1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this
manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another
product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions
could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements
listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance
with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of
this product in a residential environment will not result in harmful interference
with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in the users
manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic
devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference
will not occur in all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact
the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not
locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space below.
Laser Diode Properties
* Material : GaAlAs
* Wavelength : 780–790 nm
* Emission Duration : Continuous
* Laser Output Power : Less than 44.6 µW
(Note)
Laser output is measured at a
distance of 20cm from the object
lens on the optical pick-up head.
This unit is classified as a
Class 1 laser product.
CLASS 1 LASER PRODUCT
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
CAUTION : INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTRLOCKS DEFEATED.
DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
VARNING : OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR
ÄR URKOPPLADE. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN MED
OPISKA INSTRUMENT.
VARO! : NÄKYMÄTÖNTÄ AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET
ALTTIINA LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ
OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
The CLASS 1 LASER
PRODUCT label is located on
the exterior.
Klassmärkning för Finland.
•This label is not placed on USA
model and Canadian model.
•This label is placed on the lid.
•Varningsanvisning för
laserstrålning. Placerad i
apparaten.
Serial No.:
The serial number is located on the bottom of the unit.
Retain this Owner's Manual in a safe place for future reference.
IMPORTANT NOTICE FOR
THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the
three pin plug.
CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL
Usynlig laserstråling ved åbning. Undgå udsaettelse
for stråling.
VAROITUS
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeesa
mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle
lasersäteilylle.
VARNING
Om apparaten används på annat sätt än i denna
bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas
för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
• Explanation of Graphical Symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
SEE BOTTOM OF ENCLOSURE FOR GRAPHIC
SYMBOLS MARKING.
SAFETY INSTRUCTIONS
1.Read Instructions — All the safety and operating instructions
should be read before the appliance is operated.
2.Retain Instructions — The safety and operating instructions
should be retained for future reference.
3.Heed Warnings — All warnings on the appliance and in the
operating instructions should be adhered to.
4.Follow Instructions — All operating and use instructions
should be followed.
5.Water and Moisture — The appliance should not be used near
water – for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink,
laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and
the like.
6. Carts and Stands — The appliance
should be used only with a cart or stand
that is recommended by the manufacturer.
6A An appliance and cart combination
should be moved with care. Quick
stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the appliance and cart combination to
overturn.
7.Wall or Ceiling Mounting — The appliance should be mounted
to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
8.Ventilation — The appliance should be situated so that its
location or position does not interfere with its proper ventilation. For example, the appliance should not be situated on a
bed, sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation
openings; or, placed in a built-in installation, such as a
bookcase or cabinet that may impede the flow of air through
the ventilation openings.
9.Heat — The appliance should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
appliances (including amplifiers) that produce heat.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
10. Power Sources — The appliance should be connected to a
power supply only of the type described in the operating
instructions or as marked on the appliance.
11. Grounding or Polarization — The precautions that should be
taken so that the grounding or polarization means of an
appliance is not defeated.
12. Power-Cord Protection — Power-supply cords should be
routed so that they are not likely to be walked on or pinched by
items placed upon or against them, paying particular attention
to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the appliance.
13. Cleaning — The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer.
14. Nonuse Periods — The power cord of the appliance should be
unplugged from the outlet when left unused for a long period
of time.
15. Object and Liquid Entry — Care should be taken so that
objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure
through openings.
16. Damage Requiring Service — The appliance should be serviced by qualified service personnel when:
A. The power-supply cord or the plug has been damaged; or
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the
appliance; or
C. The appliance has been exposed to rain; or
D. The appliance does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance; or
E. The appliance has been dropped, or the enclosure dam-
aged.
17. Servicing — The user should not attempt service the appliance
beyond that described in the operating instructions.
ii
Important
Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser le MD8
Avertissements
•Ne placez pas le MD8 à un endroit soumis à des températures excessives (froides ou
chaudes) ou en plein soleil. Cela pourrait déclencher un incendie.
•Ne placez pas le MD8 à un endroit fort humide ou poussiéreux. Cela pourrait causer une
électrocution voire un incendie.
