Yamaha NU1 User Manual [pt]

Page 1
Hybrid Piano
NU1
Manual do Proprietário
Antes de usar o instrumento, não se esqueça de ler as "PRECAUÇÕES" nas páginas 6 – 7.
PT
Page 2
234 NU1 Manual do Proprietário
Page 3
Page 4
Muito obrigado por escolher o Piano Híbrido Yamaha.
Para aproveitar ao máximo o desempenho potencial e os recursos do instrumento,
leia os manuais atentamente e mantenha-os por perto, para referência futura.
Este instrumento combina o valor inestimável de um piano acústico e a tecnologia digital versátil
que oferece flexibilidade excepcional aos artistas, é um piano híbrido.
Recursos principais
Toque autêntico de piano acústico com efeito especial de piano vertical
Com um mecanismo projetado especialmente em que a ação do teclado e o martelo reproduz realisticamente o som de um piano acústico, este instrumento oferece uma resposta realista ao toque que é extraordinariamente semelhante a um piano vertical.
Tecnologia de amostragem CFX
Amostragem sofisticada usando a tecnologia mais recente foi utilizada para capturar os sons suntuosos do CFX principal da Yamaha, um piano de cauda acústico para concerto. Um baixo poderoso e um som de alcance médio rico e penetrante do CFX original são reproduzidos fielmente gerando um som de piano geral particularmente natural e bem equilibrado.
Melhor condição sem sintonia
Ao contrário dos pianos acústicos, este instrumento não precisa ser afinado. Ele sempre apresenta a afinação perfeita mesmo depois de utilização por muito tempo.
Controle de volume flexível
Este instrumento concede controle total sobre o volume do instrumento, permitindo que o usuário ajuste o nível conforme desejado. Além disso, você pode tocar ou ouvir música com privacidade total com o uso de um ou dois pares de fones de ouvido.
Reprodução e gravação de áudio a partir de uma memória flash USB.
Arquivos de áudio (.wav) salvos em uma memória flash USB podem ser reproduzidos no instrumento. Além disso, visto que é possível gravar a sua execução como dados de áudio em um dispositivo de memória flash USB, você poderá ouvir a sua execução em leitores de música portáteis, após transferir os dados através de um computador.
Page 5
Conteúdo
PRECAUÇÕES........................................................ 6
Introdução
Introdução - Como tocar o seu novo piano híbrido
Controles e terminais do painel ................................. 8
Tocando o teclado ....................................................... 9
Usando os pedais....................................................11
Usando fones de ouvido (opcional).........................12
I.A. Control (Intelligent Acoustic Control).................12
Funções avançadas
Esta seção explica como criar configurações detalhadas para as várias funções do instrumento.
Operações básicas e outras informações............... 13
Seleção de voz........................................................13
Como ouvir as músicas de demonstração de vozes ... 13
Utilização do metrônomo.........................................14
Alteração da sensibilidade ao toque .......................15
Adicionando variações ao som (reverberação).......15
Transposição da altura em semitons.......................16
Sintonizando a altura...............................................16
Definição da Sintonia de escala..............................17
Reprodução de músicas ...........................................18
Músicas compatíveis com este instrumento............18
Reprodução de músicas..........................................19
Como gravar a sua interpretação............................. 21
Usando memória flash USB...................................... 23
Conexão de memória flash USB.............................23
Formatar memória flash USB..................................24
Copiar músicas do usuário no instrumento para
uma memória flash USB .........................................24
Exclusão de um arquivo de música.........................25
Dados de backup e inicialização.............................. 26
Dados de backup na memória interna ....................26
Inicializando os dados de backup ...........................26
Conexões.................................................................... 27
Sobre MIDI ..................................................................29
Exemple de conexão MIDI......................................29
Ativar/desativar o controle local..............................29
Apêndice
Esta seção inclui uma lista de mensagens do visor, o Guia Rápido de Operação e outras informações.
Lista de mensagens................................................... 30
Solução de problemas............................................... 31
Manutenção ................................................................32
Especificações ........................................................... 33
Índice........................................................................... 34
Quick Operation Guide (Guia rápido de operação)*
* Esta é uma referência rápida para operar as funções atribuídas aos botões e ao
teclado.
Acessórios
Manual do Proprietário “50 greats for the Piano” (Livro de músiva) Cabo de alimentação CA Cobertura das teclas em feltro Tiras de feltro x 3 Banco* Registro do usuário de produtos Yamaha**
* Incluso ou opcional, dependendo do local.
** A ID DO PRODUTO na folha será necessária no momento de
preencher o formulário de registro do usuário
...35
Materiais online
Além deste manual, os seguintes materiais didáticos estão disponíveis.
MIDI Reference (Referência MIDI)
Contém a Tabela de execução de MIDI, o Formato de dados MIDI e explicações detalhadas sobre as configurações de MIDI do instrumento.
MIDI Basics (Noções Básicas sobre MIDI) - somente em inglês, francês, alemão e espanhol.
Para saber mais sobre o MIDI e como usá-lo, consulte este manual de introdução.
Computer-related Operations
Inclui instruções sobre como conectar este instrumento a um computador e as operações relacionadas à transferência de dados de músicas.
Para obter estes manuais, acesse a Yamaha Manual Library (Biblioteca de Manuais da Yamaha), escreva “NU1” ou “MIDI Basics” na caixa "Model Name" (nome do modelo), e clique em [SEARCH] (Pesquisar).
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
NU1 Manual do Proprietário 5
Page 6

PRECAUÇÕES

Fonte de alimentação/Cabo de alimentação
Não abra
Advertência: água
Advertência: incêndio
Se você observar qualquer anormalidade
Fonte de alimentação/Cabo de alimentação
Montagem
Localização
Conexões
Cuidado: manuseio
Uso do banco (Se incluído)
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
Mantenha este manual em lugar seguro e à mão para referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
• Não coloque o cabo de força próximo a fontes de calor, como aquecedores ou radiadores. Também não o dobre excessivamente ou poderá danificá-lo, nem coloque objetos pesados sobre ele.
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento. A tensão correta está impressa na placa de identificação do instrumento.
• Use somente o cabo de alimentação/plugue fornecido.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o pó acumulados nele.
• Este instrumento não contém peç as cuja manutenção possa ser feita pelo usuário. Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar os componentes internos em hipótese alguma. Caso o instrumento não esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água nem em locais úmidos e não coloque sobre ele objetos (como jarros, garrafas ou copos) contendo líquidos. Se algum líquido, como água, penetrar no instrumento, desligue-o imediatamente e desconecte o cabo de alimentação da tomada CA. Em seguida, leve o instrumento a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as mãos molhadas.
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade. Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
• Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue o aparelho imediatamente e desconecte o plugue elétrico da tomada. Em seguida, leve o dispositivo a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado ou danificado.
• Ele emitir fumaça ou odores anormais.
• Algum objeto tiver caído dentro do instrumento.
• Houver uma perda súbita de som durante o uso do instrumento.
CUIDADO
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
• Nã o conecte o instrumento a uma tomada elétrica utilizand o um benjamim. Isso poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento da tomada.
• Ao desconectar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada, segure sempre o próprio plugue, nunca o cabo. Se você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.
• Remova o plugue elétrico da tomada quando o instrumento não for utilizado por um longo período ou durante tempestades elétricas.
• Leia atentamente a documentação fornecida que explica o processo de montagem. Se o instrumento não for montado na sequência correta, ele poderá ser danificado ou até mesmo causar ferimentos.
• Não deixe o instrumento em posições instáveis de onde ele pode sofrer quedas acidentais.
• Ao transportar ou movimentar o instrumento, use sempre duas ou mais pessoas. Se você tentar erguer o instrumento sozinho, poderá machucar as costas, sofrer outras lesões ou danificar o instrumento.
• Antes de mover o instrumento, remova todos os cabos conectados para evitar danos aos cabos ou ferimentos em pessoas que possam tropeçar neles.
• Ao configurar o produto, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode ser acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue o aparelho imediatamente e desconecte o plugue da tomada. Mesmo quando o aparelho está desligado, a eletricidade continua fluindo para o produto em um nível mínimo. Se não for utilizar o produto por um longo período, desconecte o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA).
• Apesar de as partes em madeira deste instrumento terem sido projetadas e produzidas com cuidado com relação à saúde humana e ambiental, em algumas raras instâncias os clientes podem sentir um odor incomum ou pode ocorrer irritação nos olhos, devido ao material de revestimento e adesivo.
Para evitar isto, é recomendável observar o seguinte:
1. Ventilar especialmente o espaço por diversos dias após desempacotar e
instalar este instrumento, pois o mesmo foi embalado em condições herméticas de forma a manter a qualidade durante o transporte.
2. Se o espaço onde o instrumento é utilizado for pequeno, continue a ventilar o
mesmo normalmente, diária ou periodicamente
3. Se deixou o instrumento em um espaço fechado por um longo período sob
alta temperatura, ventile o espaço, depois reduza a temperatura, se possível, antes de usar o instrumento.
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue todos os componentes. Antes de ligar ou desligar todos os componentes, ajuste o volume para o nível mínimo.
• Ajuste o volume de todos os componentes para o nível mínimo e aumente gradualmente os controles de volume enquanto toca o instrumento para definir o nível de audição desejado.
• Não insira um dedo ou mão em qualquer espaço na tampa de proteção ou no instrumento. Também tenha cuidado para a tampa de proteção não prender seus dedos.
• Jamais insira ou deixe cair objetos de papel, metálicos ou outros nos espaços existentes no painel da tampa ou na tampa de proteção. Isto pode causar lesão física a você ou outros, danos ao instrumento ou outra propriedade, ou falha operacional.
• Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o instrumento. Além disso, não pressione os botões, as chaves nem os conectores com muita força.
• Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por um longo período com volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda permanente da audição. Se você apresentar algum problema de audição ou zumbido no ouvido, procure um médico.
• Não deixe o banco em posições instáveis de onde ele pode sofrer quedas acidentais.
• Sente-se corretamente para tocar e não fique em pé no banco. Usá-lo como ferramenta, como escada ou para qualquer outro propósito poderá resultar em acidente ou lesão.
• Para evitar acidentes ou ferimentos, somente uma pessoa por vez poderá ocupar o banco.
• Se os parafusos do banco ficarem frouxos devido ao uso prolongado, aperte-os periodicamente usando a ferramenta que o acompanha.
• Tenha cuidado especial com crianças pequenas para que não caiam do banco. Como o banco não tem um encosto, o uso sem supervisão poderá causar um acidente ou ferimento.
6 NU1 Manual do Proprietário
DMI-5 1/2
Page 7
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido ou por modificações efetuadas no instrumento nem pela perda ou
Não segure aqui.
Não segure aqui.
Alça posterior
Alça posterior
destruição de dados.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
AVI SO
Para evitar a possibilidade de defeitos/danos ao produto, aos dados ou a outras propriedades, siga os avisos abaixo.
Manuseio e manutenção
• Não utilize o instrumento perto de aparelhos elétricos, como televisores, rádios, equipamento estéreo, telefones celulares ou outros. Caso contrário, o instrumento, o televisor ou o rádio poderão gerar interferência.
• Não exponha o instrumento a pó excessivo, a vibrações nem a calor ou frio extremo (por exemplo, não o deixe exposto a luz direta do sol, próximo a um aquecedor nem o deixe dentro do carro durante o dia) para evitar a possibilidade de deformação do painel, avaria dos componentes internos ou funcionamento instável. (faixa de temperatura operacional verificada: 5° a 40°C ou 41° a 104°F.)
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento, pois poderá descolorir o painel ou o teclado.
• Bater na superfície do instrumento com metal, porcelana ou outro objeto rígido pode rachar ou descascar o acabamento. Tome cuidado.
• Remova gentilmente a poeira e a sujeira com um pano macio. Não esfregue com muita força, pois pequenas partículas de sujeira podem arranhar o acabamento do instrumento.
• Durante alterações extremas de temperatura ou umidade, poderá ocorrer condensação e acúmulo de água na superfície do instrumento. Se a água não for retirada, as partes de madeira poderão absorvê-la danificando o instrumento. Seque imediatamente o instrumento com um pano macio.
Salvamento de dados
• Para proteger contra perda de dados devido a danos na mídia é recomendável salvar os dados importantes em duas memórias flash USB.
Informações
Sobre direitos autorais
• A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente, incluindo, entre outros, dados MIDI e/ou dados de áudio, é estritamente proibida, exceto para uso pessoal.
• Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade da Yamaha ou cuja licença para uso de direitos autorais de terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais protegidos por direitos autorais incluem, sem limitação, todos os softwares de computador, arquivos de estilo, arquivos MIDI, dados WAVE, partituras e gravações de som. O uso não autorizado desses programas e conteúdos além do âmbito pessoal não é permitido de acordo com a legislação aplicável. Qualquer violação aos direitos autorais acarreta consequências legais. NÃO CRIE, DISTRIBUA OU USE CÓPIAS ILEGAIS.
Sobre funções/dados que acompanham o instrumento
• Algumas das músicas predefinidas tiveram os arranjos ou durações editados e podem não ser exatamente iguais às originais.
Sobre este manual
• As ilustrações e visores ilustrados nesse manual têm apenas fins informativos e podem apresentar diferenças em relação aos exibidos no seu instrumento.
• Os nomes de empresas e produtos deste manual são marcas comerciais ou registradas de suas respectivas empresas.
Transporte / Instalação
Se você mover o instrumento para outro local, transporte-o na posição horizontal. Não submeta o instrumento a excesso de vibrações ou choques.
CUIDADO
Ao movimentar o instrumento, sempre segure a parte inferior da unidade do teclado e as alças na lateral posterior. Não segure na caixa da saída do fone de ouvido. O manuseio incorreto pode resultar em danos ao instrumento ou em ferimentos.
Coloque o instrumento longe da parede pelo menos 10 cm para otimizar e melhorar os efeitos sonoros. Se constatar que o instrumento está inseguro ou instável depois da instalação, insira as tiras de feltro. Para obter detalhes, consulte as instruções fornecidas com as tiras de feltro.
NU1 Manual do Proprietário 7
Page 8
Estante para partitura (páginas 9 e 10)
Tampa de proteção (páginas 9 e 10)
Superfície posterior Saída [AC IN] (página 9)
Chave liga/desliga (página 10)
Pedais (página 11)
Painel de controle (veja abaixo)
Superfície frontal Te r mi n a is (página 27)
Controle [MASTER VOLUME] (página 10)
Te r mi n a l [USB TO DEVICE] (página 23) Saídas [PHONES] (página 12)
Ajustador (girar até se apoiar com firmeza no chão)
q
w
e
r
t
y
uo
i
d.01
Número da música
5
Valor do parâmetro

