Yamaha MDF3 User Guide

SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over ,or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! IF you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number ,the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT T O CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENT AL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approxi­mately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged. When installing batteries, do not mix batteries with
new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model Serial No. Purchase Date
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Lecteur de Disquette MIDI
Mode d’emploi
Français
FCC INFORMA TION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authori­zation to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in
to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
1
PRECAUTIONS D’USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l’électro­cution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n’est pas exhaustive.
• Ne pas ouvrir l’instrument, ni tenter d’en démonter les éléments internes, ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments in­ternes de l’instrument ne prévoit d’in­tervention de l’utilisateur. Si l’instru­ment donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le don­ner à réviser au technicien Yamaha.
• Eviter de laisser l’instrument sous la pluie, de l’utiliser près de l’eau, dans l’humidité ou lorsqu’il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients conte­nant des liquides qui risquent de s’épancher dans ses ouvertures.
• Si le cordon de l’adaptateur CA s’effi­loche ou est endomagé ou si l’on constate une brusque perte de son en cours d’interprétation, ou encore si l’on décèle une odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement
2
l’interrupteur principal, retirer la fiche de la prise et donner l’instrument à révi­ser par un technicien Yamaha.
• Utiliser seulement l’adaptateur spéci­fié (PA-3B ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L’emploi d’un mauvais adaptateur risque d’endom­mager l’instrument ou de le surchauffer.
• Toujours retirer la fiche de la prise du secteur avant de procéder au net­toyage de l’instrument. Ne jamais tou­cher une prise électrique avec les mains mouillées.
• Vérifier périodiquement et nettoyer la prise électrique d’alimentation.
PRECAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour évi­ter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de dété­riorer l’instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précau­tions n’est pas exhaustive.
• Ne pas laisser l’adaptateur CA d’ali­mentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appa­reils chauffants. Eviter de tordre et plier excessivement le cordon, ou de l’en­dommager de façon générale, égale­ment de placer dessus des objets pe­sants, ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d’autres câbles enroulés.
• Toujours saisir la prise elle-même, et non le câble, pour retirer la fiche de l'ins­trument ou de la prise d'alimentation.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l’instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d’af­fecter la qualité du son, ou éventuelle­ment de faire chauffer la prise.
• Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage électrique (éclairs et ton­nerre).
• Prendre soin de respecter la polarité (+/–) lors de la mise en place des pi­les. La non observance de la polarité peut provoquer de l'échauffement, ou une fuite du liquide de pile.
• Toujours remplacer l’entière batterie de piles. Ne jamais utiliser de nou­velles piles avec les vieilles. Ne pas mélanger non plus les types de pi­les, comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci risque de provo­quer de l’échauffement, incendie ou fuites de liquide de pile.
• Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Ne pas chercher à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
(4)
PRECAUTIONS D’USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.
PRECAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l’instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n’est pas exhaustive.
• Si l’on ne compte pas utiliser l’instru­ment pendant longtemps, enlever les piles, cela évitera des fuites éventuel­les de liquide de pile.
• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
• Avant de raccorder l’instrument à d’autres éléments électroniques, mettre ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, toujours ramener le volume au minimum.
• Ne pas abandonner l’instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un lo­cal soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs ex­trêmes (exposition directe au soleil, près d’un chauffage, ou dans une voi­ture à midi) qui risquent de déformer le panneau ou d’endommager les élé­ments internes.
(4)
• Ne pas utiliser l’instrument à proximité d’autres appareils électriques tels que télévisions, radios ou haut-parleurs, ce qui risque de provoquer des interférences qui dégraderont le bon fonctionnement des autres appareils.
• Ne pas installer l’instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l’adaptateur, avant de déplacer l’instrument.
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l’instrument. Ne jamais utiliser de diluants de peinture, dissol­vants, produits de nettoyage, ou tam­pons nettoyeurs à imprégnations chi­miques. Ne pas déposer non plus d’ob­jets de plastique ou de vinyle sur l’ins­trument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne pas s’appuyer sur l’instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les bou­tons, commutateurs et connecteurs.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l’ins­trument à des volumes trop élevés, ce qui risque d’endommager durablement l’ouïe. Si l’on constate une baisse de l’acuité auditive ou des sifflements d’oreille, consulter un médecin sans tarder.
Yamaha n’est pas responsable des détériorations causées par une utili­sation impropre de l’instrument, ou par des modifications apportées par l’utilisateur, pas plus qu’il ne peut couvrir les données perdues ou dé­truites.
