Yamaha NS-P230, NS-P236 User Manual [de]

NS-P230/
NS-P236
(NS-P230/NS-P236: NX-230P + NX-C230 + YST-SW005)
HOME CINEMA 5.1CH SPEAKER PACKAGE/
HOME CINEMA 6.1CH SPEAKER PACKAGE
5.1 SYSTEM D’ENCEINTES HOME CINEMA/
G
6.1 SYSTEM D’ENCEINTES HOME CINEMA
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING

UNPACKING After unpacking, check that the following items are contained. DEBALLAGE Après le déballage, vérifier que les pièces suivantes sont incluses. AUSPACKEN Nach dem Auspacken überprüfen, ob die folgenden Teile vorhanden sind. UPPACKNING Kontrollera efter det apparaten packats upp att följande delar finns med. DISIMBALLAGGIO Verificare che tutte le parti seguenti siano contenute nell’imballaggio dell’apparecchio. DESEMBALAJE Desembale el aparato y verifique que los siguientes accesorios están en la caja. UITPAKKEN Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen voorhanden zijn.

Main and rear speakers (and rear center speaker for NS-P236)
Enceintes principales et arrière
et enceinte arrière centrale pour le NS-P236
(
Haupt- und hinteres Lautsprecherpaar (
und hinteren Centerlautsprecher für NS-P236
Huvudhögtalare och bakre högtalare (samt bakre mitthögtalare för NS-P236)
Altoparlanti principali e posteriori
e altoparlante posteriore centrale del modello NS-P236
(
Altavoces principales y traseros (
y altavoz central trasero para NS-P236
Hoofdluidsprekers en achterluidsprekers
en als achter-middenluidspreker voor NS-P236
(
Center speaker
Enceinte centrale
Centerlautsprecher
Mitthögtalare
Altoparlante centrale
Altavoz central
Middenluidspreker
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwooferhögtalaren
Subwoofer
Altavoz ultragraves
Subwoofer
NX-C230
YST-SW005
SUBWOOFER SYSTEM YST SW005SUPERWOOFER SYSTEM YST-SW005
)
)
NX-230P
)
)
<NS-P230>
X 4
<NS-P236>
X 5
)
Subwoofer cable
Câble pour subwoofer
Subwoofer-Kabel
Subwooferkabel
Cavo per subwoofer
Cable del subwoofer
Subwooferkabel
Mounting brackets
Supports de montage
Befestigungshalterungen
Monteringsfästen
Staffe di montaggio
Ménsulas de instalación
Montagesteunen
Fasteners (for NX-C230)
Fixations (pour NX-C230)
Befestigung (für NX-C230)
Fästanordning (för NX-C230)
Fermi (per l’NX-C230)
Sujetadores (para NX-C230)
Bevestiging (voor NX-C230)
Nonskid pads (for NX-230P)
Patins anti-dérapages (pour NX-230P)
Gleitschutzpads (für NX-230P)
Glidskyddsdynor (för NX-230P)
Cuscinetti antiscivoli (per l’NX-230P)
Almohadillas antideslizantes (para NX-230P)
Antislipplaatjes (voor NX-230P)
<NS-P230>
<NS-P236>
<NS-P230>
X 4
<NS-P236>
X 5
X 2
X 2
X 3
Speaker cables
Câbles d’enceintes
Lautsprecheranschlußkabel
Högtalarledningar
Cavi per gli altoparlanti
Cables de los altavoces
Luidsprekerdraden
[15m]
[4m]
X 3
<NS-P230>
X 2
<NS-P236>
X 3
Nonskid pads (for YST-SW005)
Patins anti-dérapages (pour YST-SW005)
Gleitschutzpads (für YST-SW005)
Glidskyddsdynor (för YST-SW005)
Piedini antisdrucciolevoli (per l’YST-SW005)
Almohadillas antideslizantes (para YST-SW005)
Antislipplaatjes (voor YST-SW005)
Screws
Vis
Schrauben
Skruvar
Viti
Tornillos
Schroeven
<NS-P230>
X 4
<NS-P236>
X 5
Thank you for selecting this YAMAHA NS-P230/NS-P236 Speaker Package.
CAUTION: Read this before operating your unit.

English

To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference. Install the speakers in a cool, dry, clean place – away from
windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of humming (transformers, motors). To prevent fire or electric shock, do not expose the speakers to rain or water.
To prevent the enclosure from warping or discoloring, do not
place the speakers where they will be exposed to direct sunlight or excessive humidity.
Avoid installing the speakers where foreign objects may fall onto
them and/or where they may be exposed to liquid dripping or splashing. Do not place the following objects on top of the speakers:
Other components, as they might cause damage and/or discoloration on the surface of the speakers.
Burning objects (i.e. candles), as they might cause fire, damage to the speakers and/or personal injury.
Containers with liquid in them, as they might cause electric shock to the user and/or damage to the speakers.
Do not place the speakers where they are liable to be knocked
over or struck by falling objects. Stable placement will also ensure better sound performance.
Placing the speakers on the same shelf or rack as the turntable
can result in feedback. Secure placement or installation is the owners responsibility.
YAMAHA shall not be liable for any accident caused by improper placement or installation of speakers.
Any time you note distortion, reduce the volume control on your
amplifier to a lower setting. Never allow your amplifier to be driven into “clipping”. Otherwise the speakers may be damaged.
When using an amplifier with a rated output power higher than
the nominal input power of the speakers, care should be taken never to exceed the speakers maximum input.
Do not attempt to clean the speakers with chemical solvents as
this might damage the finish. Use a clean, dry cloth. Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact qualified
YAMAHA service personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any reason.
Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section regarding
common operating errors before concluding that the speakers are faulty.
For YST-SW005
Do not operate this unit upside down. It may overheat, possibly
causing damage. Do not use excessive force on switches, controls or connection
wires. When moving this unit, first disconnect the power plug and the wires connected to other equipments. Never pull the wires themselves.
Since this unit has a built-in power amplifier, heat will radiate
from the rear panel. Place the unit apart from the walls, allowing enough spaces above, behind and on both sides of the unit to prevent fire or damage. Furthermore, do not position with the rear panel facing down on the floor or other surfaces.
<For U.K. and Europe models>
Be sure to allow spaces of at least 20 cm above, behind and on both sides of the unit.
When using a humidifier, be sure to avoid condensation inside
this unit by allowing enough spaces around this unit or avoiding excess humidification. Condensation might cause a fire, damage to this unit, and/or electric shock.
Do not cover the rear panel of this unit with a newspaper, a
tablecloth, a curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit and/or personal injury.
Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections are
completed. The voltage to be used must be the same as that specified on
the rear panel. Using this unit with a higher voltage than specified is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. YAMAHA will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified.
To prevent lightning damage, disconnect the AC power plug
when there is an electric storm. Super-bass frequencies reproduced by this unit may cause a
turntable to generate a howling sound. In such a case, move this unit away from the turntable.
This unit may be damaged if certain sounds are continuously
outputted at high volume level. For example, if 20 Hz–50 Hz sine waves from a test disc, bass sounds from electronic instruments, etc. are continuously outputted, or when the stylus of a turntable touches the surface of a disc, reduce the volume level to prevent this unit from being damaged.
If you hear distorted noise (i.e. unnatural, intermittent “rapping” or
hammering sounds) coming from this unit, reduce the volume level. Extremely loud playing of a movie soundtracks low frequency, bass-heavy sounds or similarly loud popular music passages can damage this speaker system.
Vibration generated by super-bass frequencies may distort
images on a TV. In such a case, move this unit away from the TV set.
When disconnecting the power cord from the wall outlet, grasp
the plug; do not pull the cord. When not planning to use this unit for a long period (i.e. vacation,
etc.), disconnect the AC power plug from the wall outlet.
VOLTAGE SELECTOR
(For China, Korean and General models) The voltage selector switch on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage BEFORE plugging this unit into the AC main supply. Voltages are 110-120/220-240 V AC, 50/60 Hz.
Standby mode If the POWER switch is set to the ON position and the AUTO STANDBY switch is set to the HIGH or LOW position, this unit turns into the standby mode when no signal is received by this unit for 7 to 8 minutes. In this state, this unit is designed to consume a very small quantity of power.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
110V-120V 220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
E-1
For Canadian Customers
To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot and fully insert.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions described below. Note: The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet.

