Yamaha N-100 User Manual [de]

Page 1
Digtal Piano
N-100
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Page 2
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graph­ics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction sec­tion.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operat­ing and maintenance (servicing) instruc­tions in the literature accompanying the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the pro­duction methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approx­imately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incin­erate this type of battery. Keep all batteries away from chil­dren. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and fed­eral regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead sym­bol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is prop­erly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be cor­rect at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manu­facturer’s warranty, and are therefore the owners responsi­bility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
92-469- (bottom)
N-100 Bedienungsanleitung
2
Serial No.
Purchase Date
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Spe­cial Message Section items, and any Assembly Instructions found in this manual BEFORE making any connections, includ­ing connection to the main supply.
2. Main Power Supply Verification: Yamaha products are manufactured specifically for the supply voltage in the area where they are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about the supply voltage in your area, please contact your dealer for supply voltage verification and (if applicable) instruc­tions. The required supply voltage is printed on the name plate. For name plate location, please refer to the graphic found in the Special Message Section of this manual.
3. This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). If you are unable to insert the plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem persists, contact an electrician to have the obsolete outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4. Some electronic products utilize external power supplies or adapters. Do NOT connect this type of product to any power supply or adapter other than one described in the owners manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5. WARNING: Do not place this product or any other objects on the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connect­ing cords of any kind. The use of an extension cord is not recom­mended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically designed for enclosed installations, should be placed in locations that do not interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed installations are not provided, it must be assumed that unobstructed ventilation is required.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp loca­tions and should not be used near water or exposed to rain. Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected from the outlet when electronic products are to be left unused for extended periods of time. Cords should also be disconnected when there is a high probability of lightning and/or electrical storm activity.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or c. The product has been exposed to rain: or d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that described in the user-maintenance instructions. All other servic­ing should be referred to qualified service personnel.
14. This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of pro­ducing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
7. Temperature considerations: Electronic products should be installed in locations that do not significantly contribute to their operating temperature. Placement of this product close to heat sources such as; radiators, heat registers and other devices that produce heat should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
15. Some Yamaha products may have benches and/or accessory mounting fixtures that are either supplied as a part of the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
N-100 Bedienungsanleitung
3
Page 4
VORSICHTSMASSNAHMEN
Ö
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
•Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des Instruments.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
•Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Netzkabel/Stecker.
•Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
ffnen verboten!
•Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
DEUTSCH
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
Brandschutz
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
•Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
•Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das Instrument längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose überhitzen.
Montage
• Lesen Sie unbedingt sorgfältig die mitgelieferte Dokumentation durch, die das Verfahren beim Zusammenbau beschreibt. Wenn das Instrument nicht in der richtigen Reihenfolge zusammengebaut wird, kann es beschädigt werden oder sogar Verletzungen hervorrufen.
Aufstellort
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Kabelverbindungen ab.
• Achten Sie beim Aufstellen des Instruments darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
(1)B-9 1/2
N-100 Bedienungsanleitung
4
Page 5
Anschlüsse
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen, dass die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
Wartung
•Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, fusselfreies Tuch. Das Tuch muss trocken oder nur leicht feucht sein. Verwenden Sie keine Verdünnungen, Lösungsmittel oder Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Vorsicht bei der Handhabung
• Klemmen Sie sich an der Abdeckung der Klaviatur nicht die Finger ein. Stecken Sie nicht einen Finger oder die Hand in Öffnungen der Klaviaturabdeckung oder des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, metallene oder sonstige Gegenstände in die Öffnungen der Klaviaturabdeckung, des Bedienfeldes oder der Klaviatur. Lassen Sie derartige Gegenstände auch nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch geschieht, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
DEUTSCH
(1)B-9 2/2
N-100 Bedienungsanleitung
5
Page 6
DEUTSCH

Einleitung

Vielen Dank für den Kauf des Yamaha-Digitalpianos N-100!
Wir empfehlen Ihnen, dieses Handbuch genau durchzulesen,
so dass Sie alle Vorzüge der fortschrittlichen
und praktischen Funktionen des N-100 nutzen können.
Außerdem empfehlen wir, diese Anleitung griffbereit an einem
sicheren Ort aufzubewahren, um jederzeit darin nachschlagen zu
können.

Wichtige Leistungsmerkmale

Tastatur mit „Graded Hammer“-Effekt
Dank unserer Erfahrung als weltweit führendem Hersteller akustischer Flügel haben wir eine Tastatur mit einem Anschlaggefühl entwickelt, das von dem einer echten Tastatur kaum zu unterscheiden ist. Wie bei einem herkömmlichen akustischen Flügel haben die Tasten in tieferen Lagen einen schwereren Anschlag, während die höheren Tasten leichter und schneller auf den Anschlag reagieren. Die Anschlagempfindlichkeit der Tastatur kann sogar Ihrem Spielstil angepasst werden.
Dynamisches Stereo-Sampling
Das Digitalpiano N-100 von Yamaha bietet einen unerreicht realistischen Klang und einen natürlichen Anschlag wie bei einem echten Flügel. Es verfügt über die von Yamaha entwickelte Tonerzeugungstechnik „AWM Dynamic Stereo Sampling“ für volle, musikalische Instrumentenklänge. Für die Voice „Grand Piano 1“ wurden vollkommen neue Samples verwendet, die mit großer Präzision von einem Konzertflügel aufgenommen wurden. Die Voice verfügt über drei Samples mit wechselnder Anschlagstärke (Dynamic­Sampling), ein besonderes „Sustain-Sampling“ (Seite 15), für das Samples des unverwechselbaren Klangs des Resonanzbodens eines akustischen Flügels und der Saiten bei betätigtem Leisepedal verwendet werden, sowie „Keyoff­Samples“, die den feinen Klang hinzufügen, der beim Loslassen der Tasten entsteht. Das N-100 kommt dem Klang eines echten akustischen Klaviers näher denn je.
N-100 Bedienungsanleitung
6
Page 7

Über diese Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch besteht aus drei Hauptabschnitten: „Einführung“, „Referenzteil“ und „Anhang“.
Einführung (Seite 6):
Lesen Sie diesen Abschnitt bitte zuerst.
Referenzteil (Seite 13):
In diesem Kapitel wird beschrieben, wie die Detaileinstellungen für die verschiedenen Funktionen des N-100 vorgenommen werden.
Anhang (Seite 32):
Dieser Abschnitt enthält viele wichtige Detailinformationen zum Instrument.
*Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich der Illustration und können vom tatsächlichen Aussehen auf
Ihrem Gerät abweichen.
* Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder
Audio-Daten) ist mit Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, für die Yamaha entweder die Urheberrechte oder die Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material schließt ohne Einschränkung sämtliche Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten, Musikpartituren und To naufzeichnungen ein. Jede nicht genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den maßgeblichen Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DAS ANFERTIGEN, WEITERGEBEN ODER VERWENDEN ILLEGALER KOPIEN IST VERBOTEN.
•Die in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Handelsmarken bzw. eingetragene Handelsmarken der jeweiligen Firmen.

Zubehör

• Bedienungsanleitung
Diese Anleitung enthält die vollständigen Anweisungen zur Bedienung des N-100.
• Kurzanleitung
• Montagebauteile
Wartung
Reinigen Sie das Instrument mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten (gut ausgewrungenen) Tuch.
Stimmen
Im Gegensatz zu einem akustischen Klavier oder Flügel muss dieses Instrument nicht gestimmt werden. Es bleibt immer perfekt gestimmt.
Transport
Bei einem Umzug können Sie dieses Instrument zusammen mit Ihrem sonstigen Besitz transportieren. Das Instrument kann im aufgebauten Zustand transportiert werden, oder Sie können es in seine Einzelteile zerlegen. Tr ansportieren Sie die Tastatur horizontal. Lehnen Sie sie nicht gegen eine Wand, und stellen Sie sie nicht auf eine der Seitenflächen. Setzen Sie das Instrument keiner übermäßigen Vibration oder starken Stößen aus.
DEUTSCH
N-100 Bedienungsanleitung
7
Page 8

Inhalt

Wichtige Leistungsmerkmale.......................................................................6
Über diese Bedienungsanleitung.................................................................7
Zubehör........................................................................................................7
Inhalt ............................................................................................................8
Anwendungsindex .......................................................................................9
Bedienelemente und Anschlüsse ...............................................................10
Vor der Verwendung des Digitalpianos ....................................................11
Tastaturabdeckung ...................................................................................................... 11
Einschalten des Instruments ....................................................................................... 11
Einstellen der Lautstärke............................................................................................. 12
Verwendung eines Kopfhörers ................................................................................... 12
Anhören derDemo-Songs und der 50 Piano-Preset-Songs.......................13
Auswählen und Spielen von Voices ...........................................................15
Auswählen von Voices................................................................................................. 15
Verwenden der Pedale................................................................................................. 16
Kombinieren zweier Voices (Dual-Modus)............................................................... 17
DEUTSCH
Erzeugen von Klangvariationen – Reverb.................................................................. 18
Transponierung ........................................................................................................... 19
Feinstimmen der Tonhöhe ......................................................................................... 19
Anschlagempfindlichkeit ............................................................................................ 20
Anschlüsse und Verbindungen ..................................................................21
Anschlüsse.................................................................................................................... 21
Anschließen von MIDI-Instrumenten .......................................................................22
Anschließen eines Computers .................................................................................... 22
MIDI-Funktionen ........................................................................................23
Auswahl des MIDI-Sende-/Empfangskanals ............................................................. 23
Lokalsteuerung ein/aus ............................................................................................... 23
Programmwechsel ein/aus ..........................................................................................24
Controller-Änderungen ein/aus .................................................................................24
Fehlerbehebung.........................................................................................25
Optionales Zubehör ...................................................................................25
Montage des Keyboard-Ständers .............................................................. 26
Index...........................................................................................................31