Toujours laisser l’appareil hors tension lors­qu’il est inutilisé.
Veiller à éliminer les piles usées selon les règlements locaux.
3
Emploi du lecteur de disquette et des disquettes
Précautions
• Veillez à manier précautionneusement les disquettes ainsi que le lecteur de disquette. Veuillez tenir compte des consignes importantes énoncées ci-dessous.
Type de disquette compatible
• Vous pouvez employer des disquettes de 3,5 pouces de type 2DD et 2HD. Vous trouverez dans l’emballage de l’instrument une disquette 2HD vierge vous permettant d’enregistrer vos performances.
Pour charger/éjecter des disquettes
Pour charger une disquette dans le lecteur de disquette:
• Placez la disquette en face de l’orifice du lecteur en veillant à ce que son étiquette soit orientée vers le haut et que son volet coulissant se trouve du côté avant gau­che. Introduisez précautionneu-sement la disquette dans le lecteur de disquette en la poussant lentement jusqu’à ce qu’un déclic vous signale qu’elle est correcte­ment installée et que la touche d’éjection du lecteur de disquette ressorte.
Pour éjecter une disquette:
• Avant d’éjecter une disquette, assurez­vous que le lecteur est à l’arrêt (le témoin DISK IN USE doit être éteint).
• Appuyez doucement sur la touche d’éjection jusqu’en fin de course; la disquette est alors automatiquement éjec­tée. Une fois la disquette éjectée, saisis­sez-la et retirez-la doucement.
4
• N’essayez jamais d’éjecter une disquette ou de mettre l’appareil hors tension lorsque le lecteur de disquette est en cours d’enregistrement (écriture) et de reproduction (lecture). Vous risqueriez alors d’endommager la disquette, voire même le lecteur de disquette.
• Si vous appuyez trop rapidement sur la touche d’éjection, ou si vous n’appuyez pas sur cette touche jusqu’en fin de course, la disquette risque d’être mal éjec­tée. La touche d’éjection pourrait rester bloquée à mi-chemin de sa course et la disquette ressortir de quelques millimètres de l’orifice du lecteur. Si vous ren­contrez ce problème, n’essayez pas de retirer la disquette bloquée. En effet, recourir à la force pourrait endommager le mécanisme du lecteur de disquette ou la disquette. Pour retirer une disquette bloquée, essayez à nouveau d’ap­puyer sur la touche d’éjection ou de pousser la disquette dans l’orifice et d’ap­puyer ensuite sur la touche d’éjection.
• Assurez-vous de retirer la disquette du lecteur de disquette avant de mettre l’appareil hors tension. Une disquette qui séjourne trop longtemps dans le lec­teur risque facilement de s’encrasser. Un encrassement de la disquette pourrait causer la perte de ses données ou des erreurs de lecture et de sauvegarde.
Pour nettoyer la tête de lecture/d’enregistrement du lecteur de disquette
• Nettoyez régulièrement la tête de lecture/d’enregistrement. La tête magnéti­que de lecture et d’enregistrement de cet appareil est un élément de précision qui pourrait après une utilisation intensive accumuler une couche de particules magnétiques provenant des disquettes employées. Cette accumulation de par­ticules provoque à la longue des erreurs de lecture et de sauvegarde.
• Pour conserver le lecteur de disquette dans le meilleur état de fonctionnement possible, Yamaha vous recommande d’employer une disquette de nettoyage de tête du type sec disponible dans le commerce et de nettoyer la tête environ une fois par mois. Informez-vous auprès de votre revendeur Yamaha au sujet des disquettes de nettoyage de tête adaptées à l’appareil.
N’insérez jamais que des disquettes dans le lecteur de disquette. In­troduire tout autre objet risquerait d’endommager le lecteur et/ou la disquette.
Emploi du lecteur de disquette et des disquettes
Un mot au sujet des disquettes
Précautions de manipulation des disquettes:
• Ne placez pas d’objet lourd sur les disquettes, ne les pliez pas et ne leur appliquez aucune pression. Rangez toujours les disquettes dans leur étui
Protection de vos données (onglet de protection):
• Afin d’éviter tout effacement accidentel de données importantes, veuillez glisser l’onglet de protection (de sorte à ce que la petite fenêtre soit ouverte) sur les disquettes à protéger.
lorsque vous ne les employez pas.
