Yamaha MS400 User Manual

Page 1
POWERED SPEAKER

ENGLISH

MS400
Owner’s Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual del Usuario
Thank you for purchasing the Yamaha MS400 powered speaker system. The development of this powered bi-amplifier speaker system is a natural extension of Yamaha’s extensive experience and knowledge of PA devices. The MS400 faithfully repro­duces sound for a wide range of applications. Please read this owner’s manual thoroughly to make the best use of the MS400 for the longest possible period of time. Keep the manual in a safe place for future reference.
Features
• Lightweight, high-powered speaker with a newly-developed 15-inch neodymium magnet woofer
• The speaker uses an “EE Engine” based on Yamaha’s proprietary amplifier drive technology for high-efficiency drive. It features a high-output bi-amplifier configuration (LF 300 W and HF 100 W).
• Optional speaker stand and installation brackets available for various applications.
Contents
Precautions............................................................... 2
Rear Panel................................................................. 3
Connection Examples.............................................. 4
Specifications............................................................ 5
General specifications ..............................................5
Amp.unit ..................................................................5
Dimensions .............................................................. 5
Performance graph .................................................. 5
Block Diagram.......................................................... 5
Installation Examples............................................... 6
M
Page 2

Precautions

• Do not allow water to enter this unit or allow the unit to become wet. Fire or electrical shock may result.
• Do not place a container with liquid or small metal objects on top of this unit. Liquid or metal objects inside this unit are a fire and electrical shock hazard.
• Connect the included power cord only to an AC outlet of the type stated in this Owner’s Manual or as marked on the unit. Failure to do so is a fire and electrical shock hazard.
• Do not scratch, bend, twist, pull, or heat the power cord. A damaged power cord is a fire and electrical shock hazard.
• Do not place heavy objects, including this unit, on top of the power cord. A damaged power cord is a fire and electrical shock hazard. In particular, be careful not to place heavy objects on a power cord covered by a carpet.
• Place the device near a power outlet so you can eas­ily plug it in.
• If you notice any abnormality, such as smoke, odor, or noise, or if a foreign object or liquid gets inside the unit, turn it off immediately. Remove the power cord from the AC outlet. Consult your dealer for repair. Using the unit in this condition is a fire and electrical shock hazard.
• Should this unit be dropped or the cabinet be dam­aged, turn the power switch off, remove the power plug from the AC outlet, and contact your dealer. If you continue using the unit without heeding this instruction, fire or electrical shock may result.
• Use only the included power cord for this unit. Using other types may be a fire and electrical shock hazard.
• The power to this device is not completely shut off even when the power switch is turned off. Locate the device close to the AC outlet so you can easily reach the power plug.
• If the power cord is damaged (i.e., cut or a bare wire is exposed), ask your dealer for a replacement. Using the unit with a damaged power cord is a fire and electrical shock hazard.
• Do not remove the unit’s cover. You could receive an electrical shock. If you think internal inspection, maintenance, or repair is necessary, contact your dealer.
• Do not modify the unit. Doing so is a fire and elec­trical shock hazard.
• Turn off all audio equipment, and speakers when connecting to this unit. Use the correct connecting cables and connect as specified.
• Always lower the volume control to minimum before turning on the power to this unit. A sudden blast of sound may damage your hearing.
• Allow enough free space around the unit for normal ventilation. This should be: 20 cm at the sides, 25 cm behind, and 30 cm above. For normal ventilation during use, remove the rear of the rack or open a ventilation hole. If the airflow is not adequate, the unit will heat up inside and may cause a fire.
• This unit is heavy. Use two or more people to carry it.
• If you stack the speakers, secure the handles of the speakers using a belt and fix the speakers to the floor or wall to prevent them from falling and causing injury. Do not stack more than two speakers.
• Do not use the handles to suspend the speaker. Oth­erwise, it may fall, causing injury.
• Hold the power cord plug when disconnecting it from an AC outlet. Never pull the cord. A damaged power cord is a potential fire and electrical shock hazard.
• Do not touch the power plug with wet hands. Doing so is a potential electrical shock hazard.
• XLR-type connectors are wired as follows: pin 1: ground, pin 2: hot (+), and pin 3: cold (–).
• Using a mobile telephone near this unit may induce noise. If noise occurs, use the telephone away from the unit.
• Do not use the speakers at uncomfortably loud level. Otherwise, you may damage your hearing.
• If lightning begins to occur, turn off the power switch of the unit as soon as possible, and unplug the power cable plug from the electrical outlet.
• If there is a possibility of lightning, do not touch the power cable plug if it is still connected. Doing so may be an electrical shock hazard.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
2
Page 3

Rear Panel

9
8
LOW
HIGH
7
LEVEL LEVEL LEVEL
6
1
POWER switch
A
This switch turns the power to the MS400 on and off. When you turn this switch on, the POWER indicator (
B
AC IN connector
Connect the included power cord here.
C
LINE connectors
These balanced connectors accept input from line-level sources, such as a mixer. The connec­tors include: an XLR-3-31 type; an XLR-3-32 type; a 1/4" TRS phone jack. They are all con­nected in parallel and can be used as line outputs. In this case, input signals from the MIC connec­tor (
D
LINE LEVEL control
This control enables you to adjust the level of sig­nal input from the LINE connectors (
E
MIC connector
Mic-level sources are input at this balanced, XLR-3-31 type connector. The internal low-cut filter will cut the range of these signals below 70 Hz. The mic input will not be routed to any destination other than the speaker.
8
) lights up green.
) will not be output.
5
3
132
231
2
).
3
MIC control
F
This control enables you to adjust the level of sig­nal input at the MIC connector (
MASTER LEVEL control
G
This control enables you to adjust the entire vol­ume level.
H
POWER indicator
When you turn the power on, this indicator lights up green.
I
EQ control
LOW:
of 0 ~ –10 dB with a center frequency of 55 Hz. The 0 (MAX) setting is flat. Turn the control couterclockwise to cut.
HIGH:
setting is flat. Turn the control clockwise to boost and couterclockwise to cut the HF band (1.6 kHz or higher) in the range of ±3 dB.
132
5
4
).
5
This EQ adjusts the low band in the range
This EQ adjusts the high band. The arrow
3
Page 4