•Branchez le câble d’alimentation du MD8 à une prise CA adéquate (voyez le manuel de
l’utilisateur ou l’appareil lui-même) faute de quoi cela pourrait causer une électrocution
voire un incendie. Cela risque également d’affecter la performance de certains appareils.
•Ne placez pas d’objets lourds sur le câble d’alimentation. Un câble d’alimentation
endommagé peut causer une électrocution voire un incendie.
•Si le câble d’alimentation est endommagé (cisaillé ou à nu), demandez un nouveau câble
à votre revendeur. L’utilisation du MD8 avec un câble en mauvais état pourrait causer
une électrocution voire un incendie.
•Tirez sur la fiche lorsque vous débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. Ne
tirez jamais sur le câble. Vous endommageriez le cordon et risqueriez de causer une électrocution voire un incendie.
•Ne placez pas de petits objets métalliques sur le MD8. Cela pourrait causer une électrocution voire un incendie.
•Ne bloquez pas les orifices d’aération du MD8. Ceux-ci se trouvent en-dessous pour éviter que la température interne ne s’élève trop. Si vous bouchez les orifices, vous risqueriez de causer un incendie.
•N’essayez pas de modifier le MD8. Cela pourrait causer une électrocution voire un
incendie.
•La température de fonctionnement du MD8 est comprise entre 5˚C et 35˚C (41˚F et
95˚F).
MD8—Mode d’emploi
Précautions
•Coupez tous les appareils audio et les haut-parleurs lorsque vous les branchez au MD8.
Consultez le manuel de chaque appareil. Servez-vous des câbles adéquats et branchez-les
convenablement.
•Le MD8 est un appareil de précision. Maniez-le avec soin.
•Maniez les disques MD DATA avec soin.
•Si vous remarquez la moindre anomalie, telle que de la fumée, une odeur ou un bruit
bizarre, mettez immédiatement le MD8 hors tension. Débranchez le cordon d’alimenta-
tion et assurez-vous que le phénomène anormal a cessé. Consultez votre revendeur pour
faire réparer l’instrument. L’usage du MD8 dans ces conditions pourrait causer une élec-
trocution voire un incendie.
•Si un corps étranger ou de l’eau s’introduit dans le MD8, coupez immédiatement l’ali-
mentation du MD8. Débranchez le cordon d’alimentation. Consultez votre revendeur
pour faire réparer l’appareil. L’usage du MD8 dans ces conditions pourrait causer une
électrocution voire un incendie.
•Si vous pensez ne pas utiliser le MD8 pendant un certain temps (lorsque vous êtes en vacances, par exemple), débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Vous
éviterez un risque d’incendie.
iii
•N’utilisez pas de benzène, de diluant, de détergent ou de tissu imprégné de produit chi-
mique pour nettoyer le MD8. Servez-vous uniquement d’un chiffon sec et doux pour
nettoyer le MD8.
Ventilation
Veiller à garder une distance minimum de 10 cm entre l’appareil et un mur pour que l’air
dégagé par cet appareil puisse se dissiper. De plus, veillez à ce que la distance entre cet amplificateur et d’autres appareils soit suffisamment grande. Si vous logez cet appareil dans un
rack audio, laissez un espace de 10 cm sur les côtés. Retirez la face arrière du rack ou utilisez
un rack ouvert. Si la chaleur ne peut pas se dissiper, le manque de ventilation peut provoquer
un incendie.
Interférence
Le MD8 se sert de circuits numériques à hautes fréquences qui risquent d’interférer avec des
radios ou télévisions placées trop près de lui. Eloignez les appareils s’il y a des interférences.
Manuel de l’utilisateur sans l’autorisation écrite préalable de Yamaha
Marques déposées
MD DATA et MiniDisc sont des marques déposées de Sony Corporation.
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une license d’exploitation de ses brevets
d’invention américains et étrangers.
Toutes les marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Contenu de l’emballage
L’emballage du MD8 doit contenir les objets suivants. Assurez-vous qu’il n’en manque
aucun.
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . Fin du manuel
MD8—Mode d’emploi
1
Bienvenue au MD8
Nous vous remercions d’avoir opté pour l’enregistreur MD multipiste MD8 de Yamaha. Le
MD8 est un enregistreur 8 pistes qui fait usage du format MiniDisc et afin d’exploiter sa qualité sonore extraordinaire ainsi que ses possibilités de recherche rapide.
