Antes de usar o instrumento, não se esqueça
de ler as "PRECAUÇÕES" nas páginas 6 – 7.
PT
Page 2
234NU1 Manual do Proprietário
Page 3
Page 4
Muito obrigado por escolher o Piano Híbrido Yamaha.
Para aproveitar ao máximo o desempenho potencial e os recursos do instrumento,
leia os manuais atentamente e mantenha-os por perto, para referência futura.
Este instrumento combina o valor inestimável de um piano acústico e a tecnologia digital versátil
que oferece flexibilidade excepcional aos artistas, é um piano híbrido.
Recursos principais
Toque autêntico de piano acústico com efeito especial de piano vertical
Com um mecanismo projetado especialmente em que a ação do teclado e o martelo reproduz
realisticamente o som de um piano acústico, este instrumento oferece uma resposta realista
ao toque que é extraordinariamente semelhante a um piano vertical.
Tecnologia de amostragem CFX
Amostragem sofisticada usando a tecnologia mais recente foi utilizada para capturar os sons suntuosos
do CFX principal da Yamaha, um piano de cauda acústico para concerto. Um baixo poderoso e um
som de alcance médio rico e penetrante do CFX original são reproduzidos fielmente gerando um som
de piano geral particularmente natural e bem equilibrado.
Melhor condição sem sintonia
Ao contrário dos pianos acústicos, este instrumento não precisa ser afinado. Ele sempre apresenta
a afinação perfeita mesmo depois de utilização por muito tempo.
Controle de volume flexível
Este instrumento concede controle total sobre o volume do instrumento, permitindo que o usuário ajuste
o nível conforme desejado. Além disso, você pode tocar ou ouvir música com privacidade total com
o uso de um ou dois pares de fones de ouvido.
Reprodução e gravação de áudio a partir de uma memória flash USB.
Arquivos de áudio (.wav) salvos em uma memória flash USB podem ser reproduzidos no instrumento.
Além disso, visto que é possível gravar a sua execução como dados de áudio em um dispositivo de
memória flash USB, você poderá ouvir a sua execução em leitores de música portáteis, após transferir
os dados através de um computador.
* Esta é uma referência rápida para operar as funções atribuídas aos botões e ao
teclado.
Acessórios
Manual do Proprietário
“50 greats for the Piano” (Livro de músiva)
Cabo de alimentação CA
Cobertura das teclas em feltro
Tiras de feltro x 3
Banco*
Registro do usuário de produtos Yamaha**
* Incluso ou opcional, dependendo do local.
** A ID DO PRODUTO na folha será necessária no momento de
preencher o formulário de registro do usuário
...35
Materiais online
Além deste manual, os seguintes materiais didáticos estão disponíveis.
MIDI Reference (Referência MIDI)
Contém a Tabela de execução de MIDI, o Formato de dados MIDI e explicações detalhadas sobre as configurações de
MIDI do instrumento.
MIDI Basics (Noções Básicas sobre MIDI) - somente em inglês, francês, alemão e espanhol.
Para saber mais sobre o MIDI e como usá-lo, consulte este manual de introdução.
Computer-related Operations
Inclui instruções sobre como conectar este instrumento a um computador e as operações relacionadas à transferência de
dados de músicas.
Para obter estes manuais, acesse a Yamaha Manual Library (Biblioteca de Manuais da Yamaha), escreva “NU1” ou “MIDI Basics” na
caixa "Model Name" (nome do modelo), e clique em [SEARCH] (Pesquisar).
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
NU1 Manual do Proprietário5
Page 6
PRECAUÇÕES
Fonte de alimentação/Cabo de alimentação
Não abra
Advertência: água
Advertência: incêndio
Se você observar qualquer anormalidade
Fonte de alimentação/Cabo de alimentação
Montagem
Localização
Conexões
Cuidado: manuseio
Uso do banco (Se incluído)
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
Mantenha este manual em lugar seguro e à mão para referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico,
curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
• Não coloque o cabo de força próximo a fontes de calor, como aquecedores ou
radiadores. Também não o dobre excessivamente ou poderá danificá-lo, nem
coloque objetos pesados sobre ele.
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento. A tensão
correta está impressa na placa de identificação do instrumento.
• Use somente o cabo de alimentação/plugue fornecido.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o pó acumulados
nele.
• Este instrumento não contém peç as cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.
Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar os componentes
internos em hipótese alguma. Caso o instrumento não esteja funcionando de
forma correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o a uma assistência técnica
autorizada Yamaha.
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água nem em locais
úmidos e não coloque sobre ele objetos (como jarros, garrafas ou copos) contendo
líquidos. Se algum líquido, como água, penetrar no instrumento, desligue-o
imediatamente e desconecte o cabo de alimentação da tomada CA. Em seguida,
leve o instrumento a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as mãos molhadas.
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade.
Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
• Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue o aparelho imediatamente
e desconecte o plugue elétrico da tomada. Em seguida, leve o dispositivo a uma
assistência técnica autorizada Yamaha.
• O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado ou danificado.
• Ele emitir fumaça ou odores anormais.
• Algum objeto tiver caído dentro do instrumento.
• Houver uma perda súbita de som durante o uso do instrumento.
CUIDADO
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem como para
evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
• Nã o conecte o instrumento a uma tomada elétrica utilizand o um benjamim. Isso poderá
prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento da tomada.
• Ao desconectar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada, segure sempre o
próprio plugue, nunca o cabo. Se você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.
• Remova o plugue elétrico da tomada quando o instrumento não for utilizado por um
longo período ou durante tempestades elétricas.
• Leia atentamente a documentação fornecida que explica o processo de
montagem. Se o instrumento não for montado na sequência correta, ele poderá
ser danificado ou até mesmo causar ferimentos.
• Não deixe o instrumento em posições instáveis de onde ele pode sofrer quedas
acidentais.
• Ao transportar ou movimentar o instrumento, use sempre duas ou mais pessoas. Se
você tentar erguer o instrumento sozinho, poderá machucar as costas, sofrer outras
lesões ou danificar o instrumento.
• Antes de mover o instrumento, remova todos os cabos conectados para evitar danos
aos cabos ou ferimentos em pessoas que possam tropeçar neles.
• Ao configurar o produto, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode ser
acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue o aparelho
imediatamente e desconecte o plugue da tomada. Mesmo quando o aparelho está
desligado, a eletricidade continua fluindo para o produto em um nível mínimo. Se não
for utilizar o produto por um longo período, desconecte o cabo de alimentação da
tomada de corrente alternada (CA).
• Apesar de as partes em madeira deste instrumento terem sido projetadas e
produzidas com cuidado com relação à saúde humana e ambiental, em algumas
raras instâncias os clientes podem sentir um odor incomum ou pode ocorrer
irritação nos olhos, devido ao material de revestimento e adesivo.
Para evitar isto, é recomendável observar o seguinte:
1. Ventilar especialmente o espaço por diversos dias após desempacotar e
instalar este instrumento, pois o mesmo foi embalado em condições
herméticas de forma a manter a qualidade durante o transporte.
2. Se o espaço onde o instrumento é utilizado for pequeno, continue a ventilar o
mesmo normalmente, diária ou periodicamente
3. Se deixou o instrumento em um espaço fechado por um longo período sob
alta temperatura, ventile o espaço, depois reduza a temperatura, se possível,
antes de usar o instrumento.
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue
todos os componentes. Antes de ligar ou desligar todos os componentes, ajuste
o volume para o nível mínimo.
• Ajuste o volume de todos os componentes para o nível mínimo e aumente
gradualmente os controles de volume enquanto toca o instrumento para definir
o nível de audição desejado.
• Não insira um dedo ou mão em qualquer espaço na tampa de proteção ou no
instrumento. Também tenha cuidado para a tampa de proteção não prender seus
dedos.
• Jamais insira ou deixe cair objetos de papel, metálicos ou outros nos espaços
existentes no painel da tampa ou na tampa de proteção. Isto pode causar lesão
física a você ou outros, danos ao instrumento ou outra propriedade, ou falha
operacional.
• Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o instrumento. Além
disso, não pressione os botões, as chaves nem os conectores com muita força.
• Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por um longo
período com volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda
permanente da audição. Se você apresentar algum problema de audição ou
zumbido no ouvido, procure um médico.
• Não deixe o banco em posições instáveis de onde ele pode sofrer quedas acidentais.
• Sente-se corretamente para tocar e não fique em pé no banco. Usá-lo como
ferramenta, como escada ou para qualquer outro propósito poderá resultar em
acidente ou lesão.
• Para evitar acidentes ou ferimentos, somente uma pessoa por vez poderá ocupar
o banco.
• Se os parafusos do banco ficarem frouxos devido ao uso prolongado, aperte-os
periodicamente usando a ferramenta que o acompanha.
• Tenha cuidado especial com crianças pequenas para que não caiam do banco. Como
o banco não tem um encosto, o uso sem supervisão poderá causar um acidente ou
ferimento.
6NU1 Manual do Proprietário
DMI-5 1/2
Page 7
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido ou por modificações efetuadas no instrumento nem pela perda ou
Não segure aqui.
Não segure
aqui.
Alça posterior
Alça
posterior
destruição de dados.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
AVI SO
Para evitar a possibilidade de defeitos/danos ao produto, aos dados ou a outras propriedades, siga os avisos abaixo.
Manuseio e manutenção
• Não utilize o instrumento perto de aparelhos elétricos, como televisores, rádios, equipamento estéreo, telefones celulares ou outros. Caso contrário,
o instrumento, o televisor ou o rádio poderão gerar interferência.
