This product utilizes batteries or an external power
supply (adapter). DO NOT connect this product to any
power supply or adapter other than one described in
the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position
where anyone could walk on, trip over ,or roll anything
over power or connecting cords of any kind. The use of
an extension cord is not recommended! IF you must
use an extension cord, the minimum wire size for a 25'
cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the
AWG number ,the larger the current handling capacity.
For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended
by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the
accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT T O CHANGE:
The information contained in this manual is believed to
be correct at the time of printing. However, Yamaha
reserves the right to change or modify any of the
specifications without notice or obligation to update
existing units.
This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be
capable of producing sound levels that could cause
permanent hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at a level that
is uncomfortable. If you experience any hearing loss or
ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the
time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or
accessory mounting fixtures that are either supplied
with the product or as optional accessories. Some of
these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable
and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating
only. No other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge
relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and
consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENT AL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user
safe and environmentally friendly. We sincerely believe
that our products and the production methods used to
produce them, meet these goals. In keeping with both
the letter and the spirit of the law, we want you to be
aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable
battery which (if applicable) is soldered in place. The
average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries.
Some of these may be rechargeable. Make sure that
the battery being charged is a rechargeable type and
that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with
new, or with batteries of a different type. Batteries
MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and battery case
rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any
battery. Keep all batteries away from children. Dispose
of used batteries promptly and as regulated by the
laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery
disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair,
or for some reason its useful life is considered to be at
an end, please observe all local, state, and federal
regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is
unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the
product. The model number, serial number, power
requirements, etc., are located on this plate. You
should record the model number, serial number, and
the date of purchase in the spaces provided below and
retain this manual as a permanent record of your
purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Lecteur de Disquette MIDI
Mode d’emploi
Français
FCC INFORMA TION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and,
if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this
product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in
to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
1
PRECAUTIONS D’USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après
pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l’électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste
des précautions données ci-dessous n’est pas exhaustive.
• Ne pas ouvrir l’instrument, ni tenter
d’en démonter les éléments internes,
ou de les modifier de quelque façon
que ce soit. Aucun des éléments internes de l’instrument ne prévoit d’intervention de l’utilisateur. Si l’instrument donne des signes de mauvais
fonctionnement, le mettre
imédiatement hors tension et le donner à réviser au technicien Yamaha.
• Eviter de laisser l’instrument sous la
pluie, de l’utiliser près de l’eau, dans
l’humidité ou lorsqu’il est mouillé. Ne
pas y déposer des récipients contenant des liquides qui risquent de
s’épancher dans ses ouvertures.
• Si le cordon de l’adaptateur CA s’effiloche ou est endomagé ou si l’on
constate une brusque perte de son en
cours d’interprétation, ou encore si
l’on décèle une odeur insolite, voire
de la fumée, couper immédiatement
2
l’interrupteur principal, retirer la fiche de
la prise et donner l’instrument à réviser par un technicien Yamaha.
• Utiliser seulement l’adaptateur spécifié (PA-3B ou un adaptateur équivalent
conseillé par Yamaha). L’emploi d’un
mauvais adaptateur risque d’endommager l’instrument ou de le surchauffer.
• Toujours retirer la fiche de la prise du
secteur avant de procéder au nettoyage de l’instrument. Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains
mouillées.
• Vérifier périodiquement et nettoyer la
prise électrique d’alimentation.
PRECAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l’instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n’est pas exhaustive.
• Ne pas laisser l’adaptateur CA d’alimentation à proximité des sources de
chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier
excessivement le cordon, ou de l’endommager de façon générale, également de placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l’on
marchera dessus ou se prendra le pied
dedans; ne pas y déposer d’autres
câbles enroulés.
• Toujours saisir la prise elle-même, et
non le câble, pour retirer la fiche de l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple
pour brancher l’instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d’affecter la qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer la prise.
• Débrancher l'adaptateur CA dès que
vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage électrique (éclairs et tonnerre).
• Prendre soin de respecter la polarité
(+/–) lors de la mise en place des piles. La non observance de la polarité
peut provoquer de l'échauffement, ou
une fuite du liquide de pile.
• Toujours remplacer l’entière batterie
de piles. Ne jamais utiliser de nouvelles piles avec les vieilles. Ne pas
mélanger non plus les types de piles, comme les piles alcalines avec
les piles au manganèse, ou des piles
de marques différentes, ni même de
types différents bien que du même
fabricant. Tout ceci risque de provoquer de l’échauffement, incendie ou
fuites de liquide de pile.
• Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Ne pas chercher à charger une pile
qui n'est pas rechargeable.
(4)
PRECAUTIONS D’USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.
PRECAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer
l’instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n’est pas exhaustive.
• Si l’on ne compte pas utiliser l’instrument pendant longtemps, enlever les
piles, cela évitera des fuites éventuelles de liquide de pile.
• Ne pas laisser les piles à la portée des
enfants.
• Avant de raccorder l’instrument à
d’autres éléments électroniques,
mettre ces derniers hors tension. Et
avant de mettre sous/hors tension
tous les éléments, toujours ramener
le volume au minimum.
• Ne pas abandonner l’instrument dans
un milieu trop poussiéreux, ou un local soumis à des vibrations. Eviter
également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil,
près d’un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui risquent de déformer
le panneau ou d’endommager les éléments internes.
(4)
• Ne pas utiliser l’instrument à proximité
d’autres appareils électriques tels que
télévisions, radios ou haut-parleurs, ce
qui risque de provoquer des
interférences qui dégraderont le bon
fonctionnement des autres appareils.
• Ne pas installer l’instrument dans une
position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés,
y compris celui de l’adaptateur, avant
de déplacer l’instrument.
• Utiliser un linge doux et sec pour le
nettoyage de l’instrument. Ne jamais
utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons nettoyeurs à imprégnations chimiques. Ne pas déposer non plus d’objets de plastique ou de vinyle sur l’instrument, ce qui risque de décolorer le
panneau ou le clavier.
• Ne pas s’appuyer sur l’instrument, ni y
déposer des objets pesants. Ne pas
manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l’instrument à des volumes trop élevés, ce
qui risque d’endommager durablement
l’ouïe. Si l’on constate une baisse de
l’acuité auditive ou des sifflements
d’oreille, consulter un médecin sans
tarder.
Yamaha n’est pas responsable des
détériorations causées par une utilisation impropre de l’instrument, ou
par des modifications apportées par
l’utilisateur, pas plus qu’il ne peut
couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l’appareil hors tension lorsqu’il est inutilisé.
Veiller à éliminer les piles usées selon les
règlements locaux.
3
Emploi du lecteur de disquette et des disquettes
Précautions
• Veillez à manier précautionneusement les disquettes ainsi que le lecteur de
disquette. Veuillez tenir compte des consignes importantes énoncées ci-dessous.
Type de disquette compatible
• Vous pouvez employer des disquettes de 3,5 pouces de type 2DD et 2HD.
Vous trouverez dans l’emballage de l’instrument une disquette 2HD vierge
vous permettant d’enregistrer vos performances.
■ Pour charger/éjecter des disquettes
Pour charger une disquette dans le lecteur de disquette:
• Placez la disquette en face de l’orifice du
lecteur en veillant à ce que son étiquette
soit orientée vers le haut et que son volet
coulissant se trouve du côté avant gauche. Introduisez précautionneu-sement la
disquette dans le lecteur de disquette en
la poussant lentement jusqu’à ce qu’un
déclic vous signale qu’elle est correctement installée et que la touche d’éjection
du lecteur de disquette ressorte.
Pour éjecter une disquette:
• Avant d’éjecter une disquette, assurezvous que le lecteur est à l’arrêt (le témoin
DISK IN USE doit être éteint).
• Appuyez doucement sur la touche
d’éjection jusqu’en fin de course; la
disquette est alors automatiquement éjectée. Une fois la disquette éjectée, saisissez-la et retirez-la doucement.
4
• N’essayez jamais d’éjecter une disquette ou de mettre l’appareil hors tension
lorsque le lecteur de disquette est en cours d’enregistrement (écriture) et de
reproduction (lecture). Vous risqueriez alors d’endommager la disquette, voire
même le lecteur de disquette.
• Si vous appuyez trop rapidement sur la touche d’éjection, ou si vous n’appuyez
pas sur cette touche jusqu’en fin de course, la disquette risque d’être mal éjectée. La touche d’éjection pourrait rester bloquée à mi-chemin de sa course et la
disquette ressortir de quelques millimètres de l’orifice du lecteur. Si vous rencontrez ce problème, n’essayez pas de retirer la disquette bloquée. En effet,
recourir à la force pourrait endommager le mécanisme du lecteur de disquette
ou la disquette. Pour retirer une disquette bloquée, essayez à nouveau d’appuyer sur la touche d’éjection ou de pousser la disquette dans l’orifice et d’appuyer ensuite sur la touche d’éjection.