Connection Examples

Stereo setup Without a mixer
132
132 132
132 132
132
Daisy chain
To the next speaker
231
LINE OUT
Mixer
132
132
231
231
231
Microphone
CD player or tape deck
To the next speaker
132
132
231
4
132
231
LINE OUT
132
Mixer
132
132
231
Page 5
Specifications
General specifications
Type
Bi-Amp 2-way bass reflex powered speaker (Bi-amplifier electronic crossover network))
Speaker unit
LF : 38 cm cone
HF: 5 cm Titanium diaphragm compression driver
Frequency Range.................. 50 Hz~16 kHz (–10 dB)
Maximum Output Level.......... 124.5 dB (1m on Axis)
Directional angle.................... 90˚ (H)/40˚ (V)
Dimension (W x H x D).......... 449 x 683 x 379 mm
Weight ................................... 24.2 kg
Color...................................... Black (approx. Munsell value:
5PB 2/1)
Tripod pole diameter.............. 35~36 mm
Accessories.............................. Power cord (A C inlet type , 2.5 m)

Amp.unit

Maximum Output Power
LF: 300 W at 500 Hz, THD=1%, RL=4
HF:100 W at 5 kHz, THD=1%, RL=16
Crossover frequency ............. 1.6 kHz (30 dB/oct.)
Input Sensitivity ..................... LINE: +4 dB*, MIC: –50 dB*
Input impedance.................... LINE: 30 k
, MIC: 5 k
Controls
LEVEL............... LINE, MIC, MASTER
EQ........................LOW: 0 (Max.) ~ –10 dB (Min.) at 55 Hz
HIGH: ±3 dB (HF)
Power switch.......................... On/Off
Connectors (all balanced):
LINE in/out........................XLR-3-31, XLR-3-32, phone
(They are all connected in parallel and can be used as line outputs.)
MIC in............................ XLR-3-31
POWER indicator................... Green LED
Power Requirement USA and Canada.......120 V, 60 Hz
Europe........................230 V, 50 Hz
Others ........................240 V, 50 Hz
Power Consumption.............. 120 W
Accessories
* 0 dB=0.775 V
• Specifications and appearance are subject to change without
notice.
For European Model Purchaser/User Information specified in EN55103-1 and EN55103-2. Inrush Current: 25A Conformed Environment: E1, E2, E3 and E4
...................................Bracket adapter BAD251 (for
BWS251-400, BCS251, and BBS251)

Dimensions

Remove the cover when you
M8
241
449
use optional brackets
203
683

Block Diagram

Mic Input
HPF
379
Mic
Unit: mm
Master

Performance graph

Standard Frequency Response
+10
0
0
5
10
10
20
RESPONSE (dB)
30
40
20
FREQUENCY (Hz)
LOW CUT P.AMP
LPF
+3
0
-3
10k1k100
LF
Line Input/Output
Phone Jack
Line
Freq. response
compensation
LOW
EQ
HPF
HIGH
EQ
SPEAKER
P.AMP
HF
SPEAKER
5
Page 6

Installation Examples

• Installation must be carried out by an installation specialist.
• Do not install two or more speakers on a single speaker stand or bracket. The speaker(s) may fall, resulting in injury.
• You need a BAD251 bracket adapter to use a BWS251-400, BCS251, or BBS251 speaker bracket.
• Due to abrasion or corrosion, parts may deteriorate. To use the product safely, be sure to per­form regular maintenance and inspections.
• Read the instruction manual for the speaker stand or speaker bracket when you install the stand or bracket.
Speaker stand
Knob
Speaker stand
160 cm or less
BWS251-400 suspended speaker bracket
Make sure the stand is sufciently durable to support the weight of the speaker.
Set up the speaker stand so that the height will be 160 cm or less. If the height exceeds 160 cm, the stand will
NEUTRIK
NEUTRIK
132
132
NEUTRIK
3
12
become unstable and may fall.
Place it on a level, non-slippery, sturdy surface.
Spread the legs of the stand to the maximum extent.
Be sure to x the stand so that it will not fall. (F or example, you could place a sand bag on the tripod legs to add weight for stability.)
and BAD251 adapter
max. 20 degrees
BCS251 ceiling speaker bracket and BAD251 adapter
235923
Ceiling suspending with eye bolts
* M8 eye bolts are optional.
M8 eye bolt
You can tilt or incline the speaker using a knob (eye bolt M6).
Knob (eye bolt M6)
BBS251 baton speaker bracket and BAD251 adapter
Baton diameter ø34 –ø51
235923
6
Page 7
Enceinte active

FRANÇAIS

MS400
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir opté pour le système d’enceinte active MS400. La conception de cette enceinte active à double amplificateur est le fruit de la longue expé­rience et du savoir-faire de Yamaha dans le domaine de la sonorisation. Veuillez lire complè­tement ce mode d’emploi afin d’exploiter au mieux et le plus longtemps possible votre MS400. Conservez le mode d’emploi dans un endroit sûr pour toute référence ultérieure.
Caractéristiques
• Enceinte légère, de haute puissance, dotée d’un woofer à aimant néodyme 15 pouces.
• L’enceinte se sert d’un moteur “EE Engine” basé sur la technologie développée par Yamaha pour les amplificateurs d’excitation. Il a une configuration à double amplificateur de haute puissance (grave 300W et aigu 100W).
• Un pied et des fixations sont disponibles en option pour placer les enceintes en fonction de diverses applications.
Sommaire
Précautions............................................................... 8
Face arrière ............................................................... 9
Exemples de connexion ......................................... 10
Fiche technique ...................................................... 11
Caractéristiques générales .....................................11
Amplification .........................................................11
Dimensions ............................................................ 11
Graphique............................................................... 11
Schéma.................................................................... 11
Exemples d’installation.......................................... 12
Page 8