• N’exposez pas les disquettes à la lumière directe du soleil, à des tempéra­tures excessivement basses ou élevées, à un degré extrême d’humidité, à la poussière ou à tout liquide.
• N’ouvrez pas le volet coulissant des disquettes et ne touchez en aucun cas la surface du support magnétique exposée derrière ce volet.
• N’exposez pas les disquettes à des champs magnétiques, tels que ceux
Position écriture interdite
Position écri­ture
produits par les téléviseurs, les enceintes, les moteurs électriques, etc. Ces champs magnétiques risqueraient d’effacer partiellement ou complè­tement les données contenues sur la disquette exposée et de rendre cette dernière illisible.
• N’employez jamais de disquette dont l’onglet de protection ou le boîtier est déformé.
• Ne collez ou n’attachez sur les disquettes rien d’autre que les étiquettes prévues à cet effet. Veillez également à coller les étiquettes à l’emplace-
Sauvegarde de vos données
• Pour une protection optimale de vos données, Yamaha vous recommande de conserver deux copies de sauvegarde (une copie sur deux disquettes différentes) de vos données importantes. Vous pourrez toujours employer une disquette si l’autre est égarée ou endommagée. Vous pouvez effec­tuer une copie de votre disquette de sauvegarde grâce à la fonction Backup décrite à la page 54.
ment correct.
En aucun cas, YAMAHA se saurait être tenu responsable des dommages provoqués par des manipulations ou un emploi incorrects de l’instrument.
YAMAHA n’assure aucune garantie contre les dommages subis par les disquettes.
5
* Apple et Macintosh sont les marques déposées de Apple Computer, Incorporated.
* Atari est la marque déposée de Atari Corporation.
* IBM PC/AT est la marque déposée de International Business Machines Corporation.
* MS-DOS est une marque déposée de Microsoft Corporation.
* Les noms des sociétés et les noms des produits cités dans ce mode d’emploi sont les
marques commerciales ou les marques déposées de leurs sociétés respectives.
6
F
ELICITATIONS
Vous venez de faire lacquisition du MIDI Data Filer MDF3 de Yamaha. Cette banque de données compacte vous permettra de stocker des masses de données provenant de presque tous les synthétiseurs MIDI, de générateurs de sons ou de séquenceurs sur des disquettes pratiques de 3,5 pouces 2HD/2DD. Le MDF3 peut également enregistrer et restituer des données de séquenceur en temps réel, ce qui en fait un séquenceur portatif très commode.
Pour faire fonctionner le MDF3, vous devrez le connecter à au moins un autre appareil MIDI. Si vous possédez le QX3 de Yamaha ou un ordinateur personnel configuré pour le MIDI et équipé d’un lecteur de disquettes de 3,5 pouces, le MDF3 pourra également lire les données des disques que vous créez avec ces deux appareils. Il vous permet donc un maximum de souplesse et dadaptation dans la gestion des données.
Afin de pouvoir employer au maximum les différentes caractéristiques et les capacités de votre MDF3, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode demploi. Ses références sont faciles à comprendre et il fournit des conseils appropriés pour toute une gamme dapplications. Veillez à le garder toujours à votre disposition pour pouvoir le consulter à volonté ultérieurement.
C
ARACTERISTIQUES
!
• Enregistrement de données MIDI
Le MDF3 est capable de recevoir, de stocker et de retransmettre des données exclusives du systèmes MIDI (données SysEx) prove­nant de presque tout instrument MIDI équipé pour la transmission de masses de données, quils soient fabriqués ou non par Yamaha. Le MDF3 peut également lire et transmettre des fichiers de masse de données créés en mode MDR à partir du lecteur de disquette MDF2 et du séquenceur QX3 de Yamaha.
• Séquenceur
Le MDF3 est capable denregistrer des séquences sur disquette et de restituer les données en temps réel. Il peut également restituer des fichiers de données écrits par dautres appareils MIDI en for­mat de fichier standard MIDI 0/1, ou des fichiers de séquences
ESEQ créés par le QX3 de Yamaha, etc. (Vous pouvez aussi resti­tuer les données SEQ du MDF2). Dautres fonctions pratiques vous permettent de restituer un pro­gramme comprenant jusqu’à 99 fichiers de séquences de don­nées, dans un ordre bien précis, et ce éventuellement de manière répétitive, selon un cycle continu.