Einleitung

Referenzteil

Anhang

Liste der voreingestellten Songs ...............................................................32
MIDI-Datenformat .....................................................................................33
MIDI-Implementierungstabelle Chart .......................................................37
Technische Daten....................................................................................... 38
N-100 Bedienungsanleitung
8
Page 9

Anwendungsindex

Ve rwenden Sie dieses Verzeichnis zur Suche nach Referenzseiten. Das kann für Ihre Anwendung und Situation sehr nützlich sein.
Anhören
Anhören von Demo-Songs mit verschiedenen Voices ......Anhören derDemo-Songs und der 50 Piano-Preset-Songs (Seite 13)
Spielfunktionen
Ve rwenden des Pedals ...................................................................................................................Verwenden der Pedale (Seite 16)
Ändern der Tonart des N-100, um das Spiel in schwierigen/ungewohnten Tonarten zu erleichtern
.................................................................................................................................................................. Transponierung (Seite 19)
Feineinstellung der Tonhöhe des gesamten Instruments im Zusammenspiel des N-100
mit anderen Instrumenten oder zu Musik von CD..............................................................Feinstimmen der Tonhöhe (Seite 19)
Auswählen der Anschlagempfindlichkeit.................................................................................Anschlagempfindlichkeit (Seite 20)
Ändern von Voices
Anzeigen der Voice-Liste............................................................................................................... Auswählen von Voices (Seite 15)
Simulieren eines Konzertsaals ....................................................................... Erzeugen von Klangvariationen – Reverb (Seite 18)
Kombinieren zweier Voices..........................................................................Kombinieren zweier Voices (Dual-Modus) (Seite 17)
Anschließen des N-100 an andere Geräte
Was ist MIDI?..................................................................................................................................................Über MIDI (Seite 21)
Anschließen an einen Computer..................................................................................... Anschließen eines Computers (Seite 22)
DEUTSCH
N-100 Bedienungsanleitung
9
Page 10

Bedienelemente und Anschlüsse

1
7
Bedienelemente und Anschlüsse
2
3
4
DEUTSCH
5
8
Netzschalter [POWER].................Seite 12
Schaltet das Gerät ein oder aus.
2 [MASTER VOLUME]-Rad ..............Seite 12
Zum Einstellen der Lautstärke des gesamten Instruments.
3 [DEMO]-Taste.......................Seiten 13, 14
Zur Wiedergabe der Demo-Songs und der 50 Piano­Preset-Songs. Wenn Sie die [DEMO]-Taste drücken, blinkt der Tastenname eine Sekunde lang auf.
4 [PIANO/VOICE]-Taste
.................................Seiten 15, 17, 18, 20
Zur Auswahl zwischen 10 internen Voices einschließlich Grand Piano 1 und 2 (Seite 15). Sie können auch zwei Voices kombinieren (Seite 17) oder der für Ihr Spiel auf der Tastatur ausgewählten Voice Halleffekte hinzufügen (Seite 18). Wenn Sie die [PIANO/VOICE]-Taste drücken, blinkt der Tastenname eine Sekunde lang auf.
7 6 1
Buchsen AUX OUT [L] [R](LEVEL FIXED)
.....................................................Seite 21
Für die Ausgabe des Klangs des N-100 über eine externe Audioanlage oder für den Anschluss an andere Geräte (MD-Rekorder usw.) zur Aufnahme Ihres Spiels.
8 [PHONES]-Buchse ........................Seite 12
Für den Anschluss eines herkömmlichen Stereokopfhörers zum ungestörten (und nicht störenden) Üben.
9 Leisepedal (links), Sostenuto-Pedal
(Mitte), Haltepedal (rechts)
.....................................................Seite 16
Mit den Pedalen können Sie – ähnlich wie mit den Pedalen bei einem akustischen Flügel – verschiedene Spieleffekte für den Ausdruck hervorrufen.
5 [SELECT]-Taste .....................Seiten 13, 15
Zur Auswahl der Demo-Songs für jede Voice oder eines der 50 Piano-Preset-Songs. Durch Drücken der [SELECT]-Taste können Sie auch die zehn Voices ändern. Wenn Sie die [SELECT]-Taste drücken, blinkt der Tastenname eine Sekunde lang auf.
6 Buchsen MIDI [IN] [OUT] ............Seite 21
Dienen zum Anschluss externer MIDI-Geräte und ermöglichen die Verwendung verschiedener MIDI­Funktionen.
N-100 Bedienungsanleitung
10
9
Page 11

Vor der Verwendung des Digitalpianos

Vor der Verwendung des Digitalpianos

Tastaturabdeckung

So öffnen Sie die Tastaturabdeckung:
Heben Sie die Tastaturabdeckung mit dem Handgriff in der Mitte der Vorderseite nach oben.
So schließen Sie die Tastaturabdeckung:
Fassen Sie den Handgriff in der Mitte des Bedienfelds an, und schließen Sie die Tastaturabdeckung.
VORSICHT
Achten Sie darauf, sich beim Öffnen oder Schließen der Abdeckung nicht die Finger einzuklemmen.
VORSICHT
Halten Sie die Abdeckung mit beiden Händen fest, wenn Sie sie öffnen oder schließen. Lassen Sie sie erst los, wenn sie vollständig geöffnet oder geschlossen ist. Achten Sie darauf, dass zwischen Abdeckung und Instrument keine Finger (Ihre eigenen oder die von anderen, vor allem von Kindern) eingeklemmt werden.
VORSICHT
Legen Sie auf der Tastaturabdeckung keine Gegenstände wie Metallteile oder Papier ab. Kleine, auf der Tastaturabdeckung abgelegte Gegenstände können in das Gerät hineinfallen, wenn die Abdeckung geöffnet wird, und sind kaum zu entfernen. Mögliche Folgen sind elektrischer Schlag, Kurzschluss, Feuer oder ernsthafte Schäden am Instrument.

Einschalten des Instruments

1. Schließen Sie das Netzkabel an.
Stecken Sie zunächst den Stecker des Netzkabels in den Stromanschluss des N-100, und stecken Sie dann das andere Ende des Kabels in eine geeignete Stromsteckdose. In manchen Ländern wird u.U. ein Steckeradapter passend zur landesüblichen Bauform der Steckdosen mitgeliefert.
qw
(Unterseite)
(Die Form des Steckers variiert je nach Region.)
DEUTSCH
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass das N-100 auf die Netzspannung des Stromnetzes derjenigen Region eingestellt ist, in der das Instrument benutzt wird (der Spannungswert ist auf dem Typenschild auf der Unterseite angegeben). In bestimmten Regionen ist auf der Unterseite der Haupteinheit in der Nähe des Netzkabels ein Spannungsumschalter angebracht. Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswähler auf die Spannung des lokalen Stromnetzes eingestellt ist. Wenn Sie das Instrument an eine falsche Versorgungsspannung anschließen, kann dies zu einer erheblichen Beschädigung der Schaltungen und im Extremfall zu Stromschlägen führen! Verwenden Sie nur das mit dem N-100 mitgelieferte Netzkabel. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn dieses Kabel nicht vorhanden oder beschädigt ist und ersetzt werden muss. Bei Benutzung eines ungeeigneten Ersatzkabels setzen Sie sich der Gefahr von Feuer und Stromschlägen aus! Die Art des mit dem N-100 mitgelieferten Netzkabels ist abhängig vom Land, in dem das Instrument erworben wird. (In manchen Ländern wird u.U. ein Steckdosenadapter passend zur dort üblichen Steckernorm mitgeliefert.) Nehmen Sie KEINE Änderungen am mit dem N-100 mitgelieferten Netzstecker vor. Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose anbringen.
N-100 Bedienungsanleitung
11
Page 12
Vor der Verwendung des Digitalpianos
2. Schalten Sie das Instrument ein.
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts den [POWER]-Schalter rechts von der Tastatur. Die Netzanzeige links von der Tastatur und die Tastennamen im Bedienfeld leuchten auf.
Netzanzeige
Zum Ausschalten drücken Sie erneut die Taste [POWER]. Die Netzanzeige und die Tastennamen erlöschen.
[POWER]
DEUTSCH

Einstellen der Lautstärke

Ve rwenden Sie zum Einstellen der Lautstärke das [MASTER VOLUME]-Rad links im Bedienfeld. Spielen Sie auf der Tastatur, und stellen Sie dabei die Lautstärke ein.
TERMINOLOGIE
Verwenden Sie das N-100 nicht über eine längere Zeit mit hoher Lautstärke, um Hörschäden zu vermeiden.
Netzanzeige
We nn Sie vergessen, das Piano auszuschalten, und die Tastaturabdeckung schließen, leuchtet die Netzanzeige weiter. Damit wird angezeigt, dass das Instrument immer noch eingeschaltet ist.
Höhere Lautstärke.Geringere Lautstärke.
MASTER VOLUME:
Die Lautstärke der gesamten Tastatur
VORSICHT

Ve r wendung eines Kopfhörers

Schließen Sie an eine der [PHONES]-Buchsen einen Kopfhörer an. Es stehen zwei [PHONES]-Buchsen zur Verfügung. Sie können also zwei Standard-Stereokopfhörer anschließen. (Wenn Sie nur einen Kopfhörer verwenden, spielt es keine Rolle, an welche der beiden Buchsen Sie ihn anschließen.)
VORSICHT
Um Ihr Gehör zu schützen, vermeiden Sie es, das N-100 für längere Zeit mit hoher Lautstärke zu hören.
N-100 Bedienungsanleitung
12
Unterseite
Standard-Stereo-
Miniklinkenstecker
Page 13