Précautions

• Evitez de mouiller l’appareil ou de laisser pénétrer de l’eau dans son boîtier. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne posez pas de récipient contenant des liquides ou de petits objets métalliques sur l’appareil. Si un liquide ou des objets métalliques pénètrent dans l’appareil, il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne branchez le cordon d’alimentation fourni qu’à une prise secteur qui répond aux caractéristiques données dans ce manuel ou sur l’appareil, faute de quoi, il y a risque d’incendie.
• Evitez de griffer, tordre, plier, tirer ou chauffer le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne posez pas d’objets pesants (à commencer par l’appareil lui-même) sur le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé peut provo­quer un incendie ou une électrocution. Cette pré­caution est notamment valable lorsque le cordon d’alimentation passe sous un tapis.
• Veillez à placer l’unité en proximité d’une prise murale afin de pouvoir la connecter sans problème.
• Si vous remarquez un phénomène anormal tel que de la fumée, une odeur bizarre ou un bourdonne­ment ou, encore, si vous avez renversé du liquide ou des petits objets à l’intérieur, mettez l’appareil immédiatement hors tension et débranchez le cor­don d’alimentation. Consultez votre revendeur pour faire examiner l’appareil. L’utilisation de l’appareil dans ces conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Si cet appareil tombe ou si le boîtier est endom­magé, coupez l’alimentation, débranchez le cordon de la prise secteur et contactez votre revendeur. L’utilisation de cet appareil dans ces conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Utilisez uniquement le câble d’alimentation fourni. Le recours à tout autre type risque de provoquer une électrocution.
• Même lors de la coupure avec le commutateur sec­teur, le dispositif reste en fait sous tension. En cas de besoin, il convient dès lors de déconnecter le cordon d’alimentation s’il vous y avez facilement accès.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé (s’il est coupé ou si un fil est à nu), veuillez en demander un nouveau à votre revendeur. L’utilisation de l’appa­reil avec un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• N’ouvrez jamais le boîtier de cet appareil. Il y a ris­que d’électrocution. Si vous pensez que l’appareil doit subir une révision, un entretien ou une répara­tion, veuillez contacter votre revendeur.
• Cet appareil ne peut pas être modifié par l’utilisa­teur. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• Coupez tous les appareils audio et les enceintes avant de les brancher à cet appareil. Utilisez les câbles de connexion adéquats et branchez-les selon les consignes données.
• Réglez le volume en position minimum avant de mettre cet appareil sous tension. Une explosion sonore brutale risque d’endommager votre ouïe.
• Laissez un espace libre autour de l’appareil pour une bonne aération. Cet espace doit être de 20 cm sur les côtés, 25 cm derrière et de 30 cm sur le dessus. Pour garantir une bonne aération durant l’utilisa­tion, ouvrez l’arrière du rack ou les orifices de ven­tilation. Si la circulation d’air est insuffisante, il y a accumu­lation de chaleur ce qui peut provoquer un incendie.
• Cet appareil est particulièrement lourd. Il doit être porté par deux personnes au moins.
• Si vous empilez les enceintes, attachez les poignées des enceintes avec une lanière et fixez les enceintes au sol ou au mur pour éviter qu’elles ne tombent et ne blessent quelqu’un.
• Ne vous servez pas des poignées pour suspendre l’enceinte. Elle risque de tomber et de blesser quelqu’un.
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation en tirant sur la prise et non sur le câble. Un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains mouillées. Il y a risque d’électrocution.
• Le câblage des connexions XLR est le suivant: bro­che 1= masse, broche 2= chaud (+), broche 3= froid (–).
• L’usage d’un téléphone mobile à proximité de l’appareil peut provoquer des interférences. Dans ce cas, éloignez le téléphone mobile.
• N’utilisez pas les enceintes à un volume trop élevé. Vous risquez de vous endommager l’ouïe.
• En cas d’orage, veillez à mettre l’unité hors tension dès que possible et à débrancher le cordon d’ali­mentation de la prise murale.
• En cas d’orage avec des risques de foudre, évitez tout contact avec le cordon d’alimentation si ce dernier est toujours connecté à une prise murale. Vous évi­terez ainsi une électrocution.
8
Page 9

Face arrière

9
8
LOW
HIGH
7
LEVEL LEVEL LEVEL
6
1
Interrupteur POWER
A
Cet interrupteur met la MS400 sous et hors ten­sion. Lorsqu’elle est sous tension, la diode POWER (
B
Connecteur d’alimentation AC IN
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni.
C
Connecteurs LINE
Ces connecteurs symétriques acceptent des sour­ces de niveau ligne telles qu’un mélangeur. Vous disposez d’un connecteur de type XLR-3-31, un connecteur de type XLR-3-32 et un jack TRS 1/4". Ils sont tous connectés en parallèle et peu­vent servir de sorties ligne. Les signaux d’entrée du connecteur MIC ( nés vers ces connecteurs.
Commande LINE LEVEL
D
Cette commande vous permet de régler le niveau d’entrée des connecteurs LINE (
E
Connecteur MIC
Les sources de niveau microphone doivent être reliées à ce connecteur symétrique de type XLR-3-31. Le filtre passe-haut interne coupe les signaux ayant une fréquence inférieure à 70Hz. Le signal d’entrée Mic n’est acheminé que vers l’enceinte.
8
) s’allume en vert.
5
) ne sont jamais achemi-
).
3
2
132
231
3
Commande MIC
F
Cette commande vous permet de déterminer le niveau d’entrée du signal du connecteur MIC
5
(
).
G
Commande MASTER LEVEL
Cette commande vous permet de régler le volume global.
H
Diode POWER
Lorsque vous mettez l’enceinte sous tension, cette diode s’allume en vert.
Commande EQ
I
LOW:
à partir d’une fréquence de 55Hz. Le réglage 0 (MAX) est linéaire (pas d’atténuation). Tournez la commande vers la gauche pour atténuer le grave.
HIGH:
position correspond à un réglage linéaire. Tournez la commande vers la droite pour accen­tuer et vers la gauche pour atténuer l’aigu (1,6kHz ou plus haut) sur une plage de ±3dB.
132
5
4
Cet égaliseur atténue de 0 à 10dB les graves
Cet égaliseur accentue/atténue l’aigu. La
9
Page 10

Exemples de connexion

Installation stéréo Sans console de mixage
132
132 132
132 132
132
Chaîne
231
LINE OUT
Console de mixage
Vers l’enceinte suivante
132
132
231
231
231
Microphone
Lecteur CD ou lecteur de cassette
Vers l’enceinte suivante
132
132
231
10
132
132
231
LINE OUT
Console de mixage
132
132
231
Page 11