• Não exponha o instrumento a pó excessivo, a vibrações nem a calor ou frio extremo (por exemplo, não o deixe exposto a luz direta do sol, próximo
a um aquecedor nem o deixe dentro do carro durante o dia) para evitar a possibilidade de deformação do painel, avaria dos componentes internos ou
funcionamento instável. (faixa de temperatura operacional verificada: 5° a 40°C ou 41° a 104°F.)
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento, pois poderá descolorir o painel ou o teclado.
• Bater na superfície do instrumento com metal, porcelana ou outro objeto rígido pode rachar ou descascar o acabamento. Tome cuidado.
• Remova gentilmente a poeira e a sujeira com um pano macio. Não esfregue com muita força, pois pequenas partículas de sujeira podem arranhar
o acabamento do instrumento.
• Durante alterações extremas de temperatura ou umidade, poderá ocorrer condensação e acúmulo de água na superfície do instrumento. Se a água não
for retirada, as partes de madeira poderão absorvê-la danificando o instrumento. Seque imediatamente o instrumento com um pano macio.
Salvamento de dados
• Para proteger contra perda de dados devido a danos na mídia é recomendável salvar os dados importantes em duas memórias flash USB.
Informações
Sobre direitos autorais
• A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente, incluindo, entre outros, dados MIDI e/ou dados de áudio, é estritamente proibida, exceto para
uso pessoal.
• Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade da Yamaha ou cuja licença para uso de
direitos autorais de terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais protegidos por direitos autorais incluem, sem limitação, todos os softwares de
computador, arquivos de estilo, arquivos MIDI, dados WAVE, partituras e gravações de som. O uso não autorizado desses programas e conteúdos além
do âmbito pessoal não é permitido de acordo com a legislação aplicável. Qualquer violação aos direitos autorais acarreta consequências legais. NÃO
CRIE, DISTRIBUA OU USE CÓPIAS ILEGAIS.
Sobre funções/dados que acompanham o instrumento
• Algumas das músicas predefinidas tiveram os arranjos ou durações editados e podem não ser exatamente iguais às originais.
Sobre este manual
• As ilustrações e visores ilustrados nesse manual têm apenas fins informativos e podem apresentar diferenças em relação aos exibidos no seu
instrumento.
• Os nomes de empresas e produtos deste manual são marcas comerciais ou registradas de suas respectivas empresas.
Transporte / Instalação
Se você mover o instrumento para outro local,
transporte-o na posição horizontal. Não submeta
o instrumento a excesso de vibrações ou choques.
CUIDADO
Ao movimentar o instrumento, sempre segure a parte
inferior da unidade do teclado e as alças na lateral
posterior. Não segure na caixa da saída do fone de ouvido.
O manuseio incorreto pode resultar em danos ao
instrumento ou em ferimentos.
Coloque o instrumento longe da parede pelo menos
10 cm para otimizar e melhorar os efeitos sonoros.
Se constatar que o instrumento está inseguro ou instável
depois da instalação, insira as tiras de feltro. Para obter
detalhes, consulte as instruções fornecidas com as tiras
de feltro.
NU1 Manual do Proprietário7
Page 8
Estante para partitura
(páginas 9 e 10)
Tampa de proteção
(páginas 9 e 10)
Superfície
posterior
Saída [AC IN]
(página 9)
Chave liga/desliga
(página 10)
Pedais (página 11)
Painel de controle
(veja abaixo)
Superfície frontal
Te r mi n a is
(página 27)
Controle
[MASTER VOLUME]
(página 10)
Te r mi n a l
[USB TO DEVICE]
(página 23)
Saídas [PHONES]
(página 12)
Ajustador
(girar até se apoiar com firmeza no chão)
q
w
e
r
t
y
uo
i
d.01
Número da música
5
Valor do parâmetro
Introdução
Controles e terminais do painel
Visão geral
Painel de controle
Visor
Indica diversos valores, como número da música e valor de parâmetro. Observe que o visor fica escuro após definição
do valor.
Este visor também indica diversas mensagens com os três caracteres. Para obter detalhes, consulte página 30.
w Botão [DEMO/SONG] ...........................................página 13
e Botão [REVERB]...................................................página 15
r Botão [METRONOME]..........................................página 14
t Botão [PIANO/VOICE] ..........................................página 13
y Botão [FUNCTION] ..............................páginas 16, 17 e 29
u Botão [RECORD] .................................................página 22
i Botão [+]/[-]
o Botão [PLAY/STOP] ...................................páginas 19 e 22
Page 9
Tocando o teclado
AC IN
Conector AC IN
O formato do plugue difere
de acordo com a localidade.
CUIDADO
Tenha cuidado para não
prender os dedos entre
a tampa de proteção
eoinstrumento.
1 Configure a fonte de alimentação.
1-1 Na superfície inferior (página 8), insira o plugue do cabo de alimentação no conector [AC IN].
ADVERTÊNCIA
Verifique se o instrumento está configurado para a tensão CA fornecida na área em que ele será utilizado.
(A tensão é indicada na placa de identificação do painel inferior). A conexão da unidade à alimentação CA
incorreta pode danificar seriamente os circuitos internos e apresentar risco de choques elétricos!
1-2 Insira o plugue na outra extremidade do cabo de alimentação em uma
tomada de parede CA padrão.
ADVERTÊNCIA
• Use apenas o cabo de alimentação CA fornecido com o instrumento. Se você
perder ou danificar o cabo de alimentação fornecido e precisar substituí-lo,
entre em contato com seu revendedor Yamaha. O uso de um cabo substituto
inadequado pode apresentar riscos de incêndio e choque!
• O tipo de cabo de alimentação CA fornecido com o instrumento poderá
ser diferente dependendo do país no qual o instrumento for adquirido.
(Em algumas áreas, um adaptador de plugue pode ser fornecido para
corresponder à configuração dos pinos das tomadas de parede de corrente
alternada na sua área.) NÃO modifique o plugue fornecido com o instrumento.
Se o plugue não encaixar na tomada, chame um eletricista qualificado para
instalar uma tomada adequada.
2 Com ambas as mãos, segure o suporte, levante
e abra a tampa de proteção.
CUIDADO
• Segure a tampa de proteção com as duas mãos ao abri-la ou fechá-la.
Não a solte até que a mesma esteja totalmente aberta ou fechada.
Tenha cuidado para não prender os dedos (seus ou de outras pessoas,
especialmente crianças) entre a tampa de proteção e a unidade.
3
Dobre a parte superior da tampa de proteção para dentro
e depois abra a estante e coloque a partitura nela.
NU1 Manual do Proprietário9
Page 10
Tocando o teclado
Chave liga/desliga
A lâmpada acende.
MAX
USB TO
MIN
MASTER VOLUME
O nível aumenta. O nível diminui.
CUIDADO
Tenha cuidado para não prender os dedos
entre a tampa de proteção e o instrumento.
4 Do lado direito do teclado, pressione o [] botão Liga/Desliga para ligar o instrumento.
A lâmpada que fica conforme ilustrado abaixo acende, o visor (página 8) indica “
o instrumento inicia.
MASTER VOLUME
MAXMIN
AVI SO
Não pressione qualquer tecla até que o instrumento tenha iniciado completamente (aprox. quatro segundos após ligar
o botão). Se fizer isso, talvez algumas teclas não soem normalmente.
” por um tempo, e depois
nU1
5 Toque o teclado.
Para ajustar o volume:
Use o controle [MASTER VOLUME] (página 8) localizado à esquerda na frente, logo abaixo do teclado.
CUIDADO
Evite usar este instrumento em alto volume durante muito tempo, para evitar prejudicar sua audição.
6 Pressione o [] botão Liga/Desliga novamente para desligar a unidade.
A lâmpada desliga.
CUIDADO
Uma pequena quantidade de corrente elétrica permanece mesmo depois que a chave Liga/Desliga é desativada. Se você
planeja não usar o instrumento por um longo período, lembre-se de desconectar da tomada de corrente alternada (CA).
7 Feche a estante para partitura.
Se não fizer isto e fechar a tampa de proteção, a estante baterá
no teclado e pode danificar o mesmo.
8 Com ambas as mãos, abra a parte superior
dobrada da tampa de proteção, e feche
a tampa cuidadosamente.
10NU1 Manual do Proprietário
Page 11
Tocando o teclado
Se pressionar o pedal de
sustentação aqui, todas
as notas ilustradas serão
sustentadas.
E6
A#5
Se pressionar e manter o pedal
total aqui, apenas as notas
pressionadas neste momento
serão sustentadas.
Usando os pedais
O instrumento possui três pedais que produzem uma variedade de efeitos expressivos semelhantes aos produzidos
pelos pedais de um piano acústico.
Pedal de sustentação (direito)
Pressionar este pedal susterá as notas por mais tempo. Soltar este pedal interrompe
(amortece) imediatamente qualquer nota sustentada. Uma função "meio-pedal" deste
pedal cria efeitos de sustentação parcial, dependendo da pressão utilizada no pedal.
Função de meio pedal
Esta função permite que a duração da sustentação varie, dependendo até onde o pedal
é pressionado. Quanto mais forte o pedal for pressionado, mais o som será sustentado.
Por exemplo, se você pressionar o pedal de sustentação e todas as notas tocadas
soarem um pouco sombrias e altas com muita sustentação, você pode soltar o pedal
até a metade para reduzir a sustentação (sensação sombria).
Para definir o Ponto de meio pedal:
Mantendo pressionado [PIANO/VOICE], pressione uma das teclas entre A#5–E6.
Esta operação define o nível de pressão do pedal de sustentação que aplica o efeito
de meio pedal. Quanto menor o valor, mais superficial será o ponto de meio pedal.
