• To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
• Install the speaker in a cool, dry, clean place - away from
windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust,
moisture and cold. Avoid sources of electrical noise
(transformers, motors). To prevent fire or electrical shock, do
not expose this unit to rain or water.
• To prevent the enclosure from warping or discoloring, do not
place the speaker where it will be exposed to direct sunlight or
excessive humidity.
• Do not place the following objects on the speaker:
Glass, china, small metallic etc.
If glass, etc., falls as a result of vibration and breaks, it may
cause personal injury.
A burning candle, etc.
If the candle falls as a result of vibrations, it may cause fire
and personal injury.
A vessel with water in it
If the vessel falls as a result of vibrations and water spills, it
may cause damage to the speaker, and/or you may get an
electric shock.
• Do not place the speaker where foreign material such as
dripping water. It might cause fire, damage to this unit, and/or
personal injury.
• Do not place the speaker where it is liable to be knocked over
or struck by falling objects. Stable placement will also ensure
better sound performance.
• Placing the speaker on the same shelf or rack as the turntable
can result in acoustical feedback.
• Never put a hand or a foreign object into the port located on the
rear of the speaker, as this might cause personal injury and/or
damage to the speaker.
• When moving the speaker, do not hold the port, as it might
cause personal injury and/or damage to the speaker.
• Any time you notice distortion, reduce the volume control on
your amplifier. Never allow your amplifier to be driven into
“clipping.” Otherwise the speaker may be damaged.
• When using an amplifier with a rated output power higher than
the nominal input power of the speaker, care should be taken
never to exceed the speaker’s maximum input.
• Do not attempt to clean the speaker with chemical solvents, as
this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
• Do not attempt to modify or repair the speaker. Contact
qualified YAMAHA service personnel when any service is
needed. The cabinet should never be opened for any reasons.
• Secure placement and installation is the owner’s
responsibility. YAMAHA shall not be liable for any
accident caused by improper placement or installation of
speakers.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or
accompanying documents means that used electrical and
electronic products should not be mixed with general
household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products,
please take them to applicable collection points, in
accordance with your national legislation and the Directives
2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative effects
on human health and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old
products, please contact your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where you purchased the
items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment,
please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the
European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish
to discard these items, please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of disposal.
PRECAUTIONS WHEN
POSITIONING THE SPEAKERS
The speaker is constructed with the majority of the weight located
in its upper portion, and is thus susceptible to falling over if proper
care is not taken to insure its stability. If the speaker falls over, it
may damage the speaker or be the cause of injury (or even death)
to person and/or damage to personal property.
For safe and proper use of the speaker:
• Position the speaker in a location that is solid, level, smooth,
and low (with respect to the floor).
• Do not push or apply pressure to the side of the speaker when
moving, or lean objects against the side of the speaker.
• Do not sit on or set objects on top of the speaker.
Vibrations or jolts associated with earthquakes and other phenomena or
activities may cause the speaker to fall over. For safety reasons, using
commercially available products that increase stability of the speaker is
recommended (metal fittings or chains, etc.).
i En
Use the stands included with the speaker to increase stability:
Be sure to use the stands regardless of where the speaker is
positioned. Attaching the stands included with the speaker
reinforces the base of the speaker so as not to fall over.
Please be cautioned that even though the stands are connected, this
does not guarantee that the speaker will not fall over.
SUPPLIED ACCESSORIES
After unpacking, check that the following parts are contained.
(L)Screw
Stand (R × 2, L × 2)
Wood screw
(4mm (3/16”)) × 4
(R)
(6mm (1/4”)) × 4
Pad × 4
■Procedure
1 Put the 6 mm (1/4”) screw through the large hole in the stand,
and screw it into the speaker at one of the outside holes in the
base of the speaker.
At this time, screw it in loosely so that the stand can still be
moved.
2 Put the 4 mm (3/16”) wood screw through the other hole in the
stand, and screw it into the other hole in the base of the
speaker.
3 Tighten both of the screws firmly.
4 Attach a pad to the bottom of the end portion of the stand.
5 Attach the other stands to the other corners of the base of the
speaker in the same way and confirm that all 4 stands have
been firmly attached.
Pad
ATTACHING THE STANDS
When placing the speakers, be sure to use the stands to increase
stability.
Notes
• Make sure to have another person support it.
• Pay extra attention to avoid scratching on the speaker’s
surface.
• Place the speaker on a supporting surface (height of 7 cm
(2-3/4”) or more). Use a blanket or a cushion on it to avoid
scratching.