Fiche technique

Caractéristiques générales

Type
Enceinte active bass reflex à deux voies à double amplificateur (Diviseur de fréquences électronique à double amplificateur)
Enceinte
Grave: Cône de 38cm
Aigu: 5cm Moteur de compression à membrane en titane
Bande passante..................... 50Hz~16kHz (–10dB)
Niveau de sortie max............. 124,5dB (1m dans l’axe)
Angle de diffusion.................. 90˚ (H)/40˚ (V)
Dimensions (L x H x P).......... 449 x 683 x 379mm
Poids...................................... 24,2kg
Couleur.................................. Noir (valeur Munsell approxima-
tive: 5PB 2/1)
Diamètre de la tige du pied.... 35~36mm
Accessoires........................... Cordon d’alimentation (type AC
In, 2,5m)
Amplification
Puissance de sortie maximum
Grave: 300W à 500Hz, DHT=1%, RL=4
Aigu:100W à 5kHz, DHT=1%, RL=16
Fréquence de transfert.......... 1,6kHz (30dB/oct.)
Sensibilité d’entrée................ LINE: +4dB*, MIC: –50dB*
Impédance d’entrée............... LINE: 30k
, MIC: 5k
Commandes
LEVEL.................... LINE, MIC, MASTER
EQ.......................... LOW: 0 (Max.) ~ –10dB (Min.) à 55Hz
HIGH: ±3dB (HF)
Interrupteur Power................. On/Off
Connecteurs (tous symétriques):
LINE in/out......................... XLR-3-31, XLR-3-32, jack (Ils
sont tous connectés en parallèle et peuvent servir de sorties).
MIC in................................. XLR-3-31
Diode POWER....................... Diode verte
Alimentation USA et Canada.... 120 V AC 60 Hz
Europe................. 230 V AC 50 Hz
Autres.................. 240 V AC 50 Hz
Consommation ...................... 120W
Accessoires........................... Adaptateur pour fixation
BAD251 (pour BWS251-400, BCS251, and BBS251)
* 0dB=0.775V
• Les caractéristiques et l’apparence peuvent être modifiées
sans avis préalable. Pour le modèle européen
Informations pour l’acheteur/usager spécifiées dans EN55103-1 et EN55103-2. Courant de démarrage: 25A Environnement adapté: E1, E2, E3 et E4

Dimensions

Enlevez le couvercle pour
M8
241
449
utiliser les fixations en option
203
683

Schéma

Mic Input
HPF
379
Mic
Unité: mm
Master

Graphique

Réponse en fréquence standard
+10
0
0
5
10
10
20
REPONSE (dB)
30
40
20
FREQUENCE (Hz)
LOW CUT P.AMP
LPF
+3
0
-3
10k1k100
LF
Line Input/Output
Phone Jack
Line
Compens.
de réponse
en fréqu.
LOW
EQ
HPF
HIGH
EQ
SPEAKER
P.AMP
HF
SPEAKER
11
Page 12

Exemples d’installation

• Consultez un spécialiste pour installer les enceintes.
• N’installez pas plus d’une enceinte sur un pied ou une fixation. Les enceintes risqueraient de tomber et de blesser quelqu’un.
• Vous avez besoin d’un adaptateur BAD251 pour pouvoir utiliser une fixation BWS251-400, BCS251, ou BBS251.
• L’usure ou la corrosion peut détériorer certaines pièces. Pour maintenir une sécurité opti­male, veillez à contrôler régulièrement l’état des pièces.
• Veuillez lire les instructions accompagnant le pied ou la fixation pour enceinte avant d’ins­taller l’enceinte.
Pied pour enceinte
NEUTRIK
NEUTRIK
132
132
NEUTRIK
3 12
Bouton
Pied de lenceinte
160 cm ou moins
Le pied doit être assez solide pour supporter le poids de lenceinte.
Réglez le pied de lenceinte de sorte à ce quil ne dépasse pas 160 cm. Si la hau­teur du pied excède 160 cm, il sera moins stable et risque de tomber.
Placez-le sur une sur­face horizontale, non glissante et solide.
Ecartez les pieds au maximum.
Veillez à xer le pied an quil ne tombe pas. (Vous pourriez, par exemple, placer un sac de sable sur les pieds écartés pour aug­menter la stabilité).
Fixation à suspension pour enceinte BWS251-400 et adaptateur BAD251
max. 20 degrés
Fixation pour plafond BCS251 et adaptateur BAD251
235923
Suspension avec boulons à oeillet
* Les boulons à oeillet M8 sont en option.
Boulon à oeillet M8
Un bouton (à oeillet M6) à oeillet supplé-mentaire permet dincliner lenceinte.
Bouton (à oeillet M6)
Fixation pour rail BBS251 et adaptateur BAD251
Diamètre du rail ø34 –ø51
235923
12
Page 13
AKTIVBOX

DEUTSCH

MS400
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für das Aktivboxensystem MS400 von Yamaha entschieden haben. Die Entwicklung dieser Doppelverstärker-Box ist die logische Konsequenz von Yamahas Erfah­rung in Sachen Beschallungsgeräte. Die MS400 besticht dank ihrer naturgetreuen Wiedergabe und empfiehlt sich daher für eine Vielzahl von Anwendungen. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsan­leitung sorgfältig durch, um über Jahre Freude an der MS400 zu haben. Bewahren Sie die MS400 an einem sicheren Ort auf.
Funktionen
• Leichtgewichtige Hochleistungs-Box mit einem neu entwickelten 15" Neodymium-Magnet-Woo­fer.
• Die Box enthält ein “EE Engine”, das auf der von Yamaha entwickelten Verstärkertechnologie für eine effiziente Steuerung verfügt. Sie enthält eine leistungsstarke Doppelverstärker-Konfiguration (Bass 300W und Höhen HF 100W).
• Als Sonderzubehör sind Stative und Halterungen für verschiedene Einsatzbereiche verfügbar.
Inhalt
Vorsichtsmaßnahmen ........................................... 14
Rückseite................................................................. 15
Anschlussbeispiele.................................................. 16
Technische Daten................................................... 17
Allgemeine technische Daten ................................17
Verstärker ...............................................................17
Abmessungen ......................................................... 17
Leistungsgrafik ....................................................... 17
Blockschaltbild....................................................... 17
Aufstellungsbeispiele.............................................. 18
Page 14

