PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics
appears on this page. Please observe all cautions indicated
on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce
products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In
keeping with both the letter and the spirit of the law, we
want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the
replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required
by law to return the defective parts. However, you do have
the option of having the servicer dispose of these parts for
you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner,
all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify
this unit or commission others to do so unless specifically
authorized by Yamaha. Product performance and/or safety
standards may be diminished. Claims filed under the
expressed warranty may be denied if the unit is/has been
modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the
right to change or modify any of the specifications without
notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates
the location of the name plate. The model number, serial
number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this
manual as a permanent record of your purchase.
Model
92-469- ➀(bottom)
N-100Bedienungsanleitung
2
Serial No.
Purchase Date
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1.Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2.Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
3.This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug
into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem
persists, contact an electrician to have the obsolete outlet
replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4.Some electronic products utilize external power supplies
or adapters. Do NOT connect this type of product to any power
supply or adapter other than one described in the owners manual,
on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5.WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire
size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the
AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
6.Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
8.This product was NOT designed for use in wet/damp locations and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool,
spa, tub, sink, or wet basement.
9.This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10.The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for
extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightning and/or electrical
storm activity.
11.Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12.Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13.Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
14.This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume level
or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
7.Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
15.Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product
or as optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
N-100Bedienungsanleitung
3
Page 4
VORSICHTSMASSNAHMEN
Ö
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen,
Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden
Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
•Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige
Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des
Instruments.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie
eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
•Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Netzkabel/Stecker.
•Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und
beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand
darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
ffnen verboten!
•Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen
oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile,
die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig
zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie
es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
DEUTSCH
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten
darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie
ihn heraus.
Brandschutz
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine
offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
•Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn
es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall
kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen
sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
•Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose
abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie
am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das
Instrument längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an
eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich
die Netzsteckdose überhitzen.
Montage
• Lesen Sie unbedingt sorgfältig die mitgelieferte Dokumentation durch, die das
Verfahren beim Zusammenbau beschreibt. Wenn das Instrument nicht in der
richtigen Reihenfolge zusammengebaut wird, kann es beschädigt werden oder
sogar Verletzungen hervorrufen.
Aufstellort
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder
extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe
einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um
die Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile
im Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios,
Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls
kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es
versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen
Kabelverbindungen ab.
• Achten Sie beim Aufstellen des Instruments darauf, dass die verwendete
Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer
Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
(1)B-9 1/2
N-100Bedienungsanleitung
4
Page 5
Anschlüsse
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen,
schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die
Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte
alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen,
dass die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden
und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument
gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
Wartung
•Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, fusselfreies Tuch.
Das Tuch muss trocken oder nur leicht feucht sein. Verwenden Sie keine
Verdünnungen, Lösungsmittel oder Reinigungsflüssigkeiten oder mit
chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden,
oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Vorsicht bei der Handhabung
• Klemmen Sie sich an der Abdeckung der Klaviatur nicht die Finger ein. Stecken
Sie nicht einen Finger oder die Hand in Öffnungen der Klaviaturabdeckung oder
des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, metallene oder sonstige Gegenstände in die
Öffnungen der Klaviaturabdeckung, des Bedienfeldes oder der Klaviatur. Lassen
Sie derartige Gegenstände auch nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch
geschieht, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem
autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das
Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer
Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls
Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich
von Ihrem Arzt beraten.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
DEUTSCH
(1)B-9 2/2
N-100Bedienungsanleitung
5
Page 6
DEUTSCH
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf des Yamaha-Digitalpianos N-100!
Wir empfehlen Ihnen, dieses Handbuch genau durchzulesen,
so dass Sie alle Vorzüge der fortschrittlichen
und praktischen Funktionen des N-100 nutzen können.
Außerdem empfehlen wir, diese Anleitung griffbereit an einem
sicheren Ort aufzubewahren, um jederzeit darin nachschlagen zu
können.
Wichtige Leistungsmerkmale
Tastatur mit „Graded Hammer“-Effekt
Dank unserer Erfahrung als weltweit führendem Hersteller akustischer Flügel haben wir eine Tastatur mit einem
Anschlaggefühl entwickelt, das von dem einer echten Tastatur kaum zu unterscheiden ist. Wie bei einem
herkömmlichen akustischen Flügel haben die Tasten in tieferen Lagen einen schwereren Anschlag, während die
höheren Tasten leichter und schneller auf den Anschlag reagieren. Die Anschlagempfindlichkeit der Tastatur kann
sogar Ihrem Spielstil angepasst werden.
Dynamisches Stereo-Sampling
Das Digitalpiano N-100 von Yamaha bietet einen unerreicht realistischen Klang und einen natürlichen Anschlag wie
bei einem echten Flügel. Es verfügt über die von Yamaha entwickelte Tonerzeugungstechnik „AWM Dynamic Stereo
Sampling“ für volle, musikalische Instrumentenklänge.
Für die Voice „Grand Piano 1“ wurden vollkommen neue Samples verwendet, die mit großer Präzision von einem
Konzertflügel aufgenommen wurden. Die Voice verfügt über drei Samples mit wechselnder Anschlagstärke (DynamicSampling), ein besonderes „Sustain-Sampling“ (Seite 15), für das Samples des unverwechselbaren Klangs des
Resonanzbodens eines akustischen Flügels und der Saiten bei betätigtem Leisepedal verwendet werden, sowie „KeyoffSamples“, die den feinen Klang hinzufügen, der beim Loslassen der Tasten entsteht. Das N-100 kommt dem Klang
eines echten akustischen Klaviers näher denn je.
N-100Bedienungsanleitung
6
Page 7
Über diese Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch besteht aus drei Hauptabschnitten: „Einführung“, „Referenzteil“ und „Anhang“.
Einführung (Seite 6):
Lesen Sie diesen Abschnitt bitte zuerst.
Referenzteil (Seite 13):
In diesem Kapitel wird beschrieben, wie die Detaileinstellungen für die verschiedenen Funktionen des N-100
vorgenommen werden.
Anhang (Seite 32):
Dieser Abschnitt enthält viele wichtige Detailinformationen zum Instrument.
*Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich der Illustration und können vom tatsächlichen Aussehen auf
Ihrem Gerät abweichen.
* Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder
Audio-Daten) ist mit Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, für die Yamaha entweder die Urheberrechte oder die Lizenz
zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material schließt
ohne Einschränkung sämtliche Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten, Musikpartituren und
To naufzeichnungen ein. Jede nicht genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über den persönlichen
Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den maßgeblichen Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich
verfolgt. DAS ANFERTIGEN, WEITERGEBEN ODER VERWENDEN ILLEGALER KOPIEN IST VERBOTEN.
•Die in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Handelsmarken bzw. eingetragene Handelsmarken
der jeweiligen Firmen.
Zubehör
• Bedienungsanleitung
Diese Anleitung enthält die vollständigen Anweisungen zur Bedienung des N-100.
• Kurzanleitung
• Montagebauteile
Wartung
Reinigen Sie das Instrument mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten (gut ausgewrungenen) Tuch.
Stimmen
Im Gegensatz zu einem akustischen Klavier oder Flügel muss dieses Instrument nicht gestimmt werden. Es bleibt
immer perfekt gestimmt.
Transport
Bei einem Umzug können Sie dieses Instrument zusammen mit Ihrem sonstigen Besitz transportieren. Das
Instrument kann im aufgebauten Zustand transportiert werden, oder Sie können es in seine Einzelteile zerlegen.
Tr ansportieren Sie die Tastatur horizontal. Lehnen Sie sie nicht gegen eine Wand, und stellen Sie sie nicht auf eine der
Seitenflächen. Setzen Sie das Instrument keiner übermäßigen Vibration oder starken Stößen aus.
Ve rwenden Sie dieses Verzeichnis zur Suche nach Referenzseiten. Das kann für Ihre Anwendung und Situation sehr
nützlich sein.