• Assurez-vous de retirer la disquette du lecteur de disquette avant de mettre
l’appareil hors tension. Une disquette qui séjourne trop longtemps dans le lecteur risque facilement de s’encrasser. Un encrassement de la disquette pourrait
causer la perte de ses données ou des erreurs de lecture et de sauvegarde.
Pour nettoyer la tête de lecture/d’enregistrement du lecteur de
disquette
• Nettoyez régulièrement la tête de lecture/d’enregistrement. La tête magnétique de lecture et d’enregistrement de cet appareil est un élément de précision
qui pourrait après une utilisation intensive accumuler une couche de particules
magnétiques provenant des disquettes employées. Cette accumulation de particules provoque à la longue des erreurs de lecture et de sauvegarde.
• Pour conserver le lecteur de disquette dans le meilleur état de fonctionnement
possible, Yamaha vous recommande d’employer une disquette de nettoyage
de tête du type sec disponible dans le commerce et de nettoyer la tête environ
une fois par mois. Informez-vous auprès de votre revendeur Yamaha au sujet
des disquettes de nettoyage de tête adaptées à l’appareil.
N’insérez jamais que des disquettes dans le lecteur de disquette. Introduire tout autre objet risquerait d’endommager le lecteur et/ou la
disquette.
Emploi du lecteur de disquette et des disquettes
■ Un mot au sujet des disquettes
Précautions de manipulation des disquettes:
• Ne placez pas d’objet lourd sur les disquettes, ne les pliez pas et ne leur
appliquez aucune pression. Rangez toujours les disquettes dans leur étui
Protection de vos données (onglet de protection):
• Afin d’éviter tout effacement accidentel de données importantes, veuillez
glisser l’onglet de protection (de sorte à ce que la petite fenêtre soit ouverte)
sur les disquettes à protéger.
lorsque vous ne les employez pas.
• N’exposez pas les disquettes à la lumière directe du soleil, à des températures excessivement basses ou élevées, à un degré extrême d’humidité, à
la poussière ou à tout liquide.
• N’ouvrez pas le volet coulissant des disquettes et ne touchez en aucun cas
la surface du support magnétique exposée derrière ce volet.
• N’exposez pas les disquettes à des champs magnétiques, tels que ceux
Position écriture
interdite
Position écriture
produits par les téléviseurs, les enceintes, les moteurs électriques, etc.
Ces champs magnétiques risqueraient d’effacer partiellement ou complètement les données contenues sur la disquette exposée et de rendre cette
dernière illisible.
• N’employez jamais de disquette dont l’onglet de protection ou le boîtier
est déformé.
• Ne collez ou n’attachez sur les disquettes rien d’autre que les étiquettes
prévues à cet effet. Veillez également à coller les étiquettes à l’emplace-
Sauvegarde de vos données
• Pour une protection optimale de vos données, Yamaha vous recommande
de conserver deux copies de sauvegarde (une copie sur deux disquettes
différentes) de vos données importantes. Vous pourrez toujours employer
une disquette si l’autre est égarée ou endommagée. Vous pouvez effectuer une copie de votre disquette de sauvegarde grâce à la fonction Backup
décrite à la page 54.
ment correct.
En aucun cas, YAMAHA se saurait être tenu responsable des dommages provoqués par des manipulations ou un emploi incorrects de l’instrument.
YAMAHA n’assure aucune garantie contre les dommages subis par les disquettes.
5
* Apple et Macintosh sont les marques déposées de Apple Computer, Incorporated.
* Atari est la marque déposée de Atari Corporation.
* IBM PC/AT est la marque déposée de International Business Machines Corporation.
* MS-DOS est une marque déposée de Microsoft Corporation.
* Les noms des sociétés et les noms des produits cités dans ce mode d’emploi sont les
marques commerciales ou les marques déposées de leurs sociétés respectives.
6
F
ELICITATIONS
Vous venez de faire l’acquisition du MIDI Data Filer MDF3 de Yamaha. Cette banque de données compacte vous permettra de stocker des
masses de données provenant de presque tous les synthétiseurs MIDI, de générateurs de sons ou de séquenceurs sur des disquettes pratiques
de 3,5 pouces 2HD/2DD. Le MDF3 peut également enregistrer et restituer des données de séquenceur en temps réel, ce qui en fait un
séquenceur portatif très commode.