Quanto maior o valor, mais profundo será o ponto de meio pedal.
Este pedal especial foi projetado para fornecer uma resposta tátil aprimorada e,
quando pressionado, dar uma sensação muito mais parecida com a de um piano
de cauda de verdade. Com ele, ao contrário dos outros pedais, é mais fácil sentir
fisicamente o ponto do meio pedal e aplicar o efeito de meio pedal.
Pedal tonal (central)
Pressionar este pedal ao segurar as teclas sustentará as teclas pressionadas (como se
o pedal de sustentação tivesse sido pressionado), mas todas as notas tocadas depois
não serão sustentadas. Isto possibilita sustentar um acorde, por exemplo, enquanto
outras teclas são tocadas em staccato.
Pedal una corda (esquerdo)
Pressionar este pedal diminuirá o volume e alterará ligeiramente o timbre das notas.
As teclas tocadas antes de pressionar este pedal não são afetadas.
NU1 Manual do Proprietário11
Page 12
Tocando o teclado
MAX
PHONES USB TO DEVICE
MIN
MASTER VOLUME
Plugue para fones
estéreo padrão
C0C1
(0)A0(-3)
D#1 (3)
Usando fones de ouvido (opcional)
Como este instrumento possui duas saídas [PHONES],
é possível conectar dois conjuntos de fones de ouvido
estéreo padrão. Se estiver usando apenas um conjunto de
fones de ouvido, insira um plugue na outra saída e isto
desligará os alto-falantes.
CUIDADO
Evite escutar o instrumento com um nível de volume alto
pelos fones durante muito tempo, para evitar prejudicar sua
audição.
I.A. Control (Intelligent Acoustic Control, Controle Acústico Inteligente)
Esta função ajusta e controla automaticamente a qualidade do som de acordo com o volume geral do instrumento.
Mesmo quando o volume estiver baixo, ela permite que tanto os sons baixos quanto os sons altos sejam ouvidos com
clareza. Observe que a função I.A. Control (Controle Acústico Inteligente) é eficaz apenas a partir da saída de som
dos alto-falantes do instrumento.
Para ativar/desativar este controle:
Mantendo pressionado o botão [FUNCTION], pressione a tecla C0 repetidamente (conforme necessário).
Configuração padrão: Ativado
Para ajustar a profundidade do I.A. Control (Controle acústico inteligente):
Mantendo pressionado [FUNCTION], pressione uma das teclas entre A0–D#1.
Quanto maior o valor, mais claramente serão escutados os sons agudos e graves a volumes mais baixos.
12NU1 Manual do Proprietário
Page 13
Funções avançadas
Operações básicas e outras informações
Seleção de voz
Para selecionar "Grand Piano 1" (piano de cauda):
Basta pressionar [PIANO/VOICE].
Para selecionar uma voz diferente:
Mantendo pressionado [PIANO/VOICE], pressione [+] ou [-].
Lista de vozes
VisorNome da vozDescrições
Grand Piano 1
1
(piano de cauda)
Grand Piano 2
2
(piano de cauda)
E.Piano 1
3
(piano elétrico)
E.Piano 2
4
(piano elétrico)
Harpsichord (Cravo)
5
Amostras gravadas de um piano de cauda acústico para concerto.
Ideal para composições clássicas e para qualquer outro estilo que
requeira piano acústico.
Piano vasto e claro, com reverberação viva. Bom para música
popular
Criado por síntese de modulação de frequência (FM). Bom para
música popular.
Simula o som de “lâminas” de aço golpeadas por um martelo.
Tom suave, quando reproduzido lentamente, e agressivo quando
tocado com intensidade.
O instrumento definitivo para música barroca. Como as cordas
de um cravo são beliscadas, não há resposta ao toque.
Como ouvir as músicas de demonstração de vozes
Músicas de demonstração demonstram com eficácia as vozes deste instrumento.
1 Selecione a voz para a música de demonstração que deseja
escutar.
2 Pressione [DEMO/SONG].
A música de demonstração da voz selecionada na etapa 1 inicia.
Para mudar a música de demonstração durante a reprodução:
Pressione [+] ou [-].
Para ajustar o tempo da reprodução:
Mantendo pressionado [METRONOME], pressione TEMPO [+] ou [-].
3 Pressione [DEMO/SONG] novamente para interromper
a reprodução.
Lista de músicas de demonstração
VisorNome da vozTítuloCompositor
Grand Piano 1
d.01
(piano de cauda)
Grand Piano 2
d.02
(piano de cauda)
E.Piano 1
d.03
(piano elétrico)
E.Piano 2
d.04
(piano elétrico)
Harpsichord (Cravo)
d.05
As músicas
d.01
e
são fragmentos rearranjados das composições originais.
Você pode tocar o teclado junto com
a música demo.
OBSERVAÇÃO
Nenhum dado MIDI será produzido durante
a reprodução de demonstração de voz.
NU1 Manual do Proprietário13
Page 14
Operações básicas e outras informações
120.
A lâmpada de batida
pisca no ritmo atual
0
Batida
C1 (1)G2 (20)D2 (15)
O nível de volume aumenta à medida que você pressiona notas mais altas
máx.mín
Utilização do metrônomo
O recurso do metrônomo é conveniente para praticar com um tempo preciso.
1 Pressione [METRONOME] para iniciar o metrônomo.
Durante a execução do metrônomo, um ponto do lado direito do visor LED
e a lâmpada do botão do metrônomo piscam de acordo com o tempo.
2 Pressione [METRONOME] novamente para interromper
o metrônomo.
Ajuste do Tempo
Durante a operação descrita acima, é possível verificar o valor do tempo exibido
no visor.
Para aumentar ou reduzir o valor em 1:
Mantendo pressionado [METRONOME], pressione [+] (ou a tecla C#5) ou [-]
(ou a tecla B4). Durante a reprodução, basta pressionar [+] ou [-].
Para aumentar ou reduzir o valor em 10:
Mantendo pressionado [METRONOME], pressione a tecla D5 ou A#4.
Para redefinir o valor para o padrão (120):
Mantendo pressionado [METRONOME], pressione a tecla C5 ou pressione [+] e [-]
simultaneamente. Durante a reprodução, pressione [+] e [-] simultaneamente.
A#4C#5
Faixa de configuração: 5 a 500 batidas
por minuto
Configuração padrão: 120
OBSERVAÇÃO
O tempo do metrônomo volta
à configuração padrão quando
o instrumento é desligado.
C5 D5B4
Seleção da batida
Mantendo pressionado [METRONOME], pressione uma das
teclas de C3 a F3. O valor selecionado é exibido no visor
enquanto ambos os controles forem pressionados.
C3F3
VisorTecl aBatidaVisorTecl aBatida
0
2
3
C30 (sem batida inicial)
C#32
D33
4
5
6
D#34
E35
F36
Apenas a primeira batida é acentuada com uma campainha quando definida a um valor
diferente de 0.
Como ajustar o volume do metrônomo
Mantendo pressionado [METRONOME], pressione uma das teclas de C1 a G2 para
ajustar o volume. O valor especificado é exibido no visor enquanto ambos os controles
forem pressionados.
Configuração padrão: 0 (sem batida inicial)
OBSERVAÇÃO
A batida do metrônomo volta
à configuração padrão quando
o instrumento é desligado.
Faixa de configuração: 1–20
Configuração padrão: 15
OBSERVAÇÃO
A configuração de volume do metrônomo
é mantida mesmo quando o instrumento
é desligado.
14NU1 Manual do Proprietário
Page 15
Operações básicas e outras informações
Acende quando a função REVERB está ativada.
Alteração da sensibilidade ao toque
É possível especificar a sensibilidade ao toque (como o som responde à maneira que as teclas são pressionadas).
Mantendo pressionado [PIANO/VOICE], pressione uma das teclas de A6 a C7.
A sensibilidade ao toque selecionada é exibida no visor enquanto ambos os controles
forem pressionados.
A6 C7
Visor Tecla Sensibilidade ao toqueDescrições
A6Fixed (Fixa)
OFF
A#6Soft (Suave)
1
B6Medium (Média)Esta é a sensibilidade ao toque padrão dos pianos.
2
C7Hard (Alta)
3
O nível de volume não será alterado mesmo se você tocar
o teclado suavemente ou com força.
O nível de volume não será muito alterado quando você
tocar o teclado suavemente ou com força.
O nível de volume varia bastante, de pianíssimo
a fortíssimo, para facilitar a expressividade dinâmica
e dramática. Você precisa tocar as teclas com força para
produzir um som alto.
Adicionando variações ao som (reverberação)
O efeito de reverberação reproduz a atmosfera acústica realista do piano de cauda.
O tipo de toque volta à configuração padrão
quando o instrumento é desligado.
OBSERVAÇÃO
Esta configuração não altera o peso do
teclado, apenas a resposta.
Para ajustar a profundidade da reverberação:
Mantendo pressionado [REVERB], pressione [+] ou [-]. O valor atual é exibido no
visor enquanto ambos os controles forem pressionados.
Para voltar ao valor padrão (2), pressione [-] e [+] simultaneamente, mantendo
pressionado [REVERB].
Faixa de configuração: 1–20
Configuração padrão: 2
OBSERVAÇÃO
A profundidade de reverberação volta
à configuração padrão quando
o instrumento é desligado.
OBSERVAÇÃO
Manter pressionado [REVERB] exibe
o valor de profundidade da reverberação
no visor.
NU1 Manual do Proprietário15
Page 16
Operações básicas e outras informações
C3
F#3F#2
0-1
-2 +1 +3-4
-3-5+2+4+5
-6+6
Transposição
para cima.