• Banque de données
Le MDF3 peut stocker jusqu’à 99 fichiers de masse et de séquenceur, sur chacune des deux disquettes 2HD/2DD. Si cela savère nécessaire, une simple masse ou séquence de données peut remplir la capacité totale de la disquette, soit environ 1 200/ 600 Kilo-octets de données. En mode séquenceur, cela corres­pond approximativement à 150 000/75 000 notes de séquences de données.
7
A
PROPOS DE CE MODE DEMPLOI
Le présent mode demploi introduit les fonctions du MDF3 dans un ordre proche de celui que suivrait, selon toute probabilité, son utilisateur. Au fur et à mesure que vous le consultez, vous apprendrez rapidement comment le MDF3 fonctionne; et vous trouverez par surcroît un cer­tain nombre dindications quant à l’utilisation de ses différentes possibilités.
Presque toutes les opérations de ce manuel sont décrites en lusieurs étapes simples, qui sont souvent accompagnées dillustrations afin de rendre toute la procédure plus facile à suivre. Vous y trouverez également des informations complémentaires quant au fonctionnement: celles-ci seront précédées des mots “Note”, ”Remarque” ou “Attention” selon les cas. Les Notes et les Remarques servent à indiquer des détails que vous devrez prendre en consi­dération dans lopération en cours. Par contre, les annotations Attention vous rappellent les problèmes qui peuvent survenir suite à un mauvais fonctionnement et elles doivent être scrupuleusement respectées.
Pour de plus amples informations concernant le fonctionnement du MDF3, veuillez consulter les parties suivantes:
Tableau des modes du MDF3 (page 20)
Ce tableau résume les principales fonctions du MDF3 et il sert de guide pratique pour les opérations ordinaires.
Signification des messages derreurs (page 63)
Lors de lutilisation du MDF3, des messages derreurs peuvent apparaître sur lafficheur à cristaux liquides. Veuillez dès lors consulter cette annexe pour une interprétation des problèmes survenus et pour obtenir des conseils dans le but de les résoudre.
8
Les documents complémentaires suivants accompagnent le présent manuel:
Tableau dapplications MIDI
Ce tableau résume les possibilités MIDI du MDF3 et vous aide à déterminer si le MDF3 est compatible avec l’équipement que vous employez.
Format de données MIDI
Les utilisateurs expérimentés du MIDI qui réalisent leur propre programmation souhaiteront consulter ce document pour obte­nir une description détaillée des formats de données MIDI em­ployés par le MDF3.
T
ABLE DES MA TIERES
A PROPOS DE CE MODE DEMPLOI ................................. 8
TERMES PRINCIP AUX ET MOTS-CLE ............................... 10
INTRODUCTION AU MDF3 ............................................. 12
AVANT L ’UTILISA TION DU MDF3 ................................... 14
Mise sous tension .............................................................. 14
Connexion avec un appareil MIDI ..................................... 15
Mise sous tension .............................................................. 15
Fomatage dune disquette .................................................. 16
Manipulation des disquettes .............................................. 18
Protection des données de la disquette .............................. 19
TABLEAU DES MODES DU MDF3 .................................... 20
MODE MDR ......................................................................... 23
Réception de masses de données ...................................... 24
Transmission de masses de données .................................. 27
Remarques concernant la transmission et
la réception de données MDR ....................................... 29
MODE SEQ ........................................................................... 31
Enregistrement de séquences de données .......................... 32
Restitution de séquences de données ................................ 35
Remarques concernant lenregistrement et
la restitution de données SEQ ........................................ 38
Modification du tempo d’enregistrement ........................... 43
Sélection dun mode synchro MIDI ................................... 44
Activation des messages de commandes MIDI .................. 45
Remarques concernant la synchronisation MIDI ................ 46
MODE UTILITY ................................................................... 47
Noms de fichiers en mode UTILITY ................................... 48
Changement du nom des fichiers ...................................... 49
Effacement de fichiers ....................................................... 51
Copie ou annexe de fichiers .............................................. 52
Copie de disquettes ........................................................... 54
Formatage de disquettes .................................................... 56
Affichage des informations concernant la disquette ........... 57
FORMATS DE FICHIERS ST ANDARDS MIDI ET ESEQ .. 58
TECHNIQUES A VANCEES DE GESTION DES FICHIERS
Lecture des disquettes MDF3 par ordinateur ...................... 59
Changement des extensions des noms de fichiers MDF3 ... 60
.... 59
APPLICA TIONS .................................................................... 62
Système de restitution MIDI portatif ................................... 62
Système MIDI étendu ........................................................ 62
SIGNIFICA TION DES MESSAGES DERREURS ............... 63
TABLEAU DAPPLICA TIONS MIDI ................................... 65
MDR
SEQ
JOB
UTIL
MODE JOB ........................................................................... 39
Restitution répétitive .......................................................... 40
Création dun programme de restitution ............................ 41
SPECIFICA TIONS TECHNIQUES ...................................... 66
INDEX ................................................................................... 67
9
T
ERMES PRINCIP AUX ET MOTS-CLE
Terminologie concernant le MIDI
Vous trouverez ci-dessous une définition de plusieurs termes essentiels utilisés dans ce ma­nuel et qui semploient fréquemment dans la description des fonctions d’équipement MIDI.