Anhören
Anhören von Demo-Songs mit verschiedenen Voices ......Anhören derDemo-Songs und der 50 Piano-Preset-Songs → (Seite 13)
Spielfunktionen
Ve rwenden des Pedals ...................................................................................................................Verwenden der Pedale → (Seite 16)
Ändern der Tonart des N-100, um das Spiel in schwierigen/ungewohnten Tonarten zu erleichtern
Feineinstellung der Tonhöhe des gesamten Instruments im Zusammenspiel des N-100
mit anderen Instrumenten oder zu Musik von CD..............................................................Feinstimmen der Tonhöhe → (Seite 19)
Auswählen der Anschlagempfindlichkeit.................................................................................Anschlagempfindlichkeit → (Seite 20)
Ändern von Voices
Anzeigen der Voice-Liste............................................................................................................... Auswählen von Voices → (Seite 15)
Simulieren eines Konzertsaals ....................................................................... Erzeugen von Klangvariationen – Reverb → (Seite 18)
Was ist MIDI?..................................................................................................................................................Über MIDI → (Seite 21)
Anschließen an einen Computer..................................................................................... Anschließen eines Computers → (Seite 22)
DEUTSCH
N-100Bedienungsanleitung
9
Page 10
Bedienelemente und Anschlüsse
1
7
Bedienelemente und Anschlüsse
2
3
4
DEUTSCH
5
8
Netzschalter [POWER].................Seite 12
Schaltet das Gerät ein oder aus.
2 [MASTER VOLUME]-Rad ..............Seite 12
Zum Einstellen der Lautstärke des gesamten
Instruments.
Zur Auswahl zwischen 10 internen Voices
einschließlich Grand Piano 1 und 2 (Seite 15). Sie
können auch zwei Voices kombinieren (Seite 17) oder
der für Ihr Spiel auf der Tastatur ausgewählten Voice
Halleffekte hinzufügen (Seite 18). Wenn Sie die
[PIANO/VOICE]-Taste drücken, blinkt der
Tastenname eine Sekunde lang auf.
Für die Ausgabe des Klangs des N-100 über eine
externe Audioanlage oder für den Anschluss an
andere Geräte (MD-Rekorder usw.) zur Aufnahme
Ihres Spiels.
Zur Auswahl der Demo-Songs für jede Voice oder
eines der 50 Piano-Preset-Songs. Durch Drücken der
[SELECT]-Taste können Sie auch die zehn Voices
ändern. Wenn Sie die [SELECT]-Taste drücken,
blinkt der Tastenname eine Sekunde lang auf.
6 Buchsen MIDI [IN] [OUT] ............Seite 21
Dienen zum Anschluss externer MIDI-Geräte und
ermöglichen die Verwendung verschiedener MIDIFunktionen.
N-100Bedienungsanleitung
10
9
Page 11
Vor der Verwendung des Digitalpianos
Vor der Verwendung des Digitalpianos
Tastaturabdeckung
So öffnen Sie die Tastaturabdeckung:
Heben Sie die Tastaturabdeckung mit dem Handgriff in
der Mitte der Vorderseite nach oben.
So schließen Sie die Tastaturabdeckung:
Fassen Sie den Handgriff in der Mitte des Bedienfelds an,
und schließen Sie die Tastaturabdeckung.
VORSICHT
Achten Sie darauf, sich beim Öffnen oder
Schließen der Abdeckung nicht die Finger
einzuklemmen.
VORSICHT
Halten Sie die Abdeckung mit beiden Händen fest, wenn Sie sie öffnen oder schließen. Lassen Sie sie erst los, wenn sie vollständig
geöffnet oder geschlossen ist. Achten Sie darauf, dass zwischen Abdeckung und Instrument keine Finger (Ihre eigenen oder die
von anderen, vor allem von Kindern) eingeklemmt werden.
VORSICHT
Legen Sie auf der Tastaturabdeckung keine Gegenstände wie Metallteile oder Papier ab. Kleine, auf der Tastaturabdeckung
abgelegte Gegenstände können in das Gerät hineinfallen, wenn die Abdeckung geöffnet wird, und sind kaum zu entfernen.
Mögliche Folgen sind elektrischer Schlag, Kurzschluss, Feuer oder ernsthafte Schäden am Instrument.
Einschalten des Instruments
1. Schließen Sie das Netzkabel an.
Stecken Sie zunächst den Stecker des Netzkabels in den Stromanschluss des N-100, und stecken Sie dann das
andere Ende des Kabels in eine geeignete Stromsteckdose.
In manchen Ländern wird u.U. ein Steckeradapter passend zur landesüblichen Bauform der Steckdosen
mitgeliefert.
qw
(Unterseite)
(Die Form des Steckers
variiert je nach Region.)
DEUTSCH
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass das N-100 auf die Netzspannung des Stromnetzes derjenigen Region eingestellt ist, in der das
Instrument benutzt wird (der Spannungswert ist auf dem Typenschild auf der Unterseite angegeben). In bestimmten
Regionen ist auf der Unterseite der Haupteinheit in der Nähe des Netzkabels ein Spannungsumschalter angebracht.
Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswähler auf die Spannung des lokalen Stromnetzes eingestellt ist. Wenn Sie das
Instrument an eine falsche Versorgungsspannung anschließen, kann dies zu einer erheblichen Beschädigung der
Schaltungen und im Extremfall zu Stromschlägen führen!
Verwenden Sie nur das mit dem N-100 mitgelieferte Netzkabel. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn dieses
Kabel nicht vorhanden oder beschädigt ist und ersetzt werden muss. Bei Benutzung eines ungeeigneten Ersatzkabels
setzen Sie sich der Gefahr von Feuer und Stromschlägen aus!
Die Art des mit dem N-100 mitgelieferten Netzkabels ist abhängig vom Land, in dem das Instrument erworben wird. (In
manchen Ländern wird u.U. ein Steckdosenadapter passend zur dort üblichen Steckernorm mitgeliefert.) Nehmen Sie
KEINE Änderungen am mit dem N-100 mitgelieferten Netzstecker vor. Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt,
lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose anbringen.
N-100Bedienungsanleitung
11
Page 12
Vor der Verwendung des Digitalpianos
2. Schalten Sie das Instrument ein.
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts den [POWER]-Schalter rechts von der Tastatur.
Die Netzanzeige links von der Tastatur und die Tastennamen im Bedienfeld leuchten auf.
Netzanzeige
Zum Ausschalten drücken Sie erneut die Taste [POWER].
Die Netzanzeige und die Tastennamen erlöschen.
[POWER]
DEUTSCH
Einstellen der Lautstärke
Ve rwenden Sie zum Einstellen der Lautstärke das [MASTER VOLUME]-Rad links im Bedienfeld. Spielen Sie auf der
Tastatur, und stellen Sie dabei die Lautstärke ein.
TERMINOLOGIE
Verwenden Sie das N-100 nicht über eine längere Zeit mit hoher Lautstärke, um Hörschäden zu vermeiden.
Netzanzeige
We nn Sie vergessen, das Piano auszuschalten, und die Tastaturabdeckung schließen, leuchtet die Netzanzeige
weiter. Damit wird angezeigt, dass das Instrument immer noch eingeschaltet ist.
Höhere Lautstärke.Geringere Lautstärke.
MASTER VOLUME:
Die Lautstärke der gesamten Tastatur
VORSICHT
Ve r wendung eines Kopfhörers
Schließen Sie an eine der [PHONES]-Buchsen einen Kopfhörer an.
Es stehen zwei [PHONES]-Buchsen zur Verfügung.
Sie können also zwei Standard-Stereokopfhörer anschließen. (Wenn Sie
nur einen Kopfhörer verwenden, spielt es keine Rolle, an welche der
beiden Buchsen Sie ihn anschließen.)
VORSICHT
Um Ihr Gehör zu schützen, vermeiden Sie es, das N-100 für längere Zeit mit
hoher Lautstärke zu hören.
N-100Bedienungsanleitung
12
Unterseite
Standard-Stereo-
Miniklinkenstecker
Page 13
Referenzteil
Anhören derDemo-Songs und der 50 Piano-Preset-Songs
Anhören derDemo-Songs und der
50 Piano-Preset-Songs
Das N-100 verfügt über Demo-Songs, die auf wirksame Weise die Voices des Instruments
demonstrieren und Performance-Daten von 50 verschiedenen bekannten Klavierstücken umfassen.