Introdução

Controles e terminais do painel

Visão geral
Painel de controle
Visor
Indica diversos valores, como número da música e valor de parâmetro. Observe que o visor fica escuro após definição do valor.
Este visor também indica diversas mensagens com os três caracteres. Para obter detalhes, consulte página 30.
8 NU1 Manual do Proprietário
q Visor.................................................................. Veja abaixo.
w Botão [DEMO/SONG] ...........................................página 13
e Botão [REVERB]...................................................página 15
r Botão [METRONOME]..........................................página 14
t Botão [PIANO/VOICE] ..........................................página 13
y Botão [FUNCTION] ..............................páginas 16, 17 e 29
u Botão [RECORD] .................................................página 22
i Botão [+]/[-]
o Botão [PLAY/STOP] ...................................páginas 19 e 22
Page 9

Tocando o teclado

AC IN
Conector AC IN
O formato do plugue difere de acordo com a localidade.
CUIDADO
Tenha cuidado para não prender os dedos entre a tampa de proteção eoinstrumento.
1 Configure a fonte de alimentação.
1-1 Na superfície inferior (página 8), insira o plugue do cabo de alimentação no conector [AC IN].
ADVERTÊNCIA
Verifique se o instrumento está configurado para a tensão CA fornecida na área em que ele será utilizado. (A tensão é indicada na placa de identificação do painel inferior). A conexão da unidade à alimentação CA incorreta pode danificar seriamente os circuitos internos e apresentar risco de choques elétricos!
1-2 Insira o plugue na outra extremidade do cabo de alimentação em uma
tomada de parede CA padrão.
ADVERTÊNCIA
• Use apenas o cabo de alimentação CA fornecido com o instrumento. Se você perder ou danificar o cabo de alimentação fornecido e precisar substituí-lo, entre em contato com seu revendedor Yamaha. O uso de um cabo substituto inadequado pode apresentar riscos de incêndio e choque!
• O tipo de cabo de alimentação CA fornecido com o instrumento poderá ser diferente dependendo do país no qual o instrumento for adquirido. (Em algumas áreas, um adaptador de plugue pode ser fornecido para corresponder à configuração dos pinos das tomadas de parede de corrente alternada na sua área.) NÃO modifique o plugue fornecido com o instrumento. Se o plugue não encaixar na tomada, chame um eletricista qualificado para instalar uma tomada adequada.
2 Com ambas as mãos, segure o suporte, levante
e abra a tampa de proteção.
CUIDADO
• Segure a tampa de proteção com as duas mãos ao abri-la ou fechá-la. Não a solte até que a mesma esteja totalmente aberta ou fechada. Tenha cuidado para não prender os dedos (seus ou de outras pessoas, especialmente crianças) entre a tampa de proteção e a unidade.
3
Dobre a parte superior da tampa de proteção para dentro e depois abra a estante e coloque a partitura nela.
NU1 Manual do Proprietário 9
Page 10
Tocando o teclado
Chave liga/desliga
A lâmpada acende.
MAX
USB TO
MIN
MASTER VOLUME
O nível aumenta. O nível diminui.
CUIDADO
Tenha cuidado para não prender os dedos entre a tampa de proteção e o instrumento.
4 Do lado direito do teclado, pressione o [ ] botão Liga/Desliga para ligar o instrumento.
A lâmpada que fica conforme ilustrado abaixo acende, o visor (página 8) indica “ o instrumento inicia.
MASTER VOLUME
MAXMIN
AVI SO
Não pressione qualquer tecla até que o instrumento tenha iniciado completamente (aprox. quatro segundos após ligar o botão). Se fizer isso, talvez algumas teclas não soem normalmente.
” por um tempo, e depois
nU1
5 Toque o teclado.
Para ajustar o volume:
Use o controle [MASTER VOLUME] (página 8) localizado à esquerda na frente, logo abaixo do teclado.
CUIDADO
Evite usar este instrumento em alto volume durante muito tempo, para evitar prejudicar sua audição.
6 Pressione o [ ] botão Liga/Desliga novamente para desligar a unidade.
A lâmpada desliga.
CUIDADO
Uma pequena quantidade de corrente elétrica permanece mesmo depois que a chave Liga/Desliga é desativada. Se você planeja não usar o instrumento por um longo período, lembre-se de desconectar da tomada de corrente alternada (CA).
7 Feche a estante para partitura.
Se não fizer isto e fechar a tampa de proteção, a estante baterá no teclado e pode danificar o mesmo.
8 Com ambas as mãos, abra a parte superior
dobrada da tampa de proteção, e feche a tampa cuidadosamente.
10 NU1 Manual do Proprietário
Page 11
Tocando o teclado
Se pressionar o pedal de sustentação aqui, todas as notas ilustradas serão sustentadas.
E6
A#5
Se pressionar e manter o pedal total aqui, apenas as notas pressionadas neste momento serão sustentadas.

