UNPACKINGAfter unpacking, check that the following items are contained.
DEBALLAGEAprès le déballage, vérifier que les pièces suivantes sont incluses.
AUSPACKENNach dem Auspacken überprüfen, ob die folgenden Teile vorhanden sind.
UPPACKNINGKontrollera efter det apparaten packats upp att följande delar finns med.
DISIMBALLAGGIOVerificare che tutte le parti seguenti siano contenute nell’imballaggio dell’apparecchio.
DESEMBALAJEDesembale el aparato y verifique que los siguientes accesorios están en la caja.
UITPAKKENControleer na het uitpakken of de volgende onderdelen voorhanden zijn.
● Main and rear speakers
(and rear center speaker for NS-P236)
● Enceintes principales et arrière
et enceinte arrière centrale pour le NS-P236
(
● Haupt- und hinteres Lautsprecherpaar
(
und hinteren Centerlautsprecher für NS-P236
● Huvudhögtalare och bakre högtalare
(samt bakre mitthögtalare för NS-P236)
● Altoparlanti principali e posteriori
e altoparlante posteriore centrale del modello NS-P236
(
● Altavoces principales y traseros
(
y altavoz central trasero para NS-P236
● Hoofdluidsprekers en achterluidsprekers
en als achter-middenluidspreker voor NS-P236
(
● Center speaker
● Enceinte centrale
● Centerlautsprecher
● Mitthögtalare
● Altoparlante centrale
● Altavoz central
● Middenluidspreker
● Subwoofer
● Subwoofer
● Subwoofer
● Subwooferhögtalaren
● Subwoofer
● Altavoz ultragraves
● Subwoofer
NX-C230
YST-SW005
SUBWOOFER SYSTEM YST SW005SUPERWOOFER SYSTEM YST-SW005
)
)
NX-230P
)
)
<NS-P230>
X 4
<NS-P236>
X 5
)
● Subwoofer cable
● Câble pour subwoofer
● Subwoofer-Kabel
● Subwooferkabel
● Cavo per subwoofer
● Cable del subwoofer
● Subwooferkabel
● Mounting brackets
● Supports de montage
● Befestigungshalterungen
● Monteringsfästen
● Staffe di montaggio
● Ménsulas de instalación
● Montagesteunen
● Fasteners (for NX-C230)
● Fixations (pour NX-C230)
● Befestigung (für NX-C230)
● Fästanordning (för NX-C230)
● Fermi (per l’NX-C230)
● Sujetadores (para NX-C230)
● Bevestiging (voor NX-C230)
● Nonskid pads (for NX-230P)
● Patins anti-dérapages (pour NX-230P)
● Gleitschutzpads (für NX-230P)
● Glidskyddsdynor (för NX-230P)
● Cuscinetti antiscivoli (per l’NX-230P)
● Almohadillas antideslizantes (para NX-230P)
● Antislipplaatjes (voor NX-230P)
<NS-P230>
<NS-P236>
<NS-P230>
X 4
<NS-P236>
X 5
X 2
X 2
X 3
● Speaker cables
● Câbles d’enceintes
● Lautsprecheranschlußkabel
● Högtalarledningar
● Cavi per gli altoparlanti
● Cables de los altavoces
● Luidsprekerdraden
[15m]
[4m]
X 3
<NS-P230>
X 2
<NS-P236>
X 3
● Nonskid pads (for YST-SW005)
● Patins anti-dérapages (pour YST-SW005)
● Gleitschutzpads (für YST-SW005)
● Glidskyddsdynor (för YST-SW005)
● Piedini antisdrucciolevoli (per l’YST-SW005)
● Almohadillas antideslizantes (para YST-SW005)
● Antislipplaatjes (voor YST-SW005)
● Screws
● Vis
● Schrauben
● Skruvar
● Viti
● Tornillos
● Schroeven
<NS-P230>
X 4
<NS-P236>
X 5
Thank you for selecting this YAMAHA NS-P230/NS-P236 Speaker Package.
CAUTION: Read this before operating your unit.
English
To assure the finest performance, please read this manual
●
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
Install the speakers in a cool, dry, clean place – away from
●
windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust,
moisture and cold. Avoid sources of humming (transformers,
motors). To prevent fire or electric shock, do not expose the
speakers to rain or water.
To prevent the enclosure from warping or discoloring, do not
●
place the speakers where they will be exposed to direct sunlight
or excessive humidity.
Avoid installing the speakers where foreign objects may fall onto
●
them and/or where they may be exposed to liquid dripping or
splashing.
Do not place the following objects on top of the speakers:
●
Other components, as they might cause damage and/or
discoloration on the surface of the speakers.
●
Burning objects (i.e. candles), as they might cause fire,
damage to the speakers and/or personal injury.
●
Containers with liquid in them, as they might cause electric
shock to the user and/or damage to the speakers.
Do not place the speakers where they are liable to be knocked
●
over or struck by falling objects. Stable placement will also
ensure better sound performance.
Placing the speakers on the same shelf or rack as the turntable
●
can result in feedback.
Secure placement or installation is the owner’s responsibility.
●
YAMAHA shall not be liable for any accident caused by improper
placement or installation of speakers.
Any time you note distortion, reduce the volume control on your
●
amplifier to a lower setting. Never allow your amplifier to be
driven into “clipping”. Otherwise the speakers may be damaged.
When using an amplifier with a rated output power higher than
●
the nominal input power of the speakers, care should be taken
never to exceed the speakers’ maximum input.
Do not attempt to clean the speakers with chemical solvents as
●
this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact qualified
●
YAMAHA service personnel when any service is needed. The
cabinet should never be opened for any reason.
Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section regarding
●
common operating errors before concluding that the speakers
are faulty.
For YST-SW005
Do not operate this unit upside down. It may overheat, possibly
●
causing damage.
Do not use excessive force on switches, controls or connection
●
wires. When moving this unit, first disconnect the power plug
and the wires connected to other equipments. Never pull the
wires themselves.
Since this unit has a built-in power amplifier, heat will radiate
●
from the rear panel. Place the unit apart from the walls, allowing
enough spaces above, behind and on both sides of the unit to
prevent fire or damage. Furthermore, do not position with the
rear panel facing down on the floor or other surfaces.
<For U.K. and Europe models>
Be sure to allow spaces of at least 20 cm above, behind and on
both sides of the unit.
When using a humidifier, be sure to avoid condensation inside
●
this unit by allowing enough spaces around this unit or avoiding
excess humidification. Condensation might cause a fire, damage
to this unit, and/or electric shock.
Do not cover the rear panel of this unit with a newspaper, a
●
tablecloth, a curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If
the temperature inside this unit rises, it may cause fire, damage
to this unit and/or personal injury.
Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections are
●
completed.
The voltage to be used must be the same as that specified on
●
the rear panel. Using this unit with a higher voltage than
specified is dangerous and may cause fire, damage to this unit,
and/or personal injury. YAMAHA will not be held responsible for
any damage resulting from use of this unit with a voltage other
than specified.
To prevent lightning damage, disconnect the AC power plug
●
when there is an electric storm.
Super-bass frequencies reproduced by this unit may cause a
●
turntable to generate a howling sound. In such a case, move this
unit away from the turntable.
This unit may be damaged if certain sounds are continuously
●
outputted at high volume level. For example, if 20 Hz–50 Hz sine
waves from a test disc, bass sounds from electronic instruments,
etc. are continuously outputted, or when the stylus of a turntable
touches the surface of a disc, reduce the volume level to prevent
this unit from being damaged.
If you hear distorted noise (i.e. unnatural, intermittent “rapping” or
●
“hammering” sounds) coming from this unit, reduce the volume
level. Extremely loud playing of a movie soundtrack’s low
frequency, bass-heavy sounds or similarly loud popular music
passages can damage this speaker system.
Vibration generated by super-bass frequencies may distort
●
images on a TV. In such a case, move this unit away from the TV
set.
When disconnecting the power cord from the wall outlet, grasp
●
the plug; do not pull the cord.