Pour faire fonctionner le MDF3, vous devrez le connecter à au moins un autre appareil MIDI. Si vous possédez le QX3 de Yamaha ou un
ordinateur personnel configuré pour le MIDI et équipé d’un lecteur de disquettes de 3,5 pouces, le MDF3 pourra également lire les données
des disques que vous créez avec ces deux appareils. Il vous permet donc un maximum de souplesse et d’adaptation dans la gestion des
données.
Afin de pouvoir employer au maximum les différentes caractéristiques et les capacités de votre MDF3, nous vous recommandons de lire
attentivement ce mode d’emploi. Ses références sont faciles à comprendre et il fournit des conseils appropriés pour toute une gamme
d’applications. Veillez à le garder toujours à votre disposition pour pouvoir le consulter à volonté ultérieurement.
C
ARACTERISTIQUES
!
• Enregistrement de données MIDI
Le MDF3 est capable de recevoir, de stocker et de retransmettre
des données exclusives du systèmes MIDI (données SysEx) provenant de presque tout instrument MIDI équipé pour la transmission
de masses de données, qu’ils soient fabriqués ou non par Yamaha.
Le MDF3 peut également lire et transmettre des fichiers de masse
de données créés en mode MDR à partir du lecteur de disquette
MDF2 et du séquenceur QX3 de Yamaha.
• Séquenceur
Le MDF3 est capable d’enregistrer des séquences sur disquette et
de restituer les données en temps réel. Il peut également restituer
des fichiers de données écrits par d’autres appareils MIDI en format de fichier standard MIDI 0/1, ou des fichiers de séquences
ESEQ créés par le QX3 de Yamaha, etc. (Vous pouvez aussi restituer les données SEQ du MDF2).
D’autres fonctions pratiques vous permettent de restituer un programme comprenant jusqu’à 99 fichiers de séquences de données, dans un ordre bien précis, et ce éventuellement de manière
répétitive, selon un cycle continu.
• Banque de données
Le MDF3 peut stocker jusqu’à 99 fichiers de masse et de
séquenceur, sur chacune des deux disquettes 2HD/2DD. Si cela
s’avère nécessaire, une simple masse ou séquence de données
peut remplir la capacité totale de la disquette, soit environ 1 200/
600 Kilo-octets de données. En mode séquenceur, cela correspond approximativement à 150 000/75 000 notes de séquences
de données.
7
A
PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
Le présent mode d’emploi introduit les fonctions du MDF3 dans un ordre proche de celui que
suivrait, selon toute probabilité, son utilisateur. Au fur et à mesure que vous le consultez, vous
apprendrez rapidement comment le MDF3 fonctionne; et vous trouverez par surcroît un certain nombre d’indications quant à l’utilisation de ses différentes possibilités.
Presque toutes les opérations de ce manuel sont décrites en lusieurs étapes simples, qui sont
souvent accompagnées d’illustrations afin de rendre toute la procédure plus facile à suivre.
Vous y trouverez également des informations complémentaires quant au fonctionnement:
celles-ci seront précédées des mots “Note”, ”Remarque” ou “Attention” selon les cas. Les
“Notes” et les “Remarques” servent à indiquer des détails que vous devrez prendre en considération dans l’opération en cours. Par contre, les annotations “Attention” vous rappellent les
problèmes qui peuvent survenir suite à un mauvais fonctionnement et elles doivent être
scrupuleusement respectées.
Pour de plus amples informations concernant le fonctionnement du
MDF3, veuillez consulter les parties suivantes:
■
Tableau des modes du MDF3 (page 20)
Ce tableau résume les principales fonctions du MDF3 et il sert de
guide pratique pour les opérations ordinaires.
■
Signification des messages d’erreurs (page 63)
Lors de l’utilisation du MDF3, des messages d’erreurs peuvent
apparaître sur l’afficheur à cristaux liquides. Veuillez dès lors
consulter cette annexe pour une interprétation des problèmes
survenus et pour obtenir des conseils dans le but de les résoudre.
8
Les documents complémentaires suivants accompagnent le présent
manuel:
■
Tableau d’applications MIDI
Ce tableau résume les possibilités MIDI du MDF3 et vous aide à
déterminer si le MDF3 est compatible avec l’équipement que
vous employez.
■
Format de données MIDI
Les utilisateurs expérimentés du MIDI qui réalisent leur propre
programmation souhaiteront consulter ce document pour obtenir une description détaillée des formats de données MIDI employés par le MDF3.