MIDI Le terme est une abréviation de Musical Instrument
Digital Interface (Instrument de musique à interface numérique):Il sagit dun nom international standar­disé appliqué à la communication de données mu­sicales entre différents instruments électroniques. Par le biais du MIDI, des instruments tels que des synthétiseurs ou des boîtes à rythmes peuvent com- muniquer lun avec lautre et être commandés par des séquenceurs ou des ordinateurs.
Appareil Tout équipement électronique capable de recevoir
MIDI ou de transmettre des données selon les normes
MIDI. Ce terme sapplique souvent à des synthéti- seurs, des générateurs de sons, des boîtes à rythmes et des séquenceurs. Néanmoins, il regroupe égale- ment toute une variété d’appareils périphériques tels que les processeurs de signaux et les configurateurs, pour ne pas mentionner les enregistreurs de don­nées MIDI semblables au MDF3.
Données Données créés sous un format correspondant au
MIDI standard MIDI. Les données MIDI peuvent être scin-
dées en deux grandes catégories: les séquences de données et les masses de données.
Séquences Données utilisées pour enregistrer ou restituer de la
de données musique. En terme général, les séquences de don-
nées consistent en des messages dactivation et de désactivation des notes, des messages de change­ment de programmes. Dans certains cas cependant, elles peuvent également comprendre différents ty­pes de donnés SysEx.
Masses de Données transmises en unités connues sous le nom
données de blocs, souvent dans le but d’être stockées ou ré-
cupérés. Chaque appareil MIDI transmet générale­ment des masses de données dans unformat qui lui est propre et qui le distingue des masses de don­nées des autres appareils. Cest pourquoi elles sont également connues sous le nom de données ex­clusives du système” (SysEx). Cependant, les mas­ses de données ne concernent pas toujours directe­ment les performances musicales; elles sont surtout utilisées comme moyens de transferts dimportants blocs de données, tels que les données de voix, les échantillons et les données de réglages du système entre deux appareils MIDI.
Transfert de Transmission de masses de données dun appareil
masses de MIDI vers un autre.
données
10
Mots-clé pour le fonctionnement du MDF3
Les termes définis ci-dessous sont utilisés tout au long du manuel pour décrire les fonctions spécifiques du MDF3. Ces mêmes termes sont souvent employés pour décrire dautres appa­reils MIDI mais il convient de rappeler que, dans de nombreux cas, la fonction en question peut différer considérablement de celle exécutée par le MDF3.
Fichier Une position sur la disquette où des données sont
stockées et à laquelle un nom est assigné. Le MDF3 peut gérer jusqu’à 99 fichiers sur une seule disquette. Le nombre de fichiers qui peuvent être créés sur une disquette donnée est physiquement limité par leur taille et par la capacité de la disquette (environ 1 200 (MF2HD)/600 (MF2DD) kilo-octets).
Mode MDR Mode de fonctionnement utilisé par le MDF3 pour
recevoir et transmettre des masses de données MIDI.
Données Le contenu dun fichier de données créé lors de la
MDR réception de masses de données MIDI en prove-
nance dun autre appareil MIDI.
Réception Généralement, il sagit de la réception sur un appa-
reil MIDI de données MIDI en provenance dun autre appareil. Dans ce manuel, la “réception” signifie tout particulièrement la réception de masses de don­nées sur le MDF3. Les données ainsi reçues par le MDF3 sont automatiquement copiées sur disquette sous forme de fichier MDR.
Transmission En termes généraux, cela signifie lenvoi de don-
nées dun appareil MIDI vers un autre. Dans ce manuel, le terme transmission sapplique tout par­ticulièrement à la transmission de données MDR à partir du MDF3. Lorsque le MDF3 transmet le con-
tenu dun fichier de données MDR, il lit les don­nées de la disquette et les envoie simultanément par la fiche MIDI OUT.