Afin de tirer plein parti des avantages offerts par votre MD8, veuillez lire attentivement ce
Mode d’emploi.
Caractéristiques du MD8
Mélangeur
La section de mixage propose huit canaux d’entrée mono, deux entrées stéréo et quatre groupes.
•Les canaux d’entrée 1 à 8 ont des entrées jack MIC/LINE et sont dotés de commandes de
GAIN variables qui peuvent gérer facilement des signaux de microphones et des signaux
de niveau ligne.
•Les canaux d’entrées 1 et 2 sont également pourvus d’entrées de types XLR, avec alimentation fantôme de +48V commutable (pour microphone à condensateur) et de bornes
d’insertion pour processeurs externes.
•L’égalisation à trois bandes (aiguës, moyennes, basses) avec une bande moyenne réglable
sur les canaux d’entrée 1~8 permet de modifier le timbre avec souplesse.
•Deux envois auxiliaires pour processeurs d’effet externes.
•Les commandes Pan et Cue sur les canaux d’entrée 1 à 8 impliquent que les signaux Cue peuvent être écoutés en stéréo ou utilisés comme entrées supplémentaires.
•Les commutateurs [FLIP] permettent d’alterner la source de signal canal et Cue entre les entrées MIC/LINE (enregistrement) et les pistes du disque (mixage).
•Le commutateur CUE MIX TO STEREO offre huit sources supplémentaires en plus des huit pistes ce qui autorise un total de 20 entrées durant le mixage.
•Connecteurs 2TR IN pour écoute après-bande (confidence monitoring) et reproduction sur un enregistreur maître.
•Contrôle souple des signaux de groupe, CUE, du bus stéréo ou 2TR IN.
•Sorties de pistes directes permettant une connexion à un autre mélangeur.
Bienvenue au MD8
1
Enregistreur
La section d’enregistrement comprend un enregistreur huit pistes exploitant le format audio
MD DATA qui offre plusieurs avantages par comparaison avec les multipistes à bandes. Ainsi,
avec un enregistreur à bande, vous devez au moins garder une piste libre pour pouvoir y enregistrer des données nouvelles tout en écoutant ce qui a déjà été enregistré. Le MD8, par con-
tre, vous permet d’enregistrer sur les huit pistes et puis d’enregistrer de nouvelles données
tout en écoutant un enregistrement sur huit pistes grâce à la faculté du MD8 de reproduire
et d’enregistrer simultanément sur la même piste. Cette caractéristique offre beaucoup plus
de latitude lorsque vous programmez vos pistes. Bien que le MD8 se serve d’un mélangeur
de quatre groupes, il est possible d’enregistrer 8 pistes simultanément en assignant les
signaux des canaux d’entrée directement aux pistes.
•Quatre modes d’enregistrement: MONO, 2TR, 4TR et 8TR.
•Temps d’enregistrement: 18 minutes sur huit pistes (8TR), 37 minutes sur quatre pistes (4TR), 74 minutes en stéréo (2TR) et 148 minutes en mono.
•Enregistrement et reproduction mono ou sur deux pistes avec MiniDiscs audio nor-
maux.
MD8—Mode d’emploi
Bienvenue au MD8
2
•Enregistrement supplémentaire possible même lorsque les huit pistes ont déjàété enregistrées.
•Qualité sonore exceptionnelle et dégradation sonore négligeable suite à des opérations
répétées d’ajout et de fusion de pistes.
•Ni fluctuation de hauteur ni pleurage et papillotement.
•Le support disque MD DATA ne demande par de formatage avant utilisation et
lorsqu’un projet est terminé, il suffit d’insérer simplement un nouveau disque pour continuer.
•Recherche rapide du début et de la fin du morceau, points IN/OUT du dernier enregistrement, localisation temporelle directe et jusqu’à 10 repères utilisateur par morceau.
•Insertion (Punch in/out) d’une précision de 11 millisecondes.
•Punch In/Out automatique avec capacité de sélection et d’enregistrement de plusieurs
prises (choisissez la meilleure parmi 99 prises).
•Fonctions d’édition de morceaux: Copy, Move, Divide, Combine, Renumber et Erase.
Fonctions d’édition de pistes: Copy, Erase, Part Copy et Part Erase.