Vorsichtsmaßnahmen

• Vermeiden Sie, daß Wasser oder andere Flüssigkei­ten in das Geräteinnere gelangen. Dann besteht nämlich Schlag- oder Brandgefahr.
• Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten bzw. legen Sie keine kleinen Metallgegenstände auf das Gerät. Wenn diese nämlich in das Geräteinnere gelangen, besteht Brand- oder Schlaggefahr.
• Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel dieses Gerätes ausschließlich mit einer Netzsteckdose, die den Angaben in dieser Bedienungsanleitung ent­spricht. Tun Sie das nicht, so besteht Brandgefahr.
• Achten Sie darauf, daß das Netzkabel weder beschä­digt, noch verdreht, gedehnt, erhitzt oder anderweitig beschädigt wird. Bei Verwendung eines beschädigten Netzkabels besteht nämlich Brand- oder Schlaggefahr.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände (also auch nicht dieses Gerät) auf das Netzkabel. Ein beschä­digtes Netzkabel kann nämlich einen Stromschlag oder einen Brand verursachen. Auch wenn das Netzkabel unter dem Teppich verlegt wird, dürfen Sie keine schweren Gegenstände darauf stellen.
• Stellen Sie das Gerät in die Nähe einer Steckdose, um es problemlos ans Netz anschließen zu können.
• Wenn Ihnen etwas Abnormales auffällt, z.B. Rauch, starker Geruch oder Brummen bzw. wenn ein Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in das Gerätein­nere gelangt, müssen Sie es sofort ausschalten und den Netzanschluß lösen. Reichen Sie das Gerät anschließend zur Reparatur ein. Verwenden Sie es auf keinen Fall weiter, weil dann Brand- und Schlag­gefahr bestehen.
• Wenn das Gerät hinfällt bzw. wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist, müssen Sie es sofort ausschalten, den Netzanschluß lösen und sich an Ihren Händler wenden. Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises bestehen Brand- und Schlaggefahr.
• Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netz­kabel. Bei Verwendung eines anderen Typs besteht Schlaggefahr.
• Auch bei Deaktivieren des Netzschalters wird das Gerät nicht vollständig ausgeschaltet. Bei Bedarf müssen Sie also den Netzstecker ziehen, sofern die­ser sich an einer erreichbaren Stelle befindet.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist (d.h. wenn eine Ader blank liegt), bitten Sie ihren Händler um ein neues. Bei Verwendung dieses Gerätes mit einem beschädigten Netzkabel bestehen Brand- und Schlaggefahr.
• Öffnen Sie niemals die Haube dieses Gerätes, um sich nicht unnötig einem Stromschlag auszusetzen. Wenn Sie vermuten, daß das Gerät nachgesehen, gewartet oder repariert werden muß, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
• Dieses Gerät darf vom Anwender nicht modifiziert werden. Dabei bestehen nämlich Brand- und Schlaggefahr.
• Schalten Sie alle Audiogeräte und Boxen aus, bevor Sie sie an dieses Gerät anschließen. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Anschlußkabel und befol­gen Sie die Anschlußhinweise.
• Stellen Sie die Lautstärke vor Einschalten dieses Gerätes auf den Mindestwert. Bei plötzlichem Ein­setzen sehr lauter Signale könnte nämlich Ihr Gehör beschädigt werden.
• Um eine ausreichende Lüftung zu garantieren, las­sen Sie um das Gerät herum einen Freiraum von mindestens 20 cm an den Seiten, 25 cm an der Rückseite und 30 cm über dem Gerät. Sie sollten vor dem Betrieb die Rückwand entfernen bzw. die Lüftungsschlitze öffnen. Bei ungenügender Lüftung kommt es zu einem Wärmestau, bei dem Brandgefahr besteht.
• Dieses Gerät ist besonders schwer. Am besten bitten Sie jemanden, Ihnen beim Transport zu helfen.
• Beim Stapeln von Boxen sollten Sie die Griffe mit einem Riemen aneinander festbinden und die Boxen auch am Boden bzw. an der Wand befestigen, damit sie nicht (um)fallen können. Das könnte nämlich zu Verletzungen führen.
• Fliegen Sie die Box niemals, indem Sie ein Seil o.ä. an den Griffen befestigen. Sonst kann die Box näm­lich fallen, was zu Verletzungen führen kann.
• Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses immer am Stecker und niemals am Netzkabel. Sonst kön­nen nämlich die Adern reißen, so daß Brand- oder Schlaggefahr besteht.
• Berühren Sie das Netzkabel niemals mit feuchten Händen. Sonst besteht nämlich Schlaggefahr.
• Die Bedrahtung der XLR-Anschlüsse lautet folgen­dermaßen: Stift 1= Masse, Stift 2= heiß (+), Stift 3= kalt (–).
• Bei Verwendung eines Handys in der Nähe dieses Gerätes kann es zu Störungen kommen. Am besten verwenden Sie ein Handy niemals in der Nähe die­ses Gerätes.
• Betreiben Sie die Box niemals mit einem übertrie­ben hohen Pegel, weil das zu Hörschäden führen kann.
• Im Falle eines Gewitters sollten Sie das Gerät so schnell wie möglich ausschalten und den Netzan­schluss lösen.
• Wenn Sie die Möglichkeit eines Blitzeinschlages besteht, dürfen Sie auf keinen Fall das Netzkabel berühren, solange es noch an die Steckdose ange­schlossen ist. Sonst besteht Stromschlaggefahr.
14
Page 15

Rückseite

9
8
LOW
HIGH
7
LEVEL LEVEL LEVEL
6
1
POWER-Schalter
A
Hiermit schalten Sie die MS400 ein und aus. Wenn sie eingeschaltet ist, leuchtet die POWER-Diode (
B
AC IN-Buchse
Schließen Sie hier das beiliegende Netzkabel an.
C
LINE-Anschlüsse
An diese symmetrischen Buchsen können Signal­quellen mit Line-Pegel (z.B. die Ausgänge eines Mischpults) angeschlossen werden. Die Eingänge sind folgendermaßen ausgeführt: XLR-3-31-Buchse, XLR-3-32-Buchse und 1/4" TRS-Klinkenbuchse. Diese sind intern parallel miteinander verbunden und können auch als Line-Ausgänge verwendet werden. An diesen Buchsen liegt jedoch niemals das über die MIC-Buchse (
D
LINE LEVEL-Regler
Mit diesem Regler können Sie den Pegel der über die LINE-Buchsen ( einstellen.
E
MIC-Buchse
An diese symmetrische XLR-3-31-Buchse kön­nen Signalquellen mit Mikrofonpegel ange­schlossen werden. Das interne Tiefpassfilter
) grün.
8
5
) empfangene Signal an.
3
) empfangenen Signale
2
132
231
3
unterdrückt die Frequenzen unterhalb 70Hz. Das Mikrofonsignal wird ausschließlich an die Laut­sprecher angelegt.
MIC-Regler
F
Hiermit können Sie den Pegel des über die MIC-Buchse (
G
MASTER LEVEL-Regler
Mit diesem Regler können Sie die Gesamtlaut­stärke einstellen.
H
POWER-Diode
Diese Diode leuchtet grün, wenn Sie die Box ein­schalten.
I
EQ-Regler
LOW:
55Hz um 0~10dB abgesenkt werden. Die “0”-Position (MAX) bedeutet, dass die Bässe nicht abgesenkt werden. Drehen Sie den Regler nach links, um den Bass abzusenken.
HIGH:
zen anheben oder absenken. Die -Position ent­spricht der Neutraleinstellung. Drehen Sie den Regler nach rechts, um das Höhenband (ab 1,6kHz aufwärts) anzuheben und nach links, um es abzusenken (Einstellbereich: ±3dB).
132
5
4
5
) empfangenen Signals regeln.
Hiermit können die tiefen Frequenzen ab
Hiermit können Sie die hohen Frequen-
15
Page 16

