Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Before using this instrument, be sure to read
“PRECAUTIONS” on pages 6 – 7.
Achten Sie darauf, vor Einsatz dieses Instruments die
„VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf Seiten 6-7 durchzulesen.
Avant d'utiliser cet instrument, lisez attentivement la section
« PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 6-7.
Antes de utilizar el instrumento, lea la sección
“PRECAUCIONES”, en las páginas 6-7.
EN
DE
FR
ES
SPECIAL MESSAGE SECTION
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol
markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so unless
specifically authorized by Yamaha. Product performance
and/or safety standards may be diminished. Claims filed
under the expressed warranty may be denied if the unit is/
has been modified. Implied warranties may also be
affected.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warni ng: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away from
children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer
is required by law to return the defective parts. However,
you do have the option of having the servicer dispose of
these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number,
and the date of purchase in the spaces provided below and
retain this manual as a permanent record of your purchase.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the
right to change or modify any of the specifications without
notice or obligation to update existing units.
92-469-
q (bottom)
2NU1 Owner’s Manual
Model
Serial No.
Purchase Date
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radia-
tors, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart,
stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is
used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid injury
from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Ser-
vicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could
void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these requirements
provides a reasonable level of assurance that your use of this
product in a residential environment will not result in harmful
interference with other electronic devices. This equipment
generates/uses radio frequencies and, if not installed and
used according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not
guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which
can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please
try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park,
CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(UL60065_03)
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Type of Equipment : Hybrid Piano
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park,
Telephone : 714-522-9011
Model Name : NU1
interference that may cause undesired operation.
Calif. 90620
(FCC DoC)
NU1 Owner’s Manual3
Nous vous remercions d'avoir choisi le piano hybride Yamaha.
Afin de tirer le meilleur parti des performances et des caractéristiques
de l'instrument, lisez les manuels avec attention et conservez-les en lieu sûr
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Ce piano hybride d'exception associe les qualités irremplaçables d'un piano acoustique et la
polyvalence de la technologie numérique.
Principales caractéristiques
Piano acoustique authentique avec fonction de piano droit
Grâce à un mécanisme exclusif, le clavier et les marteaux reproduisent le son réaliste des pianos
acoustiques. Cet instrument offre une réponse au toucher d'un grand réalisme, extraordinairement
proche de celle d'un piano droit.
Technologie d'échantillonnage CFX
La toute dernière technologie très élaborée d'échantillonnage a été utilisée pour capturer les somptueux
sons du piano phare de Yamaha, le piano à queue de concert CFX. Toutes les caractéristiques du CFX
original, qu'il s'agisse de la puissance de la basse ou de la clarté du registre médium, sont reproduites de
manière très fidèle, pour donner un son global parfaitement équilibré et naturel.
Des résultats optimaux sans accordage
À la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder cet instrument. Il reste toujours
parfaitement accordé même après de longues périodes d'utilisation.
Commande de volume flexible
Cet instrument vous permet d'exercer un contrôle total sur le volume de l'instrument en vous laissant
régler son niveau sonore à votre guise. Vous pouvez également jouer ou écouter des morceaux en toute
confidentialité, via un ou deux casques.
Reproduction audio et enregistrement via une mémoire flash USB
L'instrument permet de reproduire les fichiers audio (.wav) enregistrés sur un périphérique de stockage
USB. En outre, puisque vous pouvez enregistrer vos morceaux sous la forme de données audio dans une
mémoire flash USB, vous avez la possibilité de les écouter sur des périphériques portables. Il suffit de
transférer les données via un ordinateur.
Guide de fonctionnement rapide * ........................... 35
* Cette référence rapide décrit de manière détaillée le rôle des fonctions attribuées
aux touches et au clavier.
Accessoires
Mode d'emploi
« 50 greats for the Piano » (livret)
Cordon d'alimentation secteur
Protège-clavier en feutre
Bandes en feutre x 3
Tabouret*
Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit
Ya m a h a * *
* Inclus ou en option en fonction du pays.
** L'ID DU PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez
la fiche d'enregistrement utilisateur.
Matériaux en ligne
Outre ce manuel, les supports didactiques suivants sont également disponibles.