Usando os pedais

O instrumento possui três pedais que produzem uma variedade de efeitos expressivos semelhantes aos produzidos pelos pedais de um piano acústico.
Pedal de sustentação (direito)
Pressionar este pedal susterá as notas por mais tempo. Soltar este pedal interrompe (amortece) imediatamente qualquer nota sustentada. Uma função "meio-pedal" deste pedal cria efeitos de sustentação parcial, dependendo da pressão utilizada no pedal.
Função de meio pedal
Esta função permite que a duração da sustentação varie, dependendo até onde o pedal é pressionado. Quanto mais forte o pedal for pressionado, mais o som será sustentado. Por exemplo, se você pressionar o pedal de sustentação e todas as notas tocadas soarem um pouco sombrias e altas com muita sustentação, você pode soltar o pedal até a metade para reduzir a sustentação (sensação sombria).
Para definir o Ponto de meio pedal:
Mantendo pressionado [PIANO/VOICE], pressione uma das teclas entre A#5–E6. Esta operação define o nível de pressão do pedal de sustentação que aplica o efeito de meio pedal. Quanto menor o valor, mais superficial será o ponto de meio pedal. Quanto maior o valor, mais profundo será o ponto de meio pedal.
Faixa de configuração: -2 (A#5) – 0 (C6) – 4 (E6) Configuração padrão: 0
Pedal de sustentação responsivo GP
Este pedal especial foi projetado para fornecer uma resposta tátil aprimorada e, quando pressionado, dar uma sensação muito mais parecida com a de um piano de cauda de verdade. Com ele, ao contrário dos outros pedais, é mais fácil sentir fisicamente o ponto do meio pedal e aplicar o efeito de meio pedal.
Pedal tonal (central)
Pressionar este pedal ao segurar as teclas sustentará as teclas pressionadas (como se o pedal de sustentação tivesse sido pressionado), mas todas as notas tocadas depois não serão sustentadas. Isto possibilita sustentar um acorde, por exemplo, enquanto outras teclas são tocadas em staccato.
Pedal una corda (esquerdo)
Pressionar este pedal diminuirá o volume e alterará ligeiramente o timbre das notas. As teclas tocadas antes de pressionar este pedal não são afetadas.
NU1 Manual do Proprietário 11
Page 12
Tocando o teclado
MAX
PHONES USB TO DEVICE
MIN
MASTER VOLUME
Plugue para fones estéreo padrão
C0 C1
(0)A0(-3)
D#1 (3)

Usando fones de ouvido (opcional)

Como este instrumento possui duas saídas [PHONES], é possível conectar dois conjuntos de fones de ouvido estéreo padrão. Se estiver usando apenas um conjunto de fones de ouvido, insira um plugue na outra saída e isto desligará os alto-falantes.
CUIDADO
Evite escutar o instrumento com um nível de volume alto pelos fones durante muito tempo, para evitar prejudicar sua audição.

I.A. Control (Intelligent Acoustic Control, Controle Acústico Inteligente)

Esta função ajusta e controla automaticamente a qualidade do som de acordo com o volume geral do instrumento. Mesmo quando o volume estiver baixo, ela permite que tanto os sons baixos quanto os sons altos sejam ouvidos com clareza. Observe que a função I.A. Control (Controle Acústico Inteligente) é eficaz apenas a partir da saída de som dos alto-falantes do instrumento.
Para ativar/desativar este controle:
Mantendo pressionado o botão [FUNCTION], pressione a tecla C0 repetidamente (conforme necessário).
Configuração padrão: Ativado
Para ajustar a profundidade do I.A. Control (Controle acústico inteligente):
Mantendo pressionado [FUNCTION], pressione uma das teclas entre A0–D#1.
Faixa de configuração: -3 (A0) – 0 (C1) – 3 (D#1) Configuração padrão: 0 (C1)
Quanto maior o valor, mais claramente serão escutados os sons agudos e graves a volumes mais baixos.
12 NU1 Manual do Proprietário
Page 13

Funções avançadas

Operações básicas e outras informações

Seleção de voz

Para selecionar "Grand Piano 1" (piano de cauda):
Basta pressionar [PIANO/VOICE].
Para selecionar uma voz diferente:
Mantendo pressionado [PIANO/VOICE], pressione [+] ou [-].
Lista de vozes
Visor Nome da voz Descrições
Grand Piano 1
1
(piano de cauda)
Grand Piano 2
2
(piano de cauda) E.Piano 1
3
(piano elétrico)
E.Piano 2
4
(piano elétrico)
Harpsichord (Cravo)
5
Amostras gravadas de um piano de cauda acústico para concerto. Ideal para composições clássicas e para qualquer outro estilo que requeira piano acústico.
Piano vasto e claro, com reverberação viva. Bom para música popular
Criado por síntese de modulação de frequência (FM). Bom para música popular.
Simula o som de “lâminas” de aço golpeadas por um martelo. Tom suave, quando reproduzido lentamente, e agressivo quando tocado com intensidade.
O instrumento definitivo para música barroca. Como as cordas de um cravo são beliscadas, não há resposta ao toque.

Como ouvir as músicas de demonstração de vozes

Músicas de demonstração demonstram com eficácia as vozes deste instrumento.
1 Selecione a voz para a música de demonstração que deseja
escutar.
2 Pressione [DEMO/SONG].
A música de demonstração da voz selecionada na etapa 1 inicia.
Para mudar a música de demonstração durante a reprodução:
Pressione [+] ou [-].
Para ajustar o tempo da reprodução:
Mantendo pressionado [METRONOME], pressione TEMPO [+] ou [-].
3 Pressione [DEMO/SONG] novamente para interromper
a reprodução.
Lista de músicas de demonstração
Visor Nome da voz Título Compositor
Grand Piano 1
d.01
(piano de cauda) Grand Piano 2
d.02
(piano de cauda) E.Piano 1
d.03
(piano elétrico) E.Piano 2
d.04
(piano elétrico)
Harpsichord (Cravo)
d.05
As músicas
d.01
e
são fragmentos rearranjados das composições originais.
d.05
As outras músicas de demonstação são obras originais da Yamaha (©2012 Yamaha Corporation).
Prélude, Suite bergamasque C. A. Debussy
——
Concerto a cembalo obbligato, 2 violini,
viola e continuo No.7, BWV.1058
J. S. Bach
OBSERVAÇÃO
Você pode tocar o teclado junto com a música demo.
OBSERVAÇÃO
Nenhum dado MIDI será produzido durante a reprodução de demonstração de voz.
NU1 Manual do Proprietário 13
Page 14
Operações básicas e outras informações
120.
A lâmpada de batida pisca no ritmo atual
0
Batida
C1 (1) G2 (20)D2 (15)
O nível de volume aumenta à medida que você pressiona notas mais altas
máx.mín

Utilização do metrônomo

O recurso do metrônomo é conveniente para praticar com um tempo preciso.
1 Pressione [METRONOME] para iniciar o metrônomo.
Durante a execução do metrônomo, um ponto do lado direito do visor LED e a lâmpada do botão do metrônomo piscam de acordo com o tempo.
2 Pressione [METRONOME] novamente para interromper
o metrônomo.
Ajuste do Tempo
Durante a operação descrita acima, é possível verificar o valor do tempo exibido no visor.
Para aumentar ou reduzir o valor em 1:
Mantendo pressionado [METRONOME], pressione [+] (ou a tecla C#5) ou [-] (ou a tecla B4). Durante a reprodução, basta pressionar [+] ou [-].
Para aumentar ou reduzir o valor em 10:
Mantendo pressionado [METRONOME], pressione a tecla D5 ou A#4.
Para redefinir o valor para o padrão (120):
Mantendo pressionado [METRONOME], pressione a tecla C5 ou pressione [+] e [-] simultaneamente. Durante a reprodução, pressione [+] e [-] simultaneamente.
A#4C#5
Faixa de configuração: 5 a 500 batidas por minuto Configuração padrão: 120
OBSERVAÇÃO
O tempo do metrônomo volta à configuração padrão quando o instrumento é desligado.
C5 D5B4
Seleção da batida
Mantendo pressionado [METRONOME], pressione uma das teclas de C3 a F3. O valor selecionado é exibido no visor enquanto ambos os controles forem pressionados.
C3 F3
Visor Tecl a Batida Visor Tecl a Batida
0
2
3
C3 0 (sem batida inicial)
C#3 2
D3 3
4
5
6
D#34
E3 5 F3 6
Apenas a primeira batida é acentuada com uma campainha quando definida a um valor diferente de 0.
Como ajustar o volume do metrônomo
Mantendo pressionado [METRONOME], pressione uma das teclas de C1 a G2 para ajustar o volume. O valor especificado é exibido no visor enquanto ambos os controles forem pressionados.
Configuração padrão: 0 (sem batida inicial)
OBSERVAÇÃO
A batida do metrônomo volta à configuração padrão quando o instrumento é desligado.
Faixa de configuração: 1–20 Configuração padrão: 15
OBSERVAÇÃO
A configuração de volume do metrônomo é mantida mesmo quando o instrumento é desligado.
14 NU1 Manual do Proprietário
Page 15
Operações básicas e outras informações
Acende quando a função REVERB está ativada.

Alteração da sensibilidade ao toque

É possível especificar a sensibilidade ao toque (como o som responde à maneira que as teclas são pressionadas).
Mantendo pressionado [PIANO/VOICE], pressione uma das teclas de A6 a C7. A sensibilidade ao toque selecionada é exibida no visor enquanto ambos os controles forem pressionados.
A6 C7
Visor Tecla Sensibilidade ao toque Descrições
A6 Fixed (Fixa)
OFF
A#6 Soft (Suave)
1
B6 Medium (Média) Esta é a sensibilidade ao toque padrão dos pianos.
2
C7 Hard (Alta)
3
O nível de volume não será alterado mesmo se você tocar o teclado suavemente ou com força.
O nível de volume não será muito alterado quando você tocar o teclado suavemente ou com força.
O nível de volume varia bastante, de pianíssimo a fortíssimo, para facilitar a expressividade dinâmica e dramática. Você precisa tocar as teclas com força para produzir um som alto.