Referenzteil

Anhören derDemo-Songs und der 50 Piano-Preset-Songs

Anhören derDemo-Songs und der 50 Piano-Preset-Songs
Das N-100 verfügt über Demo-Songs, die auf wirksame Weise die Voices des Instruments demonstrieren und Performance-Daten von 50 verschiedenen bekannten Klavierstücken umfassen.
1. Drücken Sie zum Einschalten des Instruments den
[POWER]-Schalter.
Die Netzanzeige links von der Tastatur und die Tastennamen im Bedienfeld leuchten auf.
2. Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie das [MASTER VOLUME]-Rad etwa auf die Mitte zwischen die Einstellungen „MIN“ und „MAX“. Während Sie spielen, können Sie das [MASTER
VOLUME]
nachregeln.
-Rad dann auf die gewünschte Lautstärke
3. Drücken Sie die [DEMO]-Taste, um
sich die Demo-Songs anzuhören.
Der Demo-Song GRAND PIANO 1 beginnt. Die Demo-Songs für die einzelnen Voices und die 50 Piano-Preset-Songs werden nacheinander abgespielt, bis Sie die [DEMO]-Taste erneut drücken. Während der Wiedergabe können Sie durch Drücken der [SELECT]-Taste zum nächsten Demo-Song oder Piano-Song wechseln.
HINWEIS
Weitere Informationen zu den Eigenschaften der Preset-Voices finden Sie in der Voice-Liste auf Seite 15.
HINWEIS
Die Demo-Songs und 50 Piano­Preset-Songs werden nicht über MIDI gesendet.
HINWEIS
Wenn Sie die [DEMO]-, [PIANO/ VOICE]- und [SELECT]-Taste drücken, blinkt der entsprechende Tastenname eine Sekunde lang auf.
DEUTSCH
Umschalten des Demo-Songs
Die Nummern der einzelnen Voices sind den Tasten C1–A1 zugeordnet. Um einen Demo-Song mithilfe der Tastatur auszuwählen, drücken Sie bei gehaltener [DEMO]-Taste eine der Tasten C1–A1.
C0 C1 A1
Liste der Demo-Songs
Taste Voice-Name Titel Komponist
C1 Grand Piano 1 Nocturne op. 9, Nr. 2 F. Chopin
G#1 Harpsichord Gavotte J. S. Bach
• Bei den oben aufgeführten Demo-Stücken handelt es sich um kurze, neu arrangierte Auszüge der Originalkompositionen.
• Alle anderen Songs sind Originalkompositionen (© 2005 Yamaha Corporation).
HINWEIS
Durch die Auswahl eines Demo­Songs wird die Voice automatisch auf die für diesen Demo-Song vorprogrammierte Voice eingestellt.
N-100 Bedienungsanleitung
13
Page 14
Anhören derDemo-Songs und der 50 Piano-Preset-Songs
Auswählen der 50 Piano-Preset-Songs
Die Nummern der Piano-Preset-Songs sind den Tasten C2–C#6 zugeordnet. Um einen der 50-Preset-Piano-Songs auszuwählen, halten Sie die [DEMO]­Taste gedrückt, und drücken Sie die dem Song entsprechende Taste (siehe nachfolgende Abbildung). Um alle Preset-Songs der Reihe nach automatisch abzuspielen, halten Sie die [DEMO]-Taste gedrückt, und schlagen Sie die Taste D6 an.
1.
Song
10.
Song
C2 C3 C4 C5 Fortlaufende
20.
Song
30.
Song
40.
Song
Song (C#6)
4. Drücken Sie die [DEMO]-Taste, um
die Wiedergabe anzuhalten.
50.
Wiedergabe
(D6)
TERMINOLOGIE
Song:
Beim N-100 werden Spieldaten als „Song“ bezeichnet. Diese umfassen auch die Demo-Songs und Piano-Preset-Songs.
Preset:
Voreingestellte Daten, die bei Auslieferung im internen Speicher des N-100 abgelegt sind.
HINWEIS
Wenn Sie einen anderen Song auswählen (oder wenn während der fortlaufenden Wiedergabe ein anderer Song abgespielt wird), wird der entsprechende Reverb­Typ eingestellt.
DEUTSCH
N-100 Bedienungsanleitung
14
Page 15

Auswählen und Spielen von Voices

Auswählen und Spielen von Voices

Auswählen von Voices

1. Drücken Sie zum Auswählen der Voice „Grand
Piano 1“ die [PIANO/VOICE]-Taste.
Durch Drücken der [SELECT]-Taste wird zwischen den folgenden zehn Voices umgeschaltet.
Taste
Voice-Name
C1
Grand Piano
1
C#1
Grand Piano
2
D1
Piano
&
Strings
D#1 Electronic
Piano
1
E1 Electronic
Piano
2
F1 Church
Organ
F#1Jazz
G1 Strings In Stereo gesampeltes großes Streicherensemble mit realistischem
G#1 Harpsichord Cembalo, das häufigste Tasteninstrument in der Barockmusik. Da
A1 Vibraphone Der Klang eines mit weichen Klöppeln gespielten Vibraphons. Je
Organ
Von einem Konzertflügel aufgenommene Samples. Enthält außerdem drei Dynamic-Sampling-Stufen, Sustain-Samples und Key-Off­Samples, um den außergewöhnlich realistischen Klang eines akustischen Flügels zu erzielen. Ideal geeignet für klassische Kompositionen und alle Stile, bei denen der Klang eines akustischen Klaviers benötigt wird.
Räumlicher und klarer Klavierklang mit hellem Nachhall. Gut geeignet für Popmusik.
Eine Dual-Voice, bei der Konzertflügel und Streicher kombiniert werden – perfekt für langsame, orchestrale Klaviermusik.
Ein durch FM-Synthese erzeugter Sound eines elektronischen Klaviers. Ausgesprochen musikalischer Sound mit je nach Anschlagdynamik wechselnder Klangfarbe. Gut geeignet für Standard-Popmusik.
Der Klang eines E-Pianos mit von Hämmern angeschlagenen Metallzungen. Weicher Klang bei weichem Anschlag und aggressiver Klang bei hartem Anschlag.
Ein typischer Pfeifenorgelklang (8 Fuß + 4 Fuß + 2 Fuß). Gut geeignet für sakrale Musik aus dem Barock.
Der Sound einer elektrischen Orgel mit „Tone Wheel“ (Hammond­Orgel). Oft in Jazz- und Rockthemen eingesetzt.
Nachhall. Probieren Sie diese Voice im DUAL-Modus einmal zusammen mit einer Piano-Voice aus.
beim Cembalospiel die Saiten angerissen werden, gibt es keine Anschlagempfindlichkeit. Beim Loslassen der Tasten ist jedoch ein zusätzliches charakteristisches Geräusch zu hören.
härter Sie spielen, desto metallischer klingt diese Voice.
Beschreibung
HINWEIS
Um sich mit den Voices vertraut zu machen, hören Sie sich die Demo-Songs für jede Voice­Gruppe an (Seite 13).
Voice:
Beim N-100 beschreibt der Begriff „Voice“ den „Instrumentenklang“.
HINWEIS
Wenn Sie eine Voice auswählen, wird automatisch ein dazu passender Reverb-Typ ausgewählt (Seite 18).
TERMINOLOGIE
DEUTSCH
Um eine Voice auszuwählen, halten Sie die [PIANO/VOICE]-Taste gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten C1–A1 an.
C0 C1 A1
Um die Voice „Grand Piano 1“ sofort erneut aufzurufen, drücken Sie einfach die
[PIANO/VOICE]-Taste.
2. Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie beim Spielen mit dem [MASTER VOLUME]-Rad die gewünschte Lautstärke ein.
N-100 Bedienungsanleitung
15
Page 16
Auswählen und Spielen von Voices

Ve r wenden der Pedale

Das N-100 verfügt über drei Fußpedale: Haltepedal (rechts), Sostenuto-Pedal (Mitte) und Leisepedal (links). Mit diesen Pedalen können Sie – ähnlich wie mit den Pedalen bei einem akustischen Flügel – verschiedene Spieleffekte für den Ausdruck hervorrufen.
Haltepedal (rechts)
We nn Sie das Haltepedal drücken, werden
die gespielten Noten länger gehalten.
We nn die Voice „Grand Piano 1“ ausgewählt ist, werden durch die Betätigung des Haltepedals die speziellen „Sustain­Samples“ (Haltesamples) des Instruments aktiviert, um die unverwechselbare Resonanz von Resonanzboden und Saiten eines akustischen Flügels originalgetreu nachzuahmen. Mit dem „Halbpedal“-Effekt können Sie das Haltepedal verwenden, um partielle Halteeffekte zu erzeugen, je nachdem, wie weit Sie das Pedal herunterdrücken.
Wenn Sie das Haltepedal an dieser Stelle betätigen, werden die bis zum Loslassen des Pedals gespielten Noten länger gehalten.
HINWEIS
Wenn das Haltepedal nicht funktioniert oder Noten selbst bei nicht gedrücktem Pedal gehalten werden, vergewissern Sie sich, dass das Pedalkabel ordnungsgemäß an die Haupteinheit angeschlossen ist (Seite 30).
DEUTSCH
Sostenuto-Pedal (Mitte)
We nn Sie eine Note oder einen Akkord auf der Tastatur anschlagen und das Sostenuto­Pedal betätigen, während Sie die Note(n) noch halten, erklingt/erklingen die Note(n) so lange, wie das Pedal gedrückt wird. Alle nachfolgenden Noten werden nicht gehalten.
Wenn Sie das Sostenuto­Pedal hier betätigen, während Sie die Taste(n) gedrückt halten, werden die Noten so lange gehalten, wie Sie das Pedal gedrückt halten.
Leisepedal (links)
Das Leisepedal reduziert die Lautstärke und ändert geringfügig die Klangfarbe der Noten, die gespielt werden, während das Pedal gedrückt wird. (Das Leisepedal hat keine Auswirkung auf Tasten, die vor seiner Betätigung angeschlagen wurden. Betätigen Sie das Pedal unmittelbar vor dem Anschlagen der zu dämpfenden Noten.)
HINWEIS
Organ- und Strings-Voices (Orgel- und Streicher-Voices) klingen so lange nach, wie das Sostenuto-Pedal gehalten wird.
N-100 Bedienungsanleitung
16
Page 17
Auswählen und Spielen von Voices

Kombinieren zweier Voices (Dual-Modus)