1. Drücken Sie zum Einschalten des Instruments den
[POWER]-Schalter.
Die Netzanzeige links von der Tastatur und die
Tastennamen im Bedienfeld leuchten auf.
2. Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie das [MASTER VOLUME]-Rad etwa auf die
Mitte zwischen die Einstellungen „MIN“ und „MAX“.
Während Sie spielen, können Sie das [MASTER
VOLUME]
nachregeln.
-Rad dann auf die gewünschte Lautstärke
3. Drücken Sie die [DEMO]-Taste, um
sich die Demo-Songs anzuhören.
Der Demo-Song GRAND PIANO 1 beginnt. Die
Demo-Songs für die einzelnen Voices und die
50 Piano-Preset-Songs werden nacheinander
abgespielt, bis Sie die [DEMO]-Taste erneut drücken.
Während der Wiedergabe können Sie durch Drücken
der [SELECT]-Taste zum nächsten Demo-Song oder
Piano-Song wechseln.
HINWEIS
Weitere Informationen zu den
Eigenschaften der Preset-Voices
finden Sie in der Voice-Liste auf
Seite 15.
HINWEIS
Die Demo-Songs und 50 PianoPreset-Songs werden nicht über
MIDI gesendet.
HINWEIS
Wenn Sie die [DEMO]-, [PIANO/
VOICE]- und [SELECT]-Taste
drücken, blinkt der entsprechende
Tastenname eine Sekunde lang
auf.
DEUTSCH
Umschalten des Demo-Songs
Die Nummern der einzelnen Voices sind den Tasten C1–A1 zugeordnet. Um
einen Demo-Song mithilfe der Tastatur auszuwählen, drücken Sie bei
gehaltener [DEMO]-Taste eine der Tasten C1–A1.
C0C1A1
Liste der Demo-Songs
Taste Voice-NameTitelKomponist
C1Grand Piano 1Nocturne op. 9, Nr. 2F. Chopin
G#1HarpsichordGavotteJ. S. Bach
• Bei den oben aufgeführten Demo-Stücken handelt es sich um kurze, neu arrangierte
Auszüge der Originalkompositionen.
Durch die Auswahl eines DemoSongs wird die Voice automatisch
auf die für diesen Demo-Song
vorprogrammierte Voice
eingestellt.
N-100Bedienungsanleitung
13
Page 14
Anhören derDemo-Songs und der 50 Piano-Preset-Songs
Auswählen der 50 Piano-Preset-Songs
Die Nummern der Piano-Preset-Songs sind den Tasten C2–C#6 zugeordnet.
Um einen der 50-Preset-Piano-Songs auszuwählen, halten Sie die [DEMO]Taste gedrückt, und drücken Sie die dem Song entsprechende Taste (siehe
nachfolgende Abbildung). Um alle Preset-Songs der Reihe nach automatisch
abzuspielen, halten Sie die [DEMO]-Taste gedrückt, und schlagen Sie die Taste
D6 an.
1.
Song
10.
Song
C2C3C4C5Fortlaufende
20.
Song
30.
Song
40.
Song
Song (C#6)
4. Drücken Sie die [DEMO]-Taste, um
die Wiedergabe anzuhalten.
50.
Wiedergabe
(D6)
TERMINOLOGIE
Song:
Beim N-100 werden Spieldaten
als „Song“ bezeichnet. Diese
umfassen auch die Demo-Songs
und Piano-Preset-Songs.
Preset:
Voreingestellte Daten, die bei
Auslieferung im internen Speicher
des N-100 abgelegt sind.
HINWEIS
Wenn Sie einen anderen Song
auswählen (oder wenn während
der fortlaufenden Wiedergabe ein
anderer Song abgespielt wird),
wird der entsprechende ReverbTyp eingestellt.
DEUTSCH
N-100Bedienungsanleitung
14
Page 15
Auswählen und Spielen von Voices
Auswählen und Spielen von Voices
Auswählen von Voices
1. Drücken Sie zum Auswählen der Voice „Grand
Piano 1“ die [PIANO/VOICE]-Taste.
Durch Drücken der [SELECT]-Taste wird zwischen den folgenden zehn Voices
umgeschaltet.
Taste
Voice-Name
C1
Grand
Piano
1
C#1
Grand
Piano
2
D1
Piano
&
Strings
D#1Electronic
Piano
1
E1Electronic
Piano
2
F1Church
Organ
F#1Jazz
G1StringsIn Stereo gesampeltes großes Streicherensemble mit realistischem
G#1Harpsichord Cembalo, das häufigste Tasteninstrument in der Barockmusik. Da
A1VibraphoneDer Klang eines mit weichen Klöppeln gespielten Vibraphons. Je
Organ
Von einem Konzertflügel aufgenommene Samples. Enthält außerdem
drei Dynamic-Sampling-Stufen, Sustain-Samples und Key-OffSamples, um den außergewöhnlich realistischen Klang eines
akustischen Flügels zu erzielen. Ideal geeignet für klassische
Kompositionen und alle Stile, bei denen der Klang eines akustischen
Klaviers benötigt wird.
Räumlicher und klarer Klavierklang mit hellem Nachhall. Gut geeignet
für Popmusik.
Eine Dual-Voice, bei der Konzertflügel und Streicher kombiniert
werden – perfekt für langsame, orchestrale Klaviermusik.
Ein durch FM-Synthese erzeugter Sound eines elektronischen
Klaviers.
Ausgesprochen musikalischer Sound mit je nach Anschlagdynamik
wechselnder Klangfarbe. Gut geeignet für Standard-Popmusik.
Der Klang eines E-Pianos mit von Hämmern angeschlagenen
Metallzungen. Weicher Klang bei weichem Anschlag und aggressiver
Klang bei hartem Anschlag.
Ein typischer Pfeifenorgelklang (8 Fuß + 4 Fuß + 2 Fuß).
Gut geeignet für sakrale Musik aus dem Barock.
Der Sound einer elektrischen Orgel mit „Tone Wheel“ (HammondOrgel). Oft in Jazz- und Rockthemen eingesetzt.
Nachhall. Probieren Sie diese Voice im DUAL-Modus einmal
zusammen mit einer Piano-Voice aus.
beim Cembalospiel die Saiten angerissen werden, gibt es keine
Anschlagempfindlichkeit.
Beim Loslassen der Tasten ist jedoch ein zusätzliches
charakteristisches Geräusch zu hören.
härter Sie spielen, desto metallischer klingt diese Voice.
Beschreibung
HINWEIS
Um sich mit den Voices vertraut
zu machen, hören Sie sich die
Demo-Songs für jede VoiceGruppe an (Seite 13).
Voice:
Beim N-100 beschreibt der
Begriff „Voice“ den
„Instrumentenklang“.
HINWEIS
Wenn Sie eine Voice auswählen,
wird automatisch ein dazu
passender Reverb-Typ
ausgewählt (Seite 18).
TERMINOLOGIE
DEUTSCH
Um eine Voice auszuwählen, halten Sie die [PIANO/VOICE]-Taste gedrückt, und
schlagen Sie eine der Tasten C1–A1 an.
C0C1A1
Um die Voice „Grand Piano 1“ sofort erneut aufzurufen, drücken Sie einfach die
[PIANO/VOICE]-Taste.
2. Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie beim Spielen mit dem [MASTER VOLUME]-Rad die gewünschte
Lautstärke ein.
N-100Bedienungsanleitung
15
Page 16
Auswählen und Spielen von Voices
Ve r wenden der Pedale
Das N-100 verfügt über drei Fußpedale: Haltepedal
(rechts), Sostenuto-Pedal (Mitte) und Leisepedal (links).
Mit diesen Pedalen können Sie – ähnlich wie mit den
Pedalen bei einem akustischen Flügel – verschiedene
Spieleffekte für den Ausdruck hervorrufen.
Haltepedal (rechts)
We nn Sie das Haltepedal drücken, werden
die gespielten Noten länger gehalten.