When not planning to use this unit for a long period (i.e. vacation,
●
etc.), disconnect the AC power plug from the wall outlet.
VOLTAGE SELECTOR
●
(For China, Korean and General models)
The voltage selector switch on
the rear panel of this unit must
be set for your local main
voltage BEFORE plugging this
unit into the AC main supply.
Voltages are 110-120/220-240 V AC,
50/60 Hz.
Standby mode
If the POWER switch is set to the ON position and the AUTO
STANDBY switch is set to the HIGH or LOW position, this unit
turns into the standby mode when no signal is received by this
unit for 7 to 8 minutes.
In this state, this unit is designed to consume a very small
quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
110V-120V
220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
E-1
For Canadian Customers
To prevent electric shock, match wide blade of plug to
wide slot and fully insert.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug
supplied with this appliance, it should be cut off and an
appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.
Note: The plug severed from the mains lead must be
destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if
engaged in a live socket outlet.
COMPONENTS OF THE PACKAGE
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL
IMPORTANT:
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK. The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked with the letter L
or coloured RED. Making sure that neither core is
connected to the earth terminal of the three pin plug.
The speaker package “NS-P230 and NS-P236” is designed
for use in a multi-channel audio system such as a home
theater system.
NS-P230 includes four NX-230P speaker systems, one NXC230 speaker system and one YST-SW005 subwoofer
system.
NS-P236 includes five NX-230P speaker systems, one NXC230 speaker system and one YST-SW005 subwoofer
system.
<NX-230P>
Full range acoustic-suspension speaker system used
for the main and rear speakers (and rear center speaker
for NS-P236)
<NX-C230>
Full range acoustic-suspension speaker system used
for the center speaker
CONTENTS
UNPACKING .................... Inside of Front Cover
Placing the subwoofer ................................... 4
Placing the center speaker ............................. 4
Mounting the rear speakers (and rear center
speaker for NS-P236) .................................... 5
Placing the main/rear speakers (and rear center
speaker for NS-P236)
.................................... 6
<YST-SW005>
Active Servo Processing Subwoofer System with a
built-in power amplifier
● This subwoofer system employs Advanced YAMAHA
Active Servo Technology which YAMAHA has developed
for reproducing higher quality super-bass sound. (Refer to
page 14 for details on Advanced YAMAHA Active Servo
Technology.) This super-bass sound adds a more
realistic, theater-in-the-home effect to your stereo system.
● This subwoofer can be easily added to your existing
audio system by connecting to either the speaker
terminals or the line output (pin jack) terminals of the
amplifier.
● The AUTO STANDBY switch saves you the trouble of
setting the POWER switch to the ON or OFF position.
Before making connections, place all speakers in their respective positions. The positioning of the speakers is important
because it controls the whole sound quality of this system.
Place the speakers depending on your listening position by following the instructions below.
English
Speaker configuration
<NS-P230>
This speaker package employs a 6 speaker configuration: 2
main speakers, 2 rear speakers, a center speaker and a
subwoofer.
The main speakers emit main source sound. The rear
speakers emit surround sounds, and the center speaker
emits center sounds (dialog etc.). The subwoofer emits
reinforcing low frequencies on your audio system.
<NS-P236>
This speaker package employs a 7 speaker configuration: 2
main speakers, 2 rear speakers, a center speaker, a rear
center speaker and a subwoofer.
The main speakers emit main source sound. The rear and
rear center speakers emit surround sounds, and the center
speaker emits center sounds (dialog etc.). The subwoofer
emits reinforcing low frequencies on your audio system.
Note
In this speaker package, the same speakers (NX-230P)
are used for the main and rear speakers (and rear
center speaker for NS-P236).
Main LCenterMain R
Placing speakers
Main speakers:On both sides of and at approximately
the same height as the TV set.
Rear speakers:Behind your listening position, facing
slightly inward. About 1.8 m (approx. 6
feet) from the floor.
Center speaker:Precisely between the main speakers.
Rear center speaker (for NS-P236):
Precisely between the rear speakers.
Subwoofer:The position of the subwoofer is not so
critical because low bass tones are not
highly directional.
Refer to “Placing the subwoofer” below
for a recommended positioning of the
subwoofer.
Center
Main R
Main L
Subwoofer
TV-set
Rear R
Rear L
Rear center
(for NS-P236)
Rear R
Subwoofer
Rear L
Rear center
(for NS-P236)
E-3
Placing the subwoofer
ıÅ
( : Subwoofer, : Main speaker)
It is recommended to place the subwoofer on the outside of
either the right or the left main speaker. (See fig. Å .) The
placement shown in fig. ı is also possible, however, if the
subwoofer system is placed directly facing the wall, the
bass effect may die because the sound from it and the
sound reflected by the wall may cancel out each other. To
prevent this from happening, face the subwoofer system at
an angle as shown in fig. Å.
Note
There may be a case that you cannot obtain enough superbass sounds from the subwoofer when listening in the
center of the room. This is because “standing waves” have
been developed between two parallel walls and they cancel
the bass sounds.
In such a case, face the subwoofer obliquely to the wall. It
also may be necessary to break up the parallel surfaces by
placing bookshelves etc. along the walls.
Use the nonskid pads
Put the provided nonskid pads at the four corners on the
bottom of the subwoofer to prevent the subwoofer from
moving by vibrations etc.
Placing the center speaker
You can place the speaker on top of the TV if the top is flat,
on the floor under the TV, or inside the TV rack . Be sure to
place the speaker in a stable position.
When placing the speaker on top of the TV, to prevent the
speaker from falling, attach the provided fasteners at two
points on the bottom of the speaker and on the top of the
TV.
Fastener
Peel off
the seal
E-4
Screen
Notes
● Do not place the speaker on top of a TV whose area
is smaller than the bottom of the speaker. If placed,
the speaker may fall and cause injury.
● Do not place the speaker on top of a TV if the top is
inclined.
● Do not touch the adhesive surface after peeling off
the seal as this will weaken its adhesive strength.
● Thoroughly wipe clean the surface where the
fastener is to be applied. Note that adhesive strength
is weakened if the surface is dirty, oily or wet and
that this may cause the center speaker to fall.
Mounting the rear speakers (and rear center speaker for
NS-P236)
Mount the rear speakers (and rear center speaker for NS-
Tapping screw
1
(Available at the
hardware store)
Diam. 3.5 to 4 mm
Wall/ wall
support
P236) on a shelf, rack or directly on the floor, or hang them
on the wall.
English
Holes
70 mm
Min.
20 mm
70 mm
10 mm
2
70 mm
Using the Yamaha Speaker Stand SPS-80 (option)
By using the Yamaha Speaker
Stand SPS-80, speakers can be
placed on the floor.
To mount the speakers on a wall by
using the holes on the speakers’ back
panels
1 Fasten screws into a firm wall or wall support as shown
in the figure.
2 Hang the speaker by mounting the holes on the
protruding screws.
* Make sure that the screws are securely affixed by the
narrow parts of the holes.
WARNING
● Each speaker weighs 0.9 kg (2 lbs.). Do not mount
them on thin plywood or a wall composed of a soft
surface material. If mounted, the screws may pull out
of the flimsy surface and the speakers may fall. This
may damage the speakers or cause personal injury.
● Do not affix the speakers to a wall using nails,
adhesives, or any other unstable hardware. Longterm use and vibrations may cause the speakers to
fall.
● To avoid accidents resulting from tripping over loose
speaker cables, fix the cables to the wall.
● Select an appropriate position on the wall to mount
the speaker so that no one will injure his/her head or
face.
SPS-80
* The SPS-80 is not available in some areas.
E-5
■ Placing the the main/rear speakers (and rear center speaker for
NS-P236)
When placing the speakers on a flat surface, attach the
included nonskid pads to the corners on the bottom of the
speakers as shown on the left. This prevents the speakers
from sliding around.
Nonskid pad
* For NS-P236, the nonskid pads include four spare ones.