Transposição
para baixo.
Altura normal
42.0
Exemplo: 442 Hz
Transposição da altura em semitons
É possível mudar a altura (inflexão da altura) de todo o teclado para cima ou para baixo em semitons, para facilitar
a reprodução em formulas de compasso difíceis, e para permitir corresponder facilmente a inflexão do teclado ao
timbre de um cantor ou outros instrumentos. Por exemplo, se “+5” for selecionado, tocar a tecla C produz a altura
de F, permitindo tocar uma música em Fá maior como se estivesse em C maior.
Para transpor a altura para baixo:
Mantendo pressionado [FUNCTION], pressione uma tecla entre F#2 (-6) e B2 (-1).
Para transpor a altura para cima:
Mantendo pressionado [FUNCTION], pressione uma tecla entre C#3 (+1) e F#3 (+6).
Para restaurar para a altura normal:
Mantendo pressionado [FUNCTION], pressione a tecla C3.
O valor de transposição volta à
configuração padrão quando o instrumento
é desligado.
Sintonizando a altura
Você pode ajustar a altura de todo o instrumento. Esta função é útil quando você toca o instrumento junto com outros
instrumentos ou com música gravada.
Durante a operação descrita abaixo, é possível verificar o valor
da Altura exibido no visor.
Para ajustar a altura para cima (em incrementos
Mantendo pressionado [FUNCTION], pressione [+]. Manter ambos os botões
pressionados exibe a configuração de altura atual (Hz).
Para sintonizar a altura para baixo (em etapas de cerca de 0,2 Hz):
Mantendo pressionado [FUNCTION], pressione [-]. Manter ambos os botões
pressionados exibe a configuração de altura atual (Hz).
Para restaurar para a altura padrão:
Mantendo pressionado [FUNCTION], pressione [+] e [-] simultaneamente. Manter
os três botões pressionados exibe a configuração de altura atual (Hz).
16NU1 Manual do Proprietário
de cerca de 0,2 Hz):
OBSERVAÇÃO
O valor de afinação é mantido mesmo
quando o instrumento é desligado.
Hz (Hertz):
Esta unidade de medida se refere
à frequência de um som e representa
o número de vezes que uma onda sonora
vibra por segundo.
É possível selecionar várias escalas para o instrumento. Equal Temperament (Disposição igual) é a escala de sintonia
mais comum para piano contemporâneo. Entretanto, a história conheceu diversas outras escalas, muitas das quais
servem como base para certos gêneros musicais. Este recurso permite experimentar as sintonias destes gêneros.
Seleção de uma escala
Mantendo pressionado [FUNCTION], pressione uma das teclas entre C5 e F#5.
Manter os dois controles pressionados exibe o valor atual no visor.
VisorTecl aEscalaDescrição
A faixa de afinação (altura) de cada oitava é dividida igualmente
1
2
3
4
5
6
7
C5Equal (Igual)
Pure Major
C#5
(Maior pura)
Pure Minor
D5
(Menor pura)
Pythagorean
D#5
(Pitagórica)
Mean-Tone
E5
(Tom médio)
F5Werckmeister
F#5Kirnberger
em doze partes, com cada meio passo com espaço igual
na afinação. Atualmente, esta é a sintonia usada com mais
frequência na música.
Estas sintonias preservam os intervalos matemáticos de
cada escala, especialmente para acordes tríades (tônica,
terça, quinta). Você pode ouvi-la melhor em harmonias
vocais reais – como coro ou canto a cappella.
Esta escala foi inventada pelo famoso filósofo grego e criada
a partir de uma série de quintas perfeitas, que são colocadas
em uma única oitava. As terças nesta sintonia são ligeiramente
instáveis, mas as quartas e quintas são belas e adequadas
para algumas introduções.
Esta escala foi criada como aprimoramento da escala
Pythagorean, tornando o terceiro intervalo maior em “sintonia”.
Foi bastante popular do século 16 ao 18. Handel, entre outros,
usou essa escala.
Esta escala composta combina os sistemas Werckmeister
e Kirnberger, que são aprimoramentos das escalas de tom
médio e Pitagórica. O principal recurso dessa escala é que
cada tecla possui seu próprio caractere exclusivo. Ela foi muito
usada na época de Bach e Beethoven e mesmo agora é usada
com frequência ao executar músicas daquele período em
espineta (cravo).
Configuração padrão: 1 (Igual)
OBSERVAÇÃO
A escala volta à configuração padrão
quando o instrumento é desligado.
Seleção da nota principal
Mantendo pressionado [FUNCTION], pressione uma das teclas de C4 a B4. Manter os
dois controles pressionados exibe o valor atual no visor.
Tecl a
C#4C#E4EG4GA#4Bb
Nota
principal
C4CD#4EbF#4F#A4A
D4DF4FG#4AbB4B
Tecla
Nota
principal
Tecl a
Nota
principal
Tecl a
Nota
principal
Configuração padrão: C
OBSERVAÇÃO
A nota principal volta à configuração
padrão quando o instrumento é desligado.
NU1 Manual do Proprietário17
Page 18
Reprodução de músicas
Este instrumento pode reproduzir músicas na memória interna ou em uma memória USB conectada ao terminal
[USB TO DEVICE]. Dois tipos de músicas podem ser reproduzidos: Músicas MIDI e Músicas de áudio.
Músicas MIDI e Músicas de áudio
Uma música MIDI é composta por dados da interpretação ao teclado (como quais teclas foram tocadas e qual
intensidade foi usada), mas não é uma gravação do som real. As informações de interpretação se referem às
teclas que são tocadas, com que duração e com que intensidade, como em uma partitura musical. Com base nas
informações da interpretação gravada, o gerador de tons (do pinano digital, etc.) produz o som correspondente.
Uma música MIDI usa uma pequena quantia de capacidade de dados em comparação a uma gravação de áudio.
Uma música de áudio é uma gravação do próprio som, assim como é tocado. Esses dados são gravados da mesma
forma que fitas cassete, gravadores de voz, etc. Esses dados podem ser reproduzidos com um leitor de música
portátil, etc., para que outras pessoas ouçam facilmente a sua interpretação.
Músicas compatíveis com este instrumento
Lista de categoria de música
Categoria de músicaVisorDescrições
Música de demonstração
de voz (Música MIDI)
Música predefinida
(Música MIDI)
Músicas de áudio na
memória flash USB *
Música MIDI na memória
flash USB *
Música MIDI neste
instrumento
* Exibida apenas quando uma memória flash USB é conectada.
d.01–d.05
P.01–P.50
A.00–A.99
C.00–C.99
S.00–S.99
F.00–F.99
U.01–U.10
L.00–L.99
Cada música demonstra com eficácia cada uma das vozes
neste instrumento.
50 músicas predefinidas para piano no instrumento. Estas
músicas correspondem às partituras do livro "50 greats for
the Piano" (50 grandes sucessos para piano), incluído para
a sua conveniência e divertimento.
Músicas do usuário gravadas com este instrumento
(página 24)
Músicas externas, disponíveis comercialmente ou que foram
gravadas em um computador, etc.
Músicas do usuário gravadas com este instrumento
(página 24)
Músicas externas, disponíveis comercialmente ou que foram
gravadas em um computador, etc.
Músicas do usuário gravadas no instrumento (página 21)
Músicas externas (disponíveis comercialmente ou que
foram gravadas em um computador, etc.) transferidas
de um computador para este instrumento.
Formatos de dados de música que podem ser reproduzidos
Formatos SMF (arquivo MIDI padrão) 0 e 1
Um dos formatos MIDI mais comuns e amplamente compatíveis usados para
armazenar dados sequenciais. As músicas MIDI gravadas neste instrumento são
salvas em formato SMF 0.
Músicas do usuário e músicas
externas
As músicas gravadas por este instrumento
são chamadas de "Músicas do usuário"
e as músicas criadas de outra maneira ou
em outros instrumentos são chamadas de
"Músicas externas". Em memória flash
USB, as músicas na pasta USER FILES
são tratadas como músicas do usuário,
enquanto músicas em um local diferente
da pasta USER FILES são tratadas como
músicas externas. Ao gravar uma música
em uma memória flash USB, uma pasta
USER FILES é criada automaticamente e
a música do usuário resultante será salva
nesta pasta.
Formato WAV (.wav)
Formato de arquivo de áudio comumente usado por computadores. Este instrumento
pode reproduzir arquivos WAV estéreo em 44,1 kHz/16bits. As músicas de áudio
gravadas neste instrumento são salvas nesse formato.
18NU1 Manual do Proprietário
Page 19
Reprodução de músicas
Música MIDI
Número do
compasso atual
Música de áudio
Tempo de reprodução
Indica minutos. No caso de 10 minutos ou
mais, apenas o dígito menor é exibido.
Indica
segundos.
C1 (1)G2 (20)A1 (10)
Quanto maior a tecla, mais alto o volume.
máx. mín.
Para reproduzir uma música em uma memória flash USB:
Leia “Conexão de memória flash USB” (página 23), depois conecte a memória flash USB ao terminal
[USB TO DEVICE] e siga as instruções abaixo.
Reprodução de músicas
Mantendo pressionado [DEMO/SONG], pressione [+] ou [-]
1
até a Categoria de música desejada ser exibida no visor.
Para obter detalhes sobre as Categorias de música, consulte página 18.
2 Pressione [+] ou [-] para selecionar uma música.
Quando um número de música específico (como
é selecionado:
Apenas a música selecionada será reproduzida.
Quando “*
*
....Reproduz as músicas deste tipo continuamente em ordem aleatória.