We nn die Voice „Grand Piano 1“
ausgewählt ist, werden durch die Betätigung
des Haltepedals die speziellen „SustainSamples“ (Haltesamples) des Instruments
aktiviert, um die unverwechselbare
Resonanz von Resonanzboden und Saiten
eines akustischen Flügels originalgetreu
nachzuahmen. Mit dem „Halbpedal“-Effekt
können Sie das Haltepedal verwenden, um
partielle Halteeffekte zu erzeugen, je
nachdem, wie weit Sie das Pedal
herunterdrücken.
Wenn Sie das Haltepedal an
dieser Stelle betätigen,
werden die bis zum Loslassen
des Pedals gespielten Noten
länger gehalten.
HINWEIS
Wenn das Haltepedal nicht
funktioniert oder Noten selbst bei
nicht gedrücktem Pedal gehalten
werden, vergewissern Sie sich,
dass das Pedalkabel
ordnungsgemäß an die
Haupteinheit angeschlossen ist
(Seite 30).
DEUTSCH
Sostenuto-Pedal (Mitte)
We nn Sie eine Note oder einen Akkord auf
der Tastatur anschlagen und das SostenutoPedal betätigen, während Sie die Note(n)
noch halten, erklingt/erklingen die Note(n)
so lange, wie das Pedal gedrückt wird. Alle
nachfolgenden Noten werden nicht
gehalten.
Wenn Sie das SostenutoPedal hier betätigen, während
Sie die Taste(n) gedrückt
halten, werden die Noten so
lange gehalten, wie Sie das
Pedal gedrückt halten.
Leisepedal (links)
Das Leisepedal reduziert die Lautstärke und ändert geringfügig die Klangfarbe
der Noten, die gespielt werden, während das Pedal gedrückt wird. (Das
Leisepedal hat keine Auswirkung auf Tasten, die vor seiner Betätigung
angeschlagen wurden. Betätigen Sie das Pedal unmittelbar vor dem Anschlagen
der zu dämpfenden Noten.)
HINWEIS
Organ- und Strings-Voices
(Orgel- und Streicher-Voices)
klingen so lange nach, wie das
Sostenuto-Pedal gehalten wird.
N-100Bedienungsanleitung
16
Page 17
Auswählen und Spielen von Voices
Kombinieren zweier Voices (Dual-Modus)
Sie können zwei Voices gleichzeitig über die gesamte Tastatur spielen. Auf diese Weise können Sie
zwei ähnliche Voices miteinander kombinieren, um einen volleren Klang zu erzeugen.
1. Um den Dual-Modus aufzurufen, halten Sie die
[PIANO/VOICE]-Taste gedrückt, und drücken Sie
zwei Tasten des Bereichs C1–A1 gleichzeitig (oder
drücken Sie eine Taste, während Sie die andere
gedrückt halten).
We i te r e Informationen zu den den Tasten zugeordneten Voices finden Sie unter
„Auswählen von Voices“ auf Seite 15.
C0C1A1
Die der tieferen Taste zugewiesene Voice wird als Voice 1 und die der höheren
Taste zugewiesene Voice als Voice 2 bezeichnet.
Im Dual-Modus können Sie folgende Einstellungen für die Voices 1 und 2
vornehmen:
Einstellen der Oktave
Sie können die Tonhöhe für Voice 1 und Voice 2 unabhängig voneinander in
Oktavschritten nach oben und unten verschieben. Je nachdem, welche Voices
Sie im Dual-Modus miteinander kombinieren, klingt die Kombination
möglicherweise besser, wenn eine der Voices um eine Oktave nach oben oder
unten verschoben wird.
Halten Sie die [PIANO/VOICE]-Taste gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten
C5–F5 an.
Voice2Voice1
HINWEIS
Hall im Dual-Modus
Der Voice 1 zugewiesene ReverbTyp hat Vorrang. Wenn der
Reverb-Typ für Voice 1
ausgeschaltet ist (OFF), wird der
Voice 2 zugewiesene Reverb-Typ
verwendet.
DEUTSCH
C5 F5C6C7
C5-1
Voice 1
Einstellen der Balance
Sie können das Lautstärkeverhältnis der beiden Voices einstellen. Beispielsweise
können Sie eine Voice als Haupt-Voice lauter und die andere Voice leiser einstellen.
Halten Sie die [PIANO/VOICE]-Taste gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten
F#5–F#6 an.
Die Einstellung „0“ erzeugt ein ausgewogenes Verhältnis der beiden Voices im
Dual-Modus. Bei Einstellungen kleiner als „0“ wird die Lautstärke von Voice 2
gegenüber Voice 1 erhöht, während bei Einstellungen größer als „0“ die
Lautstärke von Voice 1 gegenüber Voice 2 erhöht wird.
C#50E5 0
D5+1F5+1
Voice 2
D#5-1
F#5 (-6)F#6 (+6)
C5C6(0)C7
2. Um den Dual-Modus zu verlassen und zum
normalen Einzel-Voice-Spiel zurückzukehren,
drücken Sie eine der Tasten C1–A1, während Sie die
[PIANO/VOICE]-Taste gedrückt halten (oder
drücken Sie die [PIANO/VOICE]-Taste).
N-100Bedienungsanleitung
17
Page 18
Auswählen und Spielen von Voices
Erzeugen von Klangvariationen – Reverb
Mit diesem Bedienungselement können Sie vier verschiedene Halleffekte auswählen, die dem Klang
mehr Tiefe und Ausdruck verleihen, um eine realistische akustische Umgebung zu erzeugen.
TasteReverb-TypBeschreibung
C2Room(Zimmer) Mit dieser Einstellung wird dem Sound ein ständiger Halleffekt
hinzugefügt, der dem akustischen Nachhall in einem Zimmer ähnelt.
C#2Hall 1(Saal 1) Um den Halleffekt zu intensivieren, können Sie die Einstellung
HALL 1 verwenden. Dieser Effekt simuliert den natürlichen Nachhall
eines kleinen Konzertsaals.
D2Hall 2(Saal 2) Um einen ausgesprochen räumlichen Halleffekt zu erzielen,
verwenden Sie die Einstellung HALL 2. Dieser Effekt simuliert den
natürlichen Nachhall eines großen Konzertsaals.
D#2Stage(Bühne) Simuliert den Nachhall einer Bühnenumgebung.
E2Off(Aus) Es wird kein Halleffekt angewendet.
Auswählen eines Reverb-Typs
Halten Sie die [PIANO/VOICE]-Taste gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten
C2–E2 an, um den gewünschten Reverb-Typ auszuwählen.
DEUTSCH
C0C1C2 E2
Einstellen des Hallanteils
Halten Sie die [PIANO/VOICE]-Taste gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten
C3–G#4, um die Halltiefe für die ausgewählte Voice einzustellen.
G#4: Tiefe 20
C0C1C2C3: Tiefe 0C4A4
Je höher die gespielte Taste, desto höher die Intensität.
Halten Sie die [PIANO/VOICE]-Taste gedrückt, und schlagen Sie die Taste A4
an, um den Halleffekt auf die für die ausgewählte Voice am besten geeignete
Intensität einzustellen.
HINWEIS
Wertebereich der ReverbIntensität:
0 (kein Effekt) –
20 (maximale Effekttiefe)
HINWEIS
Die Standardeinstellungen für
Reverb-Typ (einschließlich OFF)
und Reverb-Intensität sind für
jede Voice verschieden.
N-100Bedienungsanleitung
18
Page 19
Auswählen und Spielen von Voices
Tr ansponierung
Mit der Transpose-Funktion des N-100 können Sie die Tonhöhe der gesamten Tastatur in
Halbtonintervallen nach oben oder unten transponieren. Dies erleichtert das Spielen in schwierigen
Tonarten sowie das Anpassen der Tonhöhe der Tastatur an den Tonumfang eines Sängers oder
anderer Instrumente. Wenn Sie den Transponierungswert beispielsweise auf „+5“ einstellen, wird
beim Anschlagen der Taste C der Ton F erzeugt. So können Sie einen Song in C-Dur spielen, und
das N-100 transponiert ihn automatisch nach F-Dur.
Einstellen des Transpositionswerts
Halten Sie die Tasten
[DEMO] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie
eine der Tasten F#2–F#3 an, um das gewünschte Transpositionsintervall
einzustellen.