Adicionando variações ao som (reverberação)

O efeito de reverberação reproduz a atmosfera acústica realista do piano de cauda.
Para ativar/desativar a reverberação:
Pressione [REVERB] repetidamente (conforme necessário).
Configuração padrão: 2 (Média)
OBSERVAÇÃO
O tipo de toque volta à configuração padrão quando o instrumento é desligado.
OBSERVAÇÃO
Esta configuração não altera o peso do teclado, apenas a resposta.
Para ajustar a profundidade da reverberação:
Mantendo pressionado [REVERB], pressione [+] ou [-]. O valor atual é exibido no visor enquanto ambos os controles forem pressionados.
Para voltar ao valor padrão (2), pressione [-] e [+] simultaneamente, mantendo pressionado [REVERB].
Faixa de configuração: 1–20 Configuração padrão: 2
OBSERVAÇÃO
A profundidade de reverberação volta à configuração padrão quando o instrumento é desligado.
OBSERVAÇÃO
Manter pressionado [REVERB] exibe o valor de profundidade da reverberação no visor.
NU1 Manual do Proprietário 15
Page 16
Operações básicas e outras informações
C3
F#3F#2
0-1
-2 +1 +3-4
-3-5 +2+4+5
-6 +6
Transposição para cima.
Transposição
para baixo.
Altura normal
42.0
Exemplo: 442 Hz

Transposição da altura em semitons

É possível mudar a altura (inflexão da altura) de todo o teclado para cima ou para baixo em semitons, para facilitar a reprodução em formulas de compasso difíceis, e para permitir corresponder facilmente a inflexão do teclado ao timbre de um cantor ou outros instrumentos. Por exemplo, se “+5” for selecionado, tocar a tecla C produz a altura de F, permitindo tocar uma música em Fá maior como se estivesse em C maior.
Para transpor a altura para baixo:
Mantendo pressionado [FUNCTION], pressione uma tecla entre F#2 (-6) e B2 (-1).
Para transpor a altura para cima:
Mantendo pressionado [FUNCTION], pressione uma tecla entre C#3 (+1) e F#3 (+6).
Para restaurar para a altura normal:
Mantendo pressionado [FUNCTION], pressione a tecla C3.
O valor especificado é exibido no visor.
Configuração padrão: 0 (Altura normal) Faixa de configuração: -6 – 6
OBSERVAÇÃO
O valor de transposição volta à configuração padrão quando o instrumento é desligado.

Sintonizando a altura

Você pode ajustar a altura de todo o instrumento. Esta função é útil quando você toca o instrumento junto com outros instrumentos ou com música gravada.
Durante a operação descrita abaixo, é possível verificar o valor da Altura exibido no visor.
Para ajustar a altura para cima (em incrementos
Mantendo pressionado [FUNCTION], pressione [+]. Manter ambos os botões pressionados exibe a configuração de altura atual (Hz).
Para sintonizar a altura para baixo (em etapas de cerca de 0,2 Hz):
Mantendo pressionado [FUNCTION], pressione [-]. Manter ambos os botões pressionados exibe a configuração de altura atual (Hz).
Para restaurar para a altura padrão:
Mantendo pressionado [FUNCTION], pressione [+] e [-] simultaneamente. Manter os três botões pressionados exibe a configuração de altura atual (Hz).
16 NU1 Manual do Proprietário
de cerca de 0,2 Hz):
OBSERVAÇÃO
O valor de afinação é mantido mesmo quando o instrumento é desligado.
Hz (Hertz):
Esta unidade de medida se refere à frequência de um som e representa o número de vezes que uma onda sonora vibra por segundo.
Faixa de configuração: 414,8–466,8 Hz (=A3) Configuração padrão: 440,0 Hz (=A3)
Page 17
Operações básicas e outras informações
C5
F#5
B4C4
F~ G A_
Exemplo:
F#
(Seguido de barra alta, se for sustenido)
GAb
(Seguido de barra baixa, se for bemol)

Definição da Sintonia de escala

É possível selecionar várias escalas para o instrumento. Equal Temperament (Disposição igual) é a escala de sintonia mais comum para piano contemporâneo. Entretanto, a história conheceu diversas outras escalas, muitas das quais servem como base para certos gêneros musicais. Este recurso permite experimentar as sintonias destes gêneros.
Seleção de uma escala
Mantendo pressionado [FUNCTION], pressione uma das teclas entre C5 e F#5. Manter os dois controles pressionados exibe o valor atual no visor.
Visor Tecl a Escala Descrição
A faixa de afinação (altura) de cada oitava é dividida igualmente
1
2
3
4
5
6
7
C5 Equal (Igual)
Pure Major
C#5
(Maior pura) Pure Minor
D5
(Menor pura)
Pythagorean
D#5
(Pitagórica)
Mean-Tone
E5
(Tom médio)
F5 Werckmeister
F#5 Kirnberger
em doze partes, com cada meio passo com espaço igual na afinação. Atualmente, esta é a sintonia usada com mais frequência na música.
Estas sintonias preservam os intervalos matemáticos de cada escala, especialmente para acordes tríades (tônica, terça, quinta). Você pode ouvi-la melhor em harmonias vocais reais – como coro ou canto a cappella.
Esta escala foi inventada pelo famoso filósofo grego e criada a partir de uma série de quintas perfeitas, que são colocadas em uma única oitava. As terças nesta sintonia são ligeiramente instáveis, mas as quartas e quintas são belas e adequadas para algumas introduções.
Esta escala foi criada como aprimoramento da escala Pythagorean, tornando o terceiro intervalo maior em “sintonia”. Foi bastante popular do século 16 ao 18. Handel, entre outros, usou essa escala.
Esta escala composta combina os sistemas Werckmeister e Kirnberger, que são aprimoramentos das escalas de tom médio e Pitagórica. O principal recurso dessa escala é que cada tecla possui seu próprio caractere exclusivo. Ela foi muito usada na época de Bach e Beethoven e mesmo agora é usada com frequência ao executar músicas daquele período em espineta (cravo).
Configuração padrão: 1 (Igual)
OBSERVAÇÃO
A escala volta à configuração padrão quando o instrumento é desligado.
Seleção da nota principal
Mantendo pressionado [FUNCTION], pressione uma das teclas de C4 a B4. Manter os dois controles pressionados exibe o valor atual no visor.
Tecl a
C#4 C# E4 E G4 G A#4 Bb
Nota
principal
C4 C D#4Eb F#4F# A4 A
D4 D F4 F G#4Ab B4 B
Tecla
Nota
principal
Tecl a
Nota
principal
Tecl a
Nota
principal
Configuração padrão: C
OBSERVAÇÃO
A nota principal volta à configuração padrão quando o instrumento é desligado.
NU1 Manual do Proprietário 17
Page 18

Reprodução de músicas

Este instrumento pode reproduzir músicas na memória interna ou em uma memória USB conectada ao terminal [USB TO DEVICE]. Dois tipos de músicas podem ser reproduzidos: Músicas MIDI e Músicas de áudio.
Músicas MIDI e Músicas de áudio
Uma música MIDI é composta por dados da interpretação ao teclado (como quais teclas foram tocadas e qual intensidade foi usada), mas não é uma gravação do som real. As informações de interpretação se referem às teclas que são tocadas, com que duração e com que intensidade, como em uma partitura musical. Com base nas informações da interpretação gravada, o gerador de tons (do pinano digital, etc.) produz o som correspondente. Uma música MIDI usa uma pequena quantia de capacidade de dados em comparação a uma gravação de áudio. Uma música de áudio é uma gravação do próprio som, assim como é tocado. Esses dados são gravados da mesma forma que fitas cassete, gravadores de voz, etc. Esses dados podem ser reproduzidos com um leitor de música portátil, etc., para que outras pessoas ouçam facilmente a sua interpretação.

Músicas compatíveis com este instrumento

Lista de categoria de música
Categoria de música Visor Descrições
Música de demonstração de voz (Música MIDI)
Música predefinida (Música MIDI)
Músicas de áudio na memória flash USB *
Música MIDI na memória flash USB *
Música MIDI neste instrumento
* Exibida apenas quando uma memória flash USB é conectada.
d.01–d.05
P.01–P.50
A.00–A.99
C.00–C.99
S.00–S.99
F.00–F.99
U.01–U.10
L.00–L.99
Cada música demonstra com eficácia cada uma das vozes neste instrumento.
50 músicas predefinidas para piano no instrumento. Estas músicas correspondem às partituras do livro "50 greats for the Piano" (50 grandes sucessos para piano), incluído para a sua conveniência e divertimento.
Músicas do usuário gravadas com este instrumento (página 24)
Músicas externas, disponíveis comercialmente ou que foram gravadas em um computador, etc.
Músicas do usuário gravadas com este instrumento (página 24)
Músicas externas, disponíveis comercialmente ou que foram gravadas em um computador, etc.
Músicas do usuário gravadas no instrumento (página 21) Músicas externas (disponíveis comercialmente ou que
foram gravadas em um computador, etc.) transferidas de um computador para este instrumento.
Formatos de dados de música que podem ser reproduzidos Formatos SMF (arquivo MIDI padrão) 0 e 1
Um dos formatos MIDI mais comuns e amplamente compatíveis usados para armazenar dados sequenciais. As músicas MIDI gravadas neste instrumento são salvas em formato SMF 0.
Músicas do usuário e músicas externas
As músicas gravadas por este instrumento são chamadas de "Músicas do usuário" e as músicas criadas de outra maneira ou em outros instrumentos são chamadas de "Músicas externas". Em memória flash USB, as músicas na pasta USER FILES são tratadas como músicas do usuário, enquanto músicas em um local diferente da pasta USER FILES são tratadas como músicas externas. Ao gravar uma música em uma memória flash USB, uma pasta USER FILES é criada automaticamente e a música do usuário resultante será salva nesta pasta.
Formato WAV (.wav)
Formato de arquivo de áudio comumente usado por computadores. Este instrumento pode reproduzir arquivos WAV estéreo em 44,1 kHz/16bits. As músicas de áudio gravadas neste instrumento são salvas nesse formato.
18 NU1 Manual do Proprietário
Page 19