Sie können zwei Voices gleichzeitig über die gesamte Tastatur spielen. Auf diese Weise können Sie zwei ähnliche Voices miteinander kombinieren, um einen volleren Klang zu erzeugen.
1. Um den Dual-Modus aufzurufen, halten Sie die
[PIANO/VOICE]-Taste gedrückt, und drücken Sie zwei Tasten des Bereichs C1–A1 gleichzeitig (oder drücken Sie eine Taste, während Sie die andere gedrückt halten).
We i te r e Informationen zu den den Tasten zugeordneten Voices finden Sie unter „Auswählen von Voices“ auf Seite 15.
C0 C1 A1
Die der tieferen Taste zugewiesene Voice wird als Voice 1 und die der höheren Taste zugewiesene Voice als Voice 2 bezeichnet.
Im Dual-Modus können Sie folgende Einstellungen für die Voices 1 und 2 vornehmen:
Einstellen der Oktave
Sie können die Tonhöhe für Voice 1 und Voice 2 unabhängig voneinander in Oktavschritten nach oben und unten verschieben. Je nachdem, welche Voices Sie im Dual-Modus miteinander kombinieren, klingt die Kombination möglicherweise besser, wenn eine der Voices um eine Oktave nach oben oder unten verschoben wird.
Halten Sie die [PIANO/VOICE]-Taste gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten C5–F5 an.
Voice2Voice1
HINWEIS
Hall im Dual-Modus
Der Voice 1 zugewiesene Reverb­Typ hat Vorrang. Wenn der Reverb-Typ für Voice 1 ausgeschaltet ist (OFF), wird der Voice 2 zugewiesene Reverb-Typ verwendet.
DEUTSCH
C5 F5 C6 C7
C5 -1
Voice 1
Einstellen der Balance
Sie können das Lautstärkeverhältnis der beiden Voices einstellen. Beispielsweise können Sie eine Voice als Haupt-Voice lauter und die andere Voice leiser einstellen. Halten Sie die [PIANO/VOICE]-Taste gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten F#5–F#6 an. Die Einstellung „0“ erzeugt ein ausgewogenes Verhältnis der beiden Voices im Dual-Modus. Bei Einstellungen kleiner als „0“ wird die Lautstärke von Voice 2 gegenüber Voice 1 erhöht, während bei Einstellungen größer als „0“ die Lautstärke von Voice 1 gegenüber Voice 2 erhöht wird.
C#50 E5 0 D5 +1 F5 +1
Voice 2
D#5-1
F#5 (-6) F#6 (+6)
C5 C6(0) C7
2. Um den Dual-Modus zu verlassen und zum
normalen Einzel-Voice-Spiel zurückzukehren, drücken Sie eine der Tasten C1–A1, während Sie die [PIANO/VOICE]-Taste gedrückt halten (oder drücken Sie die [PIANO/VOICE]-Taste).
N-100 Bedienungsanleitung
17
Page 18
Auswählen und Spielen von Voices
Erzeugen von Klangvariationen – Reverb
Mit diesem Bedienungselement können Sie vier verschiedene Halleffekte auswählen, die dem Klang mehr Tiefe und Ausdruck verleihen, um eine realistische akustische Umgebung zu erzeugen.
Taste Reverb-Typ Beschreibung
C2 Room (Zimmer) Mit dieser Einstellung wird dem Sound ein ständiger Halleffekt
hinzugefügt, der dem akustischen Nachhall in einem Zimmer ähnelt.
C#2 Hall 1 (Saal 1) Um den Halleffekt zu intensivieren, können Sie die Einstellung
HALL 1 verwenden. Dieser Effekt simuliert den natürlichen Nachhall eines kleinen Konzertsaals.
D2 Hall 2 (Saal 2) Um einen ausgesprochen räumlichen Halleffekt zu erzielen,
verwenden Sie die Einstellung HALL 2. Dieser Effekt simuliert den natürlichen Nachhall eines großen Konzertsaals.
D#2 Stage (Bühne) Simuliert den Nachhall einer Bühnenumgebung.
E2 Off (Aus) Es wird kein Halleffekt angewendet.
Auswählen eines Reverb-Typs
Halten Sie die [PIANO/VOICE]-Taste gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten
C2–E2 an, um den gewünschten Reverb-Typ auszuwählen.
DEUTSCH
C0 C1 C2 E2
Einstellen des Hallanteils
Halten Sie die [PIANO/VOICE]-Taste gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten
C3–G#4, um die Halltiefe für die ausgewählte Voice einzustellen.
G#4: Tiefe 20
C0 C1 C2 C3: Tiefe 0 C4 A4
Je höher die gespielte Taste, desto höher die Intensität.
Halten Sie die [PIANO/VOICE]-Taste gedrückt, und schlagen Sie die Taste A4
an, um den Halleffekt auf die für die ausgewählte Voice am besten geeignete Intensität einzustellen.
HINWEIS
Wertebereich der Reverb­Intensität:
0 (kein Effekt) – 20 (maximale Effekttiefe)
HINWEIS
Die Standardeinstellungen für Reverb-Typ (einschließlich OFF) und Reverb-Intensität sind für jede Voice verschieden.
N-100 Bedienungsanleitung
18
Page 19
Auswählen und Spielen von Voices

Tr ansponierung

Mit der Transpose-Funktion des N-100 können Sie die Tonhöhe der gesamten Tastatur in Halbtonintervallen nach oben oder unten transponieren. Dies erleichtert das Spielen in schwierigen Tonarten sowie das Anpassen der Tonhöhe der Tastatur an den Tonumfang eines Sängers oder anderer Instrumente. Wenn Sie den Transponierungswert beispielsweise auf „+5“ einstellen, wird beim Anschlagen der Taste C der Ton F erzeugt. So können Sie einen Song in C-Dur spielen, und das N-100 transponiert ihn automatisch nach F-Dur.
Einstellen des Transpositionswerts
Halten Sie die Tasten
[DEMO] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie
eine der Tasten F#2–F#3 an, um das gewünschte Transpositionsintervall einzustellen.
F#2F#3
TERMINOLOGIE
Transponieren:
Ändern der Tonart. Auf dem N-100 wird durch die Transponierung die Tonhöhe der gesamten Tastatur verschoben.
C0 C1 C2
-6 +6
-2 +1 +3-4
0-1
-3-5 +2+4+5
Zum Transponieren nach unten (in Halbtonschritten)
Halten Sie die Tasten
[DEMO] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und drücken Sie
eine der Tasten zwischen F#2 und H2.
Zum Transponieren nach oben (in Halbtonschritten)
Halten Sie die Tasten [DEMO] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und drücken Sie
HINWEIS
Transponierungsbereich:
F#2 (-6 Halbtöne)– C3 (normale Tonhöhe)–
F#3 (+6 Halbtöne)
eine der Tasten zwischen C#3 und F#3.
Zum Wiederherstellen der Standardtonhöhe
Halten Sie die Tasten [DEMO] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie die Taste C3 an.

Feinstimmen der Tonhöhe

Sie können die Tonhöhe des gesamten Instruments feinstimmen. Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie das N-100 zusammen mit anderen Instrumenten oder zu Musik von CD spielen.
DEUTSCH
Einstellen der Tonhöhe So heben Sie die Tonhöhe an
(in Schritten von ca. 0,2 Hz):
Halten Sie die Tasten A-1 und H-1 gleichzeitig gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten zwischen C3 und H3.
So senken Sie die Tonhöhe ab (in Schritten von ca. 0,2 Hz):
Halten Sie die Tasten A-1 und A#-1 gleichzeitig gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten zwischen C3 und H3.
So stellen Sie die Standardtonhöhe wieder her:
Halten Sie die Tasten A-1, A#-1 and H-1 gleichzeitig gedrückt, und schlagen Sie eine beliebige Taste zwischen C3 und H3 an.
A-1 H-1 C3 H3
C2C1C0
A#-1
A-1 C3 H3
C2C1C0
A#-1
A-1 H-1 C3 H3
C2C1C0
TERMINOLOGIE
Hz (Hertz):
Diese Maßeinheit bezieht sich auf die Frequenz eines Klangs und gibt an, wie oft eine Schallwelle pro Sekunde schwingt.
Standardeinstellung:
Bei der Standardeinstellung oder Werksvorgabe handelt es sich um die Einstellung, die beim erstmaligen Einschalten des N-100 nach Auslieferung vorgegeben ist.
HINWEIS
Einstellbereich: 427,0–
453,0 Hz
Standardtonhöhe: 440,0 Hz
N-100 Bedienungsanleitung
19
Page 20
Auswählen und Spielen von Voices
Anschlagempfindlichkeit
Sie können einstellen, wie sich die Lautstärke ja nach Anschlagstärke verändert. Die folgenden vier Einstellungen stehen zur Verfügung.
DEUTSCH
Taste
A6 FIXED (Unveränderlich) Die Lautstärke ändert sich nicht, egal wie hart oder
A#6 SOFT (Weich) Je nachdem, ob Sie die Tasten hart oder weich anschlagen,
H6 MEDIUM Dies ist die normale Anschlagdynamik (Standardeinstellung). C7 HARD (Hart) Die Lautstärke ändert sich drastisch von pianissimo bis fortissimo,
Einstellen des Anschlagempfindlichkeitstyps
Halten Sie die [PIANO/VOICE]-Taste gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten A6–C7, um die gewünschte Anschlagdynamik auszuwählen.
Anschlagemp-
findlichkeit
Beschreibung
weich Sie die Tasten anschlagen.
ändert sich die Lautstärke geringfügig.
um einen dynamischen und dramatischen Ausdruck zu ermöglichen. Um einen lauten Klang zu erzeugen, müssen Sie die Tasten fest anschlagen.
HINWEIS
Auf Church-Organ- und Harpsichord-Voices, die normalerweise nicht auf Tastaturdynamik reagieren, wirkt sich die Einstellung der Anschlagempfindlichkeit wenig oder gar nicht aus.
A6 C7
Standardeinstellung: H6
N-100 Bedienungsanleitung
20
Page 21