COMPONENTS OF THE PACKAGE

SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL
IMPORTANT:
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
The speaker package NS-P230 and NS-P236” is designed for use in a multi-channel audio system such as a home theater system.
NS-P230 includes four NX-230P speaker systems, one NX­C230 speaker system and one YST-SW005 subwoofer system.
NS-P236 includes five NX-230P speaker systems, one NX­C230 speaker system and one YST-SW005 subwoofer system.
<NX-230P>
Full range acoustic-suspension speaker system used for the main and rear speakers (and rear center speaker for NS-P236)
<NX-C230>
Full range acoustic-suspension speaker system used for the center speaker
CONTENTS
UNPACKING .................... Inside of Front Cover
CAUTION ......................................................... 1
COMPONENTS OF THE PACKAGE .............. 2
SETTING UP THE SPEAKERS ...................... 3
Placing the subwoofer ................................... 4
Placing the center speaker ............................. 4
Mounting the rear speakers (and rear center
speaker for NS-P236) .................................... 5
Placing the main/rear speakers (and rear center speaker for NS-P236)
.................................... 6
<YST-SW005>
Active Servo Processing Subwoofer System with a built-in power amplifier
This subwoofer system employs Advanced YAMAHA Active Servo Technology which YAMAHA has developed for reproducing higher quality super-bass sound. (Refer to page 14 for details on Advanced YAMAHA Active Servo Technology.) This super-bass sound adds a more realistic, theater-in-the-home effect to your stereo system.
This subwoofer can be easily added to your existing audio system by connecting to either the speaker terminals or the line output (pin jack) terminals of the amplifier.
The AUTO STANDBY switch saves you the trouble of setting the POWER switch to the ON or OFF position.
CONNECTIONS.............................................. 7
An example of basic connections .................... 7
How to connect speaker cables to the input and output terminals of the speakers Connecting the subwoofer to speaker output
terminals of the amplifier .............................. 10
USING THE SUBWOOFER (YST-SW005) ... 11
Controls and their functions .......................... 11
Adjusting the subwoofer before use ................ 12
Frequency characteristics................................ 13
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY (for YST-SW005) ................ 14
............... 9
E-2
TROUBLESHOOTING.................................. 15
SPECIFICATIONS ........................................ 16

SETTING UP THE SPEAKERS

Before making connections, place all speakers in their respective positions. The positioning of the speakers is important because it controls the whole sound quality of this system. Place the speakers depending on your listening position by following the instructions below.
English
Speaker configuration
<NS-P230>
This speaker package employs a 6 speaker configuration: 2 main speakers, 2 rear speakers, a center speaker and a subwoofer. The main speakers emit main source sound. The rear speakers emit surround sounds, and the center speaker emits center sounds (dialog etc.). The subwoofer emits reinforcing low frequencies on your audio system.
<NS-P236>
This speaker package employs a 7 speaker configuration: 2 main speakers, 2 rear speakers, a center speaker, a rear center speaker and a subwoofer. The main speakers emit main source sound. The rear and rear center speakers emit surround sounds, and the center speaker emits center sounds (dialog etc.). The subwoofer emits reinforcing low frequencies on your audio system.
Note In this speaker package, the same speakers (NX-230P) are used for the main and rear speakers (and rear center speaker for NS-P236).
Main L Center Main R
Placing speakers
Main speakers: On both sides of and at approximately
the same height as the TV set.
Rear speakers: Behind your listening position, facing
slightly inward. About 1.8 m (approx. 6 feet) from the floor.
Center speaker: Precisely between the main speakers. Rear center speaker (for NS-P236):
Precisely between the rear speakers.
Subwoofer: The position of the subwoofer is not so
critical because low bass tones are not highly directional. Refer to Placing the subwoofer below for a recommended positioning of the subwoofer.
Center
Main R
Main L
Subwoofer
TV-set
Rear R
Rear L
Rear center (for NS-P236)
Rear R
Subwoofer
Rear L
Rear center (for NS-P236)
E-3

Placing the subwoofer

ıÅ
( : Subwoofer, : Main speaker)
It is recommended to place the subwoofer on the outside of either the right or the left main speaker. (See fig. Å .) The placement shown in fig. ı is also possible, however, if the subwoofer system is placed directly facing the wall, the bass effect may die because the sound from it and the sound reflected by the wall may cancel out each other. To prevent this from happening, face the subwoofer system at an angle as shown in fig. Å.
Note
There may be a case that you cannot obtain enough super­bass sounds from the subwoofer when listening in the center of the room. This is because standing waves have been developed between two parallel walls and they cancel the bass sounds. In such a case, face the subwoofer obliquely to the wall. It also may be necessary to break up the parallel surfaces by placing bookshelves etc. along the walls.
Use the nonskid pads
Put the provided nonskid pads at the four corners on the bottom of the subwoofer to prevent the subwoofer from moving by vibrations etc.

Placing the center speaker

You can place the speaker on top of the TV if the top is flat, on the floor under the TV, or inside the TV rack . Be sure to place the speaker in a stable position. When placing the speaker on top of the TV, to prevent the speaker from falling, attach the provided fasteners at two points on the bottom of the speaker and on the top of the TV.
Fastener
Peel off the seal
E-4
Screen
Notes
Do not place the speaker on top of a TV whose area
is smaller than the bottom of the speaker. If placed, the speaker may fall and cause injury.
Do not place the speaker on top of a TV if the top is
inclined.
Do not touch the adhesive surface after peeling off
the seal as this will weaken its adhesive strength.
Thoroughly wipe clean the surface where the
fastener is to be applied. Note that adhesive strength is weakened if the surface is dirty, oily or wet and that this may cause the center speaker to fall.
Mounting the rear speakers (and rear center speaker for
NS-P236)
Mount the rear speakers (and rear center speaker for NS-
Tapping screw
1
(Available at the hardware store)
Diam. 3.5 to 4 mm
Wall/ wall
support
P236) on a shelf, rack or directly on the floor, or hang them on the wall.
English
Holes
70 mm
Min. 20 mm
70 mm
10 mm
2
70 mm
Using the Yamaha Speaker Stand SPS-80 (option)
By using the Yamaha Speaker Stand SPS-80, speakers can be placed on the floor.
To mount the speakers on a wall by using the holes on the speakers’ back panels
1 Fasten screws into a firm wall or wall support as shown
in the figure.
2 Hang the speaker by mounting the holes on the
protruding screws. * Make sure that the screws are securely affixed by the
narrow parts of the holes.
WARNING
Each speaker weighs 0.9 kg (2 lbs.). Do not mount them on thin plywood or a wall composed of a soft surface material. If mounted, the screws may pull out of the flimsy surface and the speakers may fall. This may damage the speakers or cause personal injury.
Do not affix the speakers to a wall using nails, adhesives, or any other unstable hardware. Long­term use and vibrations may cause the speakers to fall.
To avoid accidents resulting from tripping over loose speaker cables, fix the cables to the wall.
Select an appropriate position on the wall to mount the speaker so that no one will injure his/her head or face.
SPS-80
* The SPS-80 is not available in some areas.
E-5

Placing the the main/rear speakers (and rear center speaker for NS-P236)

When placing the speakers on a flat surface, attach the included nonskid pads to the corners on the bottom of the speakers as shown on the left. This prevents the speakers from sliding around.
Nonskid pad
* For NS-P236, the nonskid pads include four spare ones.
If you want to mount a speaker on a commercially available speaker stand for the main/rear speakers (and rear center speaker for NS-P236)
The provided mounting bracket with 1 pair of screw holes
Mounting bracket
(at an interval of 60 mm) can be used to mount the speaker on a speaker stand. * Those screw holes can be used with M4 screws only.
1 Attach the bracket to the bottom of the speaker by
using the provided screw so that the convex part of the bracket fits in the grooved part on the bottom of the speaker as shown on the left.
2 Mount the speaker on the speaker stand by using the
screw holes on the bracket.
Screw
60 mm
Note
The mounting bracket is provided for each speaker.
E-6

CONNECTIONS

Caution: Plug in the subwoofer and other audio/video components after all connections are completed.