Reprodução de músicas

Música MIDI
Número do compasso atual
Música de áudio
Tempo de reprodução
Indica minutos. No caso de 10 minutos ou mais, apenas o dígito menor é exibido.
Indica segundos.
C1 (1) G2 (20)A1 (10)
Quanto maior a tecla, mais alto o volume.
máx. mín.
Para reproduzir uma música em uma memória flash USB:
Leia “Conexão de memória flash USB” (página 23), depois conecte a memória flash USB ao terminal [USB TO DEVICE] e siga as instruções abaixo.
Reprodução de músicas
Mantendo pressionado [DEMO/SONG], pressione [+] ou [-]
1
até a Categoria de música desejada ser exibida no visor.
Para obter detalhes sobre as Categorias de música, consulte página 18.
2 Pressione [+] ou [-] para selecionar uma música.
Quando um número de música específico (como
é selecionado:
Apenas a música selecionada será reproduzida.
Quando “*
*
....Reproduz as músicas deste tipo continuamente em ordem aleatória.
.rd
*
.....Reproduz todas as músicas deste tipo continuamente em ordem sequencial.
.AL
.rd
” ou “*
” for selecionado:
.AL
O asterisco (*) indica designações “P,”“A,”“S,” ou “U” no visor. Para obter detalhes, consulte página 18.
P.01
e
U.01
3 Pressione o botão [PLAY/STOP] para iniciar a reprodução.
Durante a reprodução, o número do compasso atual (no caso de músicas MIDI) ou o tempo de reprodução (no caso de músicas de áudio) é exibido no visor.
1. 2. 0.01. 0.02.
É possível tocar o teclado junto com a reprodução de uma música. Você também pode alterar a voz para a sua interpretação ao teclado.
OBSERVAÇÃO
Indicações de música como “ e“
” podem não ser exibidas
C.00
imediatamente dependendo da quantidade de pastas na memória flash USB.
OBSERVAÇÃO
O metrônomo pode ser usado durante a reprodução. Quando a reprodução
)
é interrompida, o metrônomo é interrompido automaticamente.
OBSERVAÇÃO
Ao reproduzir músicas MIDI contendo vozes incompatíveis com este instrumento, como músicas XG ou GM, as vozes podem não soar conforme a intenção original. Além disso, dados de música dos canais MIDI 3 – 16 não podem ser reproduzidos porque este instrumento pode reconhecer apenas os canais MIDI 1 e 2. Por isto devem ser reproduzidas apenas músicas com dados de canais MIDI 1 – 2, aos quais a interpretação ao piano é atribuída.
F.00
Ajuste do tempo (apenas com músicas MIDI)
Mantendo pressionado [METRONOME], pressione [+] ou [-] para ajustar o tempo. Para voltar ao valor padrão, pressione [-] e [+] simultaneamente, mantendo pressionado [METRONOME]. Para obter detalhes, consulte página 14.
Ajuste do volume (apenas com músicas de áudio)
O nível de volume deste instrumento pode ser consideravelmente diferente de uma música de áudio comercialmente disponível ou uma gravada em outro dispositivo. Para ajustar o volume da música de áudio, mantenha pressionado [METRONOME] e pressione uma das teclas de C1 a G2.
Retrocesso/Avanço rápido
Durante a reprodução, pressione [+] ou [-] para voltar ou avançar pelos compassos.
Voltando para o início da música
Durante a reprodução, pressione [+] ou [-] simultaneamente para voltar para o início da música.
Faixa de configuração: 1 – 20 Configuração padrão: 16
NU1 Manual do Proprietário 19
Page 20
Reprodução de músicas
A#-1A-1
B-1A-1
4 Pressione [PLAY/STOP] novamente para interromper
a reprodução.
Se um número de música específico for selecionado na etapa 2 acima, a música é interrompida automaticamente quando for reproduzida até o fim da música.
Definição do código de caracteres
Se a música não puder ser selecionada, pode ser necessário selecionar o código de caracteres apropriado das duas definições seguintes.
Internacional
Para reproduzir músicas com nomes usando caracteres europeus (incluindo marcações de trema ou diacríticas). Para selecionar isto, desligue a unidade mantendo pressionadas as teclas A-1 e A#-1.
Japonês
Para reproduzir músicas com nomes usando caracteres japoneses. Para selecionar isto, desligue a unidade mantendo pressionadas as teclas A-1 e B-1.
Faixa de configuração: JA (Japonês) / Int (Internacional)
Configuração padrão: Int
20 NU1 Manual do Proprietário
Page 21

Como gravar a sua interpretação

Quando uma música contém dados: Quando uma música não contém dados:
Apenas o ponto totalmente à esquerda acende.
Três pontos acendem.
Este instrumento permite que gravar a sua interpretação através de um dos dois seguintes métodos. A interpretação gravada pode ser reproduzida como uma música do usuário.
Gravação MIDI
Com este método, as interpretações gravadas são gravadas e salvas no instrumento ou memória flash USB como uma Música MIDI (com formato SMF 0). Até 10 músicas podem ser gravadas no instrumento, apesar de ser possível gravar mais na memória flash USB (veja abaixo).
Gravação de áudio
Com este método, as interpretações gravadas são gravadas e salvas no instrumento ou memória flash USB como uma Música MIDI (com formato SMF 0). A música de áudio salva pode ser transmitida para leitores de música portáteis e depois ser reproduzida. O tempo gravável varia de acordo com a capacidade da memória flash USB.
Quando a memória flash USB é necessária?
Músicas MIDI podem ser salvar na memória interna deste instrumento ou em uma memória flash USB, enquanto músicas de áudio podem ser salvas apenas na memória flash USB. Conforme necessário, prepare uma memória flash USB consultando "Conexão de memória flash USB" (página 23), e depois siga as instruções abaixo.
1 Conecte uma memória flash USB ao terminal [USB TO DEVICE]. 2 Selecione o método de gravação.
Para fazer uma gravação MIDI:
Mantendo pressionado [DEMO/SONG], pressione [+] ou [-] até “U.**” (para salvar os dados no instrumento) ou “
**” (para salvar dados na memória
S.
flash USB) ser exibido no visor.
Para fazer uma gravação de áudio:
Mantendo pressionado [DEMO/SONG], pressione [+] ou [-] até “ (para salvar os dados na memória flash USB) ser exibido no visor.
3 Pressione [+] ou [-] para selecionar o número de uma música.
U.01–U.10
S.00–S.99
A.00–A.99
Quando a música selecionada contiver dados já gravados:
Você pode confirmar verificando o visor.
......Música do usuário neste instrumento (Música MIDI)
......Música do usuário na memória flash USB (Música MIDI)
......Música do usuário na memória flash USB (Música de áudio)
U.01U.0.1.
AVI SO
Quando a música contiver dados, lembre que gravar novos dados excluirá os dados existentes.
4 Selecione uma voz (página 13) e outros parâmetros, como batida
(página 14) e reverberação (página 15) para gravação.
A.
**”
OBSERVAÇÃO
O modo Record não pode ser acessado nas seguintes situações:
• Durante a reprodução da música (página 18)
• Durante operações com arquivos (página 23)
Ao ignorar etapas 1 a 4 com uma música não gravável selecionada:
Pressionar [RECORD] selecina a música com menor número (das que não contêm dados) como alvo de gravação.
•Se “
**” for selecionado, pressionar
C.
[RECORD] seleciona “ de áudio na memória flash USB)
•Se “
**”, “L.**”, “P.**”, ou “d.**”
F.
for selecionado, pressionar [RECORD] seleciona “
U
memória interna) Se não houver música do usuário vazia, “ de gravação.
Utilização do metrônomo
Você pode usar o metrônomo ao gravar, mas o som do metrônomo não será gravado.
**”. (música
A
**”. (Música MIDI na
” será o alvo
U.0.1.
NU1 Manual do Proprietário 21
Page 22
Como gravar a sua interpretação
PiscaLuz acesa
Número do compasso
Indica minutos. No caso de 10 minutos ou mais, apenas o dígito menor é exibido.
Indica segundos.
Tempo decorrido
5 Pressione [RECORD] para ativar o modo Record.
A lâmpada [RECORD] acende e a lâmpada [PLAY/STOP] pisca de acordo com o tempo atual.
Para sair do modo Record, pressione [RECORD] novamente.
6 Inicie a gravação.
Com gravação MIDI:
Toque uma nota no teclado ou pressione [PLAY/STOP] para iniciar a gravação. Ao gravar, o número do compasso atual é mostrado no visor.
1. 2.
Com gravação de áudio:
Pressione [PLAY/STOP] para iniciar a reprodução. Ao gravar, o tempo decorrido é mostrado no visor.
0.01. 0.02.
Se o espaço na memória estiver se esgotando:
Uma mensagem “ no visor após pressionar [RECORD]. Você pode começar a gravar, mas a memória poderá ficar cheia durante a gravação. É recomendável primeiro remover qualquer arquivo desnecessário (página 25) para garantir uma capacidade de memória suficiente.
OBSERVAÇÃO
Com gravação de áudio, a entrada de som da saída AUX IN também é gravada.
EnP
” será exibida
7 Pressione [RECORD] ou [PLAY/STOP] para interromper
a gravação.
Traços serão exibidos no visor sucessivamente indicando que os dados gravados estão sendo salvos. Depois que os dados forem salvos, uma mensagem “ é exibida no visor por três segundos, seguido pelo número da música, indicando que o sistema saiu do modo Record.
AVI SO
Não desligue o instrumento nem desconecte a memória flash USB quando traços forem exibidos sucessivamente no visor. Caso contrário, todos os dados de música do instrumento poderão ser excluídos, incluindo as músicas externas (página 18).
8 Pressione [PLAY/STOP] para ouvir a música gravada.
Pressione [PLAY/STOP] novamente para interromper a reprodução.
Exclusão de um arquivo de música
Se quiser excluir a música gravada, consulte página 25.
End
22 NU1 Manual do Proprietário
Page 23

Usando memória flash USB

MAX
PHONES USB TO DEVICE
MIN
MASTER VOLUME
Este instrumento possui diversas funções para utilizar arquivos de música, conforme listado abaixo.
Formatar memória flash USBCopiar um arquivo MIDI do usuário do instrumento para a memória
flash USB
Excluir um arquivo de música do instrumento ou da memória
flash USB