Anschlussbeispiele

Stereo-Betrieb Ohne Mischpult
132
132 132
132 132
132
231
Erweitertes System
Zur nächsten Box
LINE OUT
Mischpult
132
132
231
231
231
Mikrofon
CD-Spieler oder Cassettendeck
Zur nächsten Box
132
132
231
16
132
231
LINE OUT
132
Mischpult
132
132
231
Page 17

Technische Daten

Allgemeine technische Daten

Typ
Bi-Amp, 2-Wege, Bass-Reflex-Aktivbox (Doppelverst. mit elektronischer Frequenzweiche)
Lautsprecher
Bass & Mitten: 38cm-Kegel
Höhen: 5cm Kompressionstreiber mit Titanmembran
Frequenzgang ....................... 50Hz~16kHz (–10dB)
Maximaler Ausgangspegel.... 124,5dB (1m, Strahlungsachse)
Strahlungswinkel.................... 90˚ (H)/40˚ (V)
Abmessungen (B x H x T) ..... 449 x 683 x 379mm
Gewicht.................................. 24,2kg
Farbe..................................... Schwarz (Munsell-Wert: ca.
5PB 2/1)
Stativrohr-Durchmesser......... 35~36mm
Lieferumfang.......................... Netzkabel
(AC-Anschlussbuchse, 2,5m )

Verstärker

Maximale Ausgangsleistung
LF: 300W bei 500Hz, THD= 1%, RL= 4
HF: 100W bei 5kHz, THD= 1%, RL= 16
Übergangsfrequenz............... 1,6kHz (30dB/Oktave)
Eingangsempfindlichkeit........ LINE: +4dB*, MIC: –50dB*
Eingangsimpedanz................ LINE: 30k
, MIC: 5k
Regler
LEVEL............... LINE, MIC, MASTER
EQ.......................LOW: 0 (Max.) ~ –10dB (Min.) bei 55Hz
HIGH: ±3dB (HF)
Netzschalter........................... An/Aus
Anschlüsse (alle symmetrisch):
LINE-Ein-/Ausgänge:XLR-3-31, XLR-3-32, Klinke (parallel
verbunden; können auch als Line-Ausgänge verwendet werden.)
MIC-Eingang: XLR-3-31
POWER-Diode....................... Grüne LED
Stromversorgung USA und Kanada.......120 V AC 60 Hz
Europa .......................230 V AC 50 Hz
Andere Länder...........240 V AC 50 Hz
Leistungsaufnahme............... 120W
Lieferumfang.......................... Halterungsadapter BAD251
(für BWS251-400, BCS251 und BBS251)
* 0dB= 0,775V
• Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne
Vorankündigung vorbehalten. Für das europäische Modell
Kunden-/Benutzerinformation nach EN55103-1 und EN55103-2. Einschaltstrom: 25A Entspricht den Umweltschutzbestimmungen: E1, E2, E3 und E4

Abmessungen

Vor Anbringen einer optionalen
M8
241
449
Halterung die Blende entfernen.
203
683

Blockschaltbild

MIC-Eingang
HPF
379
Mic
Einheit: mm
Master
Leistungsgrafik
Normaler Frequenzgang
+10
0
0
5
10
10
20
PEGEL (dB)
30
40
20
LOW CUT P.AMP
LPF
+3
0
-3
10k1k100
FREQUENZ (Hz)
LF
Line-Ein-/Ausgänge
Klinkenbuchse
Line
Frequenzgang
-Kompens.
LOW
EQ
HPF
HIGH
EQ
LAUTSPRECHER
P.AMP
HF
LAUTSPRECHER
17
Page 18

Aufstellungsbeispiele

• Überlassen Sie den Einbau, das Fliegen usw. einem kompetenten Fachmann.
• Befestigen Sie niemals mehr als eine Box auf einem Stativ bzw. an einer Halterung. Sonst könnten die Boxen nämlich fallen, was zu Verletzungen führen kann.
• Für eine BWS251-400, BCS251 oder BBS251 Halterung brauchen Sie einen BAD251-Adapter.
• Abnutzung oder Korrosion können die Verlässlichkeit der mechanischen Teile beeinträchtigen. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie derartige Teile daher regelmäßig überprüfen und warten.
• Lesen Sie sich außerdem die Bedienungsanleitung des Stativs oder der Halterung durch, um die Box sachgerecht zu installieren.
Boxenstativ
Schraube
Boxenstativ
160cm oder weniger
BWS251-400 Hängehalterung und
•Überzeugen Sie sich davon, dass das Stativ das Gewicht der Box aushält.
Sorgen Sie dafür, dass der Ständer niemals höher als 160cm einge­stellt wird. Wenn die Höhe mehr als 160cm beträgt, ist keine ausrei-
NEUTRIK
NEUTRIK
132
132
NEUTRIK
3
12
chende Stativstabilität mehr gewährleistet.
Stellen Sie den Ständer auf eine ebene, stabile, rutschfeste Oberfläche.
Klappen Sie die Ständer­beine maximal aus.
Sorgen Sie dafür, dass der Ständer nicht umkip­pen kann. (Beispiel: legen Sie einen Sand­sack auf die Stativbeine, um mit diesem Ballast die Stabilität zu verbessern.)
BAD251 Adapter
max. 20 Grad
BCS251 Deckenhalterung und BAD251 Adapter
235923
Fliegen mit Augenschraube
* Die M8-Augenschrauben sind Sonderzubehör.
M8-Augen­schraube
Mit einer weiteren Schraube (M6­Augenschraube) kann die Box geneigt werden.
Schraube (M6-Augenschraube)
BBS251 Schienenhalterung und BAD251 Adapter
Schienendurch­messer ø34~ø51
235923
18
Page 19
POTENTE ALTAVOZ