.rd
*
.....Reproduz todas as músicas deste tipo continuamente em ordem sequencial.
.AL
.rd
” ou “*
” for selecionado:
.AL
O asterisco (*) indica designações “P,”“A,”“S,” ou “U” no visor.
Para obter detalhes, consulte página 18.
P.01
e
U.01
3 Pressione o botão [PLAY/STOP] para iniciar a reprodução.
Durante a reprodução, o número do compasso atual (no caso de músicas MIDI)
ou o tempo de reprodução (no caso de músicas de áudio) é exibido no visor.
1.2.0.01.0.02.
É possível tocar o teclado junto com a reprodução de uma música. Você também
pode alterar a voz para a sua interpretação ao teclado.
OBSERVAÇÃO
Indicações de música como “
e“
” podem não ser exibidas
C.00
imediatamente dependendo da quantidade
de pastas na memória flash USB.
OBSERVAÇÃO
O metrônomo pode ser usado durante
a reprodução. Quando a reprodução
)
é interrompida, o metrônomo
é interrompido automaticamente.
OBSERVAÇÃO
Ao reproduzir músicas MIDI contendo
vozes incompatíveis com este instrumento,
como músicas XG ou GM, as vozes podem
não soar conforme a intenção original.
Além disso, dados de música dos canais
MIDI 3 – 16 não podem ser reproduzidos
porque este instrumento pode reconhecer
apenas os canais MIDI 1 e 2. Por isto
devem ser reproduzidas apenas músicas
com dados de canais MIDI 1 – 2, aos quais
a interpretação ao piano é atribuída.
F.00
”
Ajuste do tempo (apenas com músicas MIDI)
Mantendo pressionado [METRONOME], pressione [+] ou [-] para ajustar
o tempo. Para voltar ao valor padrão, pressione [-] e [+] simultaneamente,
mantendo pressionado [METRONOME]. Para obter detalhes, consulte página 14.
Ajuste do volume (apenas com músicas de áudio)
O nível de volume deste instrumento pode ser consideravelmente diferente de
uma música de áudio comercialmente disponível ou uma gravada em outro
dispositivo. Para ajustar o volume da música de áudio, mantenha pressionado
[METRONOME] e pressione uma das teclas de C1 a G2.
Retrocesso/Avanço rápido
Durante a reprodução, pressione [+] ou [-] para voltar ou avançar pelos compassos.
Voltando para o início da música
Durante a reprodução, pressione [+] ou [-] simultaneamente para voltar para
o início da música.
Faixa de configuração: 1 – 20
Configuração padrão: 16
NU1 Manual do Proprietário19
Page 20
Reprodução de músicas
A#-1A-1
B-1A-1
4 Pressione [PLAY/STOP] novamente para interromper
a reprodução.
Se um número de música específico for selecionado na etapa 2 acima, a música
é interrompida automaticamente quando for reproduzida até o fim da música.
Definição do código de caracteres
Se a música não puder ser selecionada, pode ser necessário selecionar o código
de caracteres apropriado das duas definições seguintes.
Internacional
Para reproduzir músicas com nomes usando caracteres europeus (incluindo
marcações de trema ou diacríticas). Para selecionar isto, desligue a unidade
mantendo pressionadas as teclas A-1 e A#-1.
Japonês
Para reproduzir músicas com nomes usando caracteres japoneses. Para selecionar isto,
desligue a unidade mantendo pressionadas as teclas A-1 e B-1.
Faixa de configuração:
JA (Japonês) / Int (Internacional)
Configuração padrão: Int
20NU1 Manual do Proprietário
Page 21
Como gravar a sua interpretação
Quando uma música contém dados: Quando uma música não contém dados:
Apenas o ponto totalmente à esquerda acende.
Três pontos acendem.
Este instrumento permite que gravar a sua interpretação através de um dos dois seguintes métodos. A interpretação
gravada pode ser reproduzida como uma música do usuário.
Gravação MIDI
Com este método, as interpretações gravadas são gravadas e salvas no instrumento ou memória flash USB como uma
Música MIDI (com formato SMF 0). Até 10 músicas podem ser gravadas no instrumento, apesar de ser possível
gravar mais na memória flash USB (veja abaixo).
Gravação de áudio
Com este método, as interpretações gravadas são gravadas e salvas no instrumento ou memória flash USB como uma
Música MIDI (com formato SMF 0). A música de áudio salva pode ser transmitida para leitores de música portáteis
e depois ser reproduzida. O tempo gravável varia de acordo com a capacidade da memória flash USB.
Quando a memória flash USB é necessária?
Músicas MIDI podem ser salvar na memória interna deste instrumento ou em uma memória flash USB, enquanto
músicas de áudio podem ser salvas apenas na memória flash USB.
Conforme necessário, prepare uma memória flash USB consultando "Conexão de memória flash USB" (página 23),
e depois siga as instruções abaixo.
1 Conecte uma memória flash USB ao terminal [USB TO DEVICE].
2 Selecione o método de gravação.
Para fazer uma gravação MIDI:
Mantendo pressionado [DEMO/SONG], pressione [+] ou [-] até “U.**”
(para salvar os dados no instrumento) ou “
**” (para salvar dados na memória
S.
flash USB) ser exibido no visor.
Para fazer uma gravação de áudio:
Mantendo pressionado [DEMO/SONG], pressione [+] ou [-] até “
(para salvar os dados na memória flash USB) ser exibido no visor.
3 Pressione [+] ou [-] para selecionar o número de uma música.
•
U.01–U.10
•
S.00–S.99
•
A.00–A.99
Quando a música selecionada contiver dados já gravados:
Você pode confirmar verificando o visor.
......Música do usuário neste instrumento (Música MIDI)
......Música do usuário na memória flash USB (Música MIDI)
......Música do usuário na memória flash USB (Música de áudio)
U.01U.0.1.
AVI SO
Quando a música contiver dados, lembre que gravar novos dados excluirá os dados
existentes.
4 Selecione uma voz (página 13) e outros parâmetros, como batida
(página 14) e reverberação (página 15) para gravação.
A.
**”
OBSERVAÇÃO
O modo Record não pode ser acessado nas
seguintes situações:
• Durante a reprodução da música
(página 18)
• Durante operações com arquivos
(página 23)
Ao ignorar etapas 1 a 4 com uma
música não gravável selecionada:
Pressionar [RECORD] selecina a música
com menor número (das que não contêm
dados) como alvo de gravação.
•Se “
**” for selecionado, pressionar
C.
[RECORD] seleciona “
de áudio na memória flash USB)
•Se “
**”, “L.**”, “P.**”, ou “d.**”
F.
for selecionado, pressionar [RECORD]
seleciona “
U
memória interna) Se não houver música
do usuário vazia, “
de gravação.
Utilização do metrônomo
Você pode usar o metrônomo ao gravar,
mas o som do metrônomo não será
gravado.
**”. (música
A
**”. (Música MIDI na
” será o alvo
U.0.1.
NU1 Manual do Proprietário21
Page 22
Como gravar a sua interpretação
PiscaLuz acesa
Número do compasso
Indica minutos. No caso
de 10 minutos ou mais,
apenas o dígito menor
é exibido.
Indica segundos.
Tempo decorrido
5 Pressione [RECORD] para ativar o modo Record.
A lâmpada [RECORD] acende e a lâmpada [PLAY/STOP] pisca de acordo com o
tempo atual.
Para sair do modo Record, pressione [RECORD] novamente.
6 Inicie a gravação.
Com gravação MIDI:
Toque uma nota no teclado ou pressione [PLAY/STOP] para iniciar a gravação.
Ao gravar, o número do compasso atual é mostrado no visor.
1.2.
Com gravação de áudio:
Pressione [PLAY/STOP] para iniciar a reprodução. Ao gravar, o tempo decorrido
é mostrado no visor.
0.01.0.02.
Se o espaço na memória estiver se
esgotando:
Uma mensagem “
no visor após pressionar [RECORD]. Você
pode começar a gravar, mas a memória
poderá ficar cheia durante a gravação.
É recomendável primeiro remover qualquer
arquivo desnecessário (página 25) para
garantir uma capacidade de memória
suficiente.
OBSERVAÇÃO
Com gravação de áudio, a entrada de som
da saída AUX IN também é gravada.
EnP
” será exibida
7 Pressione [RECORD] ou [PLAY/STOP] para interromper
a gravação.
Traços serão exibidos no visor sucessivamente indicando que os dados gravados
estão sendo salvos. Depois que os dados forem salvos, uma mensagem “
é exibida no visor por três segundos, seguido pelo número da música, indicando
que o sistema saiu do modo Record.
AVI SO
Não desligue o instrumento nem desconecte a memória flash USB quando traços
forem exibidos sucessivamente no visor. Caso contrário, todos os dados de música
do instrumento poderão ser excluídos, incluindo as músicas externas (página 18).
8 Pressione [PLAY/STOP] para ouvir a música gravada.
Pressione [PLAY/STOP] novamente para interromper a reprodução.
Exclusão de um arquivo de música
Se quiser excluir a música gravada, consulte página 25.
End
”
22NU1 Manual do Proprietário
Page 23
Usando memória flash USB
MAX
PHONES USB TO DEVICE
MIN
MASTER VOLUME
Este instrumento possui diversas funções para utilizar arquivos de música, conforme listado abaixo.
Formatar memória flash USB
Copiar um arquivo MIDI do usuário do instrumento para a memória
flash USB
Excluir um arquivo de música do instrumento ou da memória
flash USB
Conexão de memória flash USB
Medidas de segurança ao usar o terminal
[USB TO DEVICE]
Este instrumento possui um terminal [USB TO DEVICE]
interno. Ao conectar uma memória flash USB ao
terminal, manuseie o dispositivo com cuidado. Siga
as importantes medidas de segurança abaixo.