• The provided stands are in two types. Two stands are for the
right side and others are for the left side. Attach each stand
to the proper position on the bottom of the speaker by
following the figure below.
• To attach the stands to the speaker, be sure to lay down the
speaker with the side facing up.
(L)(R)
Screw (6mm (1/4”))
Wood screw (4mm (3/16”))
Note
Be carefully not to apply force to the side of the speaker,
otherwise the speaker may fall causing damage to the speaker
or personal injury.
Back
(L)(R)
View from the bottom of the speaker
Use the 8 specified holes located on the base of the speaker.
Front
English
1 En
PLACING THE
CONNECTIONS TO YOUR
SPEAKERS
■ Using as 2ch stereo speakers
Better stereo images will be obtained when the speakers are
slightly angled in towards the listeners.
■ Using as front speakers in a multi channel
system
Position the speakers on both sides of the TV. The positioning of
speakers is important, since this dictates the overall sound quality
of the multi channel system. Set up the speakers on the basis of
your listening position by following the owner’s manual supplied
with your amplifier.
NS-F700
AMPLIFIER
This speaker system is capable of standard connections and biwire connection. Before making connections, make sure that
the amplifier is switched off.
Standard connections
Leave the short bars in place when connecting.
Tighten
Red (+)
Bare wire
NS-F700
Short bar
Black (–)
Insulation
NS-F700
Loosen
coating
Subwoofer
Center
Surround
back
Surround
Notes
• Placing this unit too close to a CRT TV set might impair
picture color or create a buzzing noise. Should this happen,
move the speaker away (more than 20 cm (7-7/8”)) from the
TV set.
• To avoid accidents resulting from tripping over loose
speaker cables, fix them to the floor.
SPEAKERS
R
L
Speakers output
terminals of the
amplifier (or receiver)
–
+
Amplifier or
Receiver
A
+
–
B
• Connect the screw-type input terminals at the rear of the
speakers to the speaker output terminals of the amplifier (or
receiver) with the speaker cable.
• Connect the (+) terminals on the amplifier (or receiver) to the
(+) terminal of each speaker, making sure to confirm the colorcoded wire of the cable at each end. Use the other wire of the
cable to connect the (–) terminals of the components.
• Connect one speaker to the left (marked L) terminals of your
amplifier, and another speaker to the right (marked R)
terminals, making sure not to reverse the polarity (+, –). If one
speaker is connected with reversed polarity the sound will be
unnatural and lack bass.
2 En
■ How to connect
1 Loosen the knob.
2 Remove 10 mm (3/8”) of insulation from each end of the
cables, and twist the exposed conductors together neatly and
tightly, as shown below.
10 mm
(3/8 ”)
GoodNo Good
3 Insert the bare wire.
4 Tighten the knob and secure the cables.
Test the firmness of the connection by pulling lightly on the
cables at the terminal.
Notes
• Do not let the bare speaker wires touch each other as this
could damage the speaker or the amplifier, or both.
• Do not insert the insulation into the hole. Sound may not be
produced.
■About Bi-Wire Connection
This speaker system is capable of bi-wire connection. To connect
the speaker to the output terminals of the amplifier (or receiver),
two pairs of cables for each of mid-range/woofer and tweeter used
instead of standard connections.
This type of connection decreases the modulation distortion
caused by electric resistance of the cables and driving current of
the speakers.
Consequently, purer sound quality can be expected.
To utilize bi-wire connection, remove the short bars from the
terminals first, and t hen connect the mid-range/woofe r and tweeter
to the amplifier separately using two pairs of cables.
■When using a banana plug
Note
Do not take off this cover unless using a banana plug.
Banana plug
Bi-wire connection
Remove the short bars before connecting.
Black (–)
Short bar
Mid-range/woofer
terminals
NS-F700(R)
NS-F700(L)NS-F700(R)NS-F700(L)
SPEAKERS
R
L
++– –
Tweeter
terminals
Red (+)
SPEAKERS
R
Cover
1 Tighten the terminal knob.
2 Remove the cover by pulling it toward you.
3 Simply insert the banana plug into the terminal.
Note
Use a suitable instrument to remove the cover. Removing it
with your bare hands may hurt your fingertips.
L
A
++––
B
Amplifier or
Receiver
Both SPEAKERS A and B should be selected.