Conexão de memória flash USB

Medidas de segurança ao usar o terminal [USB TO DEVICE]
Este instrumento possui um terminal [USB TO DEVICE] interno. Ao conectar uma memória flash USB ao terminal, manuseie o dispositivo com cuidado. Siga as importantes medidas de segurança abaixo.
OBSERVAÇÃO
Para obter informações adicionais sobre o manuseio da memória flash USB, consulte o manual do proprietário da respectiva memória flash USB.
Memórias flash USB compatíveis
O instrumento não oferece, necessariamente, suporte a todas as memórias flash USB disponíveis comercialmente. A Yamaha não pode garantir o funcionamento de memórias flash USB adquiridas por você. Antes de adquirir uma memória flash USB para usar com este instrumento, visite a seguinte página da Web: http://download.yamaha.com/
OBSERVAÇÃO
Outros dispositivos USB, como mouse ou teclado de computador, não podem ser usados.
Conexão de memória flash USB
Quando conectar uma memória flash USB ao terminal [USB TO DEVICE], verifique se o conector no dispositivo é adequado e se está conectado na direção correta.
Usando memória flash USB
Ao conectar uma memória flash USB ao instrumento, você pode salvar e ler os dados criados na memória flash USB conectada.
Número de memórias flash USB que
pode ser usado
Apenas uma memória flash USB pode ser conectada ao terminal [USB TO DEVICE].
Formatar memória flash USB
Ao acessar uma memória flash USB, talvez seja exibida uma mensagem solicitando a formatação do dispositivo/mídia. Se for este o caso, execute a operação de formatação (página 24).
AVI SO
A operação de formatação substitui todos os dados existentes. Verifique se a mídia que está formatando não contém dados importantes.
Para proteger os dados (proteção
contra gravação)
Para impedir que dados importantes sejam apagados acidentalmente, aplique a proteção contra gravação fornecida com a memória flash USB. Se você estiver salvando dados na memória flash USB, desative a proteção contra gravação.
OBSERVAÇÃO
O modo File não pode ser ativado nas seguintes situações.
• Durante a reprodução/pausa de uma música (página 18)
• Modo Record (página 21)
AVI SO
• Ao conectar um cabo USB, certifique-se de que ele tenha menos de 3 metros de comprimento.
• Embora o instrumento ofereça suporte ao padrão USB 1.1, você também pode conectar e usar dispositivos de armazenamento USB 2.0. No entanto, a velocidade de transferência será a do padrão USB 1.1.
Conexão/remoção de memória flash USB
Antes de remover a memória flash USB do terminal [USB TO DEVICE], certifique-se de que o instrumento não esteja acessando dados (como nas operações Salvar, Copiar, Excluir e Formatar).
AVI SO
Evite conectar/desconectar frequentemente a memória flash USB muitas vezes. A repetição desta ação poderá resultar na suspensão ou no "congelamento" da operação do instrumento. Enquanto o instrumento estiver acessando dados (como nas operações Salvar, Copiar, Excluir e Formatar) ou estiver preparando a memória flash USB (logo após a conexão), NÃO remova o conector USB. Esta ação poderá corromper os dados em um ou ambos os dispositivos.
NU1 Manual do Proprietário 23
Page 24
Usando memória flash USB
Número da música
(Exemplo: “S.00”)

Formatar memória flash USB

AVI SO
Executar a operação de formação excluirá todos os dados na memória flash USB. Antes de formatar, salve os dados importantes em um computador ou em outro dispositivo de armazenamento.
1 Conecte uma memória flash USB ao terminal [USB TO DEVICE]. 2 Mantendo pressionado [FUNCTION] e [PLAY/STOP], pressione
[RECORD].
” é exibido no visor por algum tempo, depois é exibido “
For
n Y
”. Se quiser
cancelar esta operação, pressione [-] neste momento.
3 Pressione [+] para executar a operação de formatação.
OBSERVAÇÃO
Ao executar uma operação de Gravação (página 22), Copiar (abaixo) ou Excluir (página 25) de música, uma solicitação “
” pode ser exibida no visor,
UnF
indicando que a memória flash USB ainda não foi formatada. Neste caso, execute a operação de formatação a partir da Etapa 2 conforme descrito à esquerda.
Traços são exibidos no visor sucessivamente indicando que a formatação está em andamento. Quando a operação estiver concluída, “
AVI SO
Não desligue o instrumento nem desconecte a memória flash USB quando traços forem exibidos sucessivamente no visor.
” é exibido no visor.
End

Copiar músicas do usuário no instrumento para uma memória flash USB

É possível copiar a música do usuário no instrumento para a memória flash USB. A música copiada é salva em formato SMF 0 na pasta "USER FILES" na memória flash USB e o arquivo é nomeado automaticamente como “USERSONG**.MID” (**: números).
1 Conecte uma memória flash USB ao terminal [USB TO DEVICE]. 2 Como origem da cópia, selecione uma Música do usuário neste
instrumento.
Para obter instruções detalhadas, consulte página 18.
3 Mantendo pressionado [FUNCTION], pressione [PLAY/STOP].
No visor, “ música (por exemplo “
” é exibido por algum tempo e depois é exibido o número da
SAu
”) como destino da cópia.
S.00
SAu S.00
Para cancelar a operação Copiar antes de iniciar, pressione qualquer botão diferente de [PLAY/STOP] aqui.
4 Pressione [PLAY/STOP] para executar a operação Copiar.
Traços são exibidos no visor sucessivamente indicando que a operação Copiar está em andamento. Quando a operação Copiar estiver concluída, “ é exibido no visor.
AVI SO
Não desligue o instrumento nem desconecte a memória flash USB quando traços forem exibidos sucessivamente no visor.
24 NU1 Manual do Proprietário
End
OBSERVAÇÃO
Se qualquer música diferente das Músicas do usuário for selecionada na Etapa 2, “
” é exibido na Etapa 3. Neste caso,
E01
volte para a Etapa 2.
OBSERVAÇÃO
Quando houver capacidade de memória livre insuficiente na memória flash USB, a música copiada não poderá ser salva. Para garantir memória suficiente, tente excluir arquivos desnecessários (página 25).
Page 25

Exclusão de um arquivo de música

Não é possível excluir uma música do usuário.
Usando memória flash USB
1 Se for necessário, conecte a memória flash USB ao terminal
[USB TO DEVICE].
2 Selecione a música a ser excluída.
Para obter detalhes sobre como selecionar um arquivo de música, consulte página 19.
3 Mantendo pressionado [FUNCTION], pressione [RECORD].
” é exibido no visor por algum tempo, depois é exibido “
dEL
cancelar esta operação, pressione [-].
n Y
”. Se quiser
4 Pressione [+] para executar a operação de exclusão.
Traços serão exibidos no visor sucessivamente indicando que a operação Excluir está sendo executada. Quando a operação estiver concluída, “ visor.
AVI SO
Não desligue o instrumento nem desconecte a memória flash USB quando traços forem exibidos sucessivamente no visor.
” é exibido no
End
OBSERVAÇÃO
A reprodução da música não está disponível após executar a Etapa 3. Certifique-se de confirmar a música a ser excluída antes de executar a Etapa 3.
OBSERVAÇÃO
Esta operação não é aplicável a músicas transferidas do computador para a memória interna do instrumento. Se quiser excluir esta música, use um computador.
NU1 Manual do Proprietário 25
Page 26

Dados de backup e inicialização

Dados de backup na memória interna

Os seguintes dados, chamados de dados de Backup, bem como dados de Música do usuário e Música externa serão mantidos mesmo se o instrumento for desligado.
• Código de caracteres ................................................página 20
• Afinação ................................................................... página 16
• Ativar/desativar I.A. Control.................................... página 12
• Profundidade de I.A. Control ...................................página 12
• Ponto de meio pedal .................................................página 11
• Volume do metrônomo.............................................página 14
• Volume de música de áudio......................................página 19
• Ativar/desativar controle de ruído em AUX IN........página 28

Inicializando os dados de backup

Mantendo pressionada a tecla C7, ligue o instrumento. “
” é exibido no visor, depois os dados de backup
CLr
(exceto o “Código de caracteres”) serão inicializados. Observe que as Músicas do usuário e Músicas externas não são excluídas.
C7
AVI SO
Não desligue o instrumento enquanto ele estiver inicializando os dados na sua memória interna (enquanto “
” estiver sendo exibido).
CLr
OBSERVAÇÃO
Se o instrumento desativar ou não funcionar corretamente, desligue-o e, em seguida, execute o procedimento de inicialização.
26 NU1 Manual do Proprietário
Page 27

Conexões

USB TO DEVICE
eq w r t
Consulte “Controles e terminais do painel” em página 8 para obter informações sobre a localização dos conectores.
(lateral esquerda da superfície frontal abaixo do teclado)
AUX OUT
OUTPUT
AUX IN
AUX IN
Cabo de áudio
Cabo de áudio
Plugue para fone estéreo (padrão)
Plugue para fone (padrão)
Plugue para
fone (padrão)
Plugue para
fone (padrão)
Instrumento
Teclado ou outro
equipamento de áudio
CUIDADO
Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue todos os componentes. Antes de ligar ou desligar os componentes, defina o volume no nível mínimo (0). Caso contrário, poderão ocorrer choques elétricos ou danos aos componentes.
Terminais
q Terminal [USB TO HOST]
Ao conectar um computador a este terminal, você poderá transferir dados de música entre o instrumento e o computador via MIDI e aproveitar de sofisticados softwares musicais para computador. Para obter detalhes, consulte o documento "Computer-related Operations" (Operações informáticas).
w Terminal MIDI IN / OUT
Estes terminais permitem conectar este instrumento em outro instrumento MIDI. Para obter detalhes, consulte “Sobre MIDI” em página 29.
e Saída AUX IN [L/L+R] [R]
Ao conectar os cabos estéreo a estas saídas, o som de outro equipamento de áudio pode ser reproduzido pelos alto-falantes deste instrumento.
CUIDADO
Quando as saídas AUX IN estiverem conectadas a um dispositivo externo, primeiro ligue ao dispositivo externo e depois ao instrumento. Inverta esta ordem ao desligar.
OBSERVAÇÃO
Use um cabo USB do tipo AB com menos de 3 metros. Cabos USB 3.0 não podem ser usados.
OBSERVAÇÃO
Utilize somente a saída AUX IN [L/L+R] para conexão com um dispositivo mono.
NU1 Manual do Proprietário 27
Page 28
Conexões
C#6
AUX INAUX OUT
Cabo de áudio
Plugue para fone (padrão)
Plugue para
fone (padrão)
Instrumento
Alto-falante ligado
Minimizar o ruído do som de entrada pelo Controle de Ruído
Por padrão, este instrumento remove ruído indesejado do som de entrada. Entretanto, isto pode resultar no corte de sons desejados, como som suave de enfraquecimento das notas do piano. Para evitar isto, desligue o Controle de Ruído realizando a seguinte operação.
Mantendo pressionado [FUNCTION], pressione a tecla C#6 repetidamente para ligar/desligar o Controle de Ruído conforme necessário.
r Saídas AUX OUT [L/L+R] [R]
Essas saídas permitem conectar o instrumento a sistemas de alto-falantes com alimentação externa, para apresentação em locais mais amplos e com volume maior.
Configuração padrão: ON
OBSERVAÇÃO
Use cabos de áudio e plugues adaptadores sem resistência.
OBSERVAÇÃO
Utilize somente as saídas AUX OUT [L/L+R] para conexão com um dispositivo mono.
CUIDADO
Quando as saídas AUX OUT estiverem conectadas a um dispositivo externo, primeiro ligue ao instrumento, depois ao dispositivo externo. Inverta esta ordem ao desligar. Também, antes de ligar ou desligar todos os componentes, defina o volume no nível mínimo (0).
AVI SO
Quando as saídas AUX OUT estiverem conectadas a um dispositivo externo, jamais conecte as saídas [AUX IN] às saídas do dispositivo externo. Este procedimento pode resultar feedback (oscilação), que pode danificar ambos os dispositivos.
t Terminal [USB TO DEVICE]
Este terminal permite a conexão com memória flash USB. Consulte "Conexão de memória flash USB" em página 23 para obter informações adicionais.
28 NU1 Manual do Proprietário
Page 29