If you want to mount a speaker on a commercially available speaker stand for the
main/rear speakers (and rear center speaker for NS-P236)
The provided mounting bracket with 1 pair of screw holes
Mounting
bracket
(at an interval of 60 mm) can be used to mount the
speaker on a speaker stand.
* Those screw holes can be used with M4 screws only.
1 Attach the bracket to the bottom of the speaker by
using the provided screw so that the convex part of
the bracket fits in the grooved part on the bottom of
the speaker as shown on the left.
2 Mount the speaker on the speaker stand by using the
screw holes on the bracket.
Screw
60 mm
Note
The mounting bracket is provided for each speaker.
E-6
CONNECTIONS
Caution: Plug in the subwoofer and other audio/video components after all connections are
completed.
An example of basic connections
English
Amplifier
Main speakers
FRONT R
FRONT R
R
R
FRONT LFRONT L
MAIN
LeftRight
SPEAKERS
L
+
A
–
–
B
+
L
Center speaker
REAR CENTER
+
–
REAR
R
(SURROUND)
CENTER
CENTERCENTER
+
–
–
+
L
Subwoofer
HIGH
LOW
OFF
INPUT2
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
VOLUME
010
AUTO
HIGH
HIGH CUT
STANDBY
LOW
/MONO
POWER
ON
OFF
To AC outlet
WOOFER
OUTPUT
SUB
INPUT2
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
/MONO
REAR R
REAR R
Rear speaker
Right
REAR L
REAR C
REAR C
Rear center speaker
(for NS-P236)
REAR L
Rear speaker
Left
E-7
● Connect the main, center and rear speakers (and rear
center speaker for NS-P236) to the speaker output
terminals of your amplifier with the provided speaker
cables.
* The provided speaker cables have labels marked
FRONT L, FRONT R, CENTER, REAR L, REAR R
(and REAR C for NS-P236). Connect each speaker
cord to the corresponding speaker by following the
figure on page 7.
* Connect each speaker making sure not to reverse the
polarity (+, –). If the speaker is connected with
reversed polarity, the sound will be unnatural and lack
bass.
* For the main and rear speakers only, connect one
speaker to the left (marked L) terminals of your
amplifier, and another speaker to the right (marked R)
terminals.
● Basically, connect the subwoofer to the line output (pin
jack) terminal(s) of the amplifier. If your amplifier does
not have any line output terminal, connect the subwoofer
to the speaker output terminals of the amplifier. (Refer to
page 9 for details.)
* To connect with a YAMAHA DSP amplifier (or AV
receiver), connect the SUBWOOFER (or LOW PASS
etc.) terminal on the rear of the DSP amplifier (or AV
receiver) to the L/MONO INPUT2 terminal of the
subwoofer.
* To connect the subwoofer to the SPLIT SUBWOOFER
terminals on the rear of the DSP amplifier, connect
them to both the left L and right R INPUT2 terminals
of the subwoofer.
Note
When connecting to a monaural line output terminal of the
amplifier, connect to the L/MONO INPUT2 terminal.
E-8
How to connect speaker cables to the input and output terminals
of the speakers
For connections, keep the speaker cables as short as possible. Do not bundle or roll up the excess part of the cables. If the
connections are faulty, no sound will be heard from the speakers.
English
Main/center/rear speakers
Rear center speaker (for NS-P236)
One side of the provided speaker cable has a white broken
line and the other side has no line.
Connect the (+) terminals on both the speaker and the
amplifier using the side with a white broken line. Connect
the (–) terminals on both components using the side with no
line.
Red: positive (+)
Black: negative (–)
White broken line
Subwoofer (INPUT1/OUTPUT terminals)
Connect the (+) terminals on both the subwoofer and the
amplifier using one side of the cable. Connect the (–)
terminals on both components using the other side of the
cable.
Before connecting
Remove the insulation coating at the extremity of each
speaker cable by twisting the coating off.
How to Connect:
1 Press and hold the terminal’s tab, as shown in the
figure.
2 Insert the bare wire.
3 Release your finger from the tab to allow it to lock
securely on the cable’s wire end.
4 Test the firmness of the connection by pulling lightly on
the cable at the terminal.
Note
Do not let the bare speaker wires touch each other as
this could damage the speaker or the amplifier, or both
of them.
Red: positive (+)
Black: negative (–)
E-9
Connecting the subwoofer to speaker output terminals of the
amplifier
If your amplifier has two sets of speaker output terminals
Right main
speaker
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
Subwoofer
FROM AMPLIFIER
TO SPEAKERS
VOLUME
010
AUTO
HIGH
HIGH CUT
STANDBY
LOW
HIGH
LOW
OFF
INPUT2
/MONO
INPUT1
OUTPUT
POWER
ON
OFF
Left main
speaker
(Not included)
FRONT R
Speaker
output
terminals
AB
To AC outlet
Amplifier
FRONT L
(Both A and B speaker outputs
FRONT R
FRONT L
must be ON.)
If your amplifier has only one set of main speaker output terminals
Connect the speaker output terminals of the amplifier to the INPUT1 terminals of the subwoofer, and connect the OUTPUT
terminals of the subwoofer to the main speakers.
E-10
Right main
speaker
FRONT R
Subwoofer
INPUT2
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
To AC outlet
Amplifier
Left main
speaker
FRONT L
(Not included)
VOLUME
010
AUTO
HIGH
HIGH CUT
STANDBY
LOW
HIGH
LOW
OFF
/MONO
INPUT1
FROM AMPLIFIER
POWER
ON
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
FRONT R
FRONT L
Speaker
output
terminals
USING THE SUBWOOFER (YST-SW005)
Controls and their functions
SUBWOOFER SYSTEM YST SW005SUBWOOFER SYSTEM YST-SW005
English
1
2
110V-120V
220V-240V
ON
OFF
3
POWER
VOLTAGE
SELECTOR
Front panel
Rear panel
220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
110V-120V
INPUT2
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
Port
VOLUME
VOLUME
010
AUTO
HIGH
HIGH CUT
STANDBY
LOW
HIGH
LOW
OFF
/MONO
4
5
POWER
ON
OFF
6
FROM AMPLIFIER
7
INPUT2
INPUT1
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH
LOW
OFF
STANDBY
AUTO
010
HIGH
LOW
/MONO
HIGH CUT
8
9
1 Power indicator
Lights up GREEN when the POWER switch (
pressed in to the ON position and goes off when set to
the OFF position.
* Standby mode
If the POWER switch (
2) is pressed in to the ON
position and the AUTO STANDBY switch (
to the HIGH or LOW position, this indicator lights up
RED when no signal is received by the subwoofer.
2 POWER switch
Press this switch to the ON position to turn on the
power of the subwoofer. When the power of the
subwoofer is on, the power indicator (
1) on the front
panel lights up GREEN. Press this switch again to set
to the OFF position to turn off the power of the
subwoofer.
3 VOLTAGE SELECTOR switch
(For China, Korean and General models)
If the preset setting of the switch is incorrect, set the
switch to the proper voltage range (220V-240V or
110V-120V) of your area.
Consult your dealer if you are unsure of the correct
setting.
WARNING
Be sure to unplug the subwoofer before setting the
VOLTAGE SELECTOR switch correctly.
2) is
4) is set
4 AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) switch
This switch is originally set to the OFF position. By
setting this switch to the HIGH or LOW position, the
subwoofer’s automatic power-switching function
operates as explained on page 9. If you do not need
this function, set to the OFF position.
* Make sure to change the setting of this switch only
when the POWER switch (
2) is in the OFF position.
5 INPUT2 terminals
Used to input line level signals from the amplifier.
6 INPUT1 (FROM AMPLIFIER) terminals
Used to connect the subwoofer with the speaker
terminals of the amplifier.
7 OUTPUT (TO SPEAKERS) terminals
Can be used for connecting to the main speakers.
Signals from the INPUT1 terminals (
6) are sent to
these terminals.
8 VOLUME control
Adjusts the volume level. Turn the control clockwise to
increase the volume, and counterclockwise to
decrease the volume.