An example of basic connections

English
Amplifier
Main speakers
FRONT R
FRONT R
R
R
FRONT LFRONT L
MAIN
LeftRight
SPEAKERS
L
+
A
B
+
L
Center speaker
REAR CENTER
+
REAR
R
(SURROUND)
CENTER
CENTER CENTER
+
+
L
Subwoofer
HIGH LOW OFF
INPUT2
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
VOLUME
010
AUTO
HIGH
HIGH CUT
STANDBY
LOW
/MONO
POWER
ON
OFF
To AC outlet
WOOFER
OUTPUT
SUB
INPUT2
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
/MONO
REAR R
REAR R
Rear speaker Right
REAR L
REAR C
REAR C
Rear center speaker (for NS-P236)
REAR L
Rear speaker Left
E-7
Connect the main, center and rear speakers (and rear
center speaker for NS-P236) to the speaker output terminals of your amplifier with the provided speaker cables.
* The provided speaker cables have labels marked
FRONT L, FRONT R, CENTER, REAR L, REAR R (and REAR C for NS-P236). Connect each speaker cord to the corresponding speaker by following the figure on page 7.
* Connect each speaker making sure not to reverse the
polarity (+, –). If the speaker is connected with reversed polarity, the sound will be unnatural and lack bass.
* For the main and rear speakers only, connect one
speaker to the left (marked L) terminals of your amplifier, and another speaker to the right (marked R) terminals.
Basically, connect the subwoofer to the line output (pin jack) terminal(s) of the amplifier. If your amplifier does not have any line output terminal, connect the subwoofer to the speaker output terminals of the amplifier. (Refer to page 9 for details.)
* To connect with a YAMAHA DSP amplifier (or AV
receiver), connect the SUBWOOFER (or LOW PASS etc.) terminal on the rear of the DSP amplifier (or AV receiver) to the L/MONO INPUT2 terminal of the subwoofer.
* To connect the subwoofer to the SPLIT SUBWOOFER
terminals on the rear of the DSP amplifier, connect them to both the left L and right R INPUT2 terminals of the subwoofer.
Note
When connecting to a monaural line output terminal of the amplifier, connect to the L/MONO INPUT2 terminal.
E-8
How to connect speaker cables to the input and output terminals
of the speakers
For connections, keep the speaker cables as short as possible. Do not bundle or roll up the excess part of the cables. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers.
English
Main/center/rear speakers Rear center speaker (for NS-P236)
One side of the provided speaker cable has a white broken line and the other side has no line. Connect the (+) terminals on both the speaker and the amplifier using the side with a white broken line. Connect the (–) terminals on both components using the side with no line.
Red: positive (+) Black: negative (–)
White broken line
Subwoofer (INPUT1/OUTPUT terminals)
Connect the (+) terminals on both the subwoofer and the amplifier using one side of the cable. Connect the (–) terminals on both components using the other side of the cable.
Before connecting
Remove the insulation coating at the extremity of each speaker cable by twisting the coating off.
How to Connect:
1 Press and hold the terminals tab, as shown in the
figure.
2 Insert the bare wire. 3 Release your finger from the tab to allow it to lock
securely on the cables wire end.
4 Test the firmness of the connection by pulling lightly on
the cable at the terminal.
Note Do not let the bare speaker wires touch each other as this could damage the speaker or the amplifier, or both of them.
Red: positive (+) Black: negative (–)
E-9
Connecting the subwoofer to speaker output terminals of the
amplifier
If your amplifier has two sets of speaker output terminals
Right main speaker
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
Subwoofer
FROM AMPLIFIER
TO SPEAKERS
VOLUME
010
AUTO
HIGH
HIGH CUT
STANDBY
LOW HIGH LOW OFF
INPUT2
/MONO
INPUT1
OUTPUT
POWER
ON
OFF
Left main speaker
(Not included)
FRONT R
Speaker output terminals
AB
To AC outlet
Amplifier
FRONT L
(Both A and B speaker outputs
FRONT R
FRONT L
must be ON.)
If your amplifier has only one set of main speaker output terminals
Connect the speaker output terminals of the amplifier to the INPUT1 terminals of the subwoofer, and connect the OUTPUT terminals of the subwoofer to the main speakers.
E-10
Right main speaker
FRONT R
Subwoofer
INPUT2
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
To AC outlet
Amplifier
Left main speaker
FRONT L
(Not included)
VOLUME
010
AUTO
HIGH
HIGH CUT
STANDBY
LOW HIGH LOW OFF
/MONO
INPUT1
FROM AMPLIFIER
POWER
ON
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
FRONT R
FRONT L
Speaker output terminals

USING THE SUBWOOFER (YST-SW005)

Controls and their functions

SUBWOOFER SYSTEM YST SW005SUBWOOFER SYSTEM YST-SW005
English
1
2
110V-120V 220V-240V
ON
OFF
3
POWER
VOLTAGE
SELECTOR
Front panel
Rear panel
220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
110V-120V
INPUT2
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
Port
VOLUME
VOLUME
010
AUTO
HIGH
HIGH CUT
STANDBY
LOW HIGH LOW OFF
/MONO
4
5
POWER
ON
OFF
6
FROM AMPLIFIER
7
INPUT2
INPUT1
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH LOW OFF
STANDBY
AUTO
010
HIGH
LOW
/MONO
HIGH CUT
8
9
1 Power indicator
Lights up GREEN when the POWER switch ( pressed in to the ON position and goes off when set to the OFF position. * Standby mode
If the POWER switch (
2) is pressed in to the ON
position and the AUTO STANDBY switch ( to the HIGH or LOW position, this indicator lights up RED when no signal is received by the subwoofer.
2 POWER switch
Press this switch to the ON position to turn on the power of the subwoofer. When the power of the subwoofer is on, the power indicator (
1) on the front
panel lights up GREEN. Press this switch again to set to the OFF position to turn off the power of the subwoofer.
3 VOLTAGE SELECTOR switch
(For China, Korean and General models)
If the preset setting of the switch is incorrect, set the switch to the proper voltage range (220V-240V or 110V-120V) of your area. Consult your dealer if you are unsure of the correct setting.
WARNING Be sure to unplug the subwoofer before setting the VOLTAGE SELECTOR switch correctly.
2) is
4) is set
4 AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) switch
This switch is originally set to the OFF position. By setting this switch to the HIGH or LOW position, the subwoofer’s automatic power-switching function operates as explained on page 9. If you do not need this function, set to the OFF position. * Make sure to change the setting of this switch only
when the POWER switch (
2) is in the OFF position.
5 INPUT2 terminals
Used to input line level signals from the amplifier.
6 INPUT1 (FROM AMPLIFIER) terminals
Used to connect the subwoofer with the speaker terminals of the amplifier.
7 OUTPUT (TO SPEAKERS) terminals
Can be used for connecting to the main speakers. Signals from the INPUT1 terminals (
6) are sent to
these terminals.
8 VOLUME control
Adjusts the volume level. Turn the control clockwise to increase the volume, and counterclockwise to decrease the volume.
9 HIGH CUT (HIGH/LOW) switch
Selects the high frequency cut off point. Normally, it is set to LOW, however, you may set to HIGH if necessary. Refer to page 12–13.
E-11
Automatic power-switching function
If the source being played is stopped and the input signal is cut off for 7 to 8 minutes, the subwoofer automatically switches to the standby mode. (When the subwoofer switches to the standby mode by the automatic power­switching function, the power indicator lights up in red.) When you play a source again, the power of the subwoofer turns on automatically by sensing audio signals input to the subwoofer. This function will operate by sensing a certain level of low frequency input signal. Usually set the AUTO STANDBY switch to the LOW position. However, if the power is not switched to ON or STANDBY smoothly, set the switch to the HIGH position. In the HIGH position, the power will turn on even with a low level of input signal. But please be aware that the subwoofer may not switch to the standby mode when there is an extremely low input signal.
* The power might turn on unexpectedly by sensing noise
from other appliances. If that occurs, set the AUTO
STANDBY switch to the OFF position and use the POWER switch to switch the power between ON and
OFF manually.
* This function detects the low-frequency components
below 200 Hz of the input signals (i.e., the explosion in the action movie, the sound of the bass guitar or the bass drum, etc.).
* The minutes required to switch the subwoofer to the
standby mode might change by sensing noise from other appliances.
This function is available only when the power of the subwoofer is on (by pressing the POWER switch).