ESPAÑOL

MS400
Manual del Usuario
Gracias por adquirir el sistema de potente altavoz Yamaha MS400. El desarrollo de este sistema de potente altavoz biamplificador es una extensión natural de la ámplia experiencia y conocimiento de Yamaha acerca de los dispositivos PA. El MS400 reproduce sonido fielmente para una ámplia gama de aplicaciones. Lea este manual del usuario para utilizar correctamente el MS400 y obtener el máximo rendimiento durante mucho tiempo. Guarde el manual para posibles consultas futuras.
Funciones
• Ligero altavoz de gran potencia, con un nuevo sis­tema magnético de graves de neodimio de 15 pul­gadas.
• El altavoz usa un “EE Engine” basado en la tecno­logía de la unidad de amplificador propiedad de Yamaha para una unidad de gran eficacia. Ofrece una configuración de gran salida de biamplifica­dor (LF 300W y HF 100W).
• El soporte de altavoz opcional y la abrazadera de instalación son válidos para varias aplicaciones.
Contenido
Precauciones........................................................... 20
Panel Posterior ....................................................... 21
Ejemplos de Conexión........................................... 22
Especificaciones...................................................... 23
Especificaciones Generales .................................... 23
Unidad Amplificadora ........................................... 23
Dimensiones........................................................... 23
Gráfico de Rendimiento ........................................23
Diagrama de Bloque .............................................. 23
Ejemplos de Instalación......................................... 24
Page 20

Precauciones

• No permita que entre agua dentro de la unidad, ni que ésta se humedezca. Esto podría resultar en des­cargas eléctricas.
• No coloque recipientes con líquidos no objetos metálicos pequeños sobre la unidad. Si dentro de la unidad entrasen líquidos u objetos metálicos, se podrían producir descargas eléctricas o un incen­dio.
• Conecte el cable de alimentación incluido sólo a una toma de corriente CA del tipo que aparece en este Manual del Usuario o como se marca en la uni­dad. Si no lo hace correctamente podría provocar un riesgo de incendio y de descargas eléctricas.
• No raye, doble, retuerza, tire, ni caliente el cable de alimentación. Un cable de alimentación dañado podría causar descargas eléctricas o un incendio.
• No coloque objetos pesados, incluyendo esta uni­dad, sobre ningún cable de alimentación. Un cable de alimentación dañado podría provocar el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio. En espe­cial, tenga cuidado de no colocar objetos pesados sobre un cable de alimentación cubierto por una alfombra.
• Coloque esta unidad cerca de una toma de corriente per poder conectar la unidad sin problema.
• Si nota cualquier anormalidad, como humo, olores, o ruido, o si algún objeto extraño ha caído dentro de la unidad, desconecte inmediatamente su alimenta­ción. Desenchufe el cable de alimentación del toma­corriente de CA. Solicite la reparación de la unidad a su proveedor. La utilización de la unidad en estas condiciones podría suponer el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
• Si la unidad cae o si se daña la carcasa, apague el equipo, desconecte el enchufe de la toma de corriente CA y póngase en contacto con su distri­buidor. Si continua utilizando esta unidad sin tener en cuenta esta instrucción, podría provocar fuego y descargas eléctricas.
• Utilice solamente el cable de alimentación incluido para esta unidad. La utilización de otros tipos podría provocar el riesgo de descargas eléctricas.
• Este dispositivo no queda completamente desco­nectado, incluso con el interruptor de alimentación en posición de apagado. Ubiquelo cerca de una toma de corriente para poder desenchufarlo facil­mente en caso de necesidad.
• Si el cable de alimentación está dañado (es decir, cortado o con conductores al descubierto), solicite a su proveedor que se lo reemplace. La utilización de la unidad con el cable de alimentación dañado podría suponer el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
• No extraiga la cubierta de la unidad. Podría sufrir una descarga eléctrica. Si cree que su unidad nece­sita repararse, póngase en contacto con su provee­dor.
• No modifique la unidad. Si lo hiciese, supondría el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
• Antes de conectar la unidad, desconecte todos los equipos de audio, y altavoces. Utilice los cables conectores correctos y conéctelos como está especi­ficado.
• Antes de desconectar la alimentación de la unidad, ponga el control de volumen al mínimo. La salida repentina del sonido podría dañar sus oídos.
• Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para que se ventile. Este espacio deberá ser de 20 cm a ambos lados, 25 cm en la parte posterior, y 30 cm en la superior. Para que la unidad se ventile adecuadamente durante la utilización, extraiga la parte posterior del bastidor o abra un orificio de ventilación. Si el flujo de aire no es adecuado, la unidad se podría recalentar internamente y provocar un incendio.
• Esta unidad es pesada. Para transporta, pida ayuda a otra persona o más.
• Si apila los altavoces, fije los mangos de éstos utili­zando una correa, y fíjelos al suelo o pared para pre­venir que caigan o que puedan provocar daños personales.
• No utilice el mango para colgar el altavoz. De lo contrario, podría caer, provocando daños.
• Para desconectar el cable de alimentación del toma­corriente de CA, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. Un cable de alimentación dañado podría ser la causa de descargas eléctricas o de un incendio.
• No toque nunca el enchufe con las manos desnudas. Si lo hiciese, podría recibir una descarga eléctrica.
• Los conectores de tipo XLR están cableados de la forma siguiente: contacto 1: masa, contacto 2: activo (+), y contacto 3: pasivo (–).
• La utilización de un teléfono móvil cerca de esta unidad puede inducir ruido. Si se produce ruido, utilice el teléfono alejado de la unidad.
• No utilice los altavoces a niveles inapropiados. De lo contrario, podría provocar daños en el oído.
• En caso de que vaya a producirse una tormenta eléc­trica, desconecte la alimentación de la unidad y des­enchufe el cable de alimentación del tomacorriente lo antes posible.
• Si existe la posibilidad de que caiga un rayo, no toque el cable de alimentación si está conectado. Si lo hiciese podría recibir una descarga eléctrica.
20
Page 21