•Les morceaux enregistrés sur le MD4 de Yamaha peuvent être convertis en morceaux 8
pistes compatibles MD8 grâce à la fonction Copy et la possibilité de réagencer, effacer ou
dédoubler des pistes.
•Attribution d’un titre aux morceaux et aux disques pour faciliter leur identification.
•Les modes de répétition: un morceau, tous les morceaux, section A–B et Auto Punch
Rehearse.
•Avance et recul rapides à 0,5, 2, 4, 8, 16 ou 32 fois la vitesse de reproduction (0,5x pour
Cue uniquement).
±
•Hauteur variable d’environ
•Un écran fluorescent clair affiche les niveaux des signaux, le mode, le statut ainsi que le
temps total, restant ou écoulé ou les mesures et temps lorsqu’une Tempo Map MIDI est
utilisée.
•MTC (MIDI Timecode) ou MIDI Clock (avec Tempo Map) permettent une synchronisation avec un système MIDI.
•MMC (MIDI Machine Control) permettant un pilotage à distance du MD8.
•Cadran facilitant les opérations.
Pour un survol succinct du MD8, voyez
12%.
Questions et réponses à la page 92.
MD8—Mode d’emploi
Acquisition de disques pour le MD8
Acquisition de disques pour le MD8
Il est important d’acheter le bon type de disque pour votre MD8. Le MD8 se sert de disques
MD DATA pour l’enregistrement et la reproduction sur 8 pistes. Les MiniDiscs normaux ne
peuvent être utilisés que pour l’enregistrement et la reproduction sur 2 pistes (mode 2TR).
Les disques MD DATA servent de support pour le stockage des données d’ordinateur. Le
MD8 fait appel au format audio MD DATA pour y sauvegarder des données. Les MiniDiscs
normaux sont également appelés disques MD bien qu’ils ne servent que pour la musique.
TypeLogoDescription
Les disques MD DATA permettent de stocker des données d’ordinateur. Vous pouvez vous les procurer aux
points de vente de matériel informatique. C’est le type
MD DATA
MiniDisc
de disque qu’il vous faut pour l’enregistrement et la
reproduction sur 4 pistes avec le MD8. Notez qu’il en
existe deux types: reproduction (lecture) uniquement et
réutilisables. Optez pour les disques réutilisables.
Les MiniDiscs sont réservés à la musique. Il en existe
deux types: reproduction uniquement et enregistrables.
Le MD8 peut enregistrer sur deux pistes avec un disque
enregistrable et reproduire les données de l’autre type
de disque.
3
Il est inutile de formater les nouveaux disques MD DATA pour s’en servir sur le MD8. Seuls
ceux qui ont servi à stocker des données d’ordinateur doivent d’abord être formatés avant
de pouvoir être utilisés avec le MD8. Voyez
Les lecteurs de MiniDisc ne peuvent pas lire des disques MD DATA.
Les MiniDiscs enregistrés sur le MD8 peuvent être reproduits sur un lecteur MiniDisc nor-
mal.
Les enregistrements effectués sur un enregistreur MiniDisc normal peuvent être édités sur
le MD8. Les MiniDiscs qui contiennent des morceaux copiés numériquement à partir d’un
CD disponible dans le commerce ne peuvent cependant pas être édités à cause du système
de protection SCMS (Serial Copy Management System).
Song Erase à la page 70.
MD8 TOC
TOC fait référence à la zone Table Of Contents (sommaire) sur un disque. Le TOC contient
les informations concernant ce qui est enregistré sur le disque, le titre du disque, les titres
des morceaux, etc. Le témoin TOC EDIT s’allume lorsque le sommaire doit être remis à jour,
en général après une édition ou un enregistrement. Effectuez une mise à jour avant d’éjecter
un disque ou de mettre le MD8 hors tension. En général, il vaut mieux mettre à jour régu-
lièrement pour se prémunir contre une panne d’électricité. Si vous ne remettez pas le sommaire à jour, vous risquez de perdre des données. Même si vous aviez correctement enregistré
des données, il suffit d’oublier de remettre le sommaire à jour avant que le MD8 ne soit mis
hors tension (voire que le cordon d’alimentation soit accidentellement débranché ou qu’une
panne de courant se produise) pour que ce dernier enregistrement soit perdu.