Anschlüsse und Verbindungen

Anschlüsse

VORSICHT
Bevor Sie das N-100 mit anderen elektronischen Geräten verbinden, schalten Sie bitte alle Geräte aus. Stellen Sie dabei zunächst alle Lautstärkeregler auf Minimum (0). Andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag oder zu Schäden an den Geräten kommen.
2 1
Anschlüsse und Verbindungen
1 Buchsen MIDI [IN] [OUT]
An diesen Buchsen können Sie externe MIDI-Geräte über MIDI-Kabel anschließen.
MIDI [IN]: Empfängt MIDI-Daten. MIDI [OUT]: Sendet MIDI-Daten.
Siehe unter „Anschließen eines Computers“ auf Seite 22.
Über MIDI
MIDI (Musical Instruments Digital Interface) ist ein Standardformat zur Datenübertragung. Es ermöglicht die Übertragung von Spieldaten und Befehlen zwischen MIDI-Geräten und PC. Mit MIDI können Sie ein angeschlossenes MIDI­Gerät vom N-100 aus oder das N-100 von einem angeschlossenen MIDI-Gerät oder Computer aus steuern.
2 Buchsen AUX OUT [L] [R](LEVEL FIXED)
An diese Buchsen können Sie eine Stereoanlage zur Verstärkung des N-100 oder einen Cassettenrecorder zur Aufzeichnung Ihres Spiels anschließen. Orientieren Sie sich zum Herstellen der Verbindungen am nachstehenden Diagramm, und verwenden Sie Audiokabel.
VORSICHT
Wenn das N-100 über die Buchsen AUX OUT an eine Stereoanlage angeschlossen ist, schalten Sie zuerst das N-100 und danach die Stereoanlage ein. Gehen Sie beim Ausschalten der Geräte in umgekehrter Reihenfolge vor.
HINWEIS
Da es vom MIDI-Gerätetyp abhängt, welche MIDI-Daten übertragen oder empfangen werden können, prüfen Sie im Abschnitt „MIDI­Implementierungstabelle“, welche MIDI-Daten und -Befehle Ihre Geräte übertragen oder empfangen können.
Die MIDI-Implementierungs­tabelle für das N-100 finden Sie auf Seite 37.
HINWEIS
Verwenden Sie Audiokabel und Adapter ohne Widerstand.
DEUTSCH
N-100
Stereo
AUX OUT Cinch-Stecker
Audiokabel
AUX IN Cinch-Stecker
Mit diesen Verbindungen (über Cinch-Stecker, LEVEL FIXED) erfolgt die Übertragung zum externen Gerät unabhängig von der Stellung des [MASTER VOLUME]-Rads mit einem unveränderlichen Lautstärkepegel.
N-100 Bedienungsanleitung
21
Page 22
Anschlüsse und Verbindungen

Anschließen von MIDI-Instrumenten

Das N-100 besitzt MIDI IN/OUT-Anschlüsse, über die Sie es mit anderen Instrumenten und Geräten – einschließlich Computern – verbinden können und so die verschiedenen Funktionen von MIDI­Anwendungen für Spiel und Aufzeichnung nutzen können.
VORSICHT
Bevor Sie das Instrument mit anderen elektronischen Geräten verbinden, schalten Sie bitte alle Geräte aus.
Übertragen von Spieldaten von und zu einem anderen MIDI-Gerät
Buchse
MIDI [OUT]
Buchse MIDI [IN]
Instrument
MIDI-Kabel
(Zubehör)
Buchse MIDI [OUT]
Buchse MIDI [IN]
Übertragen von MIDI-Daten von und zu einem Computer
Buchse
MIDI [OUT]
Buchse MIDI [IN]
USB-Anschluss
HINWEIS
Sie können weder die Voice­Demo-Songs noch die 50 Piano­Preset-Songs vom N-100 an ein anderes MIDI-Gerät übertragen.
Für MIDI-Verbindungen verwenden Sie ein (als Zubehör erhältliches) Standard-MIDI­Kabel, das Sie in den meisten Musikfachgeschäften erhalten.
DEUTSCH

Anschließen eines Computers

Indem Sie einen Computer an die MIDI-Buchsen anschließen, können Sie zwischen N-100 und Computer Daten über MIDI austauschen.
Schalten Sie zunächst sowohl das N-100 als auch den Computer aus, bevor Sie die beiden Geräte über Kabel miteinander verbinden. Nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schalten Sie zuerst den Computer und dann das N-100 ein.
Verbinden des USB-Ports des Computers mit dem N-100 über eine USB-MIDI-Schnittstelle (wie UX16, UX96 oder UX256)
Ve rbinden Sie den USB-Port Ihres Computers über eine USB-Schnittstelle mit den MIDI-Buchsen des N-100. Sie müssen den Treiber für die USB-Schnittstelle (z. B. UX16, UX96 oder UX256) installieren. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung der USB-MIDI-Schnittstelle.
Instrument
VORSICHT
Buchse
MIDI [OUT]
Buchse MIDI [IN]
USB-MIDI-
Schnittstelle
USB-Anschluss
Computer
HINWEIS
Wenn das N-100 als Klangmodul eingesetzt wird, werden Spieldaten mit Voices, die auf dem N-100 nicht vorhanden sind, nicht korrekt wiedergegeben.
HINWEIS
Zur ordnungsgemäßen Übertragung von MIDI-Daten zwischen dem N-100 und einem Computer muss auf dem Computer eine spezielle MIDI­Treibersoftware installiert sein.
N-100 Bedienungsanleitung
22
Instrument
USB-MIDI-
Schnittstelle
Computer
Page 23

MIDI-Funktionen

Mit den folgenden Bedienvorgängen können Sie MIDI-Detaileinstellungen vornehmen.
Auswahl des MIDI-Sende-/
HINWEIS
Empfangskanals
Bei jeder Einrichtung eines MIDI-Systems müssen die MIDI-Kanäle der Sende- und Empfangsgeräte miteinander abgestimmt werden, damit die Daten richtig übertragen werden. Mit diesem Parameter können Sie den Kanal einstellen, über den das N-100 MIDI-Daten sendet oder empfängt.
Im Dual-Modus werden die Daten von Voice 1 auf dem für diese Voice angegeben Kanal gesendet, und die Daten von Voice 2 werden auf der nächsthöheren Kanalnummer gesendet. In diesem Fall werden keine Daten übertragen, wenn der Sendekanal (Transmit Channel) ausgeschaltet ist („OFF“).
MIDI-Funktionen
Einstellen des Sendekanals
Halten Sie die Tasten [DEMO] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten C1–E2 an.
Einstellen des Empfangskanals
Halten Sie die Tasten [DEMO] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten C4–F5 an.
E2 F5
C4C1C0
11 14 169
742 11 14 169
56810121315
31
Sendekanal
(C1–E2)
OFF
742
56810121315
31
Empfangskanal
(C4–F5)
1+2

Lokalsteuerung ein/aus

ALL
ALL:
„Multi Timbre“-Empfang (mehrere Kanäle empfangen). Dies ermöglicht den gleichzeitigen Empfang verschiedener Parts auf allen 16 MIDI-Kanälen. Auf diese Weise kann das N-100 von einem Computer oder Sequenzer empfangene Mehr-Kanal­Songdaten wiedergeben.
1+2:
„1+2“-Empfang. Dies ermöglicht lediglich den gleichzeitigen Empfang auf Kanal 1 und 2. Auf diese Weise kann das N-100 von einem Computer oder Sequenzer empfangene 1- und 2-Kanal­Songdaten wiedergeben.
Programmwechsel und andere empfangene Kanalmeldungen haben keine Auswirkungen auf die Bedienfeld-Einstellungen des N­100 oder auf die Noten, die Sie auf der Tastatur spielen.
Daten der Demo-Songs und der 50 Piano-Preset-Songs können nicht über MIDI übertragen werden.
DEUTSCH
„Lokale Steuerung“ bedeutet, dass über die Tastatur des N-100 normalerweise die integrierte Klangerzeugung angesteuert wird, so dass die internen Voices direkt von der Tastatur aus gespielt werden können. Diese Situation wird als „Local Control On“ bezeichnet, da der interne Klangerzeuger lokal über die Tastatur des Instruments gesteuert wird. Die lokale Steuerung kann jedoch ausgeschaltet werden (Local OFF), so dass beim Spielen auf der Tastatur des N-100 die internen Voices nicht wiedergegeben, die entsprechenden MIDI­Informationen jedoch an die Buchse MIDI OUT übertragen werden. Gleichzeitig reagiert der interne Klangerzeuger auf MIDI-Informationen, die über die Buchse MIDI IN empfangen werden.
Halten Sie die Tasten [DEMO] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie
die Taste C6 an. Durch mehrfaches Drücken der Taste C6 wechseln Sie zwischen Local Control On und Off hin und her.
C6 C7
Standardeinstellung: ON (Ein)
N-100 Bedienungsanleitung
23
Page 24
MIDI-Funktionen

Programmwechsel ein/aus

Normalerweise reagiert das N-100 auf MIDI-Programmwechsel, die es von einer externen Tastatur oder einem anderen MIDI-Gerät empfängt. Dadurch wird die Voice mit der entsprechenden Nummer auf dem entsprechenden Kanal ausgewählt (die Tastatur-Voice ändert sich nicht). Das N-100 sendet normalerweise auch immer einen MIDI-Programmwechsel, wenn eine seiner Voices ausgewählt wird. Dadurch wird die Voice oder das Programm mit der entsprechenden Nummer auf dem externen MIDI-Gerät ausgewählt, falls das Gerät so eingerichtet ist, dass es MIDI-Program­mwechsel empfängt und darauf reagiert. Mit dieser Funktion ist es möglich, den Empfang und die Übertragung von Programmwechselbefehlen zu unterbinden, so dass am N-100 Voices ausgewählt werden können, ohne dass sich dies auf das externe MIDI-Gerät auswirkt.
DEUTSCH