Panel Posterior

9
8
LOW
HIGH
7
LEVEL LEVEL LEVEL
6
1
Conmutador POWER
A
Este conmutador activa y desactiva el MS400. Cuando lo conmuta en on, el indicador POWER
8
(
) se ilumina en verde.
B
Conector AC IN
Conecte el cable de alimentación incluido aquí.
C
Conectores LINE
Estos conectores equilibrados aceptan entrada desde fuentes de nivel de línea, como un mezcla­dor. Los conectores incluyen: un tipo XLR-3-31; un tipo XLR-3-32; un jack de teléfono 1/4" TRS. Todos están conectados en paralelo y se pueden utilizar como salidas de línea. En este caso, las señales de salida desde el conector MIC ( saldrán.
Control LINE LEVEL
D
Este control le permite ajustar el nivel de entrada de señal desde los conectores LINE (
E
Conector MIC
Las fuentes de nivel de micrófono entran en este conector tipo XLR-3-31 equilibrado. El filtro interno de bajos cortará la frecuencia de estas señales por debajo de 70Hz. La entrada mic no se dirigirá a ningún destino distinto al altavoz.
3
132
231
2
) no
5
).
3
Control MIC
F
Este control le permite ajustar el nivel de entrada de señal en el conector MIC (
Control MASTER LEVEL
G
Este control le permite ajustar todo el nivel de volumen.
H
Indicador POWER
Cuando conecte la fuente de alimentación, este indicador se encenderá en verde.
I
Control EQ
LOW:
cuencia de 0~10dB con una frecuencia de centro de 55Hz. El ajuste 0 (MAX) es plano. Gire el con­trol en sentido antihorario.
HIGH:
ajuste de la flecha es plano. Gire el control en sentido horario para incrementar y en sentido antihorario para cortar la banda HF (1.6kHz o superior) en la frecuencia de ±3dB.
132
5
4
).
5
Este EQ corta la banda de graves en la fre-
Este EQ ajusta la banda de agudos. El
21
Page 22

Ejemplos de Conexión

Instalación estéreo Sin un mezclador
132
132 132
132 132
132
231
SALIDA DE LÍNEA
Mezclador
Conexión en Cadena
Al siguiente altavoz
132
231
231
231
Micrófono
Reproductor de CD o Platina de cintas
Al siguiente altavoz
132
132
132
231
22
132
132
231
SALIDA DE LÍNEA
Mezclador
132
132
231
Page 23
Especificaciones
Especificaciones Generales
Tipo
Potente altavoz biamplificador de 2 vías Bass Reflex (Red cruzada electrónica de biamplificador))
Unidad de altavoz
LF: 38cm cono
HF: 5cm Unidad de compresión de diafragma de Titanio
Intervalo de Frecuencia......... 50Hz~16kHz (–10dB)
Nivel de Salida Máxima......... 124.5dB (1m on Axis)
Ángulo direccional................. 90˚ (H)/40˚ (V)
Dimensiones (W x H x D)...... 449 x 683 x 379mm
Peso ...................................... 24.2kg
Color...................................... Negro (valor Munsell aproxi-
mado: 5PB 2/1) Diámetro del puerto trípode... 35~36mm
Accesorios............................. Cable de alimentación (tipo de
entrada CA, 2.5m)
Unidad Amplificadora
Potencia de salida máxima
LF: 300W a 500Hz, THD=1%, RL=4
HF:100W a 5kHz, THD=1%, RL=16
Frecuencia Cruzada.............. 1.6kHz (30dB/oct.)
Sensibilidad de salida............ LINE: +4dB*, MIC: –50dB*
Impedancia de salida............. LINE: 30k
, MIC: 5k
Controles
LEVEL............... LINE, MIC, MASTER
EQ..................... LOW: 0 (Máx.) ~ –10dB (Min.) a 55Hz
HIGH: ±3dB (HF) Conmutador de alimentación. On/Off Conectores (todos equilibrados):
LINE in/out: ................... XLR-3-31, XLR-3-32, teléfono
(Todos están conectados en paralelo y se pueden utilizar como salidas de línea.)
MIC in: .......................... XLR-3-31
Indicador POWER................. LED verde
Potencia necesaria EE.UU. y Canadá.....120 V CA, 60 Hz
Europa.....................230 V CA, 50 Hz
Otros........................240 V CA, 50 Hz
Consumo de potencia............ 120W
Accesorios............................. Adaptadores de abrazaderas
BAD251 (para BWS251-400, BCS251, y BBS251)
* 0dB=0.775V
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Modelo para Europa Información sobre el comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2. Corriente de irrupción: 25A Entorno de acuerdo con: E1, E2, E3 y E4

Dimensiones

Retire la tapa cuando
M8
241
449
utilice dispositivos opcionales
203
683
379
Unidad: mm

Diagrama de Bloque

Entrada Mic
HPF
Mic
Gráfico de Rendimiento
Respuesta de Frecuencia Estándar
+10
0
5
10
10
20
RESPUESTA (dB)
30
40
20
FILTRO DE BAJOS P.AMP
Master
+3
0
0
-3
10k1k100
FRECUENCIA (Hz)
LPF
LF
Línea Entrada/Salida
Jack de Teléfono
Línea
Rectif.
intervalo de
frecuencia
EQ. DE
BAJOS
HPF
EQ. DE
AGUDOS
ALTAVOZ
P.AMP
HF
ALTAVOZ
23
Page 24

Ejemplos de Instalación

• Consulte a un especialista para instalar los altavoces.
• No instale dos o más altavoces en un soporte de altavoz o la abrazadera. Puede que el/los altavoz(es) se caigan y se estropeen.
• Necesita un adaptador de dispositivo BAD251 para utilizar un dispositivo de altavoz BWS251-400, BCS251, o BBS251.
• Puede que las partes se deterioren, debido a la corrosión y la abrasión. Para utilizar este pro­ducto con seguridad, asegúrese de realizar un mantenimiento regular e inspecciones.
• Lea el manual de instrucciones para el soporte o abrazadera del altavoz al instalarlos.
Soporte de Altavoz
Compruebe que el soporte sea sucientemente esta­ble para soportar el peso del altavoz.
Ajuste el soporte de altavoz a una altura de 160cm o inferior. Si la altura excede los 160cm, el soporte no será sucientemente esta­ble y puede caerse.
Colóquelo en una super­cie plana, no deslizante y
rme.
Abra las patas del soporte al máximo.
Asegúrese de jar el
soporte para que no se caiga. (Por ejemplo, es posi­ble colocar una bolsa llena de arena en las patas del trí- pode de forma que se añada peso para la estabilidad.)
Soporte del altavoz
160cm o menos
Mando
NEUTRIK
NEUTRIK
132
132
NEUTRIK
3
12
Colgador del techo con clavijas
Abrazadera para colgar el altavoz BWS251-400 y adaptador BAD251
máx. 20 grados
Abrazadera para colgar el altavoz del techo BCS251 y adaptador BAD251
235923
* Las clavijas M8 son opcionales.
Clavijas M8
Puede ladear o inclinar el altavoz utilizando un mando (clavija M6).
Mando (clavija M6)
Abrazadera de altavoz de batuta BBS251y adaptador BAD251
Diámetro de batuta ø34 –ø51
235923
V608730 R2 1 IP 24 Printed in Taiwan
YAMAHA CORPORATION
Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
P.O. Box 3, Hamamatsu, 430-8651, Japan
Loading...