Remarque: Si vous appuyez sur le bouton EJECT alors que TOC EDIT est affiché, le disque
ne sera pas éjecté. Appuyez sur [TOC WRITE] (STOP) pour remettre le sommaire à jour
avant d’éjecter le disque.
MD8—Mode d’emploi
Visite guidée du MD8
4
2
12345678 9101112 1 2INSERT I/OINSERT I/O
GAIN
LINE
PB MIC/
FLIP
CUE
LR
010
HIGH
–15+15
MID
F
2505k
G
–15+15
LOW
–15+15
AUX
1
010
2
010
12
GROUP ASSIGN
34
PAN
L
ODDREVEN
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Visite guidée du MD8
Ce chapitre vous emmène pour une visite guidée du MD8 afin de vous familiariser avec votre
nouvel enregistreur.
Vue du haut
MIC/LINE INPUTLINE INPUTAUX SEND
9-10
8
7
6
5
4
3
2
1
GAIN
LINE
MIC
MIC
PB MIC/
LINE
LINE
FLIP
CUE
P
A
N
LR
L
E
V
E
L
010
HIGH
–15+15
MID
F
2505k
G
–15+15
LOW
–15+15
AUX
1
010
2
010
12
GROUP ASSIGN
34
PAN
L
ODDREVEN
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE
PB MIC/
CUE
P
A
N
L
E
V
E
L
HIGH
–15+15
MID
F
2505k
G
–15+15
LOW
–15+15
AUX
1
2
12
GROUP ASSIGN
34
PAN
L
ODDREVEN
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
MIC
LINE
FLIP
P
A
N
LR
L
E
V
E
L
010
010
010
GAIN
LINE
PB MIC/
FLIP
CUE
LR
010
HIGH
–15+15
MID
F
2505k
G
–15+15
LOW
–15+15
AUX
1
010
2
010
12
GROUP ASSIGN
34
PAN
L
ODDREVEN
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
MIC
LINE
GAIN
LINE
PB MIC/
CUE
P
A
N
LR
L
E
V
E
L
HIGH
–15+15
MID
F
2505k
G
–15+15
LOW
–15+15
AUX
1
2
12
GROUP ASSIGN
34
PAN
L
ODDREVEN
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
MIC
LINE
FLIP
P
A
N
L
E
V
E
L
010
010
010
GAIN
LINE
PB MIC/
FLIP
CUE
LR
010
HIGH
–15+15
MID
F
2505k
G
–15+15
LOW
–15+15
AUX
1
010
2
010
12
GROUP ASSIGN
34
PAN
L
ODDREVEN
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
MIC
LINE
P
A
N
E
V
E
GAIN
LINE
PB MIC/
CUE
LR
L
L
010
HIGH
–15+15
MID
F
2505k
G
–15+15
LOW
–15+15
AUX
1
010
2
010
12
GROUP ASSIGN
34
PAN
L
ODDREVEN
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
MIC
LINE
FLIP
P
A
N
L
E
V
E
L
010 010
1
2 12
GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN
34 34
GROUP
MASTER
1
010
010
TO STEREO
2
010
MONITOR
3
13
010
24
4
010
MONITOR
MINMAX
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
LINE
MIC
PB MIC/
LINE
FLIP
CUE
P
A
N
LR
L
E
V
E
L
010
HIGH
–15+15
MID
F
2505k
G
–15+15
LOW
–15+15
AUX
1
010
2
010
12
GROUP ASSIGN
34
PAN
L
ODDREVEN
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
11-12
CUE
MASTER
CUE MIX
SELECT
2TR IN
GROUP
STEREO
CUE
LEVEL
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
MULTITRACK MD RECORDER
DISPLAY
REPEATMARK SEARCHMARK
A BLAST REC SEARCHSETEXIT
AUTO
PUNCH I/OSONG SEARCHPAUSE
REHERECPLAYSTOP
CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 CH 5 CH 6 CH 7 CH 8
GROUP1
INOUT
2345678
12341234
REC SELECT
ADJUSTPITCHEDIT UTILITY
ENTER
2
1
MD8—Mode d’emploi
8STEREO
7
6
5
4
3
PHONESPUNCH I/O
TOC WRITE
Les sections individuelles du MD8 sont expliquées au cours des pages suivantes.