Mode SEQ Mode de fonctionnement utilisé par le MDF3 pour
enregistrer et restituer des séquences de données.
Données SEQ Le contenu du fichier créé lorsque le MDF3 enre-
gistre une séquence de données. De telles données sont souvent appelées “données de morceaux. En termes stricts cependant, le contenu dun tel fichier peut aller de plusieurs morceaux à une simple phrase.
Enregistrement
Restitution La transmission de séquences de données dun ap-
La réception de séquences de données MIDI. L’en- registrement est différent de la réception de masses de données car ici, les données sont reçues en temps réel. Le MDF3 copie automatiquement la séquence de données reçue sur disquette sous forme de fi­chier de données SEQ.
pareil MIDI vers un autre. La restitution diffère de la transmission de masses de données du fait que la transmission seffectue en temps réel. Lorsque le MDF3 restitue un fichier de séquences de données, il lit les données de la disquette et les transmet si­multanément par la fiche MIDI OUT.
11
I
NTRODUCTION AU
MDF3
Panneau avant
q
w
r t
q Voyant Ce voyant sallume lorsque le
lumineux MDF3 reçoit des données MIDI. MIDI Vous remarquerez cependant quil
ne sallume pas pendant la trans­mission de données.
12
y u i
e
w Afficheur Différentes informations saffichent sur cet écran à cris
taux liquides pour vous aider à bien utiliser le MDF3.
e Touches de Ces touches vous permettent de sélectionner un des
Modes quatres modes de fonctionnement du MDF3. Les quatre
modes de fonctionnement du MDF3, le mode MDR, le mode SEQ, le mode JOB et le mode UTILITY sont décrits brièvement au tableau des modes du MDF3 à la page 20.
r Les touches Ces touches permettent de déplacer le curseur sur
CURSOR lafficheur, soit vers la gauche soit vers la droite. Elles peu-
vent également être utilisées pour lavance ou le retour rapide dun fichier lors de la restitution en mode SEQ.
t Les touches Ces touches sélectionnent un fichier (en modes MDR et
FILE DA TA SEQ) ou une fonction (en modes JOB et UTILITY). Elles
servent également à modifier le tempo lors de la restitution en mode SEQ.
y Touche REC Cette touche sutilise conjointement avec la touche START/
STOP pour démarrer la réception/lenregistrement de don-
nées en modes MDR et SEQ.
u Touche En mode SEQ, cette touche arrête momentanément
PAUSE lenregistrement ou la restitution dun fichier en cours.
Dans ce même mode et en combinaison avec la touche REC, elle sert également à tenir le MDF3 prêt à lenregis- trement.
i Touche Cette touche est utilisée pour démarrer ou stopper la
START/STOP réception/lenregistrement ou la transmission/la restitution
en modes MDR et SEQ. Elle sert également à exécuter des fonctions en modes JOB et UTILITY.
Panneau arrière
Panneau latéral
!4
o !0 !1 !2 !3
o MIDI OUT Fiche servant à transmettre les données MIDI.
!0 MIDI IN Fiche servant à recevoir des données MIDI.
!1 FOOT SW Cette fiche permet de commander la touche
START/STOP au pied si la pédale (FC4, FC5, etc., de Yamaha) est connecté.
!2 DC IN Fiche prévue pour la connexion dun adapta-
teur de courant disponible en option (PA-3B de Yamaha).
!3 POWER Commutateur permettant de mettre le MDF3
sous tension ou hors tension.
!6
!4 Lecteur de Ce lecteur de disquettes de 3,5" accepte des
disquettes disquettes 2HD (Haut Densité) comme 2DD
(Double Densité).
!5 Bouton Ce bouton cause l’éjection de la disquette du
d’éjection lecteur.
!6 Voyant Ce voyant sallume lorsque des données sont
lumineux copiées sur la disquette ou lues à partir de daccès au celle-ci. Ne jamais essayer de retirer une disque disquette du lecteur lorsque le voyant est al-
lumé.
!5
13
A
VANT LUTILISA TION DU

Mise sous tension

MDF3
Utilisation dun adaptateur (disponible en option)
Si vous servez souvent de votre MDF3, vous souhaiterez certaine­ment le brancher sur un adaptateur de courant. Le MDF3 peut être raccordé aux adaptateurs de courant PA-3B de Yamaha, pouvant être acheté séparément.
