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Denna symbol gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga
efter det korrekta sättet att slänga dem.
(weee_eu)
(weee_eu)
(weee_eu)
Page 37
Пластината с името на този продукт се намира от долната
страна на уреда. Серийният номер на този продукт се
намира върху или близо до пластината с името. Tрябва да
отбележите този сериен номер в съответните места по-долу
и да запазите това ръководство като постоянен документ за
вашата покупка, който да помогне за идентифицирането на
продукта в случай на кражба.
Mодел №
Tabliczkę znamionową można znaleźć na spodzie
instrumentu. Numer seryjny znajduje się na lub obok tabliczki
znamionowej. Zapisz ten numer w miejscu poniżej i zachowaj
ten podręcznik jako dowód zakupu, aby ułatwić identyfikację
instrumentu w przypadku jego ewentualnej kradzieży.
Nr modelu
Cериен №
Produktets navneskilt findes på undersiden af enheden.
Produktets serienummer findes på eller i nærheden af
navneskiltet. Du skal notere dette serienummer nedenfor og
gemme denne vejledning som et købsbevis og et middel til
identifikation i tilfælde af tyveri.
Modelnr.
Serienr.
(bottom)
(bottom)
Nr seryjny
(bottom)
Produktens namnetikett finns på enhetens undersida.
Produktens serienummer finns på eller i närheten av
namnetiketten. Du bör anteckna serienumret i utrymmet nedan
och förvara den här bruksanvisningen som ett bevis på ditt köp
och för att underlätta identifiering i händelse av stöld.
Modellnummer
Serienummer
(bottom)
Page 38
Page 39
За подробности относно продуктите се свържете с най-близкия
представител на Yam a h a или оторизираните дистрибутори,
изброени по-долу.
Kontakt den nærmeste Yamaha-repræsentant eller autoriserede
distributør på nedenstående liste for at få detaljerede oplysninger
om produkterne.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat produktów, należy
skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Yamaha
lub z autoryzowanym dystrybutorem wymienionym poniżej.
Kontakta närmaste Yamaha-representant eller auktoriserade
distributör i listan nedan om du vill ha mer information om
produkterna.