Adjusting the subwoofer before use

Before using the subwoofer, adjust the subwoofer to obtain the optimum volume and tone balance between the subwoofer and the main speakers by following the procedures described below.
Rear panel
VOLUME
3
OFF
ON
POWER
INPUT2
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
VOLUME
010
AUTO
HIGH
HIGH CUT
STANDBY
LOW HIGH LOW OFF
/MONO
POWER
ON
OFF
FROM AMPLIFIER
INPUT2
INPUT1
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH LOW OFF
STANDBY
AUTO
010
HIGH
LOW
1, 6
HIGH CUT
5
/MONO
E-12
English
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
100
YST-SW005
1 Set the VOLUME control to minimum (0). 2 Turn on the power of all the other
components.
3 Press the POWER switch to the ON position.
* The power indicator on the front panel lights
up in green.
4 Play a source containing low-frequency
components and adjust the amplifier’s volume control to the desired listening level.
5 Set the HIGH CUT switch to the LOW or
HIGH position.
This subwoofer is designed so that the optimum tone balance between the subwoofer and the main speakers is obtained when this switch is set to the LOW position. The tone balance may change, however, depending on the room size, the distance from the subwoofer to the main speakers, and so on. If necessary, switch it to the HIGH position.
6 Increase the volume gradually to adjust the
volume balance between the subwoofer and the main speakers.
Normally, set the control to the level where you can obtain a little more bass effect than when this unit is not used. If the desired response cannot be obtained, adjust the HIGH CUT switch and the VOLUME control again.
Once the volume balance between the subwoofer and the main speakers is adjusted, you can adjust the volume of your whole sound system by using the amplifiers volume control. However, if you change the main speakers (NX-230P) to others, you must make this adjustment again.
For adjusting the VOLUME control and the HIGH CUT switch, refer to “Frequency characteristics” below.

Frequency characteristics

Fig. 1 shows the frequency characteristics of the subwoofer with each position (HIGH/LOW) of the HIGH CUT switch.
100
90
80
70
60
50
40
20 50 100 200 500Hz
HIGH CUT
LOW
Fig. 1
HIGH CUT
HIGH
Fig. 2 shows the optimum volume level with the HIGH CUT switch at the HIGH position, and the frequency characteristics when the subwoofer is combined with NX­230P.
VOLUME
0I0
HIGH
LOW
HIGH CUT
NX-230P
Fig. 2
E-13

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY (for YST-SW005)

The theory of Yamaha Active Servo Technology has been based upon two major factors, the Helmholtz resonator and negative-impedance drive. Active Servo Processing speakers reproduce the bass frequencies through an “air woofer, which is a port or opening in the speakers cabinet. This opening is used instead of, and performs the functions of, a woofer in a conventionally designed speaker system. Thus, signals of low amplitude within the cabinet can, according to the Helmholtz resonance theory, be outputted from this opening as waves of great amplitude if the size of the opening and the volume of the cabinet are in the correct proportion to satisfy a certain ratio. In order to accomplish this, moreover, the amplitudes within the cabinet must be both precise and of sufficient power because these amplitudes must overcome the “load” presented by the air that exists within the cabinet.
Thus it is this problem that is resolved through the employment of a new design in which the amplifier supplies special signals. If the electrical resistance of the voice coil could be reduced to zero, the movement of the speaker unit would become linear with respect to signal voltage. To accomplish this, a special negative-impedance output-drive amplifier for subtracting output impedance of the amplifier is used.
By employing negative-impedance drive circuits, the amplifier is able to generate precise, low-amplitude, low­frequency waves with superior damping characteristics. These waves are then radiated from the cabinet opening as high-amplitude signals. The system can, therefore, by employing the negative-impedance output drive amplifier and a speaker cabinet with the Helmholtz resonator, reproduce an extremely wide range of frequencies with amazing sound quality and less distortion. The features described above, then, are combined to be the fundamental structure of the conventional Yamaha Active Servo Technology.
Our new Active Servo Technology Advanced Yamaha Active Servo Technology adopted Advanced Negative Impedance Converter (ANIC) circuits, which allows the conventional negative impedance converter to dynamically vary in order to select an optimum value for speaker impedance variation. With this new ANIC circuits, Advanced Yamaha Active Servo Technology can provide more stable performance and improved sound pressure compared with the conventional Yamaha Active Servo Technology, resulting in more natural and dynamic bass reproduction.
High-amplitude bass sound
Cabinet
Port
Advanced Negative­impedance Converter
Signals of low amplitude
Active Servo Processing Amplifier
Air woofer (Helmholtz resonator)
Signals
E-14

TROUBLESHOOTING

Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions given below do not help, disconnect the power cord and contact your authorized YAMAHA dealer or service center.
English
Problem
No sound.
Sound level is too low.
For YST-SW005
Problem
Power is not supplied even though the POWER switch is set to the ON position.
No sound.
Sound level is too low.
The subwoofer does not turn on automatically.
The subwoofer does not turn into the standby mode automatically.
The subwoofer turns into the standby mode unexpectedly.
The subwoofer turns on unexpectedly.
Cause
Speaker cables are not connected securely.
Speaker cables are not connected correctly.
Cause
The power plug is not securely connected.
The VOLUME control is set to 0.
Speaker cables are not connected securely.
Speaker cables are not connected correctly.
A source sound with few bass frequencies is played.
It is influenced by standing waves.
The POWER switch is set to the OFF position.
The AUTO STANDBY switch is set to the OFF position.
The level of input signal is too low.
There is an influence of noise generated from external appliances etc.
The AUTO STANDBY switch is set to the OFF position.
The level of input signal is too low.
There is an influence of noise generated from external appliances etc.
What to Do
Connect them securely.
Connect them correctly, that is L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”.
What to Do
Connect it securely.
Turn the VOLUME control to the right (clockwise).
Connect them securely.
Connect them correctly, that is L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”.
Play a source sound with bass frequencies. Set the HIGH CUT switch to the “HIGH” position.
Reposition the subwoofer or break up the parallel surface by placing bookshelves etc. along the walls.
Set the POWER switch to the ON position.
Set the AUTO STANDBY switch to the HIGH or LOW position.
Set the AUTO STANDBY switch to the HIGH position.
Move the subwoofer farther away from such appliances and/or reposition the connected speaker cables. Otherwise, set the AUTO STANDBY switch to the “OFF” position.
Set the AUTO STANDBY switch to the HIGH position.
Set the AUTO STANDBY switch to the HIGH position.
Move the subwoofer farther away from such appliances and/or reposition the connected speaker cables. Otherwise, set the AUTO STANDBY switch to the “OFF” position.
E-15