F#2F#3
TERMINOLOGIE
Transponieren:
Ändern der Tonart. Auf dem
N-100 wird durch die
Transponierung die Tonhöhe der
gesamten Tastatur verschoben.
C0C1C2
-6+6
-2 +1 +3-4
0-1
-3-5+2+4+5
Zum Transponieren nach unten (in Halbtonschritten)
Halten Sie die Tasten
[DEMO] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und drücken Sie
eine der Tasten zwischen F#2 und H2.
Zum Transponieren nach oben (in Halbtonschritten)
Halten Sie die Tasten [DEMO] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und drücken Sie
HINWEIS
Transponierungsbereich:
F#2 (-6 Halbtöne)–
C3 (normale Tonhöhe)–
F#3 (+6 Halbtöne)
eine der Tasten zwischen C#3 und F#3.
Zum Wiederherstellen der Standardtonhöhe
Halten Sie die Tasten [DEMO] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie
die Taste C3 an.
Feinstimmen der Tonhöhe
Sie können die Tonhöhe des gesamten Instruments feinstimmen. Diese Funktion ist nützlich, wenn
Sie das N-100 zusammen mit anderen Instrumenten oder zu Musik von CD spielen.
DEUTSCH
Einstellen der Tonhöhe
So heben Sie die Tonhöhe an
(in Schritten von ca. 0,2 Hz):
Halten Sie die Tasten A-1 und H-1
gleichzeitig gedrückt, und drücken Sie
eine der Tasten zwischen C3 und H3.
So senken Sie die Tonhöhe ab
(in Schritten von ca. 0,2 Hz):
Halten Sie die Tasten A-1 und A#-1
gleichzeitig gedrückt, und drücken Sie
eine der Tasten zwischen C3 und H3.
So stellen Sie die
Standardtonhöhe wieder her:
Halten Sie die Tasten A-1, A#-1 and
H-1 gleichzeitig gedrückt, und
schlagen Sie eine beliebige Taste
zwischen C3 und H3 an.
A-1 H-1C3H3
C2C1C0
A#-1
A-1C3H3
C2C1C0
A#-1
A-1 H-1C3H3
C2C1C0
TERMINOLOGIE
Hz (Hertz):
Diese Maßeinheit bezieht sich auf
die Frequenz eines Klangs und
gibt an, wie oft eine Schallwelle
pro Sekunde schwingt.
Standardeinstellung:
Bei der Standardeinstellung oder
Werksvorgabe handelt es sich um
die Einstellung, die beim
erstmaligen Einschalten des
N-100 nach Auslieferung
vorgegeben ist.
HINWEIS
Einstellbereich: 427,0–
453,0 Hz
Standardtonhöhe: 440,0 Hz
N-100Bedienungsanleitung
19
Page 20
Auswählen und Spielen von Voices
Anschlagempfindlichkeit
Sie können einstellen, wie sich die Lautstärke ja nach Anschlagstärke verändert. Die folgenden vier
Einstellungen stehen zur Verfügung.
DEUTSCH
Taste
A6FIXED(Unveränderlich) Die Lautstärke ändert sich nicht, egal wie hart oder
A#6SOFT(Weich) Je nachdem, ob Sie die Tasten hart oder weich anschlagen,
H6MEDIUMDies ist die normale Anschlagdynamik (Standardeinstellung).
C7HARD(Hart) Die Lautstärke ändert sich drastisch von pianissimo bis fortissimo,
Einstellen des Anschlagempfindlichkeitstyps
Halten Sie die [PIANO/VOICE]-Taste gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten
A6–C7, um die gewünschte Anschlagdynamik auszuwählen.
Anschlagemp-
findlichkeit
Beschreibung
weich Sie die Tasten anschlagen.
ändert sich die Lautstärke geringfügig.
um einen dynamischen und dramatischen Ausdruck zu ermöglichen. Um
einen lauten Klang zu erzeugen, müssen Sie die Tasten fest anschlagen.
HINWEIS
Auf Church-Organ- und
Harpsichord-Voices, die
normalerweise nicht auf
Tastaturdynamik reagieren, wirkt
sich die Einstellung der
Anschlagempfindlichkeit wenig
oder gar nicht aus.
A6 C7
Standardeinstellung: H6
N-100Bedienungsanleitung
20
Page 21
Anschlüsse und Verbindungen
Anschlüsse
VORSICHT
Bevor Sie das N-100 mit anderen elektronischen Geräten verbinden, schalten Sie bitte alle
Geräte aus. Stellen Sie dabei zunächst alle Lautstärkeregler auf Minimum (0). Andernfalls
kann es zu einem elektrischen Schlag oder zu Schäden an den Geräten kommen.
21
Anschlüsse und Verbindungen
1 Buchsen MIDI [IN] [OUT]
An diesen Buchsen können Sie externe MIDI-Geräte über MIDI-Kabel anschließen.
Siehe unter „Anschließen eines Computers“ auf Seite 22.
Über MIDI
MIDI (Musical Instruments Digital Interface) ist ein Standardformat zur
Datenübertragung. Es ermöglicht die Übertragung von Spieldaten und Befehlen
zwischen MIDI-Geräten und PC. Mit MIDI können Sie ein angeschlossenes MIDIGerät vom N-100 aus oder das N-100 von einem angeschlossenen MIDI-Gerät
oder Computer aus steuern.
2 Buchsen AUX OUT [L] [R](LEVEL FIXED)
An diese Buchsen können Sie eine Stereoanlage zur Verstärkung des N-100 oder
einen Cassettenrecorder zur Aufzeichnung Ihres Spiels anschließen. Orientieren Sie
sich zum Herstellen der Verbindungen am nachstehenden Diagramm, und
verwenden Sie Audiokabel.
VORSICHT
Wenn das N-100 über die Buchsen AUX OUT an eine Stereoanlage angeschlossen ist,
schalten Sie zuerst das N-100 und danach die Stereoanlage ein. Gehen Sie beim
Ausschalten der Geräte in umgekehrter Reihenfolge vor.
HINWEIS
Da es vom MIDI-Gerätetyp
abhängt, welche MIDI-Daten
übertragen oder empfangen
werden können, prüfen Sie im
Abschnitt „MIDIImplementierungstabelle“,
welche MIDI-Daten und -Befehle
Ihre Geräte übertragen oder
empfangen können.
Die MIDI-Implementierungstabelle für das N-100 finden Sie
auf Seite 37.
HINWEIS
Verwenden Sie Audiokabel und
Adapter ohne Widerstand.
DEUTSCH
N-100
Stereo
AUX OUT
Cinch-Stecker
Audiokabel
AUX IN
Cinch-Stecker
Mit diesen Verbindungen (über Cinch-Stecker, LEVEL FIXED) erfolgt die
Übertragung zum externen Gerät unabhängig von der Stellung des [MASTER
VOLUME]-Rads mit einem unveränderlichen Lautstärkepegel.
N-100Bedienungsanleitung
21
Page 22
Anschlüsse und Verbindungen
Anschließen von MIDI-Instrumenten
Das N-100 besitzt MIDI IN/OUT-Anschlüsse, über die Sie es mit anderen Instrumenten und Geräten
– einschließlich Computern – verbinden können und so die verschiedenen Funktionen von MIDIAnwendungen für Spiel und Aufzeichnung nutzen können.
VORSICHT
Bevor Sie das Instrument mit anderen elektronischen Geräten verbinden, schalten Sie bitte alle
Geräte aus.
● Übertragen von Spieldaten von und zu einem anderen
MIDI-Gerät
Buchse
MIDI [OUT]
Buchse MIDI [IN]
Instrument
MIDI-Kabel
(Zubehör)
Buchse MIDI [OUT]
Buchse MIDI [IN]
● Übertragen von MIDI-Daten von und zu einem
Computer
Buchse
MIDI [OUT]
Buchse
MIDI [IN]
USB-Anschluss
HINWEIS
Sie können weder die VoiceDemo-Songs noch die 50 PianoPreset-Songs vom N-100 an ein
anderes MIDI-Gerät übertragen.
Für MIDI-Verbindungen
verwenden Sie ein (als Zubehör
erhältliches) Standard-MIDIKabel, das Sie in den meisten
Musikfachgeschäften erhalten.