T
ABLE DES MA TIERES
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI................................. 8
TERMES PRINCIP AUX ET MOTS-CLE ............................... 10
INTRODUCTION AU MDF3 ............................................. 12
AVANT L ’UTILISA TION DU MDF3 ................................... 14
Mise sous tension .............................................................. 14
Connexion avec un appareil MIDI ..................................... 15
Mise sous tension .............................................................. 15
Fomatage d’une disquette .................................................. 16
Manipulation des disquettes .............................................. 18
Protection des données de la disquette .............................. 19
TABLEAU DES MODES DU MDF3 .................................... 20
INDEX ................................................................................... 67
9
T
ERMES PRINCIP AUX ET MOTS-CLE
Terminologie concernant le MIDI
Vous trouverez ci-dessous une définition de plusieurs termes essentiels utilisés dans ce manuel et qui s’emploient fréquemment dans la description des fonctions d’équipement MIDI.
MIDILe terme est une abréviation de “Musical Instrument
Digital Interface” (Instrument de musique à interface
numérique):Il s’agit d’un nom international standardisé appliquéà la communication de données musicales entre différents instruments électroniques.
Par le biais du MIDI, des instruments tels que des
synthétiseurs ou des boîtes à rythmes peuvent com-
muniquer l’un avec l’autre et être commandés par
des séquenceurs ou des ordinateurs.
AppareilTout équipement électronique capable de recevoir
MIDIou de transmettre des données selon les normes
MIDI. Ce terme s’applique souvent à des synthéti-
seurs, des générateurs de sons, des boîtes à rythmes
et des séquenceurs. Néanmoins, il regroupe égale-
ment toute une variété d’appareils périphériques tels
que les processeurs de signaux et les configurateurs,
pour ne pas mentionner les enregistreurs de données MIDI semblables au MDF3.
DonnéesDonnées créés sous un format correspondant au
MIDIstandard MIDI. Les données MIDI peuvent être scin-
dées en deux grandes catégories: les séquences de
données et les masses de données.
SéquencesDonnées utilisées pour enregistrer ou restituer de la
de donnéesmusique. En terme général, les séquences de don-
nées consistent en des messages d’activation et de
désactivation des notes, des messages de changement de programmes. Dans certains cas cependant,
elles peuvent également comprendre différents types de donnés SysEx.
Masses deDonnées transmises en unités connues sous le nom
donnéesde blocs, souvent dans le but d’être stockées ou ré-
cupérés. Chaque appareil MIDI transmet généralement des masses de données dans unformat qui lui
est propre et qui le distingue des masses de données des autres appareils. C’est pourquoi elles sont
également connues sous le nom de “données exclusives du système” (SysEx). Cependant, les masses de données ne concernent pas toujours directement les performances musicales; elles sont surtout
utilisées comme moyens de transferts d’importants
blocs de données, tels que les données de voix, les
échantillons et les données de réglages du système
entre deux appareils MIDI.
Transfert deTransmission de masses de données d’un appareil
masses deMIDI vers un autre.
données
10
Mots-clé pour le fonctionnement du MDF3
Les termes définis ci-dessous sont utilisés tout au long du manuel pour décrire les fonctions
spécifiques du MDF3. Ces mêmes termes sont souvent employés pour décrire d’autres appareils MIDI mais il convient de rappeler que, dans de nombreux cas, la fonction en question
peut différer considérablement de celle exécutée par le MDF3.
FichierUne position sur la disquette où des données sont
stockées et à laquelle un nom est assigné. Le MDF3
peut gérer jusqu’à 99 fichiers sur une seule disquette.
Le nombre de fichiers qui peuvent être créés sur
une disquette donnée est physiquement limité par
leur taille et par la capacité de la disquette (environ
1 200 (MF2HD)/600 (MF2DD) kilo-octets).
Mode MDRMode de fonctionnement utilisé par le MDF3 pour
recevoir et transmettre des masses de données MIDI.
DonnéesLe contenu d’un fichier de données créé lors de la
MDRréception de masses de données MIDI en prove-
nance d’un autre appareil MIDI.
RéceptionGénéralement, il s’agit de la réception sur un appa-
reil MIDI de données MIDI en provenance d’un autre
appareil. Dans ce manuel, la “réception” signifie
tout particulièrement la réception de masses de données sur le MDF3. Les données ainsi reçues par le
MDF3 sont automatiquement copiées sur disquette
sous forme de fichier MDR.
TransmissionEn termes généraux, cela signifie l’envoi de don-
nées d’un appareil MIDI vers un autre. Dans ce
manuel, le terme “transmission” s’applique tout particulièrement à la transmission de données MDR à
partir du MDF3. Lorsque le MDF3 transmet le con-
tenu d’un fichier de données MDR, il lit les données de la disquette et les envoie simultanément
par la fiche MIDI OUT.