DATA
CURSOR
+ –
1
2
3
4
5
6
7
8
Canaux d’entrée
1
GAIN
LINE
PBMIC/
CUE
HIGH
–15+15
MID
F
2505k
G
–15+15
LOW
–15+15
AUX
1
2
12
GROUP ASSIGN
34
PAN
ODDREVEN
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
MIC
LINE
FLIP
LR
010
010
010
L
P
A
N
L
E
V
E
L
Commande GAIN
A
Cette commande permet de régler la sensibilité de l’entrée MIC/LINE de sorte
que des signaux venant d’un microphone et des signaux ligne puissent être gérés
facilement.
B
Commutateur FLIP
Ce commutateur permet de sélectionner les sources de signaux pour le canal
d’entrée et les commandes CUE. Lorsqu’il est relevé, le signal d’entrée MIC/LINE
est envoyé au canal d’entrée et le signal de piste aux commandes CUE. Lorsqu’il
est abaissé, c’est le contraire: le signal d’entrée MIC/LINE est envoyé aux com-
mandes CUE et le signal de piste aux canaux d’entrée.
C
Commandes CUE PAN & LEVEL
Ces deux commandes permettent d’ajuster le niveau et la position stéréo du signal
CUE. La source du signal CUE dépend du commutateur [FLIP]. Lorsqu’il est
relevé, le signal de piste sert de source (le signal enregistré ou reproduit). Lorsque
ce commutateur est enfoncé, les entrées MIC/LINE servent de source au signal
CUE. Ce réglage est typique durant le mixage, lorsque le signal de piste est envoyé
au canal d’entrée. Cela vous permet de brancher d’autres sources sonores durant
le mixage et de régler leur niveau et position stéréo (Pan) avec les commandes
CUE.
D
Commandes EQ (égalisation)
Ces commandes permettent d’accentuer et de couper indépendamment les bandes de hautes, moyennes et basses fréquences. Les bandes des hautes et basses fré-
quences sont de type fixe à plateau tandis que la bande moyenne est en crête et
réglable. Un réglage neutre (ni accentuation ni coupure) s’obtient très vite grâce
au cran d’arrêt central de la commande.
+15
+10
Niveau [dB]
–10
–15
Commandes AUX
E
Ces commandes permettent d’envoyer les signaux des canaux d’entrée aux sorties
AUX SEND (envois auxiliaires) pour être traités par des processeurs d’effet
externe.
Plage de réglage des médianes
+5
0
–5
Fréquence [Hz]
HAUTES ±15 dB à 12 kHz—plateau
MOYENNES ±15 dB à 1 kHz—crête (bande réglable)
BASSES ±15 dB à 80 Hz—plateau
Canaux d’entrée
10k1k10020k20
5
MD8—Mode d’emploi
Visite guidée du MD8
6
Commutateurs GROUP ASSIGN
F
Ces boutons permettent d’assigner (donc d’envoyer) le signal des canaux d’entrée aux groupes. Ils fonctionnent en conjonction avec la commande PAN. Ainsi, avec le commutateur
GROUP ASSIGN [1–2] sur ON et la commande PAN réglée à mi-chemin, le signal est envoyé
de manière égale aux pistes 1 et 2. Lorsque la commande PAN est tournée à bout de course
vers la gauche (L/ODD), cependant, le signal n’est envoyé qu’à la piste 1. De même, si la commande est tournée à bout de course vers la droite, le signal n’est envoyé qu’à la piste 2. Le
même principe s’applique au commutateur GROUP ASSIGN [3–4]. Notez que les signaux
d’entrée sont toujours envoyés au bus stéréo quels que soient les réglages du commutateur
GROUP ASSIGN.
Commande PAN
G
Cette commande a deux fonctions: lors de l’enregistrement, elle est utilisée en conjonction
avec les boutons GROUP ASSIGN pour assigner le signal d’entrée aux groupes pairs et
impairs. Lors du mixage, elle sert à placer le signal dans l’image (panorama) stéréo.