DEUTSCH
Anschließen eines Computers
Indem Sie einen Computer an die MIDI-Buchsen anschließen, können Sie zwischen N-100 und
Computer Daten über MIDI austauschen.
Schalten Sie zunächst sowohl das N-100 als auch den Computer aus, bevor Sie die beiden Geräte
über Kabel miteinander verbinden. Nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schalten
Sie zuerst den Computer und dann das N-100 ein.
Verbinden des USB-Ports des Computers mit dem
N-100 über eine USB-MIDI-Schnittstelle (wie UX16,
UX96 oder UX256)
Ve rbinden Sie den USB-Port Ihres Computers über eine USB-Schnittstelle mit den
MIDI-Buchsen des N-100. Sie müssen den Treiber für die USB-Schnittstelle (z. B.
UX16, UX96 oder UX256) installieren. Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung der USB-MIDI-Schnittstelle.
Instrument
VORSICHT
Buchse
MIDI [OUT]
Buchse
MIDI [IN]
USB-MIDI-
Schnittstelle
USB-Anschluss
Computer
HINWEIS
Wenn das N-100 als Klangmodul
eingesetzt wird, werden
Spieldaten mit Voices, die auf
dem N-100 nicht vorhanden sind,
nicht korrekt wiedergegeben.
HINWEIS
Zur ordnungsgemäßen
Übertragung von MIDI-Daten
zwischen dem N-100 und einem
Computer muss auf dem
Computer eine spezielle MIDITreibersoftware installiert sein.
N-100Bedienungsanleitung
22
Instrument
USB-MIDI-
Schnittstelle
Computer
Page 23
MIDI-Funktionen
Mit den folgenden Bedienvorgängen können Sie MIDI-Detaileinstellungen vornehmen.
Auswahl des MIDI-Sende-/
HINWEIS
Empfangskanals
Bei jeder Einrichtung eines MIDI-Systems müssen die MIDI-Kanäle der
Sende- und Empfangsgeräte miteinander abgestimmt werden, damit
die Daten richtig übertragen werden.
Mit diesem Parameter können Sie den Kanal einstellen, über den das
N-100 MIDI-Daten sendet oder empfängt.
Im Dual-Modus werden die Daten
von Voice 1 auf dem für diese
Voice angegeben Kanal
gesendet, und die Daten von
Voice 2 werden auf der
nächsthöheren Kanalnummer
gesendet. In diesem Fall werden
keine Daten übertragen, wenn der
Sendekanal (Transmit Channel)
ausgeschaltet ist („OFF“).
MIDI-Funktionen
Einstellen des Sendekanals
Halten Sie die Tasten [DEMO] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie
eine der Tasten C1–E2 an.
Einstellen des Empfangskanals
Halten Sie die Tasten [DEMO] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie
eine der Tasten C4–F5 an.
E2F5
C4C1C0
11 14 169
74211 14 169
56810121315
31
Sendekanal
(C1–E2)
OFF
742
56810121315
31
Empfangskanal
(C4–F5)
1+2
Lokalsteuerung ein/aus
ALL
ALL:
„Multi Timbre“-Empfang (mehrere
Kanäle empfangen). Dies
ermöglicht den gleichzeitigen
Empfang verschiedener Parts auf
allen 16 MIDI-Kanälen. Auf diese
Weise kann das N-100 von einem
Computer oder Sequenzer
empfangene Mehr-KanalSongdaten wiedergeben.
1+2:
„1+2“-Empfang. Dies ermöglicht
lediglich den gleichzeitigen
Empfang auf Kanal 1 und 2. Auf
diese Weise kann das N-100 von
einem Computer oder Sequenzer
empfangene 1- und 2-KanalSongdaten wiedergeben.
Programmwechsel und andere
empfangene Kanalmeldungen
haben keine Auswirkungen auf die
Bedienfeld-Einstellungen des N100 oder auf die Noten, die Sie auf
der Tastatur spielen.
Daten der Demo-Songs und der 50
Piano-Preset-Songs können nicht
über MIDI übertragen werden.
DEUTSCH
„Lokale Steuerung“ bedeutet, dass über die Tastatur des N-100 normalerweise die integrierte
Klangerzeugung angesteuert wird, so dass die internen Voices direkt von der Tastatur aus gespielt
werden können. Diese Situation wird als „Local Control On“ bezeichnet, da der interne
Klangerzeuger lokal über die Tastatur des Instruments gesteuert wird.
Die lokale Steuerung kann jedoch ausgeschaltet werden (Local OFF), so dass beim Spielen auf der
Tastatur des N-100 die internen Voices nicht wiedergegeben, die entsprechenden MIDIInformationen jedoch an die Buchse MIDI OUT übertragen werden. Gleichzeitig reagiert der
interne Klangerzeuger auf MIDI-Informationen, die über die Buchse MIDI IN empfangen werden.
Halten Sie die Tasten [DEMO] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie
die Taste C6 an. Durch mehrfaches Drücken der Taste C6 wechseln Sie zwischen
Local Control On und Off hin und her.
C6C7
Standardeinstellung: ON (Ein)
N-100Bedienungsanleitung
23
Page 24
MIDI-Funktionen
Programmwechsel ein/aus
Normalerweise reagiert das N-100 auf MIDI-Programmwechsel, die es von einer externen Tastatur
oder einem anderen MIDI-Gerät empfängt. Dadurch wird die Voice mit der entsprechenden
Nummer auf dem entsprechenden Kanal ausgewählt (die Tastatur-Voice ändert sich nicht). Das
N-100 sendet normalerweise auch immer einen MIDI-Programmwechsel, wenn eine seiner Voices
ausgewählt wird. Dadurch wird die Voice oder das Programm mit der entsprechenden Nummer auf
dem externen MIDI-Gerät ausgewählt, falls das Gerät so eingerichtet ist, dass es MIDI-Programmwechsel empfängt und darauf reagiert. Mit dieser Funktion ist es möglich, den Empfang und die
Übertragung von Programmwechselbefehlen zu unterbinden, so dass am N-100 Voices ausgewählt
werden können, ohne dass sich dies auf das externe MIDI-Gerät auswirkt.
DEUTSCH
Controller-Änderungen ein/aus
Normalerweise reagiert das N-100 auf MIDI-Controller-Daten, die es von einem externen MIDIGerät oder einer externen Tastatur empfängt. Dadurch wirken sich die vom steuernden Gerät
empfangenen Pedal- und sonstigen Controller-Einstellungen auf die Voice auf dem entsprechenden
Kanal aus (die Tastatur-Voice ändert sich nicht). Außerdem überträgt das N-100 MIDI-ControllerInformationen, wenn das Pedal oder andere Controller betätigt werden.
Mit dieser Funktion ist es möglich, den Empfang und die Übertragung von Controller-Daten zu
unterbinden, so dass beispielsweise das Pedal und andere Controller des N-100 betätigt werden
können, ohne dass sich dies auf ein externes MIDI-Gerät auszuwirkt.
Halten Sie die Tasten [DEMO] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie
die Taste C#6 an. Durch mehrfaches Drücken der Taste C#6 wechseln Sie
zwischen Program Change On und Off hin und her.
C7C#6
HINWEIS
Informationen zu den
Programmwechselnummern der
einzelnen Voices des N-100
finden Sie unter „MIDIDatenformat“ auf Seite 33.
Standardeinstellung: ON (Ein)
Halten Sie die Tasten [DEMO] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen
Sie die Taste D6 an. Durch mehrfaches Drücken der Taste D6 schalten Sie
zwischen Control Change On und Off um.
N-100Bedienungsanleitung
24
HINWEIS
Informationen zu ControllerDaten, die mit dem N-100
C7D6
verwendet werden können, finden
Sie unter „MIDI-Datenformat“ auf
Seite 33.
Standardeinstellung: ON (Ein)
Page 25
Fehlerbehebung / Zubehör
Fehlerbehebung
ProblemMögliche Ursache und Lösung
Das N-100 lässt sich nicht einschalten.Das N-100 wurde nicht richtig angeschlossen. Schließen Sie den weiblichen Stecker
an der Netzeingangsbuchse des N-100 und den männlichen Stecker an eine
ordnungsgemäß installierte Netzsteckdose (Seite 11) an.