Amplifier or
Receiver
English
3 En
ATTACHING THE FRONT
SPECIFICATIONS
COVER
The speaker and the front cover are packed separately. To attach
the front cover, line up the projections (magnets) on the reverse
side of the front co ver with their corresponding screw heads on the
speaker.
Notes
• When removing the cover, be careful that you don’t touch
the drive units, and don’t exert excessive force with any
tools.
• There are magnets on the reverse side of the front cover. Do
not place the front cover close to objects that might be
affected by magnets, such as CRT TV, clock, magnetic card,
diskette, etc., after removing it.
Type .........................................3-way bass reflex speaker system
Non-Magnetic shielding type
Driver.............................................16 cm (6.5”) cone woofer × 1
Weight...........................................................25 kg (55 lbs. 2 oz.)
• Specifications subject to change without notice due to product
improvements.
• Care should be taken not to exceed the input power values noted
above.
• A speaker cable is not included with this model.
Taking care of the speaker
When you wipe this unit, do not use chemical solvents (e.g.,
alcohol or thinners, etc.): this might damage the finish. Use
a clean, dry cloth. For difficult soils, dampen a soft cloth in
detergent diluted with water, wring it out, and th en wipe with
the cloth.
4 En
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our
website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge
for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the
proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in
force in the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
(7) Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or
http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
5 En
English
Merci d’avoir choisi ce produit YAMAHA.
PRÉCAUTIONS
Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser votre enceinte.
•
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement
ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
•
Installez cette enceinte dans un endroit frais, sec et propre, à l’écart des
fenêtres et à l’abri des sources de chaleur, des vibrations, de la
poussière, de l’humidité et du froid. Évitez toute source de bruit
électrique (transformateurs, moteurs). Pour éviter un incendie ou une
électrocution, n’exposez pas cette enceinte à la pluie ni à l’humidité.
•
Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore, ne placez pas
l’enceinte dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil ou à une
trop forte humidité.
•
Ne placez pas les objets suivants sur l’enceinte :
Verres, porcelaine, petits objets métalliques, etc.
Si ces objets tombent sous l’effet des vibrations et se brisent, vous
risquez de vous blesser ou de blesser votre entourage.
Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, cela risque de
provoquer un incendie et des blessures.
Un récipient contenant de l’eau.
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que l’eau se répand,
ceci risque d’endommager l’enceinte et/ou de provoquer une
électrocution.
•
Évitez d’installer l’appareil dans un endroit où il pourrait être exposé à
des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Vous risquez de provoquer un
incendie ou de vous blesser.
•
Évitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber. Un endroit stable améliorera en outre la qualité du son.
•
Si l’enceinte est placée sur la même étagère ou sur le même meuble que
la platine, un effet de retour sonore risque de se produire.
•
Ne placez jamais votre main ou un corps étranger dans le port situé à
l’arrière de l’enceinte ; vous risquez de vous blesser et/ou
d’endommager l’enceinte.
•
Lorsque vous déplacez l’enceinte, veillez à ne pas la saisir par le port ;
vous risquez de vous blesser et/ou d’endommager l’enceinte.
•
Si des distorsions se produisent, réduisez le niveau sonore en baissant la
commande de volume de l’amplificateur. Veillez à éviter tout
« écrêtage » de l’amplificateur. Vous risquez en effet d’endommager
l’enceinte.
•
Si vous utilisez un amplificateur dont la puissance de sortie nominale
est supérieure à la puissance d’entrée nominale de l’enceinte, veillez à
ne pas dépasser l’entrée maximale de l’enceinte.
•
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, car vous
risquez d’endommager la finition. Utilisez un chiffon propre et sec.
•
N’essayez pas de modifier ni de réparer l’enceinte. Contactez un
technicien YAMAHA qualifié dès que l’enceinte nécessite une
réparation. Le coffret ne doit être ouvert sous aucun prétexte.
• Le propriétaire du système est entièrement responsable du bon
positionnement et de la bonne installation du système. YAMAHA
décline toute responsabilité en cas d’accident provoqué par un
positionnement ou une installation inadéquats de l’enceinte.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets
d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les
documents joints signifie que les produits électriques
ou électroniques usagés ne doivent pas être
mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage
appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux points de
collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives 2002/96/
EC.