Curseur
H
Ce curseur a deux fonctions: Pour l’enregistrement, il permet de régler le niveau du canal
d’entrée qui est enregistré sur piste. Lors du mixage, il permet d’équilibrer le signal du canal
par rapport aux signaux des autres canaux. Pour un résultat optimum, les curseurs doivent
se trouver sur la position 7–8.
MD8—Mode d’emploi
1
2
3
Section Master
9-10
010 010
1
GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN
3434
GROUP
MASTER
1
010
2
010
3
010
4
010
11-12
212
CUE
MASTER
010
CUE MIX
TO STEREO
MONITOR
SELECT
2TR IN
13
GROUP
24
STEREO
CUE
MONITOR
LEVEL
Section Master
Commandes de niveau d’entrée 9-10/11-12
A
Ces commandes permettent de régler le niveau des signaux
d’entrée 9-10 et 11-12 envoyés au bus stéréo pour le mixage.
Utilisés conjointement avec les boutons GROUP ASSIGN, ils
permettent de régler le niveau des signaux d’entrée 9-10 et
11-12 qui sont assignés aux groupes.
Commutateurs GROUP ASSIGN 9-10 et 11-12
B
Ces commutateurs permettent d’assigner (donc d’envoyer) les
signaux d’entrée 9-10 et 11-12 aux groupes. Le signal du canal
gauche est envoyé aux groupes impairs 1 et 3 tandis que le signal
du canal droit est envoyé aux groupes pairs 2 et 4. Les signaux
d’entrée 9-10 et 11-12 peuvent être des signaux stéréo venant
d’un autre mélangeur ou d’un processeur d’effets externe.
5
Notez que les signaux d’entrée 9-10 et 11-12 sont toujours
envoyés au bus stéréo pour le mixage, indépendamment du
réglage de ces commutateurs.
6
C
Commandes de niveau GROUP MASTER
Ces commandes permettent d’ajuster le niveau des signaux de
groupes qui sont envoyés aux pistes.
D Curseur STEREO
Ce curseur permet de régler le niveau du signal stéréo envoyé
aux bornes STEREO OUT. Pour un résultat optimal, ce curseur
devrait se trouver autour de la marque 7–8.
7
E Commande de niveau CUE MASTER
Cette commande permet de régler le niveau global du signal
CUE.
F Commutateur CUE MIX TO STEREO
Ce commutateur sert à envoyer les signaux du bus CUE vers le
bus stéréo (les signaux du bus CUE sont donc mixés avec les
signaux MIC/LINE). Cette fonction sert pour le mixage
multi-source lors du mixage final.
7
4
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
STEREO
MINMAX
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
G Commutateurs MONITOR SELECT
8
Ces commutateurs servent à sélectionner la source de signal
pour la sortie MONITOR OUT et le casque.
2TR IN—Ce commutateur sélectionne 2TR IN comme source
d’écoute (monitor). Cela vous permet de contrôler la sortie
d’un enregistreur maître stéréo durant le mixage final.
GROUP—Ces commutateurs sélectionnent les bus Group
comme source d’écoute. Cela vous permet de contrôler les
signaux assignés aux pistes. Lorsque vous n’appuyez que sur le
bouton [1–3] ou [2–4], le signal d’écoute est mono. Appuyez
sur les deux commutateurs pour obtenir un signal d’écoute sté-
réo.
STEREO—Ce commutateur sélectionne le bus Stéréo comme
source d’écoute. Cela vous permet de contrôler le signal STEREO OUT et sert généralement durant le mixage.
MD8—Mode d’emploi
8Visite guidée du MD8
CUE—Ce commutateur sélectionne le bus CUE comme source d’écoute. Cela vous permet
d’écouter les signaux des pistes ce qui est pratique lorsque vous effectuez des corrections
(punch in/out) dans l’enregistrement.
H Commande MONITOR LEVEL
Cette commande ajuste le niveau du signal d’écoute qui est envoyé à la sortie MONITOR
OUT et au casque (bornes PHONES).
Ecran
3
2
1
MTC
MIDI CLK
MMC
PITCH
FIX VARI
REHE
REC
REPEAT
A1ALLB
4
5
6
MD8 Song
TOC
EDIT
S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 EIN OUT
MEASURE MIN.BEAT SEC.FRAMES
ELAPSE
TOTAL
REMAIN
MARKERS
7
AUTO PUNCH
KNMLJ
A Indicateurs de statut
Ces indicateurs affichent le mode de fonctionnement choisi.