SPECIFICATIONS

NX-230P, NX-C230
Type ......... Full range acoustic-suspension speaker system
Magnetic shielding type
Driver ........................ 5 cm (2) full range cone speaker x 2
Nominal Input Power ................................................. 30W
Maximum Input Power ............................................. 100W
Impedance ..................................................................... 6
Frequency Response
<NX-230P>........................................... 100 Hz to 30 kHz
<NX-C230> ............................................ 75 Hz to 30 kHz
Sensitivity ................................................... 86 dB/2.83V/m
Dimensions (W x H x D)
<NX-230P>.......................... 72 mm x 164 mm x 111 mm
(2-13/16 x 6-7/16 x 4-3/8)
<NX-C230> ......................... 300 mm x 72 mm x 110 mm
(11-13/16 x 2-13/16x 4-5/16)
Weight
<NX-230P>................................................. 0.9 kg (2 lbs.)
<NX-C230> ....................................... 1.1 kg (2 lbs. 7 oz.)
YST-SW005
Type ............... Advanced Yamaha Active Servo Technology
Magnetic shielding type
Driver ....................................... 16 cm (6-1/2) cone woofer
Amplifier Output
U.S.A. and Canada models ............................... 55 W/5
Other models ..................................................... 50 W/5
Frequency Response .............................. 30 Hz to 200 Hz
Power Supply
U.S.A. and Canada models .................... AC 120V, 60 Hz
U.K. and Europe models ........................ AC 230V, 50 Hz
Australia model....................................... AC 240V, 50 Hz
China, Korean and General models
....................................... AC 110-120/220-240V, 50/60 Hz
Power Consumption .................................................60 W
(In the standby mode: 0.8 W)
Dimensions (W x H x D) ..... 200 mm x 365 mm x 375 mm
(7-7/8 x 14-7/20 x 14-3/4)
Weight ............................................. 8.5 kg (18 lbs. 11 oz.)
* Specifications are subject to change without notice due
to product improvements.
E-16
Nous vous remercions davoir porté votre choix sur cet ensemble denceintes NS-P230/NS-P236 de YAMAHA.
PRECAUTIONS DUSAGE : Tenir compte des précautions ci-dessous avant de faire fonctionner l’appareil.
Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce
manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Installer ces enceintes dans un endroit frais, sec et propre – loin
de fenêtres, sources de chaleur et dendroits où les vibrations, la poussière, lhumidité ou le froid sont importants. Eviter les sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour éviter les incendies ou l’électrocution, ne pas exposer ces enceintes à la pluie ni à lhumidité.
Pour éviter que le coffret ne gondole ou se décolore, ne pas
placer les enceintes à un endroit ou elles seront exposées aux rayons directs du soleil ou à une trop forte humidité.
Eviter de placer les enceintes dans un endroit où elles
risqueraient d’être percutées par des objets tombants et/ou où elles risqueraient d’être éclaboussées par du liquide. Ne pas placer les objets suivants sur les enceintes :
Dautres composants, car ils pourraient endommager et/ou décolorer la surface des enceintes.
Des objets inflammables (ex. des bougies), car elles pourraient provoquer un incendie, endommager les enceintes et/ou provoquer des blessures corporelles.
Des récipients contenant des liquides, car ils pourraient provoquer une décharge électrique et/ou endommager les enceintes.
Ne pas placer les enceintes à un endroit où elles risquent d’être
renversées ou percutées par des objets tombants. Un endroit bien stable améliorera aussi la qualité du son.
Si les enceintes sont placées sur la même étagère ou dans le
même meuble que le tourne-disque, un effet de retour sonore risquera de se produire.
Le propriétaire du système est entièrement responsable du bon
positionnement et de la bonne installation du système. YAMAHA décline toute responsabilité en cas daccident causé par un positionnement ou une installation inadéquats des enceintes.
Si des distorsions sonores se produisent, réduire le niveau
sonore en baissant la commande de volume de l’amplificateur. Ne jamais laisser de “pincement” sonore se produire sur lamplificateur. Sinon, les enceintes risqueront d’être endommagées.
Lorsquon utilise un amplificateur dont la puissance de sortie
nominale est supérieure à la puissance d’entrée nominale des enceintes, il faut veiller à ne pas dépasser l’entrée maximale des enceintes.
Ne pas essayer de nettoyer ces enceintes avec des diluants
chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre et sec.
Ne pas essayer de modifier ni de réparer les enceintes.
Contacter un dépanneur YAMAHA qualifié en cas de nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais être ouvert pour quelque raison que ce soit.
Bien lire la section EN CAS DE DIFFICULTE concernant les
erreurs de fonctionnement communes avant de conclure que les enceintes sont défecteuses.
Pour le YST-SW005
Ne pas utiliser cet appareil à l’envers. Il risque d’être en
surchauffe et de provoquer des dommages. Ne pas forcer les commutateurs, les touches ou les câbles de
raccordement. Lors du déplacement de lappareil, d’abord débrancher la prise dalimentation et les câbles le raccordant à dautres appareils. Ne jamais tirer sur les cordons.
Cet appareil possédant un amplificateur intégré, de la chaleur
sera irradiée par le panneau arrière. Par conséquent, placer lappareil à une certaine distance des murs, en laissant suffisamment despace au-dessus, derrière et des deux côtés de lappareil afin d’éviter tout risque de dommage ou dincendie. Ne pas positionner non plus cet appareil dos au plancher ou à une autre surface.
<Modèles pour le Royaume-Uni et lEurope>
Laisser un espace dau moins 20 cm au-dessus, derrière et des deux côtés de l’appareil.
En utilisant un humidificateur, éviter la condensation à l’intérieur
de lappareil en libérant la place autour de lappareil ou en évitant lhumidification extrême. La condensation peut causer un
feu, des dommages à l’appareil et/ou une électrocution. Ne pas couvrir le panneau arrière de cet appareil avec quoi que
ce soit, journal, nappe, rideau, etc. afin de ne pas entraver la dissipation de la chaleur. Si la température à l’intérieur de cet appareil augmente, un incendie peut se déclarer et endommager cet appareil et/ou causer une blessure corporelle.
Ne pas brancher cet appareil à une prise murale avant d’avoir
terminé toutes les connexions. Le voltage à utiliser doit être le même que celui spécifiée sur le
panneau arrière. Utiliser cet appareil avec une plus haute tension que celle spécifiée est dangereux et peut causer un incendie, endommager cet appareil et/ou causer une blessure corporelle. YAMAHA ne se tienda pas responsable daucun dommage résultant de lutilisation de cet appareil avec une tension autre que spécifiée.
Pour prévenir tout dégât dû à la foudre, débrancher la prise
dalimentation CA en cas dorage. Les sons de très basse fréquence produits par cet appareil
peuvent provoquer un sifflement sur le tourne-disque. Dans ce cas, éloigner cet appareil du tourne-disque.
Cet appareil peut être endommagé si certains sons sont
continuellement émis à um niveau sonore élevé. Par exemple, si des ondes sinusoïdales de 20–50 Hz dun disque dessai, des sons de graves dinstruments électroniques, etc. sont émis en continu ou si la pointe de lecture dune platine tourne-disque touche la surface dun disque, réduire le niveau de volume pour éviter dendommager cet appareil.
Si une distorsion se fait entendre (par exemple des petits coups
secs intermittents ou un “martèlement”) sur cet appareil, diminuer le niveau sonore. La lecture à très haut volume des sons de basse ou des sons de basses fréquence de la bande sonore dun film, ou de passages de musique populaire de forte intensité, sont susceptibles dendommager ce système denceintes.
Des vibrations générées par des fréquences supergraves
risquent de déformer les images sur un téléviseur. Dans ce cas, éloigner cet appareil du téléviseur.
Lors du débranchement du cordon dalimentation de la prise
murale, saisir la fiche ; ne pas tirer le cordon. Lorsquon prévoit de ne pas utiliser cet appareil pendant
longtemps (pendant les vacances, par exemple), débrancher le cordon dalimentation CA de la prise murale.
VOLTAGE SELECTOR (Interrupteur de sélection de tension)
(Modèles pour la Chine, la Corée et général) Le sélecteur de tension sur le panneau arrière de cet appareil doit être réglé sur la tension locale AVANT de brancher lappareil sur une prise de courant CA. Les tensions sont de 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz.
110V-120V 220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR

Français

F-1
Mode veille Si linterrupteur POWER est mis sur la position ON et le commutateur AUTO STANDBY sur la position HIGH ou LOW, cet appareil passe en mode veille lorsquaucun signal ne parvient à cet appareil pendant 7 ou 8 minutes. Dans cet état, lappareil consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DINCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.