9 HIGH CUT (HIGH/LOW) switch
Selects the high frequency cut off point.
Normally, it is set to LOW, however, you may set to
HIGH if necessary. Refer to page 12–13.
E-11
Automatic power-switching function
If the source being played is stopped and the input signal
is cut off for 7 to 8 minutes, the subwoofer automatically
switches to the standby mode. (When the subwoofer
switches to the standby mode by the automatic powerswitching function, the power indicator lights up in red.)
When you play a source again, the power of the
subwoofer turns on automatically by sensing audio signals
input to the subwoofer.
This function will operate by sensing a certain level of low
frequency input signal. Usually set the AUTO STANDBY
switch to the LOW position. However, if the power is not
switched to ON or STANDBY smoothly, set the switch to
the HIGH position. In the HIGH position, the power will
turn on even with a low level of input signal. But please be
aware that the subwoofer may not switch to the standby
mode when there is an extremely low input signal.
* The power might turn on unexpectedly by sensing noise
from other appliances. If that occurs, set the AUTO
STANDBY switch to the OFF position and use the
POWER switch to switch the power between ON and
OFF manually.
* This function detects the low-frequency components
below 200 Hz of the input signals (i.e., the explosion in
the action movie, the sound of the bass guitar or the
bass drum, etc.).
* The minutes required to switch the subwoofer to the
standby mode might change by sensing noise from
other appliances.
This function is available only when the power of the
subwoofer is on (by pressing the POWER switch).
Adjusting the subwoofer before use
Before using the subwoofer, adjust the subwoofer to obtain the optimum volume and tone balance between the subwoofer and
the main speakers by following the procedures described below.
Rear panel
VOLUME
3
OFF
ON
POWER
INPUT2
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
VOLUME
010
AUTO
HIGH
HIGH CUT
STANDBY
LOW
HIGH
LOW
OFF
/MONO
POWER
ON
OFF
FROM AMPLIFIER
INPUT2
INPUT1
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH
LOW
OFF
STANDBY
AUTO
010
HIGH
LOW
1, 6
HIGH CUT
5
/MONO
E-12
English
2050100200500Hz
40
50
60
70
80
90
100
YST-SW005
1 Set the VOLUME control to minimum (0).
2 Turn on the power of all the other
components.
3 Press the POWER switch to the ON position.
* The power indicator on the front panel lights
up in green.
4 Play a source containing low-frequency
components and adjust the amplifier’s
volume control to the desired listening level.
5 Set the HIGH CUT switch to the LOW or
HIGH position.
This subwoofer is designed so that the
optimum tone balance between the subwoofer
and the main speakers is obtained when this
switch is set to the LOW position. The tone
balance may change, however, depending on
the room size, the distance from the subwoofer
to the main speakers, and so on. If necessary,
switch it to the HIGH position.
6 Increase the volume gradually to adjust the
volume balance between the subwoofer and
the main speakers.
Normally, set the control to the level where you
can obtain a little more bass effect than when
this unit is not used. If the desired response
cannot be obtained, adjust the HIGH CUT
switch and the VOLUME control again.
● Once the volume balance between the subwoofer and
the main speakers is adjusted, you can adjust the
volume of your whole sound system by using the
amplifier’s volume control.
However, if you change the main speakers (NX-230P)
to others, you must make this adjustment again.
● For adjusting the VOLUME control and the HIGH CUT
switch, refer to “Frequency characteristics” below.
Frequency characteristics
Fig. 1 shows the frequency characteristics of the subwooferwith each position (HIGH/LOW) of the HIGH CUT switch.
100
90
80
70
60
50
40
2050100200500Hz
HIGH CUT
LOW
Fig. 1
HIGH CUT
HIGH
Fig. 2 shows the optimum volume level with the HIGH CUT
switch at the HIGH position, and the frequency
characteristics when the subwoofer is combined with NX230P.
VOLUME
0I0
HIGH
LOW
HIGH CUT
NX-230P
Fig. 2
E-13
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY
(for YST-SW005)
The theory of Yamaha Active Servo Technology has been
based upon two major factors, the Helmholtz resonator and
negative-impedance drive. Active Servo Processing
speakers reproduce the bass frequencies through an “air
woofer”, which is a port or opening in the speaker’s cabinet.
This opening is used instead of, and performs the functions
of, a woofer in a conventionally designed speaker system.
Thus, signals of low amplitude within the cabinet can,
according to the Helmholtz resonance theory, be outputted
from this opening as waves of great amplitude if the size of
the opening and the volume of the cabinet are in the correct
proportion to satisfy a certain ratio.
In order to accomplish this, moreover, the amplitudes within
the cabinet must be both precise and of sufficient power
because these amplitudes must overcome the “load”
presented by the air that exists within the cabinet.
Thus it is this problem that is resolved through the
employment of a new design in which the amplifier supplies
special signals. If the electrical resistance of the voice coil
could be reduced to zero, the movement of the speaker unit
would become linear with respect to signal voltage. To
accomplish this, a special negative-impedance output-drive
amplifier for subtracting output impedance of the amplifier is
used.
By employing negative-impedance drive circuits, the
amplifier is able to generate precise, low-amplitude, lowfrequency waves with superior damping characteristics.
These waves are then radiated from the cabinet opening as
high-amplitude signals. The system can, therefore, by
employing the negative-impedance output drive amplifier
and a speaker cabinet with the Helmholtz resonator,
reproduce an extremely wide range of frequencies with
amazing sound quality and less distortion.
The features described above, then, are combined to be the
fundamental structure of the conventional Yamaha Active
Servo Technology.
Our new Active Servo Technology — Advanced Yamaha
Active Servo Technology — adopted Advanced Negative
Impedance Converter (ANIC) circuits, which allows the
conventional negative impedance converter to dynamically
vary in order to select an optimum value for speaker
impedance variation. With this new ANIC circuits, Advanced
Yamaha Active Servo Technology can provide more stable
performance and improved sound pressure compared with
the conventional Yamaha Active Servo Technology, resulting
in more natural and dynamic bass reproduction.
High-amplitude
bass sound
Cabinet
Port
Advanced Negativeimpedance Converter
Signals of low amplitude
Active Servo
Processing
Amplifier
Air woofer
(Helmholtz resonator)
Signals
E-14
TROUBLESHOOTING
Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if
the instructions given below do not help, disconnect the power cord and contact your authorized YAMAHA dealer or service
center.
English
Problem
No sound.
Sound level is too low.
For YST-SW005
Problem
Power is not supplied even
though the POWER switch is set
to the ON position.
No sound.
Sound level is too low.
The subwoofer does not turn on
automatically.
The subwoofer does not turn into
the standby mode automatically.
The subwoofer turns into the
standby mode unexpectedly.
The subwoofer turns on
unexpectedly.
Cause
Speaker cables are not connected
securely.
Speaker cables are not connected
correctly.
Cause
The power plug is not securely
connected.
The VOLUME control is set to 0.
Speaker cables are not connected
securely.
Speaker cables are not connected
correctly.
A source sound with few bass
frequencies is played.
It is influenced by standing waves.
The POWER switch is set to the OFF
position.
The AUTO STANDBY switch is set to
the OFF position.
The level of input signal is too low.
There is an influence of noise
generated from external appliances etc.
The AUTO STANDBY switch is set to
the OFF position.
The level of input signal is too low.
There is an influence of noise
generated from external appliances etc.
What to Do
Connect them securely.
Connect them correctly, that is L (left) to
L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”.
What to Do
Connect it securely.
Turn the VOLUME control to the right
(clockwise).
Connect them securely.
Connect them correctly, that is L (left) to
L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”.
Play a source sound with bass
frequencies.
Set the HIGH CUT switch to the “HIGH”
position.
Reposition the subwoofer or break up
the parallel surface by placing
bookshelves etc. along the walls.
Set the POWER switch to the ON
position.
Set the AUTO STANDBY switch to the
“HIGH” or “LOW” position.
Set the AUTO STANDBY switch to the
“HIGH” position.