MIDI Reference (Référence MIDI)
Ce document contient le format des données MIDI, la fiche MIDI Implementation chart et des explications détaillées
sur les réglages MIDI de l'instrument.
MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI) (uniquement en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Si vous voulez en savoir plus sur la norme MIDI et son utilisation, reportez-vous à ce manuel préliminaire.
Comprend des instructions sur le branchement de cet instrument sur un ordinateur, ainsi que sur les opérations
de transfert des données de morceau.
Pour obtenir ces manuels, accédez à la Yamaha Manual Library, tapez « NU1 » ou « MIDI Basics » dans la zone Model Name
(Nom de modèle), puis cliquez sur le bouton de recherche [SEARCH].
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
NU1 Mode d'emploi5
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/cordon d'alimentation
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
En cas d'anomalie
Alimentation/cordon d'alimentation
Montage
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
Utilisation du tabouret (si fourni)
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une
électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles que les
radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de façon excessive ou
de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la
plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez exclusivement le cordon et la fiche d'alimentation fournis.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les
modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un
technicien Yamaha qualifié.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou
dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des
bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les
ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez
immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la
prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur
l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez
la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien
Yam aha .
• Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
• L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
• Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
• Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou
votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur.
Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la
prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
• Lisez attentivement la documentation fournie expliquant la procédure de montage. Une
erreur dans l'ordre de montage des éléments pourrait endommager l'instrument ou
entraîner des blessures corporelles.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
accidentellement.
• En cas de transport ou de déplacement de l'instrument, faites toujours appel à deux
personnes au moins. En essayant de soulever l'instrument tout seul, vous risqueriez
de vous faire mal au dos ou de vous blesser ou encore d'endommager l'instrument
lui-même.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les
endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez
immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur
d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue
de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période
prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Les parties en bois de cet instrument sont conçues et fabriquées avec soin, dans le
respect de l'environnement et de la santé. Toutefois, il peut arriver dans de rares cas
que le matériau de revêtement et l'adhésif dégagent une odeur inhabituelle ou
provoquent des irritations oculaires.
Afin d'éviter ce désagrément, nous vous invitons à suivre les recommandations
suivantes :
1. Aérez pendant plusieurs jours la pièce dans laquelle vous avez déballé et installé cet
instrument. Ce dernier a en effet été emballé dans un contenant hermétiquement clos
qui garantit sa qualité pendant le transport.
2. Si la pièce dans laquelle l'instrument est installé est petite, aérez cette pièce
normalement, tous les jours ou régulièrement.
3. Si l'instrument est resté dans une pièce fermée pendant une longue période à des
températures élevées, aérez la pièce et, si possible, réduisez la température avant
d'utiliser l'instrument.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers
hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les
niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter
progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir
le niveau sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes du couvercle du clavier ou de
l'instrument. Prenez soin de ne pas vous coincer les doigts dans le couvercle du clavier.
• N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou autres dans les
fentes du couvercle du clavier, du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou
provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien
ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores
trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de
l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des
sifflements, consultez un médecin.
• Ne laissez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait se renverser
accidentellement.
• Ne jouez pas de l'instrument de manière trop brusque et ne vous mettez pas debout sur
le tabouret. L'utilisation du tabouret à d'autres fins que celles prévues (comme
escabeau, par exemple) peut provoquer des accidents ou des blessures.
• Une seule personne à la fois peut s'asseoir sur le tabouret afin d'éviter tout risque
d'accident ou de blessure.
• Si les vis du tabouret se desserrent au fil de son utilisation, resserrez-les régulièrement
à l'aide de l'outil fourni.
• Surveillez les jeunes enfants pour éviter tout risque d'accident ou de blessure auquel les
enfants sont exposés en tombant du tabouret car celui-ci n'a pas de dossier arrière.
6NU1 Mode d'emploi
DMI-4 1/2
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées
N'attrapez pas
l'instrument par ici.
N'attrapez
pas
l'instrument
par ici.
Poignée arrière
Poignée
arrière
par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
AVI S
Pour éviter d'endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est
indispensable de respecter les avis ci-dessous.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques.