ELEMENTS DE L’ENSEMBLE

Pour les consommateurs canadiens
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondant de la prise et pousser jusquau fond.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
L’ensemble d’enceintes “NS-P230” et “NS-P236” est conçu pour être utilisé avec un système audio multi-canaux, telle quune installation Home Cinéma.
Le NS-P230 contient quatre systèmes denceintes NX-230P, un système denceinte NX-C230 et un subwoofer YST­SW005.
Le NS-P236 contient cinq systèmes denceintes NX-230P, un système denceinte NX-C230 et un subwoofer YST-SW005.
<NX-230P>
Système denceintes à gamme étendue et à suspension acoustique utilisé pour les enceintes principales et arrière (et enceinte arrière centrale pour le NS-P236)
<NX-C230>
Système denceintes à gamme étendue et à suspension acoustique utilisé pour lenceinte centrale
TABLE DES MATIERES
DEBALLAGE ........ Intérieur du couvercle avant
PRECAUTIONS D’USAGE.............................. 1
ELEMENTS DE L’ENSEMBLE....................... 2
DISPOSITION DES ENCEINTES ................... 3
Positionnement du subwoofer ........................ 4
Positionnement denceinte centrale ................. 4
Montage des enceintes arrière (et d’enceinte
arrière centrale pour le NS-P236) ................... 5
Positionnement des enceintes principale/ arrière (et enceinte arrière centrale pour le NS-P236)
F-2
..................................................... 6
<YST-SW005>
Subwoofer à Active Servo Processing avec amplificateur incorporé
Ce subwoofer utilise Advanced YAMAHA Active Servo Technology mise au point par YAMAHA pour la reproduction de basses fréquences de meilleure qualité. (Pour ce qui concerne Advanced YAMAHA Active Servo Technology, se reporter à la page 14.) Ces basses fréquences ajoutent un effet réaliste cinématographique aux sons fournis par une chaîne stéréo.
Ce subwoofer peut être facilement ajouté à votre chaîne actuelle en le raccordant soit aux bornes denceintes soit aux bornes de sortie de ligne (fiche Cinch) de lamplificateur.
Le commutateur AUTO STANDBY vous évite d’avoir à régler linterrupteur POWER sur la position ON ou OFF.
CONNEXIONS ................................................ 7
Exemple de raccordement de base ................. 7
Raccordement des câbles denceinte aux bornes dentrée et de sortie des enceintes Raccordement du subwoofer aux bornes
de sortie denceintes de l’amplificateur .......... 10
UTILISATION DU SUBWOOFER
(YST-SW005) ................................................ 11
Les commandes et leurs fonctions ................ 11
Réglage du subwoofer avant lutilisation ......... 12
Caractéristiques de fréquence ........................ 13
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY (pour YST-SW005) ............. 14
EN CAS DE DIFFICULTE ............................. 15
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES......... 16
....... 9

DISPOSITION DES ENCEINTES

Avant deffectuer les raccordements, bien placer toutes les enceintes à leur position respective. Le bon positionnement des enceintes est important, car de lui dépend la bonne qualité sonore du système tout entier. Placer les enceintes par rapport à la position d’écoute en suivant les instructions ci-dessous.
Installation des enceintes
<NS-P230>
Cet ensemble est composé de 6 enceintes : deux enceintes principales, deux enceintes arrière, une enceinte centrale et un subwoofer. Les enceintes principales assurent l’émission du son de la source principale. Les enceintes arrière assurent l’émission des sons dambiance, et lenceinte centrale assure l’émission des sons centraux (dialogue, etc.). Le subwoofer permet de renforcer les basses fréquences de la chaîne.
<NS-P236>
Cet ensemble est composé de 7 enceintes : deux enceintes principales, deux enceintes arrière, une enceinte centrale, une enceinte arrière centrale et un subwoofer. Les enceintes principales assurent l’émission du son de la source principale. Les enceintes arrière et arrière centrale assurent l’émission des sons dambiance, et l’enceinte centrale assure l’émission des sons centraux (dialogue, etc.). Le subwoofer permet de renforcer les basses fréquences de la chaîne.
Remarque Dans cet ensemble denceintes, les mêmes enceintes (NX-230P) sont utilisées pour les enceintes principales et arrière (et lenceinte arrière centrale pour le NS-P236).
Enceinte principale gauche
Enceinte centrale
Enceinte principale droite
Positionnement des enceintes
Enceintes principales :
Des deux côtés du téléviseur et à peu près à la même hauteur que le téléviseur.
Enceintes arrière :
Enceinte centrale :
Enceinte arrière centrale (pour le NS-P236) :
Subwoofer : La position du subwoofer nest pas
Enceinte centrale
Enceinte principale gauche
Derrière la position d’écoute, dirigées légèrement vers lintérieur. Aenviron 1,8 m du sol.
Exactement au milieu des enceintes principales.
Exactement au milieu des enceintes arrière.
extrêmement importante, car les sons de basses fréquences ne sont pas très directionnels. Pour obtenir un conseil concernant le positionnement du subwoofer, se reporter à la section Positionnement du subwoofer ci-dessous.
Enceinte principale droite
Téléviseur
Subwoofer
Enceinte arrière droite
Français
Enceinte arrière gauche
Enceinte arrière centrale (pour le NS-P236)
Enceinte arrière droite
Subwoofer
Enceinte arrière gauche
Enceinte arrière centrale (pour le NS-P236)
F-3