Aus dem Lautsprecher bzw. Kopfhörer sind
Störgeräusche zu hören.
Die Grundlautstärke ist gering, oder es ist
kein Ton zu hören.
Das Haltepedal zeigt keine Wirkung, bzw.
der Ton wird auch dann gehalten, wenn das
Haltepedal nicht betätigt wird.
Die Störgeräusche werden möglicherweise durch Interferenzen mit einem in der
Nähe des N-100 verwendeten Mobiltelefon verursacht. Schalten Sie das Mobiltelefon
aus, oder nutzen Sie es in einem größeren Abstand zum N-100.
• Die Gesamtlautstärke ist zu leise eingestellt. Stellen Sie sie mit dem [MASTER
VOLUME]-Rad auf einen geeigneten Pegel ein.
• Stellen Sie sicher, dass kein Kopfhörer an einer der Kopfhörerbuchsen
angeschlossen ist (Seite 12).
•Vergewissern Sie sich, dass Local Control (Seite 23) aktiviert ist („ON“).
Das Pedalkabel ist möglicherweise nicht ordnungsgemäß angeschlossen. Stellen Sie
sicher, dass das Pedalkabel ordnungsgemäß an der [PEDAL]-Buchse
angeschlossen ist (Seite 30).
Optionales Zubehör
Kopfhörer (HPE-30)
DEUTSCH
N-100Bedienungsanleitung
25
Page 26
Montage des Keyboard-Ständers
Montage des Keyboard-Ständers
VORSICHT
• Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile verwechseln und alle Teile richtig herum anbringen. Bauen Sie das Instrument in der
richtigen Reihenfolge zusammen.
• Die Montage sollte von mindestens zwei Personen durchgeführt werden.
• Achten Sie darauf, nur die mitgelieferten Schrauben zu verwenden und Schrauben der richtigen Größe in die Löcher an den
richtigen Stellen einzusetzen. Verwenden Sie keine anderen Schrauben. Die Verwendung falscher Schrauben kann eine
Beschädigung oder Fehlfunktion des Produkts zur Folge haben.
• Ziehen Sie nach der Montage jedes einzelnen Bauteils die Schrauben fest.
• Um das Instrument in seine Komponenten zu zerlegen, führen Sie die im Folgenden erläuterten Arbeitsschritte in umgekehrter
Reihenfolge aus.
Sie benötigen einen Kreuzschlitz-Schraubendreher (+).
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. Vergewissern Sie sich, dass alle in der Abbildung dargestellten Teile
vorhanden sind.
DEUTSCH
1. Lehnen Sie A gegen die Wand.
1-1Breiten Sie vor der Wand ein großes, weiches
DDDD
Pedalkabel
CC
PedalkastenLautsprechergehäuse
Netzkabel
(Die Form des Steckers
unterscheidet sich je nach
Region.)
• Entfernen Sie vor der Montage die Kabelbinder vom Pedalkabel und Netzkabel.
Tu ch (z. B. eine Decke) auf dem Boden aus.
A
B
VorderbeinVorderbein
4 lange 6x20-mm-Schrauben
12 kurze 6x16-mm-Schrauben
1-2Legen Sie A mit der Tastaturseite nach oben auf
das weiche Tuch.
N-100Bedienungsanleitung
26
AA
Page 27
Montage des Keyboard-Ständers
1-3Öffnen Sie die Tastaturabdeckung, und lehnen Sie
dann die Tastaturseite von A gegen die Wand.
Gehen Sie vorsichtig vor, damit A nicht umfällt
oder herunterrutscht.
Klemmen Sie das weiche Tuch außerdem
zwischen A und der Wand ein, um die Einheit vor
Schäden durch Aufschlagen auf die Wand oder
andere Objekte zu schützen.
AA
AA
2. Befestigen Sie C an B.
VORSICHT
Berühren Sie nicht das Lautsprechergitter
(Stoffabdeckung) oder den Lautsprecher darunter.
2-1Entfernen Sie die Kunststoffabdeckung von der
Ve rtiefung an B.
VORSICHT
• Legen Sie A nicht mit der Vorderseite nach unten.
• Legen Sie A nicht mit dem Bedienfeld nach unten.
B
DEUTSCH
2-2Stellen Sie B umgedreht auf den Boden, und
halten Sie B mit der Hand fest.
B
N-100Bedienungsanleitung
27
Page 28
Montage des Keyboard-Ständers
2-3Während Sie B festhalten, führen Sie das (an C
2-4Während Sie C festhalten und fest im Schlitz
DEUTSCH
befestigte) Pedalkabel von der Innen- zur
Außenseite von B.
Halten Sie C umgedreht (Unterseite nach oben),
und setzen Sie C in den Schlitz an B ein. Schieben
Sie C ganz hinein, bis Sie auf Widerstand stoßen.
BB
CC
BB
andrücken, befestigen Sie C mit vier langen
Schrauben (6x20 mm) an B.
2-7Bringen Sie die Kunststoffabdeckung über der
Ve rtiefung von B wieder an.
Achten Sie darauf, dass die Füße der Abdeckung
nicht zwischen der Einfassung und der Wand der
Abdeckung eingeklemmt werden.
B
Richtig
Falsch
3. Befestigen Sie B an A.
3-1Legen Sie B mit nach oben weisendem
Lautsprechergitter vor A.
3-2Stecken Sie das Lautsprecherkabel in die Buchse
an der Unterseite von A, wobei die Zunge des
Steckers zur Rückseite weist.
CC
BB
2-5
Drehen Sie B um, so dass die Unterseite (die Seite,
an der C befestigt ist) sich auf dem Boden befindet.
2-6Führen Sie das Pedalkabel und das Netzkabel
durch die Vertiefung von B, und befestigen Sie die
Kabel mit den vier Kabelbindern an der Oberseite
von B.
Stellen Sie sicher, dass das Ende des Netzkabels
um mindestens 20 cm über den oberen Rand von
B herausragt (etwa die Hälfte der Länge von B).
Mindestens 20 cm
20 cm
A
BB
N-100Bedienungsanleitung
28
B
Page 29
Montage des Keyboard-Ständers
3-3Halten Sie B mit der Hand fest, und befestigen Sie
B mit vier kurzen Schrauben (6x16 mm) an A.
Achten Sie diesmal darauf, Pedalkabel und
Netzkabel nicht zwischen dem Winkel an B und
der Unterseite von A einzuklemmen.
Zerkratzen Sie nicht das Lautsprechergitter
(Stoffabdeckung), wenn Sie B an A an bringen.
A
B
A
BB
5. Setzen Sie A aufrecht.
Ve rwenden Sie B als Auflage beim Aufrichten von A.
A
BAB
A
B
3-4
Lassen Sie B langsam herunter.
A
BB
4. Bringen Sie D an.
Befestigen Sie D mit vier kurzen Schrauben
(6x16 mm) für jedes Bein an der Unterseite von A.
A
DDD
6. Schließen Sie das Netzkabel an.
Schließen Sie das Netzkabel an der Buchse AC
INLET an.
DEUTSCH
D
We nn die Gewindebohrungen nicht exakt liegen,
lösen Sie die anderen Schrauben, und korrigieren
Sie die Position von D.
N-100Bedienungsanleitung
29
Page 30
Montage des Keyboard-Ständers
7. Schließen Sie das Pedalkabel an.
Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in die
zugehörige Buchse am Gerät.
VORSICHT
Wenn Sie das Instrument nach der Montage bewegen,
fassen Sie es immer an der Unterseite der Haupteinheit an.
Heben Sie es nicht an der Tastaturabdeckung bzw. am
vorstehenden Teil an einer der Seiten (vorne, seitlich,
hinten) an. Ein unsachgemäßer Umgang kann zu
Schäden am Instrument oder zu Verletzungen führen.
Hier nicht festhalten.
Hier
festhalten.
8. Stellen Sie den Feststellfuß ein.
DEUTSCH
Überprüfen Sie nach der Montage Folgendes:
•Sind Bauteile übrig geblieben?