Avant de brancher ladaptateur, vérifiez cependant que l’interrup- teur de courant sur le panneau arrière de lappareil est désactivé, en position OFF.
Enfoncez l’extrémité arrondie du câble de ladaptateur dans la fiche DC IN sur le panneau arrière du MDF3 puis branchez l’adaptateur dans une prise de courant.
PA-3B
DC IN
Attention:
de votre local. Nutilisez pas dadaptateur CA autre que le PA-3B. L’utilisa- tion dun adaptateur avec une tension différente peut endommager le MDF3.
Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage électrique (éclairs et tonnerre).
14
Vérifiez que l’adaptateur secteur correspond bien à la tension
Fonctionnement sur piles
Dans des conditions dutilisation normales, le MDF3 peut fonction­ner de manière continue pendant environ 3 heures avec un nou­veau jeu de piles
Avant d’insérer les piles, vérifiez que linterrupteur de courant sur le panneau arrière est désactivé, en position OFF. Ensuite, placez six piles alcalines de type “AA” dans le logement prévu, sous l’appa- reil.
+ – +
+ – +
+ – +
Veillez à ce que les piles soient bien orientées. Lorientation cor­recte est indiquée par des marques de polarité, à l’intérieur du loge­ment.
Attention:
six piles neuves, NEJAMAIS utiliser en même temps des piles neuves et des piles usées.
Nutilisez pas différentes sortes de piles (c-à-d., alcalines ou au manganèse) en même temps.
Veillez à retirer les piles du MDF3 lorsque vous ne comptez pas lutiliser pendant un certain laps de temps. Si vous les laissez dans lappareil inutilisé pendant une longue période, il risque d’être endommagé par la corrosion.
Lorsque les piles se vident, les remplacer par un jeu complet de

Connexion avec un appareil MIDI

Mise sous tension

Un seul câble MIDI est nécessaire pour connecter le MDF3 à un autre appareil MIDI.
Lorsque vous utilisez le MDF3 pour recevoir ou enregistrer des don­nées, branchez une extrémité du câble dans la fiche MIDI IN, sur le panneau arrière du MDF3, et lautre extrémité dans la fiche MIDI OUT de lappareil transmetteur.
Câble MIDI
MIDI IN
MDF3
MIDI OUT
Autre appareil MIDI
(clavier, séquenceur, etc.)
Pour transmettre ou restituer des données à partir du MDF3, il suffit dinverser ces connexions.
Câble MIDI
MIDI OUT
MDF3
MIDI IN
Autre appareil MIDI
(clavier, séquenceur, etc.)
Pour mettre le MDF3 sous tension, il suffit dappuyer sur le bouton POWER, sur le panneau arrière de l’appareil.
Le message YAMAHA MDF3 apparaîtra quelques instants sur l’af- ficheur. Ensuite, si aucune disquette n’a été placée dans le lecteur, il sera remplacé par le message suivant:
!~~~~No~disk~~~~
Insérez la disquette de 3,5" 2HD/2DD, livrée avec votre MDF3, dans le lecteur. Veillez à bien orienter la disquette avec le côté de l’éti- quette au-dessus et la flèche pointant vers le lecteur.
Insérez la disquette délicatement jusqu’à ce quun déclic se fasse entendre.
Si vous possédez deux câbles MIDI, vous pouvez connecter les fi­ches MIDI IN de chaque appareil aux fiches MIDI OUT de l’autre, De cette manière, vous éviterez de devoir changer continuellement les connexions.
Remarque:
nutiliser aucun autre type de disquettes.
Le MDF3 utiliser des disquettes de 3,5" 2HD/2DD. Aussi, veuillez
15

Fomatage dune disquette

Avant de pouvoir créer des fichiers sur une nouvelle disquette, le MDF3 doit préparer la disquette de façon à ce que celle-ci puisse accepter des données: il doit la “formater”. Pour effectuer le formatage de la disquette accompagnant le MDF3, suivez les opérations ci-des­sous.
1.
Entrez en mode UTILITY .
Appuyez sur UTIL. Le voyant lu­mineux situé au-dessus de la tou­che va s’allumer.
2.
Sélectionnez
05: Format.
Appuyez quatre fois sur la tou­che FILE DATA [+]. Le message suivant va apparaître sur l’affi- cheur à cristaux liquides:
05:~~~~~~~Format Format~disk
~å
3.
Appuyez sur la touche START/STOP.