Positionnement du subwoofer

ıÅ
( : Subwoofer, : Enceinte principale)
Il est recommandé de placer le subwoofer sur le côté extérieur de l’enceinte principale droite ou gauche. (Voir fig. Å.) Il est également possible de positionner les enceintes comme indiqué sur la fig. ı ; cependant, si le subwoofer est placé directement contre le mur, leffet de basse pourra se trouver supprimé car le son émis par lenceinte et le son renvoyé par le mur sannuleront mutuellement. Pour éviter ce problème, placer le subwoofer à angle oblique par rapport au mur, comme indiqué sur la fig. Å.
Remarque
Les sons de très basses fréquences du subwoofer peuvent quelquesfois être trop faiblement perçus à partir dune position d’écoute en milieu de pièce. Les ondes renvoyées par deux murs parallèles peuvent en effet s’annuler mutuellement et supprimer les sons de basses. Dans un tel cas, diriger le subwoofer obliquement par rapport au mur. Il peut être également nécessaire de modifier le parallélisme des surfaces murales en plaçant des étagères, etc. le long des murs.
Utiliser les tampons anti-dérapage
Mettre les tampons anti-dérapage fournis aux quatre coins du bas du subwoofer afin d’empêcher le subwoofer de bouger sous leffet des vibrations, etc.
Positionnement denceinte centrale
Vous pouvez placer lenceinte sur un téléviseur dont la surface est bien plane ou sur le sol en dessous du téléviseur ou dans le meuble du téléviseur de manière à ce quelle soit bien stable. Lorsque lenceinte est placée sur le téléviseur, pour éviter quelle ne tombe, attacher les fixations fournies en deux endroits sous lenceinte et sur le téléviseur.
Fixation
Retirer l’étiquette de protection
F-4
Ecran
Remarques
Ne pas placer lenceinte sur le téléviseur si la surface supérieure du téléviseur est plus petite que la surface inférieure de lenceinte. L’enceinte risquerait de tomber et de provoquer des blessures corporelles.
Ne pas installer l’enceinte sur le téléviseur si sa
surface supérieure est inclinée.
Ne pas toucher la surface adhésive de la fixation
après avoir retiré l’étiquette de protection, car ceci risque de réduire son pouvoir adhésif.
Nettoyer correctement au préalable la surface où la
fixation doit être placée. Veuillez noter que le pouvoir adhésif est considérablement réduit si cette surface est sale, grasse, ou humide, ce qui pourrait causer la chute de lenceinte centrale.
Montage des enceintes arrière (et denceinte arrière centrale
pour le NS-P236)
Vis à tôle (disponible
1
dans les quincailleries)
Diam. 3,5 à 4 mm
Mur/Support
mural
70 mm
Min. 20 mm
2
70 mm
70 mm
10 mm
Monter les enceintes arrière (et lenceinte arrière centrale pour le NS-P236) sur un rayon, sur une étagère ou directement sur le sol ou les pendre au mur.
Trous
Monter les enceintes au mur en utilisant les trous sur les panneaux arrière des enceintes
1 Visser les vis dans un mur ferme ou un support mural
comme montré sur l’illustration.
2 Suspendre les enceintes en montant les trous sur les
vis dépassant. *S’assurer que les vis soient bien prises par les
parties étroites du trou.
Français
Utilisation du support denceinte Yamaha SPS-80 (option)
Avec le support d’enceinte Yamaha SPS-80, les enceintes peuvent être placées au sol.
SPS-80
* Le SPS-80 nest pas disponible partout.
AVERTISSEMENT
Chaque enceinte pèse 0,9 kg. Ne pas les monter sur du contreplaqué mince ou un mur mou. Sinon, les vis pourraient ressortir dune surface trop mince provoquant la chute des enceintes. Ceci risquerait dendommager les enceintes ou de provoquer des blessures corporelles.
Ne pas fixer les enceintes au mur en utilisant des clous, de l’adhésif ou tout autre matériau instable. A la longue, lusure et les vibrations peuvent provoquer leur chute.
Afin d’éviter tout accident provoqué par des cordons denceintes traînants, les fixer au mur.
Sélectionner une position adéquate sur le mur pour monter lenciente de manière que personne ne risque de se blesser la tête ou le visage.
F-5
Positionnement des enceintes principale/arrière (et enceinte arrière centrale pour le NS-P236)
Lorsque les enceintes sont placées sur une surface plane, fixer les patins anti-dérapage fournis aux coins, sous les enceintes comme indiqué à gauche. Cela évite que les enceintes glissent.
Patins anti-dérapage
* Pour le NS-P236, quatre patins anti-dérapage de
rechange sont fournis.
Si vous souhaitez monter lenceinte sur un support denceinte disponible dans le commerce pour les enceintes principale/arrière (et lenceinte arrière centrale pour le NS-P236)
Support de montage
Le support de montage fourni avec une paire dorifices de vis (à un intervalle de 60 mm) peut être utilisé pour monter lenceinte sur un support d’enceinte. * Ces trous de vis peuvent être utilisés avec les vis M4
uniquement.
1 Fixer le support au bas de lenceinte en utilisant la vis
fournie de manière que la partie convexe du support sengage dans la rainure située au bas de lenceinte, comme indiqué sur lillustration ci-contre à gauche.
2 Monter lenceinte sur le support denceinte en
utilisant les orifices de vis du support.
Vis
60 mm
Remarque
Le support de montage est fourni pour chaque enceinte.
F-6

CONNEXIONS

Attention: Brancher le subwoofer et les autres composants audio/vidéo après avoir accompli tous les raccordements.

Exemple de raccordement de base

Français
Amplificateur
Droite
Enceintes principales
FRONT R
FRONT R
R
R
FRONT LFRONT L
MAIN
Gauche
SPEAKERS
REAR CENTER
L
+
A
B
+
L
Enceinte centrale
CENTER
+
REAR
R
(SURROUND)
CENTER CENTER
+
+
L
Subwoofer
STANDBY
HIGH LOW OFF
INPUT2
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
SUB
WOOFER
OUTPUT
INPUT2
INPUT1
FROM AMPLIFIER
VOLUME
010
AUTO
HIGH
HIGH CUT
LOW
/MONO
POWER
ON
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
Vers une prise CA
/MONO
Enceinte
arrière
Droite
REAR L
REAR R
REAR R
REAR C
REAR C
Enceinte arrière centrale (pour le NS-P236)
REAR L
Enceinte arrière Gauche
F-7
Raccorder les enceintes principales, centrale et arrière
(et lenceinte arrière centrale pour le NS-P236) aux bornes de sortie denceintes de lamplificateur en utilisant les câbles denceintes fournis.
* Les câbles denceintes fournis sont équipés d’étiquettes
portant les marques FRONT L, FRONT R, CENTER, REAR L, REAR R (et REAR C pour le NS-P236). Raccorder chaque fil denceinte à lenceinte correspondante, comme indiqué sur lillustration à la page 7.
* Raccorder chaque enceinte en veillant à ne pas
inverser les polarités (+, –). Si lenceinte est raccordée avec une polarité inversée, le son manquera de naturel et de graves.
* Seulement pour les enceintes principales et arrière,
raccorder une enceinte aux bornes gauches (marquées L) de lamplificateur, et lautre enceinte aux bornes droites (marquées R).
Fondamentalement, raccorder le subwoofer à la (aux) borne(s) de sortie de ligne (prise à broche) de lamplificateur. Si lamplificateur nest pas équipé d’une borne de sortie de ligne, raccorder le subwoofer aux bornes de sortie denceintes de lamplificateur. (Pour plus de détails, se reporter à la page 9.)
* Pour effectuer le raccordement à un amplificateur
YAMAHA DSP (ou récepteur AV), raccorder la borne SUBWOOFER (ou LOW PASS, etc.) située à l’arrière de lamplificateur DSP (ou récepteur AV) à la borne L/MONO INPUT2 du subwoofer.
* Pour raccorder le subwoofer aux bornes SPLIT
SUBWOOFER à larrière de lamplificateur DSP, les raccorder aux bornes INPUT2 gauche L et droite R du subwoofer.
Remarque
Pour faire un raccordement à une borne de sortie de ligne mono de lamplificateur, raccorder la borne L/MONO INPUT2 à cette borne.
F-8
Raccordement des câbles denceinte aux bornes dentrée et de
sortie des enceintes
Pour les raccordements, laisser les câbles denceinte aussi courts que possible. Ne pas plier ni enrouler la partie en excès des câbles. Si les raccordements sont incorrects, aucun son ne parviendra des enceintes.
Enceintes principale/centrale/arrière Enceinte arrière centrale (pour le NS-P236)
Un côté des câbles denceintes fournis est marqué d’une ligne blanche en pointillés, et lautre côté ne porte aucune ligne. Raccorder les bornes (+) de lenceinte et de l’amplificateur en utilisant le côté marqué d’une ligne blanche en pointillés. Raccorder les bornes (–) des deux composants en utilisant le côté ne portant pas de ligne.
Rouge : positif (+) Noir : négatif (–)
Ligne blanche en pointillés
Avant la connexion
Dénuder chacune des extrémités des câbles denceinte en retirant la gaine.
Bon Mauvais
Raccordement :
1 Maintenir la languette de la borne enfoncée comme
indiqué sur lillustration.
2 Insérer le câble dénudé. 3 Retirer le doigt de la languette et vérifier que le
raccordement soit bien solide.
4 Vérifier que le raccordement soit bien solide en tirant
légèrement sur le câble au niveau de la borne.
Remarque Veiller à ce que les câble dénudés ne se touchent pas car ceci pourrait abîmer lenceinte, lamplificateur ou
Subwoofer (bornes INPUT1/OUTPUT)
Raccorder les bornes (+) du subwoofer et de l’amplificateur en utilisant un côté du câble. Raccorder les bornes (–) des deux composants en utilisant lautre côté du câble.
les deux appareils.
Français
Rouge : positif (+) Noir : négatif (–)
F-9
Raccordement du subwoofer aux bornes de sortie d’enceintes
de l’amplificateur
Si lamplificateur est équipé de deux paires de bornes de sortie denceintes
Enceinte principale droite
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
Subwoofer
FROM AMPLIFIER
TO SPEAKERS
VOLUME
010
AUTO
HIGH
HIGH CUT
STANDBY
LOW HIGH LOW OFF
INPUT2
/MONO
INPUT1
OUTPUT
POWER
ON
OFF
Enceinte principale gauche
(non inclus)
FRONT R
Bornes de sortie denceinte
AB
Vers une prise CA
Amplificateur
FRONT L
(Les deux sorties d’enceintes
FRONT R
FRONT L
A et B doivent être en circuit.)
Si lamplificateur nest équipé que dun seul jeu de bornes de sortie denceintes principales
Raccorder les bornes de sortie denceintes de lamplificateur aux bornes INPUT1 du subwoofer, et raccorder les bornes OUTPUT du subwoofer aux enceintes principales.
F-10
Enceinte principale droite
FRONT R
Subwoofer
STANDBY
HIGH LOW OFF
INPUT2
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
Vers une prise CA
Enceinte
(non inclus)
VOLUME
010
AUTO
HIGH
HIGH CUT
LOW
/MONO
INPUT1
FROM AMPLIFIER
POWER
ON
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
Bornes de sortie denceinte
Amplificateur
FRONT R
FRONT L
principale gauche
FRONT L