Ces équipements risqueraient en effet de produire des interférences.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité
d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée par exemple), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de
provoquer un fonctionnement instable de l'instrument. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 à 40 °C ou 41 à 104 °F.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ils risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Le fait de heurter la surface de l'instrument avec des objets métalliques, en porcelaine ou tout autre matériau dur risque de craqueler ou d'écailler la
finition. Veillez donc à procéder avec précaution.
• Retirez les saletés et les poussières à l'aide d'un chiffon doux. Ne frottez pas trop fort, car de petites particules de poussière peuvent rayer le revêtement
de l'instrument.
• Les variations de température ou d'humidité importantes peuvent générer une condensation. Dans ce cas, de l'eau peut s'accumuler sur la surface de
l'instrument. Si cette eau n'est pas retirée, les parties en bois risquent de l'absorber et d'être endommagées. Prenez soin d'essuyer l'eau immédiatement
à l'aide d'un chiffon doux.
Sauvegarde des données
• Pour éviter de perdre des données à cause d'un support endommagé, nous vous recommandons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux
mémoires flash USB.
Information
À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite,
sauf pour un usage personnel.
• Ce produit intègre des programmes informatiques et des contenus pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation
des droits d'auteur de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par des droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels, fichiers de
style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de ce contenu
est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraîne des poursuites judiciaires. IL EST
STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux présélectionnés ont été modifiés afin d'en raccourcir la longueur ou à des fins d'arrangement, et peuvent ne pas être strictement
identiques aux originaux.
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les captures d'écran figurant dans ce manuel servent uniquement à expliciter les instructions et peuvent différer légèrement de celles
qui apparaissent sur votre instrument.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce mode d'emploi sont les marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Transport/Installation
En cas de déménagement, déplacez l'instrument en
position horizontale. Ne soumettez pas l'instrument à des
vibrations ou des chocs excessifs.
Lorsque vous déplacez l'instrument, saisissez-le toujours
par le bas du clavier et par les poignées situées à l'arrière.
Veillez à ne pas le tenir par la prise de casque. Si vous
manipulez l'instrument de façon inappropriée, vous risquez
de l'endommager ou de vous blesser.
Éloignez l'instrument du mur d'au moins 10 cm de manière
à optimiser et à améliorer les effets sonores. Si, une fois
installé, l'instrument est branlant ou instable, insérez les
bandes de feutre fournies. Pour plus de détails, reportezvous aux instructions fournies avec les bandes de feutre.
ATTENTION
DMI-4 2/2
NU1 Mode d'emploi7
Pupitre (pages 9 et 10)
Couvercle
du clavier
(pages 9 et 10)
Panneau arrière
Prise [AC IN]
(page 9)
Interrupteur
d'alimentation
(page 10)
Pédales (page 11)
Panneau de
commandes
(voir ci-dessous)
Panneau avant
Bornes
(page 27)
Commande
[MASTER VOLUME]
(page 10)
Borne [USB TO
DEVICE] (page 23)
Prises [PHONES]
(page 12)
Ajusteur
(tournez-le de sorte qu'il
repose fermement sur le sol)
q
w
e
r
t
y
uo
i
d.01
Numéro de morceau
5
Valeur de paramètre
Introduction
Commandes et bornes du panneau
Présentation
Tableau de bord
Afficheur
Indique différentes valeurs telles que le numéro du morceau et la valeur du paramètre. Notez que l'afficheur devient
noir lorsque les valeurs sont définies.
Cet afficheur indique également plusieurs messages sur trois caractères. Pour plus de détails, reportez-vous
à la page 30.
w Touche [DEMO/SONG] (Démo/Morceau)............... page 13
e Touche [REVERB] (Réverbération)......................... page 15
r Touche [METRONOME].......................................... page 14
t Touche [PIANO/VOICE] (Piano/Sonorité) ............... page 13
y Touche [FUNCTION] (Fonction)..............pages 16, 17 et 29
u Touche [RECORD] (Enregistrement)...................... page 22
i Touche [+]/[-]
o Touche [PLAY/STOP] (Lecture/Arrêt)............pages 19 et 22
Utilisation du clavier
AC IN
Connecteur AC IN
La forme de la fiche varie
selon les pays.