Mode SEQMode de fonctionnement utilisé par le MDF3 pour
enregistrer et restituer des séquences de données.
Données SEQLe contenu du fichier créé lorsque le MDF3 enre-
gistre une séquence de données. De telles données
sont souvent appelées “données de morceaux”. En
termes stricts cependant, le contenu d’un tel fichier
peut aller de plusieurs morceaux à une simple
phrase.
Enregistrement
RestitutionLa transmission de séquences de données d’un ap-
La réception de séquences de données MIDI. L’en-
registrement est différent de la réception de masses
de données car ici, les données sont reçues en temps
réel. Le MDF3 copie automatiquement la séquence
de données reçue sur disquette sous forme de fichier de données SEQ.
pareil MIDI vers un autre. La restitution diffère de la
transmission de masses de données du fait que la
transmission s’effectue en temps réel. Lorsque le
MDF3 restitue un fichier de séquences de données,
il lit les données de la disquette et les transmet simultanément par la fiche MIDI OUT.
11
I
NTRODUCTION AU
MDF3
Panneau avant
q
w
rt
q VoyantCe voyant s’allume lorsque le
lumineuxMDF3 reçoit des données MIDI.
MIDIVous remarquerez cependant qu’il
ne s’allume pas pendant la transmission de données.
12
y u i
e
w AfficheurDifférentes informations s’affichent sur cet écran à cris
taux liquides pour vous aider à bien utiliser le MDF3.
e Touches deCes touches vous permettent de sélectionner un des
Modesquatres modes de fonctionnement du MDF3. Les quatre
modes de fonctionnement du MDF3, le mode MDR, le
mode SEQ, le mode JOB et le mode UTILITY sont décrits
brièvement au tableau des modes du MDF3 à la page 20.
r Les touchesCes touches permettent de déplacer le curseur sur
CURSORl’afficheur, soit vers la gauche soit vers la droite. Elles peu-
vent également être utilisées pour l’avance ou le retour
rapide d’un fichier lors de la restitution en mode SEQ.
t Les touchesCes touches sélectionnent un fichier (en modes MDR et
FILE DA TASEQ) ou une fonction (en modes JOB et UTILITY). Elles
servent également à modifier le tempo lors de la restitution
en mode SEQ.
y Touche RECCette touche s’utilise conjointement avec la touche START/
STOP pour démarrer la réception/l’enregistrement de don-
nées en modes MDR et SEQ.
u ToucheEn mode SEQ, cette touche arrête momentanément
PAUSEl’enregistrement ou la restitution d’un fichier en cours.
Dans ce même mode et en combinaison avec la touche
REC, elle sert également à tenir le MDF3 prêt à l’enregis-
trement.
i ToucheCette touche est utilisée pour démarrer ou stopper la
START/STOPréception/l’enregistrement ou la transmission/la restitution
en modes MDR et SEQ. Elle sert également à exécuter des
fonctions en modes JOB et UTILITY.
Panneau arrière
Panneau latéral
!4
o!0!1 !2 !3
o MIDI OUTFiche servant à transmettre les données MIDI.
!0 MIDI INFiche servant à recevoir des données MIDI.
!1 FOOT SWCette fiche permet de commander la touche
START/STOP au pied si la pédale (FC4, FC5,
etc., de Yamaha) est connecté.
!2 DC INFiche prévue pour la connexion d’un adapta-
teur de courant disponible en option (PA-3B
de Yamaha).
!3 POWERCommutateur permettant de mettre le MDF3
sous tension ou hors tension.
!6
!4 Lecteur deCe lecteur de disquettes de 3,5" accepte des
disquettesdisquettes 2HD (Haut Densité) comme 2DD
(Double Densité).
!5 BoutonCe bouton cause l’éjection de la disquette du
d’éjectionlecteur.
!6 VoyantCe voyant s’allume lorsque des données sont
lumineuxcopiées sur la disquette ou lues à partir de
d’accès aucelle-ci. Ne jamais essayer de retirer une
disquedisquette du lecteur lorsque le voyant est al-
lumé.
!5
13
A
VANT L’UTILISA TION DU
Mise sous tension
MDF3
Utilisation d’un adaptateur (disponible en option)
Si vous servez souvent de votre MDF3, vous souhaiterez certainement le brancher sur un adaptateur de courant. Le MDF3 peut être
raccordé aux adaptateurs de courant PA-3B de Yamaha, pouvant
être acheté séparément.