OBSERVAÇÃO
Para obter informações adicionais sobre o manuseio da memória flash USB,
consulte o manual do proprietário da respectiva memória flash USB.
Memórias flash USB compatíveis
O instrumento não oferece, necessariamente, suporte
a todas as memórias flash USB disponíveis
comercialmente. A Yamaha não pode garantir
o funcionamento de memórias flash USB adquiridas
por você. Antes de adquirir uma memória flash USB
para usar com este instrumento, visite a seguinte página
da Web: http://download.yamaha.com/
OBSERVAÇÃO
Outros dispositivos USB, como mouse ou teclado de computador, não podem ser
usados.
Conexão de memória flash USB
Quando conectar uma memória flash USB ao terminal
[USB TO DEVICE], verifique se o conector no dispositivo
é adequado e se está conectado na direção correta.
Usando memória flash USB
Ao conectar uma memória flash USB ao instrumento,
você pode salvar e ler os dados criados na memória
flash USB conectada.
Número de memórias flash USB que
pode ser usado
Apenas uma memória flash USB pode ser conectada
ao terminal [USB TO DEVICE].
Formatar memória flash USB
Ao acessar uma memória flash USB, talvez seja
exibida uma mensagem solicitando a formatação
do dispositivo/mídia. Se for este o caso, execute
a operação de formatação (página 24).
AVI SO
A operação de formatação substitui todos os dados
existentes. Verifique se a mídia que está formatando
não contém dados importantes.
Para proteger os dados (proteção
contra gravação)
Para impedir que dados importantes sejam apagados
acidentalmente, aplique a proteção contra gravação
fornecida com a memória flash USB. Se você estiver
salvando dados na memória flash USB, desative
a proteção contra gravação.
OBSERVAÇÃO
O modo File não pode ser ativado nas
seguintes situações.
• Durante a reprodução/pausa de uma
música (página 18)
• Modo Record (página 21)
AVI SO
• Ao conectar um cabo USB, certifique-se de que ele
tenha menos de 3 metros de comprimento.
• Embora o instrumento ofereça suporte ao padrão
USB 1.1, você também pode conectar e usar dispositivos
de armazenamento USB 2.0. No entanto, a velocidade
de transferência será a do padrão USB 1.1.
Conexão/remoção de memória flash USB
Antes de remover a memória flash USB do terminal
[USB TO DEVICE], certifique-se de que o instrumento
não esteja acessando dados (como nas operações
Salvar, Copiar, Excluir e Formatar).
AVI SO
Evite conectar/desconectar frequentemente a memória
flash USB muitas vezes. A repetição desta ação poderá
resultar na suspensão ou no "congelamento" da
operação do instrumento. Enquanto o instrumento
estiver acessando dados (como nas operações Salvar,
Copiar, Excluir e Formatar) ou estiver preparando
a memória flash USB (logo após a conexão), NÃO
remova o conector USB. Esta ação poderá corromper
os dados em um ou ambos os dispositivos.
NU1 Manual do Proprietário23
Page 24
Usando memória flash USB
Número da música
(Exemplo: “S.00”)
Formatar memória flash USB
AVI SO
Executar a operação de formação excluirá todos os dados na memória flash USB. Antes de formatar, salve os dados
importantes em um computador ou em outro dispositivo de armazenamento.
1 Conecte uma memória flash USB ao terminal [USB TO DEVICE].
2 Mantendo pressionado [FUNCTION] e [PLAY/STOP], pressione
[RECORD].
“
” é exibido no visor por algum tempo, depois é exibido “
For
n Y
”. Se quiser
cancelar esta operação, pressione [-] neste momento.
3 Pressione [+] para executar a operação de formatação.
OBSERVAÇÃO
Ao executar uma operação de Gravação
(página 22), Copiar (abaixo) ou Excluir
(página 25) de música, uma solicitação
“
” pode ser exibida no visor,
UnF
indicando que a memória flash USB ainda
não foi formatada. Neste caso, execute a
operação de formatação a partir da Etapa 2
conforme descrito à esquerda.
Traços são exibidos no visor sucessivamente indicando que a formatação está
em andamento. Quando a operação estiver concluída, “
AVI SO
Não desligue o instrumento nem desconecte a memória flash USB quando traços forem
exibidos sucessivamente no visor.
” é exibido no visor.
End
Copiar músicas do usuário no instrumento para uma memória flash USB
É possível copiar a música do usuário no instrumento para a memória flash USB. A música copiada é salva em
formato SMF 0 na pasta "USER FILES" na memória flash USB e o arquivo é nomeado automaticamente como
“USERSONG**.MID” (**: números).
1 Conecte uma memória flash USB ao terminal [USB TO DEVICE].
2 Como origem da cópia, selecione uma Música do usuário neste
instrumento.
Para obter instruções detalhadas, consulte página 18.
” é exibido por algum tempo e depois é exibido o número da
SAu
”) como destino da cópia.
S.00
SAuS.00
Para cancelar a operação Copiar antes de iniciar, pressione qualquer botão
diferente de [PLAY/STOP] aqui.
4 Pressione [PLAY/STOP] para executar a operação Copiar.
Traços são exibidos no visor sucessivamente indicando que a operação Copiar
está em andamento. Quando a operação Copiar estiver concluída, “
é exibido no visor.
AVI SO
Não desligue o instrumento nem desconecte a memória flash USB quando traços forem
exibidos sucessivamente no visor.
24NU1 Manual do Proprietário
End
”
OBSERVAÇÃO
Se qualquer música diferente das Músicas
do usuário for selecionada na Etapa 2,
“
” é exibido na Etapa 3. Neste caso,
E01
volte para a Etapa 2.
OBSERVAÇÃO
Quando houver capacidade de memória
livre insuficiente na memória flash USB,
a música copiada não poderá ser salva.
Para garantir memória suficiente, tente
excluir arquivos desnecessários (página 25).
Page 25
Exclusão de um arquivo de música
Não é possível excluir uma música do usuário.
Usando memória flash USB
1 Se for necessário, conecte a memória flash USB ao terminal
[USB TO DEVICE].
2 Selecione a música a ser excluída.
Para obter detalhes sobre como selecionar um arquivo de música, consulte
página 19.
” é exibido no visor por algum tempo, depois é exibido “
dEL
cancelar esta operação, pressione [-].
n Y
”. Se quiser
4 Pressione [+] para executar a operação de exclusão.
Traços serão exibidos no visor sucessivamente indicando que a operação Excluir
está sendo executada. Quando a operação estiver concluída, “
visor.
AVI SO
Não desligue o instrumento nem desconecte a memória flash USB quando traços forem
exibidos sucessivamente no visor.
” é exibido no
End
OBSERVAÇÃO
A reprodução da música não está
disponível após executar a Etapa 3.
Certifique-se de confirmar a música
a ser excluída antes de executar a Etapa 3.
OBSERVAÇÃO
Esta operação não é aplicável a músicas
transferidas do computador para a memória
interna do instrumento. Se quiser excluir
esta música, use um computador.
NU1 Manual do Proprietário25
Page 26
Dados de backup e inicialização
Dados de backup na memória interna
Os seguintes dados, chamados de dados de Backup, bem como dados de Música do usuário e Música externa serão
mantidos mesmo se o instrumento for desligado.
• Código de caracteres ................................................página 20
• Profundidade de I.A. Control ...................................página 12
• Ponto de meio pedal .................................................página 11
• Volume do metrônomo.............................................página 14
• Volume de música de áudio......................................página 19
• Ativar/desativar controle de ruído em AUX IN........página 28
Inicializando os dados de backup
Mantendo pressionada a tecla C7, ligue o instrumento. “
” é exibido no visor, depois os dados de backup
CLr
(exceto o “Código de caracteres”) serão inicializados. Observe que as Músicas do usuário e Músicas externas
não são excluídas.
C7
AVI SO
Não desligue o instrumento enquanto ele estiver inicializando os dados na sua memória
interna (enquanto “
” estiver sendo exibido).
CLr
OBSERVAÇÃO
Se o instrumento desativar ou não
funcionar corretamente, desligue-o e,
em seguida, execute o procedimento
de inicialização.
26NU1 Manual do Proprietário
Page 27
Conexões
USB TO DEVICE
eqwrt
Consulte “Controles e terminais do painel” em página 8 para obter informações sobre
a localização dos conectores.
(lateral esquerda da superfície
frontal abaixo do teclado)
AUX OUT
OUTPUT
AUX IN
AUX IN
Cabo de áudio
Cabo de áudio
Plugue para
fone estéreo
(padrão)
Plugue para
fone (padrão)
Plugue para
fone (padrão)
Plugue para
fone (padrão)
Instrumento
Teclado ou outro
equipamento de áudio
CUIDADO
Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue todos os componentes. Antes de ligar ou
desligar os componentes, defina o volume no nível mínimo (0). Caso contrário, poderão ocorrer choques elétricos ou
danos aos componentes.
Terminais
q Terminal [USB TO HOST]
Ao conectar um computador a este terminal, você poderá transferir dados de
música entre o instrumento e o computador via MIDI e aproveitar de sofisticados
softwares musicais para computador. Para obter detalhes, consulte o documento
"Computer-related Operations" (Operações informáticas).
w Terminal MIDI IN / OUT
Estes terminais permitem conectar este instrumento em outro instrumento MIDI.