Move the subwoofer farther away from
such appliances and/or reposition the
connected speaker cables.
Otherwise, set the AUTO STANDBY
switch to the “OFF” position.
Set the AUTO STANDBY switch to the
“HIGH” position.
Set the AUTO STANDBY switch to the
“HIGH” position.
Move the subwoofer farther away from
such appliances and/or reposition the
connected speaker cables.
Otherwise, set the AUTO STANDBY
switch to the “OFF” position.
E-15
SPECIFICATIONS
NX-230P, NX-C230
Type ......... Full range acoustic-suspension speaker system
Magnetic shielding type
Driver ........................ 5 cm (2”) full range cone speaker x 2
Nominal Input Power ................................................. 30W
Maximum Input Power ............................................. 100W
<NX-230P>.......................... 72 mm x 164 mm x 111 mm
(2-13/16” x 6-7/16” x 4-3/8”)
<NX-C230> ......................... 300 mm x 72 mm x 110 mm
(11-13/16” x 2-13/16”x 4-5/16”)
Weight
<NX-230P>................................................. 0.9 kg (2 lbs.)
<NX-C230> ....................................... 1.1 kg (2 lbs. 7 oz.)
YST-SW005
Type ............... Advanced Yamaha Active Servo Technology
Magnetic shielding type
Driver ....................................... 16 cm (6-1/2”) cone woofer
Amplifier Output
U.S.A. and Canada models ............................... 55 W/5Ω
Other models ..................................................... 50 W/5Ω
Frequency Response .............................. 30 Hz to 200 Hz
Power Supply
U.S.A. and Canada models .................... AC 120V, 60 Hz
U.K. and Europe models ........................ AC 230V, 50 Hz
Australia model....................................... AC 240V, 50 Hz
China, Korean and General models
....................................... AC 110-120/220-240V, 50/60 Hz
Power Consumption .................................................60 W
(In the standby mode: 0.8 W)
Dimensions (W x H x D) ..... 200 mm x 365 mm x 375 mm
(7-7/8” x 14-7/20” x 14-3/4”)
Weight ............................................. 8.5 kg (18 lbs. 11 oz.)
* Specifications are subject to change without notice due
to product improvements.
E-16
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cet ensemble d’enceintes NS-P230/NS-P236 de YAMAHA.
PRECAUTIONS D’USAGE : Tenir compte des précautions
ci-dessous avant de faire fonctionner l’appareil.
Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce
●
manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une
utilisation ultérieure.
Installer ces enceintes dans un endroit frais, sec et propre – loin
●
de fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les vibrations, la
poussière, l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les
sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour
éviter les incendies ou l’électrocution, ne pas exposer ces
enceintes à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter que le coffret ne gondole ou se décolore, ne pas
●
placer les enceintes à un endroit ou elles seront exposées aux
rayons directs du soleil ou à une trop forte humidité.
Eviter de placer les enceintes dans un endroit où elles
●
risqueraient d’être percutées par des objets tombants et/ou où
elles risqueraient d’être éclaboussées par du liquide.
Ne pas placer les objets suivants sur les enceintes :
●
D’autres composants, car ils pourraient endommager et/ou
décolorer la surface des enceintes.
●
Des objets inflammables (ex. des bougies), car elles
pourraient provoquer un incendie, endommager les enceintes
et/ou provoquer des blessures corporelles.
●
Des récipients contenant des liquides, car ils pourraient provoquer
une décharge électrique et/ou endommager les enceintes.
Ne pas placer les enceintes à un endroit où elles risquent d’être
●
renversées ou percutées par des objets tombants. Un endroit
bien stable améliorera aussi la qualité du son.
Si les enceintes sont placées sur la même étagère ou dans le
●
même meuble que le tourne-disque, un effet de retour sonore
risquera de se produire.
Le propriétaire du système est entièrement responsable du bon
●
positionnement et de la bonne installation du système.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas d’accident causé par
un positionnement ou une installation inadéquats des enceintes.
Si des distorsions sonores se produisent, réduire le niveau
●
sonore en baissant la commande de volume de l’amplificateur.
Ne jamais laisser de “pincement” sonore se produire sur
l’amplificateur. Sinon, les enceintes risqueront d’être
endommagées.
Lorsqu’on utilise un amplificateur dont la puissance de sortie
●
nominale est supérieure à la puissance d’entrée nominale des
enceintes, il faut veiller à ne pas dépasser l’entrée maximale des
enceintes.
Ne pas essayer de nettoyer ces enceintes avec des diluants
●
chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre
et sec.
Ne pas essayer de modifier ni de réparer les enceintes.
●
Contacter un dépanneur YAMAHA qualifié en cas de nécessité
de réparation. Le coffret ne doit jamais être ouvert pour quelque
raison que ce soit.
Bien lire la section “EN CAS DE DIFFICULTE” concernant les
●
erreurs de fonctionnement communes avant de conclure que les
enceintes sont défecteuses.
Pour le YST-SW005
Ne pas utiliser cet appareil à l’envers. Il risque d’être en
●
surchauffe et de provoquer des dommages.
Ne pas forcer les commutateurs, les touches ou les câbles de
●
raccordement. Lors du déplacement de l’appareil, d’abord
débrancher la prise d’alimentation et les câbles le raccordant à
d’autres appareils. Ne jamais tirer sur les cordons.
Cet appareil possédant un amplificateur intégré, de la chaleur
●
sera irradiée par le panneau arrière. Par conséquent, placer
l’appareil à une certaine distance des murs, en laissant
suffisamment d’espace au-dessus, derrière et des deux côtés de
l’appareil afin d’éviter tout risque de dommage ou d’incendie. Ne
pas positionner non plus cet appareil dos au plancher ou à une
autre surface.
<Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe>
Laisser un espace d’au moins 20 cm au-dessus, derrière et des
deux côtés de l’appareil.
En utilisant un humidificateur, éviter la condensation à l’intérieur
●
de l’appareil en libérant la place autour de l’appareil ou en
évitant l’humidification extrême. La condensation peut causer un
feu, des dommages à l’appareil et/ou une électrocution.
Ne pas couvrir le panneau arrière de cet appareil avec quoi que
●
ce soit, journal, nappe, rideau, etc. afin de ne pas entraver la
dissipation de la chaleur. Si la température à l’intérieur de cet
appareil augmente, un incendie peut se déclarer et endommager
cet appareil et/ou causer une blessure corporelle.
Ne pas brancher cet appareil à une prise murale avant d’avoir
●
terminé toutes les connexions.
Le voltage à utiliser doit être le même que celui spécifiée sur le
●
panneau arrière. Utiliser cet appareil avec une plus haute tension
que celle spécifiée est dangereux et peut causer un incendie,
endommager cet appareil et/ou causer une blessure corporelle.
YAMAHA ne se tienda pas responsable d’aucun dommage
résultant de l’utilisation de cet appareil avec une tension autre
que spécifiée.
Pour prévenir tout dégât dûà la foudre, débrancher la prise
●
d’alimentation CA en cas d’orage.
Les sons de très basse fréquence produits par cet appareil
●
peuvent provoquer un sifflement sur le tourne-disque. Dans ce
cas, éloigner cet appareil du tourne-disque.
Cet appareil peut être endommagé si certains sons sont
●
continuellement émis à um niveau sonore élevé. Par exemple, si
des ondes sinusoïdales de 20–50 Hz d’un disque d’essai, des
sons de graves d’instruments électroniques, etc. sont émis en
continu ou si la pointe de lecture d’une platine tourne-disque
touche la surface d’un disque, réduire le niveau de volume pour
éviter d’endommager cet appareil.
Si une distorsion se fait entendre (par exemple des petits coups
●
secs intermittents ou un “martèlement”) sur cet appareil,
diminuer le niveau sonore. La lecture à très haut volume des
sons de basse ou des sons de basses fréquence de la bande
sonore d’un film, ou de passages de musique populaire de forte
intensité, sont susceptibles d’endommager ce système
d’enceintes.