UTILISATION DU SUBWOOFER (YST-SW005)

Les commandes et leurs fonctions

Panneau avant
SUBWOOFER SYSTEM YST SW005SUBWOOFER SYSTEM YST-SW005
2
1
OFF
ON
POWER
Panneau arrière
AUTO
STANDBY
HIGH LOW OFF
INPUT2
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH
LOW
VOLUME
010
HIGH CUT
/MONO
Event
4
5
INPUT2
HIGH LOW OFF
AUTO
STANDBY
VOLUME
010
HIGH
LOW
/MONO
HIGH CUT
Français
8
9
3
110V-120V 220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
110V-120V
1 Voyant Power
Sallume en VERT lorsque l’interrupteur POWER ( est enfoncé en position ON, et s’éteint lorsquil est mis sur la position OFF. * Mode veille
Si l’interrupteur POWER (
2) est enfoncé en
position ON et le commutateur AUTO STANDBY (
4) sur la position HIGH ou LOW, ce voyant
sallume en ROUGE lorsquaucun signal nest reçu par le subwoofer.
2 Interrupteur d’alimentation POWER
Appuyer sur cet interrupteur pour le mettre en position ON pour mettre le subwoofer sous tension. Lorsque le subwoofer est sous tension, le voyant d’alimentation (
1) situé sur le panneau avant sallume en VERT.
Appuyer sur cet interrupteur pour le mettre en position OFF pour mettre le subwoofer hors tension.
3 Interrupteur de sélection de tension
(VOLTAGE SELECTOR) (modèles pour la Chine, la Corée et général)
Si le réglage dusine de linterrupteur est incorrect, placer linterrupteur sur la plage de tension correcte (220V-240V ou 110-120V) pour votre pays. Si vous avez des doutes concernant le réglage correct, consultez votre revendeur.
AVERTISSEMENT Veiller absolument à débrancher le subwoofer avant de régler correctement linterrupteur VOLTAGE SELECTOR.
POWER
ON
OFF
6
7
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
4 Commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF)
2)
Ce commutateur est à l’origine placé en position OFF. En mettant ce commutateur sur la position HIGH ou LOW, la fonction de commutation d’alimentation automatique du subwoofer fonctionne comme expliqué à la page 9. Si l on ne désire pas utiliser cette fonction,
mettre le commutateur sur la position OFF. * Veiller à changer le réglage de cet interrupteur
seulement lorsque l’interrupteur POWER (
2) est
sur la position OFF.
5 Bornes INPUT2
Elles servent à entrer les signaux du niveau de ligne provenant de l’amplificateur.
6 Bornes INPUT1 (FROM AMPLIFIER)
Elles servent à raccorder le subwoofer aux bornes denceinte de lamplificateur.
7 Bornes OUTPUT (TO SPEAKERS)
Elles peuvent servir à raccorder les enceintes principales. Les signaux sortant des bornes d’entrée INPUT1 (6) sont envoyés vers ces bornes.
8 Commande VOLUME
Pour régler le niveau de volume; tourner la commande dans le sens horaire pour augmenter le niveau de volume, et dans le sens anti-horaire pour le diminuer.
9 Commutateur HIGH CUT (HIGH/LOW)
Sélectionne le point de coupure haute fréquence. Normalement, il est réglé sur LOW, cependant, il se peut que vous ayez besoin de le mettre sur HIGH si nécessaire. Se reporter aux pages 12 et 13.
F-11
Fonction de commutation dalimentation automatique
Si la source en cours de lecture est arrêtée ou si le signal dentrée est coupé pendant 7 à 8 minutes, le subwoofer passe automatiquement en mode veille. (En commutant le subwoofer en mode de veille par la fonction de commutation dalimentation automatique, le témoin dalimentation sallume en rouge.) Lors de la lecture dune autre source, le subwoofer se met automatiquement sous tension en détectant les signaux audio envoyés vers le subwoofer. Cette fonction sactivera en détectant un certain niveau du signal dentrée de basses fréquences. Normalement, régler le commutateur AUTO STANDBY sur la position LOW. Cependant, si le subwoofer ne se met pas sous tension (ON) et en veille (STANDBY) correctement, régler le commutateur sur la position HIGH. En position HIGH, lalimentation électrique sera établie même avec un bas niveau de signal d’entrée. Toutefois, bien noter quil est possible que le subwoofer ne passe pas au mode veille lorsquun signal dentrée extrêmement bas est reçu.
* Il se peut que l’alimentation électrique s’établisse de
manière inattendue si du bruit provenant dautres appareils est détecté. Si ceci se produit, mettre le commutateur AUTO STANDBY sur la position OFF et utiliser l’interrupteur POWER pour commuter lalimentation entre ON et OFF manuellement.
* Cette fonction détecte les composantes de basses
fréquences inférieures à 200 Hz des signaux dentrée (par exemple une explosion dans un film daction, les sons dune basse ou dune grosse caisse, etc.)
* Il est possible que le nombre de minutes nécessaires au
passage du subwoofer en mode veille diffère si du bruit provenant dautres appareils est détecté.
Cette fonction est utilisable seulement lorsque le subwoofer est sous tension (en appuyant sur linterrupteur POWER).
Réglage du subwoofer avant lutilisation
Avant dutiliser le subwoofer, régler celui-ci pour obtenir l’équilibre de volume et de tonalité optimum entre le subwoofer et les enceintes principales en suivant les procédures indiquées ci-dessous.
Panneau arrière
VOLUME
3
OFF
ON
POWER
FROM AMPLIFIER
TO SPEAKERS
VOLUME
010
AUTO
HIGH
HIGH CUT
STANDBY
LOW HIGH LOW OFF
INPUT2
/MONO
INPUT1
OUTPUT
POWER
ON
OFF
FROM AMPLIFIER
INPUT2
INPUT1
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH LOW OFF
STANDBY
AUTO
010
HIGH
LOW
1, 6
HIGH CUT
5
/MONO
F-12
Loading...
+ 85 hidden pages