Para obter detalhes, consulte “Sobre MIDI” em página 29.
e Saída AUX IN [L/L+R] [R]
Ao conectar os cabos estéreo a estas saídas, o som de outro equipamento de áudio
pode ser reproduzido pelos alto-falantes deste instrumento.
CUIDADO
Quando as saídas AUX IN estiverem conectadas a um dispositivo externo, primeiro ligue
ao dispositivo externo e depois ao instrumento. Inverta esta ordem ao desligar.
OBSERVAÇÃO
Use um cabo USB do tipo AB com menos
de 3 metros. Cabos USB 3.0 não podem
ser usados.
OBSERVAÇÃO
Utilize somente a saída AUX IN [L/L+R]
para conexão com um dispositivo mono.
NU1 Manual do Proprietário27
Page 28
Conexões
C#6
AUX INAUX OUT
Cabo de áudio
Plugue para
fone (padrão)
Plugue para
fone (padrão)
Instrumento
Alto-falante ligado
Minimizar o ruído do som de entrada pelo Controle de Ruído
Por padrão, este instrumento remove ruído indesejado do som de entrada.
Entretanto, isto pode resultar no corte de sons desejados, como som suave
de enfraquecimento das notas do piano. Para evitar isto, desligue o Controle
de Ruído realizando a seguinte operação.
Mantendo pressionado [FUNCTION], pressione a tecla C#6 repetidamente para
ligar/desligar o Controle de Ruído conforme necessário.
r Saídas AUX OUT [L/L+R] [R]
Essas saídas permitem conectar o instrumento a sistemas de alto-falantes com
alimentação externa, para apresentação em locais mais amplos e com volume
maior.
Configuração padrão: ON
OBSERVAÇÃO
Use cabos de áudio e plugues adaptadores
sem resistência.
OBSERVAÇÃO
Utilize somente as saídas AUX OUT [L/L+R]
para conexão com um dispositivo mono.
CUIDADO
Quando as saídas AUX OUT estiverem conectadas a um dispositivo externo, primeiro
ligue ao instrumento, depois ao dispositivo externo. Inverta esta ordem ao desligar.
Também, antes de ligar ou desligar todos os componentes, defina o volume no nível
mínimo (0).
AVI SO
Quando as saídas AUX OUT estiverem conectadas a um dispositivo externo, jamais
conecte as saídas [AUX IN] às saídas do dispositivo externo. Este procedimento pode
resultar feedback (oscilação), que pode danificar ambos os dispositivos.
t Terminal [USB TO DEVICE]
Este terminal permite a conexão com memória flash USB. Consulte
"Conexão de memória flash USB" em página 23 para obter informações
adicionais.
28NU1 Manual do Proprietário
Page 29
Sobre MIDI
Recebe dados
MIDI.
Transmite dados MIDI.
MIDI OUTMIDI IN
Dados de interpretação
NU1
Gerador de
tons MIDI
MIDI INMIDI OUT
Dados da música
NU1
Sequenciador
C6
Configuração padrão: ON
MIDI, acrônimo de Musical Instrument Digital Interface (Interface digital
de instrumento musical), é um formato mundial padrão para transmissão
e recepção de dados de apresentação entre instrumentos musicais
eletrônicos. A conexão de instrumentos musicais compatíveis com
MIDI via cabos MIDI permite que você transfira dados de configuração
e apresentação entre vários instrumentos musicais. Usando MIDI, você
também pode obter apresentações mais avançadas do que usando somente
um único instrumento musical.
OBSERVAÇÃO
É necessário um cabo MIDI dedicado (opcional) para efetuar
uma conexão MIDI.
OBSERVAÇÃO
As mensagens MIDI que podem ser trabalhados variam
dependendo do instrumento MIDI. Significa que algumas
mensagens MIDI transmitidas deste instrumento podem
não ser reconhecidas pelo instrumento MIDI separado.
Por isto deve verificar a Tabela de execução de MIDI de cada
instrumento MIDI. A Tabela de execução de MIDI deste
instrumento está descrita na MIDI Reference (Referência MIDI).
OBSERVAÇÃO
Durante reprodução de músicas os dados de apenas 3 canais
MIDI 3 – 16 serão reproduzidos via MIDI.
Exemple de conexão MIDI
Exemplo 1:
A conexão abaixo permite reproduzir os sons de um gerador de tons MIDI externos do teclado deste instrumento.
Defina o canal de recepção de MIDI do gerador de tons MIDI externo em “1”, pois o canal de transmissão de MIDI
deste instrumento está definido em “1”.
Exemplo 2:
A conexão abaixo permite reproduzir os sons deste instrumento reproduzindo uma música em um sequenciador
externo.
Os canais de recepção de MIDI deste instrumento pode ser definidos apenas em 1 e 2. Por este motivo os dados
da parte do piano devem ser atribuídos aos canais de MIDI 1 e 2 da música.
Ativar/desativar o controle local
Normalmente, tocar no teclado controlará o gerador de tons interno. Esta situação é chamada "Local Control ON",
Controle Local Ativado. Se desejar usar o teclado apenas para controlar um instrumento MIDI externo, desative
o controle local. Com esta configuração, este instrumento não reproduzirá nenhum som, mesmo se tocar o teclado.
Para ativar ou desativar o controle local:
Mantendo pressionado o botão [FUNCTION], pressione a tecla C6 repetidamente (conforme necessário).
NU1 Manual do Proprietário29
Page 30
Apêndice
Lista de mensagens
MensagemDescrições
CLr
con
E01
E02
E03
E04
EE1
EEE
End
EnP
FUL
n Y
Pro
UnF
Uoc
UU1
UU2
* Quando uma operação (como salvar ou transferir dados) está sendo processada, o visor mostra uma sequência de traços piscantes.
* Pressione qualquer botão para sair das mensagens exibidas.
Inicializando com as configurações padrão.
Exibida quando o Musicsoft Downloader é iniciado em um computador conectado ao instrumento.
Quando esta mensagem aparece, não é possível operar o instrumento.
Exibida quando o código de caracteres (página 20) não é apropriado para o nome do arquivo da
música selecionada. Alternar o código de caracteres.
Exibida quando o formato de dados não é compatível com este instrumento, ou se os dados
apresentam outros problemas. Esta música não pode ser selecionada.
Exibida quando nenhuma memória flash USB é encontrada, ou se ocorreu um problema com
a memória flash USB. Desconecte e conecte o dispositivo novamente, e em seguida execute
a operação. Se esta mensagem for exibida repetidamente mesmo se não houver outros problemas
prováveis, talvez a memória flash USB esteja danificada.
Indica que a memória flash USB está protegida.
Exibida quando a memória da memória flash USB fica cheia ou o número de arquivos e pastas
excede o limite do sistema.
Exibida quando ocorre falha na conversão para áudio, na gravação ou na reprodução de músicas
de áudio. Se você estiver usando uma memória flash USB onde dados já tenham sido armazenados
ou excluídos várias vezes, primeiro verifique se o dispositivo não contém dados importantes, depois
formate-o (página 24) e conecte-o novamente ao instrumento.
Ocorreu uma avaria no instrumento. Entre em contato com o revendedor ou distribuidor autorizado
Yamaha mais próximo.
Ocorreu uma avaria no instrumento. Entre em contato com o revendedor ou distribuidor autorizado
Yamaha mais próximo.
Exibida quando a operação atual é concluída.
A memória do instrumento ou da memória flash USB está se esgotando. É recomendável remover
qualquer arquivo desnecessário (página 25) para garantir uma capacidade de memória suficiente
antes de começar a gravar.
Como a memória do instrumento ou da memória flash USB é insuficiente, não foi possível concluir
a operação. Se esta mensagem aparecer durante uma gravação, talvez os dados da execução não
sejam gravados corretamente.
Confirma se cada operação deve ser executada ou não.
Exibida quando você tentar substituir ou excluir uma música protegida ou um arquivo somente
leitura. Use um arquivo somente leitura após cancelar a configuração somente leitura.
Exibida quando uma memória flash USB não formatada é conectada. Primeiro verifique se
o dispositivo não contém dados importantes, depois formate-o (página 24).
A comunicação com a memória flash USB foi desligada devido a corrente excessiva na memória
flash USB. Desconecte a memória flash USB do terminal [USB TO DEVICE] e em seguida ligue
novamente o instrumento.
A comunicação com a memória flash USB falhou. Remova a memória flash USB e conecte
novamente. Se a mensagem for exibida mesmo quando a memória flash USB estiver conectada
corretamente, a memória flash pode estar danificada.
Esta memória flash USB não é compatível com este instrumento ou pode haver um excesso
de memórias flash USB conectadas. Consulte “Conexão de memória flash USB” (página 23)
para obter informações sobre a conexão da memória flash USB.
30NU1 Manual do Proprietário
Page 31
Solução de problemas
Problema Possível causa e solução
O instrumento não liga.
Existe um ruído nos altofalantes ou fones de ouvido.
Existe um som de clique
quando a alimentação
é ligada ou desligada.
O volume geral está baixo ou
não se escuta nenhum som.
A afinação e/ou o tom das
Vozes de piano, em certos
intervalos, não soam
corretamente.
Uma tecla específica não
emite sons.
O som que entra pelas
saídas AUX OUT
é interrompido.
A memória flash USB
"travou" (parou).
Existe ruído mecânico ao
tocar o instrumento.
Ao tocar a mesma tecla
repetidamente e rapidamente
ou ao tocar um trinado
continuamente por um
longo prazo, um som mais
alto do que o esperado
(considerando a intensidade
ao tocar) pode ocorrer muito
ocasionalmente.
* A lista de mensagens (página 30) também foi fornecida para referência.