En vous débarrassant correctement des déchets
d’équipements électriques et électroniques, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses
ressources et à la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir
lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du
recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre municipalité,
votre service de traitement des déchets ou le point de
vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l’Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets
d’équipements électriques et électroniques veuillez
contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus
d’informations.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en
dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l’Union
Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques,
veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement
appropriée.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
LORS DU POSITIONNEMENT
DE L’ENCEINTE
L’enceinte a été conçue de manière à ce que la majeure partie de son poids
soit située dans la partie supérieure, ce qui la rend potentiellement instable
si elle est mal installée. Si l’enceinte tombe, elle peut se briser. En outre,
cela risque de provoquer des blessures graves, voire la mort, et de
provoquer des dommages à des biens personnels.
i Fr
Pour utiliser l’enceinte correctement et sans danger :
• Placez-la sur une surface plane, solide, nivelée et basse (par rapport au
niveau du sol).
•
N’appuyez pas sur l’enceinte et et n’appliquez aucune force excessive
dessus lorsque vous la déplacez ; veillez en outre à ne laisser aucun
objet appuyé contre l’enceinte.
•
Ne vous asseyez pas sur l’enceinte et ne posez aucun objet dessus.
Les vibrations et les secousses dues aux tremblements de terre ou autres
phénomènes naturels peuvent faire tomber l’enceinte. Pour des raisons de
sécurité, il est recommandé d’utiliser des dispositifs améliorant la stabilité
(disponibles dans le commerce), comme des attaches en métal, des
chaînes, etc.
Utilisez les pieds d’enceinte fournis avec l’enceinte afin d’améliorer la
stabilité :
Quel que soit l’emplacement des enceintes, veillez à utiliser les pieds
d’enceinte fournis. Les pieds d’enceinte permettent de renforcer la base de
l’enceinte et d’empêcher celle-ci de tomber.
Notez néanmoins que l’installation des pieds d’enceinte ne garantit pas une
stabilité parfaite.
ACCESSOIRES
Ouvrez l’emballage et vérifiez qu’il contient les accessoires suivants.
(G)Vis (6 mm) × 4(D)
Pied d’enceinte (D × 2, G × 2)
Vis à bois (4 mm) × 4Patin × 4
■Méthode de fixation
1 Insérez la vis de 6 mm dans le grand trou situé sur le pied, puis
vissez-la dans l’enceinte sur l’un des orifices extérieurs sur la
base de l’enceinte.
Laissez néanmoins un peu de jeu afin de pouvoir déplacer le
pied.
2 Insérez la vis à bois de 4 mm dans l’autre trou situé sur le pied,
puis vissez-la dans l’autre orifice sur la base de l’enceinte.
3 Vissez fermement les deux vis.
4 Placez un patin à l’extrémité inférieure du pied.
5 Installez les autres pieds aux autres coins de la base de
l’enceinte en procédant de la même manière, puis vérifiez que
les 4 pieds sont correctement fixés.
Patin
FIXATION DES PIEDS
D’ENCEINTE
Utilisez les pieds d’enceinte afin d’augmenter la stabilité des
enceintes lors de l’installation.
Remarques
• Pour fixer les pieds à l’enceinte, demandez à une autre
personne de tenir l’enceinte.
Prenez soin de ne pas rayer la surface de l’enceinte lors de cette opération.
•
•
Placez l’enceinte sur un support d’une épaisseur d’au moins 7 cm.
Utilisez une couverture ou un coussin pour éviter de rayer l’enceinte.
• Les pieds d’enceinte fournis sont de deux types : deux pieds
pour le côté droit et deux autres pour le côté gauche. Fixez
chaque pied sous l’enceinte à l’emplacement adéquat (voir
illustration ci-dessous).
• Pour fixer les pieds à l’enceinte, posez l’enceinte côté vers le
haut.
(G)(D)
Vis (6 mm)
Vis à bois (4 mm)
Remarque
Assurez-vous de ne jamais appliquer de force excessive sur la
partie latérale de l’enceinte lors de cette opération ; celle-ci
pourrait tomber, et vous pourriez vous blesser ou blesser votre
entourage.
Arrière
(G)(D)
Vue de dessous de l’enceinte
Utiliser les 8 trous indiqués situés sur la base de l’enceinte.
Avant
Français
1 Fr
DISPOSITION DES
CONNEXIONS À VOTRE
ENCEINTES
■ Utilisation comme enceintes stéréo à
2 canaux
Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes sont
légèrement orientées vers l’auditeur.
■ Utilisation des enceintes avant dans un
système multi-canaux
Positionnez les enceintes de chaque côté du téléviseur. Le
positionnement des enceintes est important, car il détermine la
qualité sonore du système multi-canaux. Placez les enceintes par
rapport à votre position d’écoute habituelle en vous référant au
mode d’emploi fourni avec votre amplificateur.