Avant de brancher l’adaptateur, vérifiez cependant que l’interrup-
teur de courant sur le panneau arrière de l’appareil est désactivé, en
position OFF.
Enfoncez l’extrémité arrondie du câble de l’adaptateur dans la fiche
DC IN sur le panneau arrière du MDF3 puis branchez l’adaptateur
dans une prise de courant.
PA-3B
DC IN
Attention:
de votre local. N’utilisez pas d’adaptateur CA autre que le PA-3B. L’utilisa-
tion d’un adaptateur avec une tension différente peut endommager le MDF3.
Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage électrique (éclairs et tonnerre).
14
Vérifiez que l’adaptateur secteur correspond bien à la tension
Fonctionnement sur piles
Dans des conditions d’utilisation normales, le MDF3 peut fonctionner de manière continue pendant environ 3 heures avec un nouveau jeu de piles
Avant d’insérer les piles, vérifiez que l’interrupteur de courant sur le
panneau arrière est désactivé, en position OFF. Ensuite, placez six
piles alcalines de type “AA” dans le logement prévu, sous l’appa-
reil.
+– +–
+– +–
+– +–
Veillez à ce que les piles soient bien orientées. L’orientation correcte est indiquée par des marques de polarité, à l’intérieur du logement.
Attention:
six piles neuves, NEJAMAIS utiliser en même temps des piles neuves et des
piles usées.
N’utilisez pas différentes sortes de piles (c-à-d., alcalines ou au manganèse)
en même temps.
Veillez à retirer les piles du MDF3 lorsque vous ne comptez pas l’utiliser
pendant un certain laps de temps. Si vous les laissez dans l’appareil inutilisé
pendant une longue période, il risque d’être endommagé par la corrosion.
Lorsque les piles se vident, les remplacer par un jeu complet de
Connexion avec un appareil MIDI
Mise sous tension
Un seul câble MIDI est nécessaire pour connecter le MDF3 à un
autre appareil MIDI.
Lorsque vous utilisez le MDF3 pour recevoir ou enregistrer des données, branchez une extrémité du câble dans la fiche MIDI IN, sur le
panneau arrière du MDF3, et l’autre extrémité dans la fiche MIDI
OUT de l’appareil transmetteur.
Câble MIDI
MIDI IN
MDF3
MIDI OUT
Autre appareil MIDI
(clavier, séquenceur, etc.)
Pour transmettre ou restituer des données à partir du MDF3, il suffit
d’inverser ces connexions.
Câble MIDI
MIDI OUT
MDF3
MIDI IN
Autre appareil MIDI
(clavier, séquenceur, etc.)
Pour mettre le MDF3 sous tension, il suffit d’appuyer sur le bouton
POWER, sur le panneau arrière de l’appareil.
Le message “YAMAHA MDF3” apparaîtra quelques instants sur l’af-
ficheur. Ensuite, si aucune disquette n’a été placée dans le lecteur, il
sera remplacé par le message suivant:
!~~~~No~disk~~~~
Insérez la disquette de 3,5" 2HD/2DD, livrée avec votre MDF3, dans
le lecteur. Veillez à bien orienter la disquette avec le côté de l’éti-
quette au-dessus et la flèche pointant vers le lecteur.
Insérez la disquette délicatement jusqu’à ce qu’un déclic se fasse
entendre.
Si vous possédez deux câbles MIDI, vous pouvez connecter les fiches MIDI IN de chaque appareil aux fiches MIDI OUT de l’autre,
De cette manière, vous éviterez de devoir changer continuellement
les connexions.
Remarque:
n’utiliser aucun autre type de disquettes.
Le MDF3 utiliser des disquettes de 3,5" 2HD/2DD. Aussi, veuillez
15
Fomatage d’une disquette
Avant de pouvoir créer des fichiers sur une nouvelle disquette, le MDF3 doit préparer la
disquette de façon à ce que celle-ci puisse accepter des données: il doit la “formater”. Pour
effectuer le formatage de la disquette accompagnant le MDF3, suivez les opérations ci-dessous.
1.
Entrez en mode UTILITY .
Appuyez sur UTIL. Le voyant lumineux situé au-dessus de la touche va s’allumer.
2.
Sélectionnez
“05: Format”.
Appuyez quatre fois sur la touche FILE DATA [+]. Le message
suivant va apparaître sur l’affi-
cheur à cristaux liquides:
05:~~~~~~~FormatFormat~disk
~å
3.
Appuyez sur la touche
START/STOP.