O instrumento não foi conectado corretamente. Prenda firmemente o plugue
fêmea no soquete no instrumento e o plugue macho em uma tomada de parede
CA apropriada (página 9).
O ruído poderá ocorrer devido a interferências causadas pelo uso de um telefone
celular muito perto do instrumento. Desligue o telefone móvel ou use-o longe do
instrumento.
A corrente elétrica está sendo aplicada ao instrumento. Isso é normal.
• A configuração do volume está muito baixa: Ajuste a um nível apropriado usando
o controle [MASTER VOLUME] (página 10).
• Verifique se existe um conjunto de fones de ouvido conectado à saída dos fones
(página 12).
• Verifique se Local Control (Controle local) (página 29) está ON (Ligado).
As Vozes de piano tentam simular com precisão os sons de um piano real. Porém,
devido aos algoritmos de amostragem, os harmônicos de alguns intervalos podem
soar exagerados, produzindo uma afinação ou tom ligeiramente diferente. Isso
é normal e não é motivo para preocupação.
O teclado talvez não funcione normalmente se a tecla tiver sido pressionada no
momento em que o instrumento foi ligado. Desligue a energia e ligue-a novamente
para redefinir a função. Não toque nas teclas enquanto estiver ligando o instrumento
(página 10).
O volume de saída do dispositivo externo conectado a este instrumento está muito
baixo, fazendo com que o som seja cortado pelo Controle de Ruído na entrada do
instrumento.
• Aumente o volume de saída do dispositivo externo. O nível de volume reproduzido
através dos alto-falantes deste instrumento pode ser ajustado com o uso do controle
[MASTER VOLUME].
• Desative o Controle de Ruído (página 28).
• Desconecte a memória flash USB e conecte-a ao instrumento novamente.
• A memória flash USB em questão não é compatível com o instrumento. Apenas
use memória flash USB cuja compatibilidade tenha sido confirmada pela Yamaha
(página 23).
O mecanismo do teclado do instrumento simula o mecanismo do teclado de um piano
real. Também existe ruído mecânico ao tocar um piano.
Isto pode ser causado pela estrutura mecânica das chaves e a ação; isto é normal,
mas ocorre muito ocasionalmente.
NU1 Manual do Proprietário31
Page 32
Manutenção
Para manter seu instrumento em excelentes condições, é recomendável seguir periodicamente os pontos de
manutenção a seguir.
Manutenção do instrumento e do banco
Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco ou ligeiramente úmido.
AVI SO
Não utilize tíner, solventes, soluções de limpeza ou panos de limpeza com produtos químicos.
Remova gentilmente a poeira e a sujeira com um pano macio. Não esfregue com muita força, pois pequenas
partículas de sujeira podem arranhar o acabamento do instrumento. Para manter a superfície polida, aplique
em um pano macio um pouco de um produto para lustrar pianos disponível no mercado e passe na superfície do
instrumento. Em seguida, repita a operação com outro pano. Antes de usar qualquer produto para lustrar pianos,
verifique as instruções para uso adequado.
Manutenção do teclado
Após limpar a sujeira com um pano macio ligeiramente umedecido, limpe novamente com um pano seco.
Com manchas difíceis nas teclas brancas, use um limpador de piano (vendido separadamente). Ao usar este
tipo de limpador, cuidado para não tocar nas teclas pretas. Depois de usar, limpe com um pano seco para remover
qualquer resto de limpador de piano.
Ajuste da altura do banco
É possível ajustar a altura do banco rodando o mecanismo de ajuste. Rodar em sentido horário aumenta a altura
do banco. (antes da entrega, o mecanismo de ajuste é bem apertado)
Limpeza do pedal
Da mesma forma que um piano acústico, os pedais podem ficar manchados com o passar dos anos.
Quando isso ocorrer, você deve polir o pedal com um composto desenvolvido para pedais de piano. Antes de usar
o composto, certifique-se de ler as instruções para uso adequado.
Afinação
Ao contrário de um piano acústico, não é necessário afinar o instrumento (embora a afinação, em termos de inflexão
da altura do som, possa ser ajustada pelo usuário para corresponder à inflexão de outros instrumentos). Isto ocorre
porque a afinação de instrumentos digital é sempre mantida perfeitamente. Entretanto, se você achar que há algo de
estrano com relação ao toque do teclado, entre em contato com o seu revendedor Yamaha.
32NU1 Manual do Proprietário
Page 33
Especificações
Largura1.501 mm (59-1/8")
Tamanho/Peso
Interface de
controle
Gabinete
Geração de tons/
vozes
EfeitosTipoReverberaçãoSim
Gravação/
Reprodução
(Músicas MIDI)
Gravação/
/Reprodução
(músicas de
áudio)
FunçõesControles gerais
Armazenamento
ConectividadeConectores
Amplificadores
e alto-falantes
AcessóriosAcessórios incluídos
* As especificações e as descrições contidas neste manual do proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se
o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações,
os equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
Dimensões
Peso109 kg (240 Ibs., 5 oz)
Teclado
Peda l
Tipo de visorLED de 7 segmentos
Idioma do painelInglês
Tampa de proteçãoSim
Estante para partituraSim
Geração de tons
Efeitos de
geração de tons
do piano
Polifonia
PredefiniçãoNúmero de vozes5
Gravação
ReproduçãoCapacidade de dados (máx.)aprox. 550KB/música
Predefinição
Formato de
dados
Duração da gravação/reprodução (máx.)80 minutos/música
Formato de dados
Memória interna
Dispositivo externoMemória flash USB (opcional)
Amplificadores(40 W + 40 W) x 2
Alto-falantes(16 cm + 1,9 cm) x 2
Acessórios opcionais
Fones de ouvidoHPE-160
Altura1.024 mm (40-5/16")
Profundidade463 mm (18-1/4")
Número de teclas88 (A-1–C7)
Teclas brancasResina acrílica
Teclas pretasResina fenólica
Sensibilidade ao toqueFixa/Suave/Média/Alta
Número de pedais3
Meio pedalSim
FunçõesSustentação (com efeito de meio pedal), Tonal, Una corda
Pedal de sustentação
responsivo GP
Tecnologia de geração de
tons
Amostras de sustentaçãoSim
Amostras de tecla desativadaSim
Ressonância de cordasSim
Número de polifonias
(máximo)
Número de músicas10
Número de faixas1
Capacidade de dados (máx.)aprox. 1,5 MB (aprox. 550 KB/música)
Número de músicas predefinidas
GravaçãoSMF (Formato 0)
ReproduçãoSMF (Formato 0, Formato 1), ESEQ
MetrônomoSim
Te mp oS i m
TransposiçãoSim
AfinaçãoSim
Tipo de escala7
Controle acústico inteligenteSim
MIDIIN/OUT (entrada/saída)
Fones de ouvidoPHONES x 2
AUX IN[L/L+R] [R]
AUX OUT[L/L+R] [R]
USB TO DEVICESim
USB TO HOSTSim
50 músicas predefinidas, 5 músicas demo de voz
.wav (taxa de amostragem 44,1 kHz, resolução 16 bits, estéreo)
aprox. 1,5 MB (capacidade de gravação + músicas externas)
Manual do Proprietário, Cabo de alimentação CA, Cobertura
das teclas em feltro, Banco (incluso ou opcional, dependendo
do local), Registro do usuário de produtos Yamaha, Tiras
de feltro x 3, 50 greats for the Piano (Livro de partituras)
Vis or ............................................. 8
Vo l u m e
Volume do metrônomo
Volume principal ............... 10
Volume principal ....................... 10
Vo z .............................................. 13
..... 14
W
Werckmeister ............................. 17
34NU1 Manual do Proprietário
Page 35
+6+3+12 47
On/
OFF
-2-4-6
0+2+4+5
F# G# A#D#C#
CD13 5 6
On/
OFF
On/
OFF
EFGAB-5 -3 -1
+3+1-2
0+2-3 -1
MINMAX
24
6530
24
531
79
10
11
1286
14 16
171513
19
2018+10
De-
fault
+1
-10
-1
1+1-2+3
32-1 0 +2 +4OFF
24
531
79
10
11
1286
14 16
171513
19
2018
z
xc
nm,.⁄0vb
⁄2
⁄3
MINMAX
⁄1
, Escala(página 17)
. Ativar/desativar o controle local(página 29)
⁄0 Ativar/desativar controle de ruído em AUX IN (página 28)
⁄1 Volume da música(página 19)
⁄2 Ponto de meio pedal(página 11)
⁄3 Sensibilidade ao toque(página 15)
Mantendo pressionado o botão no painel de controle, pressione uma das teclas correspondentes a seguir para selecionar
Quick Operation Guide (Guia rápido de operação)
músicas ou definir parâmetros.
z Volume do metrônomo(página 14)
x Fórmula de compasso do metrônomo(página 14)
c Metrônomo/Tempo da música(página 14)
v ATIVAR/DESATIVAR I.A. Control(página 12)
b Profundidade de I.A. Control(página 12)
n Transposição(página 16)
m Nota principal(página 17)
Page 36
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos elétricos e eletrônicos usados não
devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com
a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre
a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos, entre em contato com a sua câmara municipal, com
o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com
o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
(weee_eu)
Page 37
A placa de identificação deste produto encontra-se na parte
inferior da unidade. O número de série deste produto
encontra-se na placa de identificação ou próximo a ela. Anoteo no espaço reservado abaixo e guarde este manual como
registro de compra permanente para auxiliar na identificação
do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(bottom)
Page 38
Page 39
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com
o representante mais próximo da Yamaha ou com
o distribuidor autorizado relacionado a seguir.