NS-F700
AMPLIFICATEUR
Ce système d’enceintes prend en charge des connexions
standard ou à deux fils. Avant de réaliser les connexions,
assurez-vous que l’amplificateur est hors tension.
Connexions standard
Laissez les plaques de court-circuit en place lors de la
connexion.
Desserrer
Plaque de
court-circuit
Noir (–)
Gaine isolante
NS-F700
Serrer
Rouge (+)
NS-F700
Câble
dénudé
Caisson de graves
Centre
Surround
arrière
Surround
Remarques
• Pour éviter les interférences et la dégradation des couleurs
de l’image, n’installez pas les enceintes trop près du
téléviseur. Le cas échéant, éloignez-les du téléviseur d’au
moins 20 cm.
• Pour éviter de trébucher sur les câbles des enceintes et de
vous blesser, fixez les câbles au sol.
SPEAKERS
R
L
Prises de sortie
d’enceinte sur
l’amplificateur (ou
du récepteur)
–
+
Amplificateur ou
récepteur
A
+
–
B
• Connectez les bornes d’entrée à vis situées à l’arrière des
enceintes aux bornes de sortie d’enceinte de l’amplificateur (ou
du récepteur) à l’aide d’un câble d’enceinte.
• Connectez les bornes (+) de l’amplificateur (ou du récepteur) à
la borne (+) de chaque enceinte en vous assurant de respecter
les fils de couleur du câble. Utilisez l’autre fil du câble pour
connecter les bornes (–) des composants.
• Connectez une enceinte aux bornes gauche (G) de votre
amplificateur et l’autre enceinte aux bornes droites (D) en
respectant les polarités + et –. Si vous inversez les polarités
d’une enceinte, le son ne sera pas naturel et manquera de graves.
2 Fr
■ Mode de connexion
1 Desserrez le boulon.
2 Retirez 10 mm de la gaine isolante à l’extrémité de chaque
câble d’enceinte en tortillant la gaine pour la dégager.
10 mm
Bon
Mauvais
3 Insérez le câble dénudé.
4 Reserrez le boulon pour fixer solidement le câble.
Vérifiez que le câble est fermement inséré en tirant
légèrement dessus au niveau de la borne.
Remarques
• Ne laissez pas les câbles dénudés entrer en contact les uns
avec les autres. Cela risquerait d’endommager l’enceinte et/
ou l’amplificateur.
• N’insérez pas la gaine isolante dans l’orifice. Le cas échéant,
aucun son ne serait produit.
Connexion à deux fils
■À propos de la connexion à deux fils
Ce système d’enceintes prend en charge une connexion à deux fils.
Pour raccorder les enceintes aux bornes de sortie de
l’amplificateur (ou du récepteur), utilisez deux paires de câbles au
lieu de la connexion standard : une pour l’enceinte de médiums/
graves, l’autre pour l’enceinte tweeter.
Ce type de connexion réduit la distorsion de modulation causée
par la résistance électrique des câbles et le courant d’attaque des
enceintes.
Vous obtenez par conséquent une qualité sonore plus pure.
Pour utiliser une connexion à deux fils, retirez tout d’abord les
plaques de court-circuit, puis connectez séparément l’enceinte de
médiums/graves et l’enceinte tweeter à l’amplificateur en utilisant
deux paires de câbles.
■Lorsqu’une fiche banane est utilisée
Remarque
Ne retirez ce couvercle que lorsque vous utilisez une fiche
banane.
Fiche banane
Retirez les plaques de court-circuit avant la connexion.
Bornes de
l’enceinte
tweeter
Rouge (+)
Noir (–)
Plaque de
court-circuit
Bornes de l’enceinte
de médiums/graves
NS-F700 (D)
NS-F700 (G) NS-F700 (D)
SPEAKERS
R
L
++– –
SPEAKERS
R
NS-F700 (G)
L
A
++––
B
Couvercle
1 Serrez le boulon de la borne.
2 Retirez le couvercle en le tirant vers vous.
3 Insérez la fiche banane dans la borne.
Remarque
Utilisez un instrument adapté pour retirer le couvercle. Vous
risquez de vous blesser le bout des doigts si vous le retirez à
mains nues.
Amplificateur ou
récepteur
Les deux systèmes d’enceintes, SPEAKERS A et B doivent
être choisis.
Amplificateur ou
récepteur
Français
3 Fr
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.