ATTENTION
Prenez garde de ne pas
vous coincer les doigts
entre le couvercle du
clavier et l'instrument.
1 Configurez l'alimentation.
1-1 Sur la face inférieure (page 8), insérez la fiche du cordon d'alimentation dans le connecteur [AC IN].
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la tension secteur de votre instrument est adaptée à la région où vous comptez utiliser ce
dernier. (La tension nominale figure sur la plaque du fabricant située sur le panneau inférieur.) Lorsque vous
branchez l'unité sur une prise de courant inadéquate, vous risquez d'endommager sérieusement les circuits
internes, voire de vous exposer à un danger d'électrocution.
1-2 Insérez la fiche située à l'autre extrémité du cordon dans une prise secteur
standard.
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec l'instrument.
Si vous l'avez perdu ou s'il est endommagé et que vous devez le remplacer,
contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un cordon de remplacement
inadéquat risque de provoquer un incendie ou une électrocution!
• Le type de cordon d'alimentation fourni avec l'instrument peut varier selon
les pays. Dans certains pays, un adaptateur est fourni pour que les broches
soient compatibles avec les prises secteur. Ne modifiez PAS la fiche fournie
avec l'instrument. Si celle-ci ne convient pas, vous devez faire installer une
prise adéquate par un électricien agréé.
2 Tenez la poignée des deux mains et soulevez le
couvercle du clavier.
ATTENTION
• Tenez toujours le couvercle du clavier à deux mains lors de son
ouverture ou de sa fermeture. Ne le lâchez pas tant qu'il n'est pas
complètement ouvert ou fermé. Prenez garde de ne pas vous coincer
les doigts entre le couvercle du clavier et l'unité, et de ne pas blesser
les personnes évoluant autour de vous, notamment les enfants.
3 Repliez le haut du couvercle de clavier, puis ouvrez le
pupitre et placez la partition dessus.
NU1 Mode d'emploi9
Utilisation du clavier
Interrupteur
d'alimentation
Le témoin s'allume.
MAX
USB TO
MIN
MASTER VOLUME
Le niveau sonore augmente. Le niveau sonore diminue.
ATT EN TI ON
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts
entre le couvercle du clavier et l'instrument.
4 Sur la partie droite du clavier, appuyez sur l'interrupteur [] pour mettre l'appareil sous
tension.
Le témoin, situé à l'emplacement indiqué ci-dessous, s'allume, l'afficheur (page 8) indique «
nU1
» pendant
quelques instants et l'instrument démarre.
MASTER VOLUME
MAXMIN
AVI S
N'appuyez sur aucune touche jusqu'à ce que l'instrument ait démarré complètement (la mise en route prend environ
quatre secondes une fois que vous avez tourné l'interrupteur). Certaines touches risqueraient de ne pas fonctionner
correctement.
5 Jouez au clavier.
Pour régler le volume :
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] (page 8) située sur la partie avant gauche, juste en dessous du
clavier.
ATTENTION
Afin d'éviter toute perte d'audition, veillez à ne pas utiliser cet instrument à un volume élevé pendant une période prolongée.
6 Appuyez de nouveau sur le sélecteur [] pour mettre l'instrument hors tension.
Le témoin d'alimentation s'éteint.
ATTENTION
Une faible quantité d'électricité continue de circuler dans l'instrument après la mise hors tension. Si vous prévoyez
de ne pas utiliser l'instrument pendant une période prolongée, veillez à le débrancher de la prise secteur.
7 Fermez le pupitre.
Si vous ne repliez pas le pupitre avant de fermer le couvercle
du clavier, le pupitre viendra heurter le clavier et pourrait
l'endommager.
8 Ouvrez le bord replié du couvercle du clavier
des deux mains et fermez le couvercle
délicatement.
10NU1 Mode d'emploi
Utilisation du clavier
Si vous appuyez sur la pédale
forte et la maintenez
enfoncée, toutes les notes
indiquées sont maintenues.