Le voyantlumineux situé au-des­sus de la touche va clignoter, et le message suivant apparaîtra sur lafficheur:
4.
Insérez une disquette.
Si vous ne lavez pas encore fait, insérez une disquette de 3,5" 2HD/2DD dans le lecteur, pour la formater.
16
Remarque:
disquette qui a déjà été utilisée, tou­tes les données quelle contient se­ront effacées. Assurez-vous bien que la disquette ne contient aucune don­née importante avant de la formater.
Si vous formatez une
5.
Appuyez sur ST ART/STOP .
Le voyant lumineux au-dessus de cette tou­che va sallumer et l’écran affichera un mes­sage indiquant le pourcentage formaté de la disquette.
Formatting~~~93%
Le formatage dune simple disquette prend environ 70 secondes. Lorsque la disquette est formatée, le voyant lumineux START/STOP va se remettre à clignoter et le message “Format disk va réapparaître.
6.
Formatez une autre disquette.
Si, à ce moment, vous souhaitez formater une autre disquette, éjectez la disquette actuelle et insérez-en une autre. Ensuite, appuyez sur la touche START/STOP pour recommencer lopération de formatage.
7.
Quittez cette fonction.
Lorsque vous avez terminé de formater des disquettes, appuyez sur nimporte quelle tou­che de mode (MDR, SEQ, JOB ou UTIL ) pour quitter la fonction de formatage.
17

Manipulation des disquettes

Les disquettes de 3,5" 2HD/2DD sont des moyens pratiques et fiables pour stocker des données, et elles sont capables de conserver de larges quantités de données de peu de volume. La disquette en elle-même consiste en un film magnétique délicat, protégé de la poussière et des saletés par une couverture de plastique dur et un volet. Ainsi conçue, elle peut protéger vos données contre la plupart des éventualités. Néanmoins, afin quelle reste tout à fait fiable, il est nécessaire dobserver certaines précautions lors de sa manipulation.
Nutilisez que des disquettes 2HD/2DD. Le MDF3 nest pas conçu pour dautres disquettes.
Ne retirez jamais la disquette du lecteur lorsque le voyant lumineux daccès au disque est allumé. Une éjection à ce moment risquerait dabîmer la disquette ou le lecteur.
Evitez de toucher au volet de la disquette. Ne louvrez ou ne touchez jamais la surface magnétique.
Evitez de placer la disquette près de haut-parleurs, de postes de télévision, daimants ou de tout autre
objet possédant un champ magnétique. Même des champs magnétiques faibles peuvent endommager ou effacer les données dune disquette.
Ne laissez pas vos disquettes dans des voitures ou là où elles pourraient être exposées à des températures extrêmes.
Ne laissez pas vos disquettes dans des endroits humides ou sujets à la condensation.
Evitez dutiliser ou de stocker des disquettes dans des endroits où elles seraient exposées à beaucoup de
poussières ou de saletés.
Respectez scrupuleusement ces précautions. Une mauvaise manipulation des disquettes peut les rendre inutilisables et également endommager le lecteur de votre MDF3.
18

Protection des données de la disquette

Si vous retournez la disquette, vous découvrirez un petit taquet en plastique dans le coin inférieur droit. Ce taquet est un commutateur de protection d’écriture que vous pouvez utiliser pour éviter la perte accidentelle de données de valeur. Lorsquil est en position supérieure (et que la fenêtre est dès lors fermée), le MDF3 pourra lire et écrire des données sur le disque tout à fait normalement.
Pour protéger les données contenues sur la disquette, poussez le taquet vers le bas, pour ouvrir la fenêtre. Le MDF3 pourra lire les données de la disquette normalement mais, si vous essayez den recevoir ou d’en enregistrer sur cette même disquette, un message derreur apparaîtra sur lafficheur pour vous indiquer que la protection contre l’écriture est activée.
Le même message apparaîtra si vous essayez de formater une disquette protégée ou de modifier les données quelle contient grâce à une des fonctions du mode UTILITY.
!~~Disk~protect
Remarque:
fermée et de conserver la disquette en lieu sûr. Vous pouvez également en faire une copie de sauvegarde au moyen de la fonction Backup, en mode UTILITY. Finalement, une dénomination claire du contenu de la disquette est un moyen simple mais efficace d’éviter la perte accidentelle de données importantes.
Pour protéger les disquettes contre un effacement accidentel, il est bon de maintenir le taquet en position
19
Loading...
+ 51 hidden pages