Des vibrations générées par des fréquences supergraves
●
risquent de déformer les images sur un téléviseur. Dans ce cas,
éloigner cet appareil du téléviseur.
Lors du débranchement du cordon d’alimentation de la prise
●
murale, saisir la fiche ; ne pas tirer le cordon.
Lorsqu’on prévoit de ne pas utiliser cet appareil pendant
●
longtemps (pendant les vacances, par exemple), débrancher le
cordon d’alimentation CA de la prise murale.
VOLTAGE SELECTOR (Interrupteur de sélection de tension)
●
(Modèles pour la Chine, la Corée et général)
Le sélecteur de tension sur le
panneau arrière de cet appareil
doit être réglé sur la tension
locale AVANT de brancher
l’appareil sur une prise de
courant CA.
Les tensions sont de
110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz.
110V-120V
220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
Français
F-1
Mode veille
Si l’interrupteur POWER est mis sur la position ON et le
commutateur AUTO STANDBY sur la position HIGH ou LOW, cet
appareil passe en mode veille lorsqu’aucun signal ne parvient à
cet appareil pendant 7 ou 8 minutes.
Dans cet état, l’appareil consomme une très faible quantité de
courant.
AVERTISSEMENT
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA
PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ELEMENTS DE L’ENSEMBLE
Pour les consommateurs canadiens
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne correspondant de la
prise et pousser jusqu’au fond.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
L’ensemble d’enceintes “NS-P230” et “NS-P236” est conçu
pour être utilisé avec un système audio multi-canaux, telle
qu’une installation Home Cinéma.
Le NS-P230 contient quatre systèmes d’enceintes NX-230P,
un système d’enceinte NX-C230 et un subwoofer YSTSW005.
Le NS-P236 contient cinq systèmes d’enceintes NX-230P, un
système d’enceinte NX-C230 et un subwoofer YST-SW005.
<NX-230P>
Système d’enceintes à gamme étendue et à suspension
acoustique utilisé pour les enceintes principales et
arrière (et enceinte arrière centrale pour le NS-P236)
<NX-C230>
Système d’enceintes à gamme étendue et à suspension
acoustique utilisé pour l’enceinte centrale
Subwoofer à Active Servo Processing avec
amplificateur incorporé
● Ce subwoofer utilise Advanced YAMAHA Active Servo
Technology mise au point par YAMAHA pour la
reproduction de basses fréquences de meilleure qualité.
(Pour ce qui concerne Advanced YAMAHA Active Servo
Technology, se reporter à la page 14.) Ces basses
fréquences ajoutent un effet réaliste cinématographique
aux sons fournis par une chaîne stéréo.
● Ce subwoofer peut être facilement ajoutéà votre chaîne
actuelle en le raccordant soit aux bornes d’enceintes soit
aux bornes de sortie de ligne (fiche Cinch) de
l’amplificateur.
● Le commutateur AUTO STANDBY vous évite d’avoir à
régler l’interrupteur POWER sur la position ON ou OFF.
Les commandes et leurs fonctions ................ 11
Réglage du subwoofer avant l’utilisation ......... 12
Caractéristiques de fréquence ........................ 13
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY (pour YST-SW005) ............. 14
EN CAS DE DIFFICULTE ............................. 15
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES......... 16
....... 9
DISPOSITION DES ENCEINTES
Avant d’effectuer les raccordements, bien placer toutes les enceintes à leur position respective. Le bon positionnement des
enceintes est important, car de lui dépend la bonne qualité sonore du système tout entier.
Placer les enceintes par rapport à la position d’écoute en suivant les instructions ci-dessous.
Installation des enceintes
<NS-P230>
Cet ensemble est composé de 6 enceintes : deux enceintes
principales, deux enceintes arrière, une enceinte centrale et
un subwoofer.
Les enceintes principales assurent l’émission du son de la
source principale. Les enceintes arrière assurent l’émission
des sons d’ambiance, et l’enceinte centrale assure
l’émission des sons centraux (dialogue, etc.). Le subwoofer
permet de renforcer les basses fréquences de la chaîne.
<NS-P236>
Cet ensemble est composé de 7 enceintes : deux enceintes
principales, deux enceintes arrière, une enceinte centrale,
une enceinte arrière centrale et un subwoofer.
Les enceintes principales assurent l’émission du son de la
source principale. Les enceintes arrière et arrière centrale
assurent l’émission des sons d’ambiance, et l’enceinte
centrale assure l’émission des sons centraux (dialogue,
etc.). Le subwoofer permet de renforcer les basses
fréquences de la chaîne.
Remarque
Dans cet ensemble d’enceintes, les mêmes enceintes
(NX-230P) sont utilisées pour les enceintes principales
et arrière (et l’enceinte arrière centrale pour le NS-P236).
Enceinte
principale
gauche
Enceinte
centrale
Enceinte
principale
droite
Positionnement des enceintes
Enceintes principales :
Des deux côtés du téléviseur et à peu
près à la même hauteur que le
téléviseur.
Enceintes arrière :
Enceinte centrale :
Enceinte arrière centrale (pour le NS-P236) :
Subwoofer :La position du subwoofer n’est pas
Enceinte
centrale
Enceinte
principale
gauche
Derrière la position d’écoute, dirigées
légèrement vers l’intérieur. Aenviron
1,8 m du sol.
Exactement au milieu des enceintes
principales.
Exactement au milieu des enceintes
arrière.
extrêmement importante, car les sons
de basses fréquences ne sont pas très
directionnels.
Pour obtenir un conseil concernant le
positionnement du subwoofer, se
reporter à la section “Positionnement
du subwoofer” ci-dessous.
Enceinte
principale
droite
Téléviseur
Subwoofer
Enceinte
arrière
droite
Français
Enceinte
arrière
gauche
Enceinte
arrière centrale
(pour le
NS-P236)
Enceinte
arrière
droite
Subwoofer
Enceinte
arrière
gauche
Enceinte arrière
centrale (pour
le NS-P236)
F-3
Positionnement du subwoofer
ıÅ
( : Subwoofer, : Enceinte principale)
Il est recommandé de placer le subwoofer sur le côté
extérieur de l’enceinte principale droite ou gauche. (Voir fig.Å.) Il est également possible de positionner les enceintes
comme indiqué sur la fig. ı ; cependant, si le subwoofer
est placé directement contre le mur, l’effet de basse pourra
se trouver supprimé car le son émis par l’enceinte et le son
renvoyé par le mur s’annuleront mutuellement. Pour éviter
ce problème, placer le subwoofer à angle oblique par
rapport au mur, comme indiqué sur la fig. Å.
Remarque
Les sons de très basses fréquences du subwoofer peuvent
quelquesfois être trop faiblement perçus à partir d’une
position d’écoute en milieu de pièce. Les ondes renvoyées
par deux murs parallèles peuvent en effet s’annuler
mutuellement et supprimer les sons de basses.
Dans un tel cas, diriger le subwoofer obliquement par
rapport au mur. Il peut être également nécessaire de
modifier le parallélisme des surfaces murales en plaçant
des étagères, etc. le long des murs.
Utiliser les tampons anti-dérapage
Mettre les tampons anti-dérapage fournis aux quatre coins
du bas du subwoofer afin d’empêcher le subwoofer de
bouger sous l’effet des vibrations, etc.
Positionnement d’enceinte centrale
Vous pouvez placer l’enceinte sur un téléviseur dont la
surface est bien plane ou sur le sol en dessous du
téléviseur ou dans le meuble du téléviseur de manière à ce
qu’elle soit bien stable.
Lorsque l’enceinte est placée sur le téléviseur, pour éviter
qu’elle ne tombe, attacher les fixations fournies en deux
endroits sous l’enceinte et sur le téléviseur.
Fixation
Retirer
l’étiquette
de
protection
F-4
Ecran
Remarques
●
Ne pas placer l’enceinte sur le téléviseur si la surface
supérieure du téléviseur est plus petite que la surface
inférieure de l’enceinte. L’enceinte risquerait de
tomber et de provoquer des blessures corporelles.