•Ist der Abstand des N-100 zu Türen und anderen
•Klappert das N-100, wenn Sie es schütteln?
•Klappert der Pedalkasten, oder gibt er nach, wenn
•Sind Pedalkabel und Netzkabel fest in die Buchsen
•Falls die Haupteinheit beim Spielen auf der
Hier nicht
festhalten.
Stellen Sie das N-100 so auf, dass seine Rückwand
mindestens 10 cm von der Wand entfernt ist.
Drehen Sie am Feststellfuß, bis er festen Kontakt
zum Boden hat.
→ Gehen Sie die Montageanleitung nochmals
durch, und korrigieren Sie eventuelle Fehler.
beweglichen Objekten ausreichend?
→ Stellen Sie das N-100 gegebenenfalls an einem
geeigneten Standort auf.
→ Ziehen Sie alle Schrauben fest.
Sie auf die Pedale treten?
→ Drehen Sie den Feststellfuß, bis er fest auf dem
Fußboden aufsitzt.
eingesteckt?
→ Überprüfen Sie die Verbindung.
Tastatur quietschende Geräusche erzeugt oder
instabil ist, schauen Sie sich nochmals die
Abbildungen zur Montage an, und ziehen Sie
sämtliche Schrauben nach.
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
If you’re already very familiar with MIDI, or are using a computer to control your music hardware with computer-generated MIDI
messages, the data provided in this section can help you to control the N-100.
Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen Computer zur Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen für die Instrumente verwenden,
können Sie sich zur Steuerung des N-100 nach den im folgenden Abschnitt aufgeführten Spezifikationen richten.
Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de musique au moyen de
messages MIDI générés par ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous aideront à commander le N-100.
SI usted está ya familiarizado con MIDI, o si emplea una computadora para controlar sus aparatos musicales con mensajes MIDI
generados por computadora, los datos proporcionados en esta sección le ayudarán a controlar la N-100.
1. NOTE ON/OFF
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number)
kk =Note number (Transmit: 09H–78H = A-2–C8 /
Receive: 00H–7FH = C-2–G8)
vv =Velocity (Key ON = 01H–7FH, Key OFF = 00H)
Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only)
8nH = Note OFF event (n = channel number)
kk =Note number: 00H–7FH = C-2–G8)
vv =Velocity
2. CONTROL CHANGE
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control change (n = channel number)
cc =Control number
vv =Data Range
(1) Bank Select
ccHParameterData Range (vvH)
00HBank Select MSB00H:Normal
20HBank Select LSB00H...7FH
Bank selection processing does not occur until receipt of
next Program Change message.
(2) Main Volume
ccHParameterData Range (vvH)
07HVolume MSB00H...7FH
(3) Expression (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
0BHExpression MSB00H...7FH
(4) Sustain
ccHParameterData Range (vvH)
40HSustain MSB00H...7FH
(5) Sostenuto (reception only)
ccH ParameterData Range (vvH)
42H Sostenuto00H...3FH:off, 40H...7FH:on
(6) Soft Pedal (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
43H Soft Pedal00H...3FH:off, 40H...7FH:on
(7) Effect1 Depth (Reverb Send Level)
ccHParameterData Range (vvH)
5BHEffect1 Depth00H...7FH
Adjusts the reverb send level.
(8) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level)
ccHParameterData Range (vvH)
5EHEffect4 Depth00H...7FH
ccHParameterData Range (vvH)
7AHLocal Control00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccHParameterData Range (vvH)
7BHAll Notes Off00H
Switches OFF all the notes that are currently ON on the specified channel. Any notes being held by the sustain or sostenuto pedal will continue to sound until the pedal is released.
(5) Omni Off (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7CH Omni Off00H
Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7DH Omni On00H
Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7EHMono00H
Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7FHPoly00H
Same processing as for All Sound Off.
• When Control Change is turned OFF, Control Change messages will not be transmitted or received.
• Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate note off number is supplied with “All Note Off” transmission).
• When a voice bank MSB/LSB is received, the number is
stored in the internal buffer regardless of the received order,
then the stored value is used to select the appropriate voice
when a program change message is received.
•Poly mode is always active. This mode will not change when
the instrument receives a MONO/POLY mode message.
CnH = Program event (n = channel number)
ppH = Program change number
P. C . #= Program Change number
Voice NameMSBLSBP.C.#
Grand Piano 101221
Grand Piano 201121
Piano & Strings01251
Electronic Piano 101226
Electronic Piano 201225
Church Organ012320
Jazz Organ012217
Strings012249
Harpsichord01227
Vibraphone012212
• When program change reception is turned OFF, no program
change data is transmitted or received.
• When you specify a program change as a number in the
range of 0–127, specify a number that is one less than the
program change number listed above. For example, to specify
program change number 1, you would specify a value of 0.
• If an error occurs during MIDI reception, the Sustain, Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All
Note Off occurs.
Received as 96-clock tempo timing
when MIDI clock is set to External.
Song start
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
Song stop
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
If a signal is not received via MIDI for
more than 400 milliseconds, the
same processing will take place for All
Sound Off, All Notes Off and Reset All
Controllers as when those signals are
received.
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Universal System Exclusive)
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
7FH = ID of target device
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
XnH = When received, n=0–F.
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
When the General MIDI mode ON message is received, the
MIDI system will be reset to its default settings.
This message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
1nH = When received, n=0–F.
4CH = Model ID of XG
hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low
ddH = Data
|
F7H = End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes).
When the XG System On message is received, the MIDI system will be reset to its default settings.
The message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
0nH = When received, n=0–F.
4CH = Model ID of XG
aaH = ByteCount
bbH = ByteCount
hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low
ddH = Data
| |
| |
ccH = Check sum
F7H = End of Exclusive
• Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitialization of relevant parameters and Control Change values. Allow
sufficient time for processing to execute (about 50 msec)
before sending the N-100 another message.
• XG Native Parameter Change message may contain two or
four bytes of parameter data (depending on the parameter
size).
•For information about the Address and Byte Count values,
refer to Table 1 below. Note that the table’s Total Size value
gives the size of a bulk block. Only the top address of the
block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.
F0H = Exclusive status
43H = Yamaha ID
73H = Digital Piano ID
7FH = Extended Product ID
4BH = Product ID
11H = Special control
0nH = Control MIDI change (n=channel number)
cc =Control number
vv =Value
F7H = End of Exclusive
ControlChannelccHvvH
Channel Detune
Voice Reserve
When Volume, Expression is received for Reserve On, they
*
will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.
ch: 00H–0FH 43H (Sets the Detune value
for each channel)
00H–7FH
ch: 00H–0FH 45H00H : Reserve off
7FH : on*
11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others)
Data format:
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously
changes the pitch of all channels.
F0H = Exclusive Status
43H = Yamaha ID
1nH = When received, n=0–F.
27H = Model ID of TG100
30H = Sub ID
00H=
00H=
mmH = Master Tune MSB
llH = Master Tune LSB
ccH = irrelevant (under 7FH)
F7H = End of Exclusive
KeyboardGH keyboard 88 keys (A-1–C7)
Sound SourceAWM Dynamic Stereo Sampling
Polyphony (Max.)64
Voice Selection10
EffectReverb
VolumeMaster Volume
ControlsDual, Transpose, Touch (Hard/Medium/Soft/Fixed)
PedalDamper (with half-pedal), Sostenuto, Soft
Demo Songs10 voice Demo Songs, 50 preset Songs
Jacks/ConnectorsMIDI (IN/OUT), PHONES × 2, AUX OUT (LEVEL FIXED) (L, R)
Main Amplifiers20 W × 2
Speakers(12 cm × 6 cm) × 2 + 16 cm × 2
Dimensions (W × D × H)1,460 mm x 542 mm x 793 mm (57-1/2" x 21-1/3" x 31-1/4")
Weight46 kg (101 lbs. 7 oz.)
AccessoriesOwner’s Manual, Quick Operation Guide, Assembly Parts
*Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify
products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please
check with your Yamaha dealer.
*Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor,
Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das
Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
*Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el
derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instruc-
tions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured makings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the
three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(2 wires)
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.(polarity)
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
Page 41
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.