Sobre MIDI

Recebe dados
MIDI.
Transmite dados MIDI.
MIDI OUT MIDI IN
Dados de interpretação
NU1
Gerador de tons MIDI
MIDI IN MIDI OUT
Dados da música
NU1
Sequenciador
C6
Configuração padrão: ON
MIDI, acrônimo de Musical Instrument Digital Interface (Interface digital de instrumento musical), é um formato mundial padrão para transmissão e recepção de dados de apresentação entre instrumentos musicais eletrônicos. A conexão de instrumentos musicais compatíveis com MIDI via cabos MIDI permite que você transfira dados de configuração e apresentação entre vários instrumentos musicais. Usando MIDI, você também pode obter apresentações mais avançadas do que usando somente um único instrumento musical.
OBSERVAÇÃO
É necessário um cabo MIDI dedicado (opcional) para efetuar uma conexão MIDI.
OBSERVAÇÃO
As mensagens MIDI que podem ser trabalhados variam dependendo do instrumento MIDI. Significa que algumas mensagens MIDI transmitidas deste instrumento podem não ser reconhecidas pelo instrumento MIDI separado. Por isto deve verificar a Tabela de execução de MIDI de cada instrumento MIDI. A Tabela de execução de MIDI deste instrumento está descrita na MIDI Reference (Referência MIDI).
OBSERVAÇÃO
Durante reprodução de músicas os dados de apenas 3 canais MIDI 3 – 16 serão reproduzidos via MIDI.

Exemple de conexão MIDI

Exemplo 1:
A conexão abaixo permite reproduzir os sons de um gerador de tons MIDI externos do teclado deste instrumento.
Defina o canal de recepção de MIDI do gerador de tons MIDI externo em “1”, pois o canal de transmissão de MIDI deste instrumento está definido em “1”.
Exemplo 2:
A conexão abaixo permite reproduzir os sons deste instrumento reproduzindo uma música em um sequenciador externo.
Os canais de recepção de MIDI deste instrumento pode ser definidos apenas em 1 e 2. Por este motivo os dados da parte do piano devem ser atribuídos aos canais de MIDI 1 e 2 da música.

Ativar/desativar o controle local

Normalmente, tocar no teclado controlará o gerador de tons interno. Esta situação é chamada "Local Control ON", Controle Local Ativado. Se desejar usar o teclado apenas para controlar um instrumento MIDI externo, desative o controle local. Com esta configuração, este instrumento não reproduzirá nenhum som, mesmo se tocar o teclado.
Para ativar ou desativar o controle local:
Mantendo pressionado o botão [FUNCTION], pressione a tecla C6 repetidamente (conforme necessário).
NU1 Manual do Proprietário 29
Page 30

Apêndice

Lista de mensagens

Mensagem Descrições
CLr
con
E01
E02
E03
E04
EE1
EEE
End
EnP
FUL
n Y
Pro
UnF
Uoc
UU1
UU2
* Quando uma operação (como salvar ou transferir dados) está sendo processada, o visor mostra uma sequência de traços piscantes. * Pressione qualquer botão para sair das mensagens exibidas.
Inicializando com as configurações padrão. Exibida quando o Musicsoft Downloader é iniciado em um computador conectado ao instrumento.
Quando esta mensagem aparece, não é possível operar o instrumento. Exibida quando o código de caracteres (página 20) não é apropriado para o nome do arquivo da
música selecionada. Alternar o código de caracteres. Exibida quando o formato de dados não é compatível com este instrumento, ou se os dados
apresentam outros problemas. Esta música não pode ser selecionada. Exibida quando nenhuma memória flash USB é encontrada, ou se ocorreu um problema com
a memória flash USB. Desconecte e conecte o dispositivo novamente, e em seguida execute a operação. Se esta mensagem for exibida repetidamente mesmo se não houver outros problemas prováveis, talvez a memória flash USB esteja danificada.
Indica que a memória flash USB está protegida. Exibida quando a memória da memória flash USB fica cheia ou o número de arquivos e pastas
excede o limite do sistema. Exibida quando ocorre falha na conversão para áudio, na gravação ou na reprodução de músicas
de áudio. Se você estiver usando uma memória flash USB onde dados já tenham sido armazenados ou excluídos várias vezes, primeiro verifique se o dispositivo não contém dados importantes, depois formate-o (página 24) e conecte-o novamente ao instrumento.
Ocorreu uma avaria no instrumento. Entre em contato com o revendedor ou distribuidor autorizado Yamaha mais próximo.
Ocorreu uma avaria no instrumento. Entre em contato com o revendedor ou distribuidor autorizado Yamaha mais próximo.
Exibida quando a operação atual é concluída. A memória do instrumento ou da memória flash USB está se esgotando. É recomendável remover
qualquer arquivo desnecessário (página 25) para garantir uma capacidade de memória suficiente antes de começar a gravar.
Como a memória do instrumento ou da memória flash USB é insuficiente, não foi possível concluir a operação. Se esta mensagem aparecer durante uma gravação, talvez os dados da execução não sejam gravados corretamente.
Confirma se cada operação deve ser executada ou não. Exibida quando você tentar substituir ou excluir uma música protegida ou um arquivo somente
leitura. Use um arquivo somente leitura após cancelar a configuração somente leitura. Exibida quando uma memória flash USB não formatada é conectada. Primeiro verifique se
o dispositivo não contém dados importantes, depois formate-o (página 24). A comunicação com a memória flash USB foi desligada devido a corrente excessiva na memória
flash USB. Desconecte a memória flash USB do terminal [USB TO DEVICE] e em seguida ligue novamente o instrumento.
A comunicação com a memória flash USB falhou. Remova a memória flash USB e conecte novamente. Se a mensagem for exibida mesmo quando a memória flash USB estiver conectada corretamente, a memória flash pode estar danificada.
Esta memória flash USB não é compatível com este instrumento ou pode haver um excesso de memórias flash USB conectadas. Consulte “Conexão de memória flash USB” (página 23) para obter informações sobre a conexão da memória flash USB.
30 NU1 Manual do Proprietário
Page 31

Solução de problemas

Problema Possível causa e solução
O instrumento não liga.
Existe um ruído nos alto­falantes ou fones de ouvido.
Existe um som de clique quando a alimentação é ligada ou desligada.
O volume geral está baixo ou não se escuta nenhum som.
A afinação e/ou o tom das Vozes de piano, em certos intervalos, não soam corretamente.
Uma tecla específica não emite sons.
O som que entra pelas saídas AUX OUT é interrompido.
A memória flash USB "travou" (parou).
Existe ruído mecânico ao tocar o instrumento.
Ao tocar a mesma tecla repetidamente e rapidamente ou ao tocar um trinado continuamente por um longo prazo, um som mais alto do que o esperado (considerando a intensidade ao tocar) pode ocorrer muito ocasionalmente.
* A lista de mensagens (página 30) também foi fornecida para referência.
O instrumento não foi conectado corretamente. Prenda firmemente o plugue fêmea no soquete no instrumento e o plugue macho em uma tomada de parede CA apropriada (página 9).
O ruído poderá ocorrer devido a interferências causadas pelo uso de um telefone celular muito perto do instrumento. Desligue o telefone móvel ou use-o longe do instrumento.
A corrente elétrica está sendo aplicada ao instrumento. Isso é normal.
• A configuração do volume está muito baixa: Ajuste a um nível apropriado usando o controle [MASTER VOLUME] (página 10).
• Verifique se existe um conjunto de fones de ouvido conectado à saída dos fones (página 12).
• Verifique se Local Control (Controle local) (página 29) está ON (Ligado).
As Vozes de piano tentam simular com precisão os sons de um piano real. Porém, devido aos algoritmos de amostragem, os harmônicos de alguns intervalos podem soar exagerados, produzindo uma afinação ou tom ligeiramente diferente. Isso é normal e não é motivo para preocupação.
O teclado talvez não funcione normalmente se a tecla tiver sido pressionada no momento em que o instrumento foi ligado. Desligue a energia e ligue-a novamente para redefinir a função. Não toque nas teclas enquanto estiver ligando o instrumento (página 10).
O volume de saída do dispositivo externo conectado a este instrumento está muito baixo, fazendo com que o som seja cortado pelo Controle de Ruído na entrada do instrumento.
• Aumente o volume de saída do dispositivo externo. O nível de volume reproduzido através dos alto-falantes deste instrumento pode ser ajustado com o uso do controle [MASTER VOLUME].
• Desative o Controle de Ruído (página 28).
• Desconecte a memória flash USB e conecte-a ao instrumento novamente.
• A memória flash USB em questão não é compatível com o instrumento. Apenas use memória flash USB cuja compatibilidade tenha sido confirmada pela Yamaha (página 23).
O mecanismo do teclado do instrumento simula o mecanismo do teclado de um piano real. Também existe ruído mecânico ao tocar um piano.
Isto pode ser causado pela estrutura mecânica das chaves e a ação; isto é normal, mas ocorre muito ocasionalmente.
NU1 Manual do Proprietário 31
Page 32