● Ne pas installer l’enceinte sur le téléviseur si sa
surface supérieure est inclinée.
● Ne pas toucher la surface adhésive de la fixation
après avoir retiré l’étiquette de protection, car ceci
risque de réduire son pouvoir adhésif.
● Nettoyer correctement au préalable la surface où la
fixation doit être placée. Veuillez noter que le
pouvoir adhésif est considérablement réduit si cette
surface est sale, grasse, ou humide, ce qui pourrait
causer la chute de l’enceinte centrale.
Montage des enceintes arrière (et d’enceinte arrière centrale
pour le NS-P236)
Vis à tôle (disponible
1
dans les quincailleries)
Diam. 3,5 à 4 mm
Mur/Support
mural
70 mm
Min.
20 mm
2
70 mm
70 mm
10 mm
Monter les enceintes arrière (et l’enceinte arrière centrale
pour le NS-P236) sur un rayon, sur une étagère ou
directement sur le sol ou les pendre au mur.
Trous
Monter les enceintes au mur en utilisant
les trous sur les panneaux arrière des
enceintes
1 Visser les vis dans un mur ferme ou un support mural
comme montré sur l’illustration.
2 Suspendre les enceintes en montant les trous sur les
vis dépassant.
*S’assurer que les vis soient bien prises par les
parties étroites du trou.
Français
Utilisation du support d’enceinte Yamaha SPS-80
(option)
Avec le support d’enceinte
Yamaha SPS-80, les enceintes
peuvent être placées au sol.
SPS-80
* Le SPS-80 n’est pas disponible partout.
AVERTISSEMENT
● Chaque enceinte pèse 0,9 kg. Ne pas les monter sur
du contreplaqué mince ou un mur mou. Sinon, les vis
pourraient ressortir d’une surface trop mince
provoquant la chute des enceintes.
Ceci risquerait d’endommager les enceintes ou de
provoquer des blessures corporelles.
● Ne pas fixer les enceintes au mur en utilisant des
clous, de l’adhésif ou tout autre matériau instable.
A la longue, l’usure et les vibrations peuvent
provoquer leur chute.
● Afin d’éviter tout accident provoqué par des cordons
d’enceintes traînants, les fixer au mur.
● Sélectionner une position adéquate sur le mur pour
monter l’enciente de manière que personne ne risque
de se blesser la tête ou le visage.
F-5
■ Positionnement des enceintes principale/arrière (et enceinte
arrière centrale pour le NS-P236)
Lorsque les enceintes sont placées sur une surface plane,
fixer les patins anti-dérapage fournis aux coins, sous les
enceintes comme indiqué à gauche. Cela évite que les
enceintes glissent.
Patins
anti-dérapage
* Pour le NS-P236, quatre patins anti-dérapage de
rechange sont fournis.
Si vous souhaitez monter l’enceinte sur un support d’enceinte disponible dans le
commerce pour les enceintes principale/arrière (et l’enceinte arrière centrale pour
le NS-P236)
Support de
montage
Le support de montage fourni avec une paire d’orifices de
vis (à un intervalle de 60 mm) peut être utilisé pour
monter l’enceinte sur un support d’enceinte.
* Ces trous de vis peuvent être utilisés avec les vis M4
uniquement.
1 Fixer le support au bas de l’enceinte en utilisant la vis
fournie de manière que la partie convexe du support
s’engage dans la rainure située au bas de l’enceinte,
comme indiqué sur l’illustration ci-contre à gauche.
2 Monter l’enceinte sur le support d’enceinte en
utilisant les orifices de vis du support.
Vis
60 mm
Remarque
Le support de montage est fourni pour chaque enceinte.
F-6
CONNEXIONS
Attention: Brancher le subwoofer et les autres composants audio/vidéo après avoir accompli
tous les raccordements.
Exemple de raccordement de base
Français
Amplificateur
Droite
Enceintes principales
FRONT R
FRONT R
R
R
FRONT LFRONT L
MAIN
Gauche
SPEAKERS
REAR CENTER
L
+
A
–
–
B
+
L
Enceinte centrale
CENTER
+
–
REAR
R
(SURROUND)
CENTERCENTER
+
–
–
+
L
Subwoofer
STANDBY
HIGH
LOW
OFF
INPUT2
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
SUB
WOOFER
OUTPUT
INPUT2
INPUT1
FROM AMPLIFIER
VOLUME
010
AUTO
HIGH
HIGH CUT
LOW
/MONO
POWER
ON
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
Vers une prise CA
/MONO
Enceinte
arrière
Droite
REAR L
REAR R
REAR R
REAR C
REAR C
Enceinte arrière centrale
(pour le NS-P236)
REAR L
Enceinte
arrière
Gauche
F-7
● Raccorder les enceintes principales, centrale et arrière
(et l’enceinte arrière centrale pour le NS-P236) aux
bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur en utilisant
les câbles d’enceintes fournis.
* Les câbles d’enceintes fournis sont équipés d’étiquettes
portant les marques FRONT L, FRONT R, CENTER,
REAR L, REAR R (et REAR C pour le NS-P236).
Raccorder chaque fil d’enceinte à l’enceinte
correspondante, comme indiqué sur l’illustration à la
page 7.
* Raccorder chaque enceinte en veillant à ne pas
inverser les polarités (+, –). Si l’enceinte est raccordée
avec une polarité inversée, le son manquera de naturel
et de graves.
* Seulement pour les enceintes principales et arrière,
raccorder une enceinte aux bornes gauches
(marquées L) de l’amplificateur, et l’autre enceinte aux
bornes droites (marquées R).
● Fondamentalement, raccorder le subwoofer à la (aux)
borne(s) de sortie de ligne (prise à broche) de
l’amplificateur. Si l’amplificateur n’est pas équipé d’une
borne de sortie de ligne, raccorder le subwoofer aux
bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur. (Pour plus
de détails, se reporter à la page 9.)
* Pour effectuer le raccordement à un amplificateur
YAMAHA DSP (ou récepteur AV), raccorder la borne
SUBWOOFER (ou LOW PASS, etc.) située à l’arrière
de l’amplificateur DSP (ou récepteur AV) à la borne
L/MONO INPUT2 du subwoofer.
* Pour raccorder le subwoofer aux bornes SPLIT
SUBWOOFER à l’arrière de l’amplificateur DSP, les
raccorder aux bornes INPUT2 gauche L et droite R
du subwoofer.
Remarque
Pour faire un raccordement à une borne de sortie de ligne
mono de l’amplificateur, raccorder la borne L/MONO
INPUT2 à cette borne.
F-8
Raccordement des câbles d’enceinte aux bornes d’entrée et de
sortie des enceintes
Pour les raccordements, laisser les câbles d’enceinte aussi courts que possible. Ne pas plier ni enrouler la partie en excès des
câbles. Si les raccordements sont incorrects, aucun son ne parviendra des enceintes.
Enceintes principale/centrale/arrière
Enceinte arrière centrale (pour le NS-P236)
Un côté des câbles d’enceintes fournis est marqué d’une
ligne blanche en pointillés, et l’autre côté ne porte aucune
ligne.
Raccorder les bornes (+) de l’enceinte et de l’amplificateur
en utilisant le côté marqué d’une ligne blanche en pointillés.
Raccorder les bornes (–) des deux composants en utilisant
le côté ne portant pas de ligne.
Rouge : positif (+)
Noir : négatif (–)
Ligne blanche
en pointillés
Avant la connexion
Dénuder chacune des extrémités des câbles d’enceinte en
retirant la gaine.
BonMauvais
Raccordement :
1 Maintenir la languette de la borne enfoncée comme
indiqué sur l’illustration.
2 Insérer le câble dénudé.
3 Retirer le doigt de la languette et vérifier que le
raccordement soit bien solide.
4 Vérifier que le raccordement soit bien solide en tirant
légèrement sur le câble au niveau de la borne.