Controller-Änderungen ein/aus

Normalerweise reagiert das N-100 auf MIDI-Controller-Daten, die es von einem externen MIDI­Gerät oder einer externen Tastatur empfängt. Dadurch wirken sich die vom steuernden Gerät empfangenen Pedal- und sonstigen Controller-Einstellungen auf die Voice auf dem entsprechenden Kanal aus (die Tastatur-Voice ändert sich nicht). Außerdem überträgt das N-100 MIDI-Controller­Informationen, wenn das Pedal oder andere Controller betätigt werden. Mit dieser Funktion ist es möglich, den Empfang und die Übertragung von Controller-Daten zu unterbinden, so dass beispielsweise das Pedal und andere Controller des N-100 betätigt werden können, ohne dass sich dies auf ein externes MIDI-Gerät auszuwirkt.
Halten Sie die Tasten [DEMO] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie die Taste C#6 an. Durch mehrfaches Drücken der Taste C#6 wechseln Sie zwischen Program Change On und Off hin und her.
C7C#6
HINWEIS
Informationen zu den Programmwechselnummern der einzelnen Voices des N-100 finden Sie unter „MIDI­Datenformat“ auf Seite 33.
Standardeinstellung: ON (Ein)
Halten Sie die Tasten [DEMO] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie die Taste D6 an. Durch mehrfaches Drücken der Taste D6 schalten Sie zwischen Control Change On und Off um.
N-100 Bedienungsanleitung
24
HINWEIS
Informationen zu Controller­Daten, die mit dem N-100
C7D6
verwendet werden können, finden Sie unter „MIDI-Datenformat“ auf Seite 33.
Standardeinstellung: ON (Ein)
Page 25
Fehlerbehebung / Zubehör

Fehlerbehebung

Problem Mögliche Ursache und Lösung
Das N-100 lässt sich nicht einschalten. Das N-100 wurde nicht richtig angeschlossen. Schließen Sie den weiblichen Stecker
an der Netzeingangsbuchse des N-100 und den männlichen Stecker an eine ordnungsgemäß installierte Netzsteckdose (Seite 11) an.
Aus dem Lautsprecher bzw. Kopfhörer sind Störgeräusche zu hören.
Die Grundlautstärke ist gering, oder es ist kein Ton zu hören.
Das Haltepedal zeigt keine Wirkung, bzw. der Ton wird auch dann gehalten, wenn das Haltepedal nicht betätigt wird.
Die Störgeräusche werden möglicherweise durch Interferenzen mit einem in der Nähe des N-100 verwendeten Mobiltelefon verursacht. Schalten Sie das Mobiltelefon aus, oder nutzen Sie es in einem größeren Abstand zum N-100.
• Die Gesamtlautstärke ist zu leise eingestellt. Stellen Sie sie mit dem [MASTER VOLUME]-Rad auf einen geeigneten Pegel ein.
• Stellen Sie sicher, dass kein Kopfhörer an einer der Kopfhörerbuchsen angeschlossen ist (Seite 12).
•Vergewissern Sie sich, dass Local Control (Seite 23) aktiviert ist („ON“).
Das Pedalkabel ist möglicherweise nicht ordnungsgemäß angeschlossen. Stellen Sie sicher, dass das Pedalkabel ordnungsgemäß an der [PEDAL]-Buchse angeschlossen ist (Seite 30).

Optionales Zubehör

Kopfhörer (HPE-30)
DEUTSCH
N-100 Bedienungsanleitung
25
Page 26

Montage des Keyboard-Ständers

Montage des Keyboard-Ständers
VORSICHT
• Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile verwechseln und alle Teile richtig herum anbringen. Bauen Sie das Instrument in der richtigen Reihenfolge zusammen.
• Die Montage sollte von mindestens zwei Personen durchgeführt werden.
• Achten Sie darauf, nur die mitgelieferten Schrauben zu verwenden und Schrauben der richtigen Größe in die Löcher an den richtigen Stellen einzusetzen. Verwenden Sie keine anderen Schrauben. Die Verwendung falscher Schrauben kann eine Beschädigung oder Fehlfunktion des Produkts zur Folge haben.
• Ziehen Sie nach der Montage jedes einzelnen Bauteils die Schrauben fest.
• Um das Instrument in seine Komponenten zu zerlegen, führen Sie die im Folgenden erläuterten Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
Sie benötigen einen Kreuzschlitz-Schraubendreher (+).
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. Vergewissern Sie sich, dass alle in der Abbildung dargestellten Teile vorhanden sind.
DEUTSCH
1. Lehnen Sie A gegen die Wand.
1-1Breiten Sie vor der Wand ein großes, weiches
DD DD
Pedalkabel
CC
Pedalkasten Lautsprechergehäuse
Netzkabel (Die Form des Steckers unterscheidet sich je nach Region.)
• Entfernen Sie vor der Montage die Kabelbinder vom Pedalkabel und Netzkabel.
Tu ch (z. B. eine Decke) auf dem Boden aus.
A
B
VorderbeinVorderbein
4 lange 6x20-mm-Schrauben
12 kurze 6x16-mm-Schrauben
1-2Legen Sie A mit der Tastaturseite nach oben auf
das weiche Tuch.
N-100 Bedienungsanleitung
26
AA
Page 27
Montage des Keyboard-Ständers
1-3Öffnen Sie die Tastaturabdeckung, und lehnen Sie
dann die Tastaturseite von A gegen die Wand. Gehen Sie vorsichtig vor, damit A nicht umfällt oder herunterrutscht. Klemmen Sie das weiche Tuch außerdem zwischen A und der Wand ein, um die Einheit vor Schäden durch Aufschlagen auf die Wand oder andere Objekte zu schützen.
AA
AA
2. Befestigen Sie C an B.
VORSICHT
Berühren Sie nicht das Lautsprechergitter (Stoffabdeckung) oder den Lautsprecher darunter.
2-1Entfernen Sie die Kunststoffabdeckung von der
Ve rtiefung an B.
VORSICHT
• Legen Sie A nicht mit der Vorderseite nach unten.
• Legen Sie A nicht mit dem Bedienfeld nach unten.
B
DEUTSCH
2-2Stellen Sie B umgedreht auf den Boden, und
halten Sie B mit der Hand fest.
B
N-100 Bedienungsanleitung
27
Page 28
Montage des Keyboard-Ständers
2-3Während Sie B festhalten, führen Sie das (an C
2-4Während Sie C festhalten und fest im Schlitz
DEUTSCH
befestigte) Pedalkabel von der Innen- zur Außenseite von B. Halten Sie C umgedreht (Unterseite nach oben), und setzen Sie C in den Schlitz an B ein. Schieben Sie C ganz hinein, bis Sie auf Widerstand stoßen.
BB
CC
BB
andrücken, befestigen Sie C mit vier langen Schrauben (6x20 mm) an B.
2-7Bringen Sie die Kunststoffabdeckung über der
Ve rtiefung von B wieder an. Achten Sie darauf, dass die Füße der Abdeckung nicht zwischen der Einfassung und der Wand der Abdeckung eingeklemmt werden.
B
Richtig
Falsch
3. Befestigen Sie B an A.
3-1Legen Sie B mit nach oben weisendem
Lautsprechergitter vor A.
3-2Stecken Sie das Lautsprecherkabel in die Buchse
an der Unterseite von A, wobei die Zunge des Steckers zur Rückseite weist.
CC
BB
2-5
Drehen Sie B um, so dass die Unterseite (die Seite, an der C befestigt ist) sich auf dem Boden befindet.
2-6Führen Sie das Pedalkabel und das Netzkabel
durch die Vertiefung von B, und befestigen Sie die Kabel mit den vier Kabelbindern an der Oberseite von B. Stellen Sie sicher, dass das Ende des Netzkabels um mindestens 20 cm über den oberen Rand von B herausragt (etwa die Hälfte der Länge von B).
Mindestens 20 cm
20 cm
A
BB
N-100 Bedienungsanleitung
28
B
Page 29
Montage des Keyboard-Ständers
3-3Halten Sie B mit der Hand fest, und befestigen Sie
B mit vier kurzen Schrauben (6x16 mm) an A. Achten Sie diesmal darauf, Pedalkabel und Netzkabel nicht zwischen dem Winkel an B und der Unterseite von A einzuklemmen. Zerkratzen Sie nicht das Lautsprechergitter (Stoffabdeckung), wenn Sie B an A an bringen.
A
B
A
BB
5. Setzen Sie A aufrecht.
Ve rwenden Sie B als Auflage beim Aufrichten von A.
A
BAB
A
B
3-4
Lassen Sie B langsam herunter.
A
BB
4. Bringen Sie D an.
Befestigen Sie D mit vier kurzen Schrauben (6x16 mm) für jedes Bein an der Unterseite von A.
A
DDD
6. Schließen Sie das Netzkabel an.
Schließen Sie das Netzkabel an der Buchse AC INLET an.
DEUTSCH
D
We nn die Gewindebohrungen nicht exakt liegen, lösen Sie die anderen Schrauben, und korrigieren Sie die Position von D.
N-100 Bedienungsanleitung
29
Page 30
Montage des Keyboard-Ständers
7. Schließen Sie das Pedalkabel an.
Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in die zugehörige Buchse am Gerät.
VORSICHT
Wenn Sie das Instrument nach der Montage bewegen, fassen Sie es immer an der Unterseite der Haupteinheit an.
Heben Sie es nicht an der Tastaturabdeckung bzw. am vorstehenden Teil an einer der Seiten (vorne, seitlich, hinten) an. Ein unsachgemäßer Umgang kann zu Schäden am Instrument oder zu Verletzungen führen.
Hier nicht festhalten.
Hier
festhalten.
8. Stellen Sie den Feststellfuß ein.
DEUTSCH
Überprüfen Sie nach der Montage Folgendes:
•Sind Bauteile übrig geblieben?
•Ist der Abstand des N-100 zu Türen und anderen
•Klappert das N-100, wenn Sie es schütteln?
•Klappert der Pedalkasten, oder gibt er nach, wenn
•Sind Pedalkabel und Netzkabel fest in die Buchsen
•Falls die Haupteinheit beim Spielen auf der
Hier nicht festhalten.
Stellen Sie das N-100 so auf, dass seine Rückwand
mindestens 10 cm von der Wand entfernt ist. Drehen Sie am Feststellfuß, bis er festen Kontakt zum Boden hat.
Gehen Sie die Montageanleitung nochmals
durch, und korrigieren Sie eventuelle Fehler.
beweglichen Objekten ausreichend? Stellen Sie das N-100 gegebenenfalls an einem
geeigneten Standort auf.
Ziehen Sie alle Schrauben fest.
Sie auf die Pedale treten? Drehen Sie den Feststellfuß, bis er fest auf dem
Fußboden aufsitzt.
eingesteckt? Überprüfen Sie die Verbindung.
Tastatur quietschende Geräusche erzeugt oder instabil ist, schauen Sie sich nochmals die Abbildungen zur Montage an, und ziehen Sie sämtliche Schrauben nach.
N-100 Bedienungsanleitung
30
Page 31