Si vous appuyez sur la pédale
de sostenuto et la maintenez
enfoncée, seules les notes
indiquées sont maintenues.
Utilisation des pédales
L'instrument dispose de trois pédales, qui produisent toute une série d'effets expressifs semblables à ceux des pédales
d'un piano acoustique.
Pédale forte (droite)
Le fait d'appuyer sur cette pédale prolonge les notes. Le fait de relâcher cette
pédale interrompt (coupe) immédiatement le maintien des notes. La fonction
de « pédale à mi-course » crée des effets de prolongation partielle en fonction
du degré d'enfoncement de cette pédale.
Fonction de pédale à mi-course
Cette fonction permet de faire varier la longueur du maintien en fonction du degré
d'enfoncement de la pédale. Plus vous enfoncez la pédale, plus vous prolongez le son.
Par exemple, si vous enfoncez la pédale forte et que les notes que vous jouez vous
semblent trop obscures ou sonores avec un maintien prolongé, vous pourrez relâcher
la pédale de moitié pour atténuer le maintien.
Pour régler le point de pédale à mi-course :
Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur l'une des
touches comprises entre A#5 et E6. Cette opération définit le degré de pression
à appliquer à la pédale forte pour obtenir l'effet à mi-course. Plus la valeur est
faible, moins le point de pédale à mi-course est enfoncé. Plus la valeur est élevée,
plus le point de pédale à mi-course est enfoncé.
A#5
Plage de réglage : -2 (A#5) – 0 (C6) – 4 (E6)
Réglage par défaut : 0
Pédale forte réactive GP
Cette pédale a été conçue pour offrir une réponse très subtile au toucher et s'apparente
à la pédale d'un vrai piano de concert. Elle permet de ressentir physiquement la
sensation du point de pédale à mi-course, ce qui permet d'obtenir plus simplement
cet effet qu'avec les pédales classiques.
Pédale de sostenuto (centre)
Le fait d'appuyer sur cette pédale tout en maintenant les notes prolonge les notes
enfoncées (comme si vous appuyiez sur la pédale forte) ; en revanche, toutes les notes
jouées par la suite ne sont pas prolongées. Cela permet, par exemple, de prolonger un
accord tout en jouant les autres notes en mode « staccato ».
Pédale douce (gauche)
Le fait d'appuyer sur cette pédale permet de réduire le volume et change légèrement
le timbre des notes. Les notes jouées avant que vous enfonciez cette pédale ne sont pas
modifiées.
E6
NU1 Mode d'emploi11
Utilisation du clavier
MAX
PHONES USB TO DEVICE
MIN
MASTER VOLUME
Prise pour casque
stéréo standard
Utilisation d'un casque (en option)
Cet instrument étant équipé de deux prises [PHONES],
vous pouvez y brancher deux casques stéréo standard.
Si vous n'en utilisez qu'un seul, vous pouvez le brancher
indifféremment sur l'une ou l'autre de ces deux prises.
Les haut-parleurs sont coupés automatiquement.
ATTENTION
Afin d'éviter toute perte d'audition, veillez à ne pas utiliser
le casque avec un volume sonore élevé pendant des périodes
prolongées.
I.A. Control (Intelligent Acoustic Control ou contrôle acoustique intelligent)
Cette fonction permet de contrôler et de régler automatiquement la qualité du son en fonction du volume global
de l'instrument. Même si le volume est faible, les sons graves et aigus sont très clairs. Notez que cette fonction
ne concerne que les sons émis par les haut-parleurs de l'instrument.
Pour activer/désactiver la commande I.A. Control :
Tout en maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée, appuyez sur la touche C0 à plusieurs reprises (autant de fois
que nécessaire).
Réglage par défaut : Option activée
Pour régler la profondeur du contrôle acoustique intelligent :
Tout en maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre A0 et D#1.
D#1 (3)
Plage de réglage : -3 (A0) – 0 (C1) – 3 (D#1)
Réglage par défaut : 0 (C1)
C0C1
(0)A0(-3)
Plus la valeur est élevée, meilleure est la qualité des graves et des aigus à des volumes faibles.
12NU1 Mode d'emploi
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.