Remarque
Veiller à ce que les câble dénudés ne se touchent pas
car ceci pourrait abîmer l’enceinte, l’amplificateur ou
Subwoofer (bornes INPUT1/OUTPUT)
Raccorder les bornes (+) du subwoofer et de l’amplificateur
en utilisant un côté du câble. Raccorder les bornes (–) des
deux composants en utilisant l’autre côté du câble.
les deux appareils.
Français
Rouge : positif (+)
Noir : négatif (–)
F-9
Raccordement du subwoofer aux bornes de sortie d’enceintes
de l’amplificateur
Si l’amplificateur est équipé de deux paires de bornes de sortie d’enceintes
Enceinte
principale
droite
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
Subwoofer
FROM AMPLIFIER
TO SPEAKERS
VOLUME
010
AUTO
HIGH
HIGH CUT
STANDBY
LOW
HIGH
LOW
OFF
INPUT2
/MONO
INPUT1
OUTPUT
POWER
ON
OFF
Enceinte
principale
gauche
(non inclus)
FRONT R
Bornes
de sortie
d’enceinte
AB
Vers une prise CA
Amplificateur
FRONT L
(Les deux sorties d’enceintes
FRONT R
FRONT L
A et B doivent être en circuit.)
Si l’amplificateur n’est équipé que d’un seul jeu de bornes de sortie d’enceintes
principales
Raccorder les bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur aux bornes INPUT1 du subwoofer, et raccorder les bornes
OUTPUT du subwoofer aux enceintes principales.
F-10
Enceinte
principale
droite
FRONT R
Subwoofer
STANDBY
HIGH
LOW
OFF
INPUT2
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
Vers une prise CA
Enceinte
(non inclus)
VOLUME
010
AUTO
HIGH
HIGH CUT
LOW
/MONO
INPUT1
FROM AMPLIFIER
POWER
ON
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
Bornes de
sortie
d’enceinte
Amplificateur
FRONT R
FRONT L
principale
gauche
FRONT L
UTILISATION DU SUBWOOFER (YST-SW005)
Les commandes et leurs fonctions
Panneau avant
SUBWOOFER SYSTEM YST SW005SUBWOOFER SYSTEM YST-SW005
2
1
OFF
ON
POWER
Panneau arrière
AUTO
STANDBY
HIGH
LOW
OFF
INPUT2
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH
LOW
VOLUME
010
HIGH CUT
/MONO
Event
4
5
INPUT2
HIGH
LOW
OFF
AUTO
STANDBY
VOLUME
010
HIGH
LOW
/MONO
HIGH CUT
Français
8
9
3
110V-120V
220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
110V-120V
1 Voyant Power
S’allume en VERT lorsque l’interrupteur POWER (
est enfoncé en position ON, et s’éteint lorsqu’il est mis
sur la position OFF.
* Mode veille
Si l’interrupteur POWER (
2) est enfoncé en
position ON et le commutateur AUTO STANDBY
(
4) sur la position HIGH ou LOW, ce voyant
s’allume en ROUGE lorsqu’aucun signal n’est reçu
par le subwoofer.
2 Interrupteur d’alimentation POWER
Appuyer sur cet interrupteur pour le mettre en position
ON pour mettre le subwoofer sous tension. Lorsque le
subwoofer est sous tension, le voyant d’alimentation
(
1) situé sur le panneau avant s’allume en VERT.
Appuyer sur cet interrupteur pour le mettre en position
OFF pour mettre le subwoofer hors tension.
3 Interrupteur de sélection de tension
(VOLTAGE SELECTOR)
(modèles pour la Chine, la Corée et général)
Si le réglage d’usine de l’interrupteur est incorrect,
placer l’interrupteur sur la plage de tension correcte
(220V-240V ou 110-120V) pour votre pays.
Si vous avez des doutes concernant le réglage correct,
consultez votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veiller absolument à débrancher le subwoofer
avant de régler correctement l’interrupteur
VOLTAGE SELECTOR.
POWER
ON
OFF
6
7
INPUT1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
4 Commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF)
2)
Ce commutateur est à l’origine placé en position OFF.
En mettant ce commutateur sur la position HIGH ou
LOW, la fonction de commutation d’alimentation
automatique du subwoofer fonctionne comme expliquéà la page 9. Si l ’on ne désire pas utiliser cette fonction,
mettre le commutateur sur la position OFF.
* Veiller à changer le réglage de cet interrupteur
seulement lorsque l’interrupteur POWER (
2) est
sur la position OFF.
5 Bornes INPUT2
Elles servent à entrer les signaux du niveau de ligne
provenant de l’amplificateur.
6 Bornes INPUT1 (FROM AMPLIFIER)
Elles servent à raccorder le subwoofer aux bornes
d’enceinte de l’amplificateur.
7 Bornes OUTPUT (TO SPEAKERS)
Elles peuvent servir à raccorder les enceintes
principales. Les signaux sortant des bornes d’entréeINPUT1 (6) sont envoyés vers ces bornes.
8 Commande VOLUME
Pour régler le niveau de volume; tourner la commande
dans le sens horaire pour augmenter le niveau de
volume, et dans le sens anti-horaire pour le diminuer.
9 Commutateur HIGH CUT (HIGH/LOW)
Sélectionne le point de coupure haute fréquence.
Normalement, il est réglé sur LOW, cependant, il se
peut que vous ayez besoin de le mettre sur HIGH si
nécessaire. Se reporter aux pages 12 et 13.
F-11
Fonction de commutation d’alimentation automatique
Si la source en cours de lecture est arrêtée ou si le signal
d’entrée est coupé pendant 7 à 8 minutes, le subwoofer
passe automatiquement en mode veille. (En commutant le
subwoofer en mode de veille par la fonction de
commutation d’alimentation automatique, le témoin
d’alimentation s’allume en rouge.)
Lors de la lecture d’une autre source, le subwoofer se met
automatiquement sous tension en détectant les signaux
audio envoyés vers le subwoofer.
Cette fonction s’activera en détectant un certain niveau du
signal d’entrée de basses fréquences. Normalement,
régler le commutateur AUTO STANDBY sur la position
LOW. Cependant, si le subwoofer ne se met pas sous
tension (ON) et en veille (STANDBY) correctement, régler
le commutateur sur la position HIGH. En position HIGH,
l’alimentation électrique sera établie même avec un bas
niveau de signal d’entrée. Toutefois, bien noter qu’il est
possible que le subwoofer ne passe pas au mode veille
lorsqu’un signal d’entrée extrêmement bas est reçu.
* Il se peut que l’alimentation électrique s’établisse de
manière inattendue si du bruit provenant d’autres
appareils est détecté. Si ceci se produit, mettre le
commutateur AUTO STANDBY sur la position OFF et
utiliser l’interrupteur POWER pour commuter
l’alimentation entre ON et OFF manuellement.
* Cette fonction détecte les composantes de basses
fréquences inférieures à 200 Hz des signaux d’entrée
(par exemple une explosion dans un film d’action, les
sons d’une basse ou d’une grosse caisse, etc.)
* Il est possible que le nombre de minutes nécessaires au
passage du subwoofer en mode veille diffère si du bruit
provenant d’autres appareils est détecté.
Cette fonction est utilisable seulement lorsque le
subwoofer est sous tension (en appuyant sur
l’interrupteur POWER).
Réglage du subwoofer avant l’utilisation
Avant d’utiliser le subwoofer, régler celui-ci pour obtenir l’équilibre de volume et de tonalité optimum entre le subwoofer et les
enceintes principales en suivant les procédures indiquées ci-dessous.
Panneau arrière
VOLUME
3
OFF
ON
POWER
FROM AMPLIFIER
TO SPEAKERS
VOLUME
010
AUTO
HIGH
HIGH CUT
STANDBY
LOW
HIGH
LOW
OFF
INPUT2
/MONO
INPUT1
OUTPUT
POWER
ON
OFF
FROM AMPLIFIER
INPUT2
INPUT1
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH
LOW
OFF
STANDBY
AUTO
010
HIGH
LOW
1, 6
HIGH CUT
5
/MONO
F-12
Loading...
+ 85 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.