Index

Index

Zhalen

50 Piano-Preset-Songs ....................................................13
A
Anschlagempfindlichkeit ................................................20
Anschließen eines PCs ....................................................22
B
Bedienelemente und Anschlüsse ....................................10
D
Demo-Songs ....................................................................13
[DEMO]-Taste ..........................................................13, 14
Dual..................................................................................17
F
Fehlerbehebung...............................................................25
H
Haltepedal........................................................................16
Hz (Hertz) .......................................................................19
O
Optionales Zubehör........................................................25
P
PEDAL.......................................................................10, 16
[PHONES]-Buchse .........................................................12
[PIANO/VOICE]-Taste..............15, 17, 18, 19, 20, 23, 24
[POWER]-Schalter ...................................................12, 13
Preset-Songs 50 voreinsgestellte Klavierstücke.........13
R
Rechtes Pedal................................................................... 16
Reverb..............................................................................18
S
[SELECT]-Taste .................................................. 13, 14, 15
Song .................................................................................14
Sostenuto-Pedal ..............................................................16
Standardeinstellung ........................................................19
Starten/Stoppen der Wiedergabe ...................................13
50 Preset-Piano-Songs ..............................................13
Demo-Songs..............................................................13
DEUTSCH
K
Kombinieren von Voices (Dual-Modus).......................17
L
Leisepedal.........................................................................16
Linkes Pedal.....................................................................16
M
[MASTER VOLUME]-Rad.............................................12
MIDI-Anschlüsse ............................................................21
MIDI-Buchsen [IN] [OUT] ...........................................21
MIDI-Datenformat .........................................................33
MIDI-Implementierungstabelle .....................................37
Mittleres Pedal.................................................................16
Montage...........................................................................26
T
Tastaturabdeckung .........................................................11
Technische Daten............................................................ 38
Transponierung...............................................................19
Tuning Feinstimmen der Tonhöhe........................... 19
V
Voice ................................................................................15
VORSICHTSMASSNAHMEN.....................................4, 5
Z
Zubehör.............................................................................7
N-100 Bedienungsanleitung
31
Page 32

Appendix

Preset Song List / Liste der voreingestellten Songs / Liste des morceaux prédéfinis / Lista de canciones preseleccionadas
No. Title Composer
1Invention No. 1 J.S.Bach 2Invention No. 8 J.S.Bach 3Gavotte J.S.Bach 4
5 Menuett G dur BWV.Anh.114 J.S.Bach 6 Le Coucou L-C.Daquin 7 Piano Sonate No.15 K.545 1st mov. W.A.Mozart 8Turkish March W.A.Mozart
9 Menuett G dur W.A.Mozart 10 Little Serenade J.Haydn 11 Perpetuum mobile C.M.v.Weber 12 Ecossaise L.v.Beethoven 13 Für Elise L.v.Beethoven 14 Marcia alla Turca L.v.Beethoven 15 Piano Sonate op.13 “Pathétique” 2nd mov. L.v.Beethoven 16 Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” 1st mov. L.v.Beethoven 17 Piano Sonate op.49-2 1st mov. L.v.Beethoven 18 Impromptu op.90-2 F.P.Schubert 19 Moments Musicaux op.94-3 F.P.Schubert 20 Frühlingslied op.62-2 J.L.F.Mendelssohn 21 Jägerlied op.19b-3 J.L.F.Mendelssohn 22 Fantaisie-Impromptu F.F.Chopin 23 Prelude op.28-15 “Raindrop” F.F.Chopin 24 Etude op.10-5 “Black keys” F.F.Chopin 25 Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu” F.F.Chopin 26 Etude op.10-12 “Revolutionary” F.F.Chopin 27 Valse op.64-1 “Petit chien” F.F.Chopin 28 Valse op.64-2 F.F.Chopin 29 Valse op.69-1 “L’adieu” F.F.Chopin 30 Nocturne op.9-2 F.F.Chopin 31 Träumerei R.Schumann 32 Fröhlicher Landmann R.Schumann 33 La prière d’une Vierge T.Badarzewska 34 Dolly’s Dreaming and Awakening T.Oesten 35 Arabesque J.F.Burgmüller 36 Pastorale J.F.Burgmüller 37 La chevaleresque J.F.Burgmüller 38 Liebesträume Nr.3 F.Liszt 39 Blumenlied G.Lange 40 Barcarolle P.I.Tchaikovsky 41 Melody in F A.Rubinstein 42 Humoresque A.Dvorák 43 Tango (España) I.Albéniz 44 The Entertainer S.Joplin 45 Maple Leaf Rag S.Joplin 46 La Fille aux Cheveux de Lin C.A.Debussy 47 Arabesque 1 C.A.Debussy 48 Clair de lune C.A.Debussy 49 Rêverie C.A.Debussy 50 Golliwog’s Cakewalk C.A.Debussy
Prelude (Wohltemperierte Klavier
I No.1)
J.S.Bach
ˇ
N-100 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
32
Page 33

MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI

If you’re already very familiar with MIDI, or are using a computer to control your music hardware with computer-generated MIDI messages, the data provided in this section can help you to control the N-100.
Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen Computer zur Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen für die Instrumente verwenden, können Sie sich zur Steuerung des N-100 nach den im folgenden Abschnitt aufgeführten Spezifikationen richten.
Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de musique au moyen de messages MIDI générés par ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous aideront à commander le N-100.
SI usted está ya familiarizado con MIDI, o si emplea una computadora para controlar sus aparatos musicales con mensajes MIDI generados por computadora, los datos proporcionados en esta sección le ayudarán a controlar la N-100.
1. NOTE ON/OFF
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number) kk = Note number (Transmit: 09H–78H = A-2–C8 /
Receive: 00H–7FH = C-2–G8)
vv = Velocity (Key ON = 01H–7FH, Key OFF = 00H)
Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only)
8nH = Note OFF event (n = channel number) kk = Note number: 00H–7FH = C-2–G8) vv = Velocity
2. CONTROL CHANGE
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control change (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range
(1) Bank Select
ccH Parameter Data Range (vvH) 00H Bank Select MSB 00H:Normal 20H Bank Select LSB 00H...7FH
Bank selection processing does not occur until receipt of next Program Change message.
(2) Main Volume
ccH Parameter Data Range (vvH) 07H Volume MSB 00H...7FH
(3) Expression (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 0BH Expression MSB 00H...7FH
(4) Sustain
ccH Parameter Data Range (vvH) 40H Sustain MSB 00H...7FH
(5) Sostenuto (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 42H Sostenuto 00H...3FH:off, 40H...7FH:on
(6) Soft Pedal (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 43H Soft Pedal 00H...3FH:off, 40H...7FH:on
(7) Effect1 Depth (Reverb Send Level)
ccH Parameter Data Range (vvH) 5BH Effect1 Depth 00H...7FH
Adjusts the reverb send level.
(8) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level)
ccH Parameter Data Range (vvH) 5EH Effect4 Depth 00H...7FH
(9) RPN
65H RPN MSB 64H RPN LSB 06H Data Entry MSB 26H Data Entry LSB 60H Data Increment 61H Data Decrement
* Parameters that are controllable with RPN:
• Coarse Tune
• Fine Tune
• Pitch Bend Range
3. MODE MESSAGES
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control event (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range
(1) All Sound Off
ccH Parameter Data Range (vvH) 78H All Sound Off 00H
(2) Reset All Controllers
ccH Parameter Data Range (vvH) 79H Reset All Controllers 00H
Resets controllers as follows. Controller Value Expression 127 (max) Sustain Pedal 0 (off) Sostenuto 0 (off) Soft Pedal 0 (off)
(3) Local Control (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7AH Local Control 00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccH Parameter Data Range (vvH) 7BH All Notes Off 00H
Switches OFF all the notes that are currently ON on the spec­ified channel. Any notes being held by the sustain or soste­nuto pedal will continue to sound until the pedal is released.
(5) Omni Off (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7CH Omni Off 00H
Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7DH Omni On 00H
Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7EH Mono 00H
Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7FH Poly 00H
Same processing as for All Sound Off.
• When Control Change is turned OFF, Control Change mes­sages will not be transmitted or received.
• Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropri­ate note off number is supplied with “All Note Off” transmis­sion).
• When a voice bank MSB/LSB is received, the number is stored in the internal buffer regardless of the received order, then the stored value is used to select the appropriate voice when a program change message is received.
•Poly mode is always active. This mode will not change when the instrument receives a MONO/POLY mode message.
N-100 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
33
Page 34
4. PROGRAM CHANGE
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number) ppH = Program change number P. C . #= Program Change number
Voice Name MSB LSB P.C.#
Grand Piano 1 0 122 1 Grand Piano 2 0 112 1 Piano & Strings 0 125 1 Electronic Piano 1 0 122 6 Electronic Piano 2 0 122 5 Church Organ 0 123 20 Jazz Organ 0 122 17 Strings 0 122 49 Harpsichord 0 122 7 Vibraphone 0 122 12
• When program change reception is turned OFF, no program change data is transmitted or received.
• When you specify a program change as a number in the range of 0–127, specify a number that is one less than the program change number listed above. For example, to specify program change number 1, you would specify a value of 0.
5. Pitch Bend Change (reception only)
[EnH] -> [ccH] -> [ddH] ccH = LSB ddH = MSB
6. SYSTEM REALTIME MESSAGES
[rrH] F8H: Timing clock FAH: Start FCH: Stop FEH: Active sensing
Data Transmission Reception
F8H
FAH Song start
FCH Song stop
FEH
Tr ansmitted every 96 clocks
Tr ansmitted every 200 milliseconds
• If an error occurs during MIDI reception, the Sustain, Soste­nuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All Note Off occurs.
Received as 96-clock tempo timing when MIDI clock is set to External.
Song start Not received when the MIDI clock is set to Internal.
Song stop Not received when the MIDI clock is set to Internal.
If a signal is not received via MIDI for more than 400 milliseconds, the same processing will take place for All Sound Off, All Notes Off and Reset All Controllers as when those signals are received.
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Universal System Exclusive)
(1) Universal Realtime Message
Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] ->
[llH] -> [mmH] -> [F7H]
MIDI Master Volume
• Simultaneously changes the volume of all channels.
• When a MIDI master volume message is received, the volume
only has affect on the MIDI receive channel, not the panel master volume.
F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime 7FH = ID of target device 04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume llH = Volume LSB
mmH =
Volume MSB
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime XnH = When received, n=0–F.
X = irrelevant 04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume llH = Volume LSB
mmH =
Volume MSB F7H = End of Exclusive
(2) Universal Non-Realtime Message (GM On)
General MIDI Mode On
Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] ->
F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime 7FH = ID of target device 09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive or F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime XnH = When received, n=0–F.
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive
When the General MIDI mode ON message is received, the MIDI system will be reset to its default settings. This message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time should be allowed before the next message is sent.
[F7H]
X = irrelevant
N-100 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
34
Page 35
8. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (XG Standard)
(1) XG Native Parameter Change
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] ->
F0H = Exclusive status 43H = YAMAHA ID 1nH = When received, n=0–F.
4CH = Model ID of XG hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low ddH = Data | F7H = End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes). When the XG System On message is received, the MIDI sys­tem will be reset to its default settings. The message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time should be allowed before the next message is sent.
(2) XG Native Bulk Data (reception only)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] ->
F0H = Exclusive status 43H = YAMAHA ID 0nH = When received, n=0–F.
4CH = Model ID of XG aaH = ByteCount bbH = ByteCount hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low ddH = Data | | | | ccH = Check sum F7H = End of Exclusive
• Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitializa­tion of relevant parameters and Control Change values. Allow sufficient time for processing to execute (about 50 msec) before sending the N-100 another message.
• XG Native Parameter Change message may contain two or four bytes of parameter data (depending on the parameter size).
•For information about the Address and Byte Count values, refer to Table 1 below. Note that the table’s Total Size value gives the size of a bulk block. Only the top address of the block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.
[mmH] -> [llH] -> [ddH] -> [F7H]
When transmitted, n=0.
Address Mid
[bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] ->[ddH] ->...-> [ccH] -> [F7H]
When transmitted, n=0.
Address Mid
10.
SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Special Control)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [7FH] -> [4H]B ->
[11H] -> [0nH] -> [ccH] -> [vvH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status 43H = Yamaha ID 73H = Digital Piano ID 7FH = Extended Product ID 4BH = Product ID 11H = Special control 0nH = Control MIDI change (n=channel number) cc = Control number vv = Value F7H = End of Exclusive
Control Channel ccH vvH
Channel Detune
Voice Reserve
When Volume, Expression is received for Reserve On, they
*
will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.
ch: 00H–0FH 43H (Sets the Detune value
for each channel) 00H–7FH
ch: 00H–0FH 45H 00H : Reserve off
7FH : on*
11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others)
Data format:
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously changes the pitch of all channels. F0H = Exclusive Status 43H = Yamaha ID 1nH = When received, n=0–F.
27H = Model ID of TG100 30H = Sub ID 00H = 00H = mmH = Master Tune MSB llH = Master Tune LSB ccH = irrelevant (under 7FH) F7H = End of Exclusive
[F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] -> [00H]
-> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] -> [F7H]
When transmitted, n=0.
9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Digital Piano MIDI Format)
Data format:
F0H = Exclusive status 43H = Yamaha ID 73H = Digital Piano ID 01H = Product ID (digital piano common) nnH = Substatus
F7H = End of Exclusive
[F0H] -> [43H] -> [73H] -> [01H] -> [nnH] -> [F7H]
02H Internal MIDI clock 03H External MIDI clock
N-100 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
35
Page 36
<Table 1>
MIDI Parameter Change table (SYSTEM)
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
00 00 00 4 020C–05F4(*1) MASTER TUNE -50–+50[cent] 00 04 00 00 01 1st bit 3–0 bit 15–12 400 02 2nd bit 3–0 bit 11–8 03 3rd bit 3–0 bit 7–4
04 1 00–7F MASTER VOLUME 0–127 7F 7E 00 XG SYSTEM ON 00=XG sytem ON 7F 00 RESET ALL PARAMETERS 00=ON (receive only)
TOTAL SIZE 07
*1: Values lower than 020CH select -50 cents. Values higher than 05F4H select +50 cents.
4th bit 3–0 bit 3–0
<Table 2>
MIDI Parameter Change table (EFFECT 1)
Refer to the “Effect MIDI Map” for a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers.
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
02 01 00 2 00–7F REVERB TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 01 (=HALL1)
00–7F REVERB TYPE LSB 00 : basic type 00
02 01 40 2 00–7F VARIATION TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 00 (=Effect off)
• “VARIATION” refers to the EFFECT on the panel.
00–7F VARIATION TYPE LSB 00 : basic type 00
<Table 3>
MIDI Parameter Change table (MULTI PART)
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
08 nn 11 1 00–7F DRY LEVEL 0–127 7F
nn = Part Number
• Effect MIDI Map
REVERB
MSB LSB ROOM 02H 10H HALL 1 01H 10H HALL 2 01H 11H STAGE 03H 10H OFF 00H 00H
EFFECT
MSB LSB CHORUS 42H 10H PHASER 48H 10H TREMOLO 46H 10H ROTARY SP 47H 10H OFF 00H 00H
N-100 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
36
Page 37

MIDI Implementation Chart

YAMAHA
[ Digital Piano ]
Model N-100 MIDI Implementation Chart
TransmittedFunction Recognized Remarks
Date : 08-APR-2005 Version : 1.0
Basic Channel
Mode
Note Number : True voice
Velocity
After Touch
Pitch Bend
Control Change
Default Changed
Default Messages Altered
Note ON Note OFF
Key's Ch's
0,32
10 11
6,38
64,66,67
84 91,94 96-97
100-101
1 1 - 16
3 x **************
0 - 127 **************
o
9nH,v=1-127
x
x x
xo 0 - 24 semi
o
1
x
7
x x x x o x o x x
1 - 16 1 - 16
3 x x
0 - 127 0 - 127
9nH,v=1-127
o x
x x
o o o o o o o o o o o
Bank Select Modulation Main Volume Panpot Expression Data Entry
Portamento Control Effect Depth RPN Inc,Dec RPN LSB,MSB
Prog Change : True #
System Exclusive
Common : Song Pos. : Song Sel. : Tune
System : Clock Real Time : Commands
: All Sound Off Aux : : Local ON/OFF Mes- : All Notes OFF sages: Active Sense : Reset
Notes:
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO
Reset All Cntrls
o 0 - 127 **************
o
x x x
o o
o o x o o x
o 0 - 127
o
x x x
o o
o (120,126,127) o (121) o (122) o (123-125) o x
o : Yes x : No
N-100 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
37
Page 38
Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones
Keyboard GH keyboard 88 keys (A-1–C7) Sound Source AWM Dynamic Stereo Sampling Polyphony (Max.) 64 Voice Selection 10 Effect Reverb Volume Master Volume Controls Dual, Transpose, Touch (Hard/Medium/Soft/Fixed) Pedal Damper (with half-pedal), Sostenuto, Soft Demo Songs 10 voice Demo Songs, 50 preset Songs Jacks/Connectors MIDI (IN/OUT), PHONES × 2, AUX OUT (LEVEL FIXED) (L, R) Main Amplifiers 20 W × 2 Speakers (12 cm × 6 cm) × 2 + 16 cm × 2 Dimensions (W × D × H) 1,460 mm x 542 mm x 793 mm (57-1/2" x 21-1/3" x 31-1/4") Weight 46 kg (101 lbs. 7 oz.) Accessories Owner’s Manual, Quick Operation Guide, Assembly Parts
*Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify
products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
*Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor,
Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
*Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el
derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especifica­ciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
N-100 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
38
Page 39
MEMO
N-100 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
39
Page 40
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instruc-
tions contained in this manual, meets FCC require­ments. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces- sories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Fail­ure to follow instructions could void your FCC authori­zation to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com- ply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/ uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
other electronic devices. Compliance with FCC regula­tions does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfac­tory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpo­ration of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the termi­nal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (2 wires)
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. (polarity)
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
Page 41
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400 Sao Paulo-SP. Brasil Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021
PAN AMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
[CL] 37
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273
Page 42
Clavinova Web site
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
This document is printed on chlorine free (ECF) paper with soy ink.
Auf Umweltpapier mit Sojatinte gedruckt.
Ce document a été imprimé sur du papier non blanchi au chlore avec de l'encre d'huile de soja.
Este documento se ha impreso en papel sin cloro alguno, con tinta de soja.
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2006 Yamaha Corporation
WG12460 602PODH5.2-01A0
Printed in Japan
Loading...