Manutenção

Para manter seu instrumento em excelentes condições, é recomendável seguir periodicamente os pontos de manutenção a seguir.
Manutenção do instrumento e do banco
Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco ou ligeiramente úmido.
AVI SO
Não utilize tíner, solventes, soluções de limpeza ou panos de limpeza com produtos químicos.
Remova gentilmente a poeira e a sujeira com um pano macio. Não esfregue com muita força, pois pequenas partículas de sujeira podem arranhar o acabamento do instrumento. Para manter a superfície polida, aplique em um pano macio um pouco de um produto para lustrar pianos disponível no mercado e passe na superfície do instrumento. Em seguida, repita a operação com outro pano. Antes de usar qualquer produto para lustrar pianos, verifique as instruções para uso adequado.
Manutenção do teclado
Após limpar a sujeira com um pano macio ligeiramente umedecido, limpe novamente com um pano seco. Com manchas difíceis nas teclas brancas, use um limpador de piano (vendido separadamente). Ao usar este tipo de limpador, cuidado para não tocar nas teclas pretas. Depois de usar, limpe com um pano seco para remover qualquer resto de limpador de piano.
Ajuste da altura do banco
É possível ajustar a altura do banco rodando o mecanismo de ajuste. Rodar em sentido horário aumenta a altura do banco. (antes da entrega, o mecanismo de ajuste é bem apertado)
Limpeza do pedal
Da mesma forma que um piano acústico, os pedais podem ficar manchados com o passar dos anos. Quando isso ocorrer, você deve polir o pedal com um composto desenvolvido para pedais de piano. Antes de usar o composto, certifique-se de ler as instruções para uso adequado.
Afinação
Ao contrário de um piano acústico, não é necessário afinar o instrumento (embora a afinação, em termos de inflexão da altura do som, possa ser ajustada pelo usuário para corresponder à inflexão de outros instrumentos). Isto ocorre porque a afinação de instrumentos digital é sempre mantida perfeitamente. Entretanto, se você achar que há algo de estrano com relação ao toque do teclado, entre em contato com o seu revendedor Yamaha.
32 NU1 Manual do Proprietário
Page 33

Especificações

Largura 1.501 mm (59-1/8")
Tamanho/Peso
Interface de controle
Gabinete
Geração de tons/ vozes
Efeitos Tipo Reverberação Sim
Gravação/ Reprodução (Músicas MIDI)
Gravação/ /Reprodução (músicas de áudio)
Funções Controles gerais
Armazenamento
Conectividade Conectores
Amplificadores e alto-falantes
Acessórios Acessórios incluídos
* As especificações e as descrições contidas neste manual do proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se
o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
Dimensões
Peso 109 kg (240 Ibs., 5 oz)
Teclado
Peda l
Tipo de visor LED de 7 segmentos Idioma do painel Inglês Tampa de proteção Sim Estante para partitura Sim
Geração de tons
Efeitos de geração de tons do piano
Polifonia
Predefinição Número de vozes 5
Gravação
Reprodução Capacidade de dados (máx.) aprox. 550KB/música Predefinição
Formato de dados
Duração da gravação/reprodução (máx.) 80 minutos/música
Formato de dados
Memória interna Dispositivo externo Memória flash USB (opcional)
Amplificadores (40 W + 40 W) x 2 Alto-falantes (16 cm + 1,9 cm) x 2
Acessórios opcionais
Fones de ouvido HPE-160
Altura 1.024 mm (40-5/16") Profundidade 463 mm (18-1/4")
Número de teclas 88 (A-1–C7) Teclas brancas Resina acrílica Teclas pretas Resina fenólica Sensibilidade ao toque Fixa/Suave/Média/Alta Número de pedais 3 Meio pedal Sim Funções Sustentação (com efeito de meio pedal), Tonal, Una corda Pedal de sustentação
responsivo GP
Tecnologia de geração de tons
Amostras de sustentação Sim Amostras de tecla desativada Sim Ressonância de cordas Sim Número de polifonias
(máximo)
Número de músicas 10 Número de faixas 1 Capacidade de dados (máx.) aprox. 1,5 MB (aprox. 550 KB/música)
Número de músicas predefinidas Gravação SMF (Formato 0) Reprodução SMF (Formato 0, Formato 1), ESEQ
Metrônomo Sim Te mp o S i m Transposição Sim Afinação Sim Tipo de escala 7 Controle acústico inteligente Sim
MIDI IN/OUT (entrada/saída) Fones de ouvido PHONES x 2 AUX IN [L/L+R] [R] AUX OUT [L/L+R] [R] USB TO DEVICE Sim USB TO HOST Sim
50 músicas predefinidas, 5 músicas demo de voz
.wav (taxa de amostragem 44,1 kHz, resolução 16 bits, estéreo)
aprox. 1,5 MB (capacidade de gravação + músicas externas)
Manual do Proprietário, Cabo de alimentação CA, Cobertura
das teclas em feltro, Banco (incluso ou opcional, dependendo
do local), Registro do usuário de produtos Yamaha, Tiras
de feltro x 3, 50 greats for the Piano (Livro de partituras)
Sim
Amostragem CFX
256
NU1 Manual do Proprietário 33
Page 34

Índice

A
Acessórios .....................................5
Acessórios opcionais .................33
Afinação ......................................16
Altura ..........................................16
Ativar/desativar o controle
.............................................29
local
AUX IN .......................................27
AUX OUT ..................................28
Avanço rápido ............................19
B
Backup ........................................26
Batida ..........................................14
C
Categoria de música ...................18
Código de caracteres ..................20
Computer-related Operations (Operações informáticas)
Controle de ruído .......................28
Copiar ..........................................24
............6
E
Equal (Igual) ...............................17
Escala ..........................................17
Especificações ............................33
Estante para partitura ...................9
Excluir .........................................25
F
Fone de ouvido ...........................12
Formatar (memória flash USB)
...24
G
Gravação .....................................21
Gravação de áudio ......................21
Gravação MIDI ..........................21
H
Hz (Hertz) ...................................16
I
I.A. Control (Intelligent Acoustic Control, Controle Acústico Inteligente)
Inicialização ...............................26
..................12
K
Kirnberger ...................................17
L
Liga/Desliga .................................9
Lista de mensagens ....................30
Lista de músicas de demonstração
Lista de vozes .............................13
.........................13
M
Manutenção ................................32
Mean-Tone (Tom médio) ...........17
Meio-pedal ..................................11
Memória flash USB ...................23
Metrônomo .................................14
MIDI ......................................27, 29
MIDI Basics (Noções Básicas sobre MIDI) MIDI Reference (Referência MIDI)
Música de áudio .........................18
Música de demonstração
..........................................13
de voz
Música do usuário ......................18
Música externa ...........................18
Música MIDI ..............................18
.......................6
.....6
P
Pasta de .......................................18
Pedal ............................................11
Pedal de sustentação responsivo GP
Ponto de meio pedal ...................11
Pure Major (Maior pura) ...........17
Pure Minor (Menor pura) ..........17
Pythagorean (Pitagórica) ...........17
.............................11
Q
Quick Operation Guide (Guia rápido de operação)
.........35
R
Reprodução
aleatório Música de demonstração ...13
Músicas de áudio ................18
Músicas MIDI ....................18
tudo ......................................19
..............................19
Retrocesso .................................. 19
Reverberação ............................. 15
S
Sensibilidade ao toque .............. 15
Solução de problemas ............... 31
T
Tempo ................................... 13–14
Transposição .............................. 16
U
USB TO DEVICE ............... 23, 28
USB TO HOST ......................... 27
V
Vis or ............................................. 8
Vo l u m e
Volume do metrônomo
Volume principal ............... 10
Volume principal ....................... 10
Vo z .............................................. 13
..... 14
W
Werckmeister ............................. 17
34 NU1 Manual do Proprietário
Page 35
+6+3+1 2 4 7
On/
OFF
-2-4-6
0+2+4+5
F# G# A#D#C#
CD 13 5 6
On/
OFF
On/
OFF
EFGAB-5 -3 -1
+3+1-2
0+2-3 -1
MIN MAX
24
6530
24
531
79
10
11
1286
14 16
171513
19
2018 +10
De-
fault
+1
-10
-1
1+1-2 +3
32-1 0 +2 +4 OFF
24
531
79
10
11
1286
14 16
171513
19
2018
z
xc
nm,.⁄0vb
2
3
MIN MAX
1
, Escala (página 17)
. Ativar/desativar o controle local (página 29)
0 Ativar/desativar controle de ruído em AUX IN (página 28)
1 Volume da música (página 19)
2 Ponto de meio pedal (página 11)
3 Sensibilidade ao toque (página 15)
Mantendo pressionado o botão no painel de controle, pressione uma das teclas correspondentes a seguir para selecionar

Quick Operation Guide (Guia rápido de operação)

músicas ou definir parâmetros.
z Volume do metrônomo (página 14)
x Fórmula de compasso do metrônomo (página 14)
c Metrônomo/Tempo da música (página 14)
v ATIVAR/DESATIVAR I.A. Control (página 12)
b Profundidade de I.A. Control (página 12)
n Transposição (página 16)
m Nota principal (página 17)
Page 36
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos elétricos e eletrônicos usados não devem ser misturados ao lixo doméstico geral. Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
(weee_eu)
Page 37
A placa de identificação deste produto encontra-se na parte inferior da unidade. O número de série deste produto encontra-se na placa de identificação ou próximo a ela. Anote­o no espaço reservado abaixo e guarde este manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(bottom)
Page 38
Page 39
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-500-2925
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa 1528 Sofia, Bulgaria Tel: 02-978-20-25
M ALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144
DMI2
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany ­Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 6747-4374
TA IWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
Page 40
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2012 Yamaha Corporation
202MV***.*-01A0
Printed in Europe
Loading...