Le voyantlumineux situé au-dessus de la touche va clignoter, et
le message suivant apparaîtra sur
l’afficheur:
4.
Insérez une disquette.
Si vous ne l’avez pas encore fait,
insérez une disquette de 3,5"
2HD/2DD dans le lecteur, pour
la formater.
16
Remarque:
disquette qui a déjà été utilisée, toutes les données qu’elle contient seront effacées. Assurez-vous bien que
la disquette ne contient aucune donnée importante avant de la formater.
Si vous formatez une
5.
Appuyez sur ST ART/STOP .
Le voyant lumineux au-dessus de cette touche va s’allumer et l’écran affichera un message indiquant le pourcentage formaté de la
disquette.
Formatting~~~93%
Le formatage d’une simple disquette prend
environ 70 secondes. Lorsque la disquette est
formatée, le voyant lumineux START/STOP va
se remettre à clignoter et le message “Format
disk” va réapparaître.
6.
Formatez une autre disquette.
Si, à ce moment, vous souhaitez formater une
autre disquette, éjectez la disquette actuelle
et insérez-en une autre. Ensuite, appuyez sur
la touche START/STOP pour recommencer
l’opération de formatage.
7.
Quittez cette fonction.
Lorsque vous avez terminé de formater des
disquettes, appuyez sur n’importe quelle touche de mode (MDR, SEQ, JOB ou UTIL ) pour
quitter la fonction de formatage.
17
Manipulation des disquettes
Les disquettes de 3,5" 2HD/2DD sont des moyens pratiques et fiables pour stocker des données, et elles sont
capables de conserver de larges quantités de données de peu de volume. La disquette en elle-même consiste
en un film magnétique délicat, protégé de la poussière et des saletés par une couverture de plastique dur et
un volet. Ainsi conçue, elle peut protéger vos données contre la plupart des éventualités. Néanmoins, afin
qu’elle reste tout à fait fiable, il est nécessaire d’observer certaines précautions lors de sa manipulation.
• N’utilisez que des disquettes 2HD/2DD. Le MDF3 n’est pas conçu pour d’autres disquettes.
• Ne retirez jamais la disquette du lecteur lorsque le voyant lumineux d’accès au disque est allumé. Une
éjection à ce moment risquerait d’abîmer la disquette ou le lecteur.
• Evitez de toucher au volet de la disquette. Ne l’ouvrez ou ne touchez jamais la surface magnétique.
• Evitez de placer la disquette près de haut-parleurs, de postes de télévision, d’aimants ou de tout autre
objet possédant un champ magnétique. Même des champs magnétiques faibles peuvent endommager ou
effacer les données d’une disquette.
• Ne laissez pas vos disquettes dans des voitures ou là où elles pourraient être exposées à des températures
extrêmes.
• Ne laissez pas vos disquettes dans des endroits humides ou sujets à la condensation.
• Evitez d’utiliser ou de stocker des disquettes dans des endroits où elles seraient exposées à beaucoup de
poussières ou de saletés.
Respectez scrupuleusement ces précautions. Une mauvaise manipulation des disquettes peut les rendre
inutilisables et également endommager le lecteur de votre MDF3.
18
Protection des données de la disquette
Si vous retournez la disquette, vous découvrirez un petit taquet en plastique dans le coin inférieur droit. Ce
taquet est un commutateur de protection d’écriture que vous pouvez utiliser pour éviter la perte accidentelle
de données de valeur. Lorsqu’il est en position supérieure (et que la fenêtre est dès lors fermée), le MDF3
pourra lire et écrire des données sur le disque tout à fait normalement.
Pour protéger les données contenues sur la disquette, poussez le taquet vers le bas, pour ouvrir la fenêtre. Le
MDF3 pourra lire les données de la disquette normalement mais, si vous essayez d’en recevoir ou d’en
enregistrer sur cette même disquette, un message d’erreur apparaîtra sur l’afficheur pour vous indiquer que
la protection contre l’écriture est activée.
Le même message apparaîtra si vous essayez de formater une disquette protégée ou de modifier les données
qu’elle contient grâce à une des fonctions du mode UTILITY.
!~~Disk~protect
Remarque:
fermée et de conserver la disquette en lieu sûr. Vous pouvez également en faire une copie de sauvegarde au moyen de la
fonction “Backup”, en mode UTILITY. Finalement, une dénomination claire du contenu de la disquette est un moyen
simple mais efficace d’éviter la perte accidentelle de données importantes.
Pour protéger les disquettes contre un effacement accidentel, il est bon de maintenir le taquet en position
19
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.