IndicateurSignification
Reproduction normale
Cue ou Review
Pause de la reproduction
REHE
Pause en mode Rehearse (simulation)
89
CLIP
–3
–6
–12
–18
–24
–36
DIR
GRP
TRK
1 2 3 4 5 6 7 8
+12
+6
+3
0
–6
–10
–20
dB L R
STEREO
B Indicateurs Pitch
C Indicateurs MTC, MIDI CLK et MMC
MD8—Mode d’emploi
REHE
REC
REC
Simulation en cours
Pause en mode d’enregistrement
Enregistrement en cours
Ces indicateurs indiquent le mode Pitch (vitesse) actuel: FIX (fixe) ou VARI (variable).
Ces indicateurs s’allument lorsque vous vous servez de la synchronisation MIDI. MTC apparaît lorsque le MD8 génère un code temporel MIDI Timecode, MIDI Clock apparaît lorsque
le MD8 génère un code MIDI Clock et MMC s’affiche lorsque le MD8 est prêt à recevoir des
commandes MIDI Machine Control. Normalement, la reproduction s’arrête à la fin d’un
morceau. Servez-vous alors des boutons [SONG SEARCH] pour sélectionner d’autres morceaux.
Ecran9
D Indicateur TOC EDIT
L’indicateur TOC EDIT s’allume lorsque le sommaire doit être remis à jour, après un enre-
gistrement ou un changement.
E Modes du compteur
Ces indicateurs affichent le mode de compteur choisi. Lorsque le MD8 utilise une Tempo
Map MIDI, l’écran affiche des informations de mesures et de temps.
ELAPSE—Ce mode affiche la position dans un morceau (le temps écoulé).
REMAIN—Ce mode affiche le temps résiduel d’un morceau ou l’espace encore disponible
sur le disque pour le morceau que vous êtes sur le point ou en train d’enregistrer.TOTAL—Ce mode donne la position (en temps) par rapport au disque entier.
F Affichage de titres et de fonctions
Les titres des disques, des morceaux, les fonctions, les messages et d’autres informations
apparaissent ici.
G Compteur
Ce compteur affiche les données de temps en minutes, secondes et frames (1/86 de seconde
ou 1/30 de seconde). Lorsque le MD8 génère un code MIDI Clock, l’écran affiche des infor-
mations de mesures et de temps
H VU-mètres des pistes
Ces VU-mètres indiquent les niveaux des signaux des pistes selon une échelle de 7 niveaux
allant de –36 dB à CLIP. Lorsqu’aucun disque n’est inséré, les VU-mètres affichent les
niveaux des signaux de groupes.
I VU-mètres stéréo
Ces VU-mètres indiquent le niveau des signaux STEREO OUT selon une échelle de 7 niveaux
allant de –20 dB à +12 dB.
J Indicateurs de mode de répétition
Ces indicateurs affichent le mode de répétition (Repeat) choisi.
REPEAT 1—Le morceau choisi est répété sans arrêt (répétition d’un morceau).
REPEAT ALL—Tous les morceaux sont répétés sans arrêt (répétition de tous les morceaux)
REPEAT A–B—La reproduction est répétée sans arrêt entre les points A et B (répétition
A–B).
REPEAT Auto Punch I/O—Le mode de correction Auto Punch In/Out est répété.
K Repères
Ces indicateurs affichent le statut du début (S), de la fin (E) et de 10 repères intermédiaires.
Lorsqu’un morceau est enregistré, les repères début et fin sont enregistrés automatiquement.
Vous pouvez également ajouter jusqu’à 10 repères par morceau durant l’enregistrement ou
après, durant la reproduction. Lorsqu’un repère a été atteint ou dépassé (que le morceau soit
arrêté, reproduit, interrompu (pause) ou en cours d’enregistrement), ce repère clignote.
Lorsque le début d’un morceau est localisé, le repère S clignote. Lorsque la fin est localisée,
le repère E clignote.
L Indicateur AUTO PUNCH
L’indicateur AUTO PUNCH indique que la fonction AUTO PUNCH In/Out est activée.
M Indicateurs IN et OUT
Les indicateurs IN et OUT s’allument lorsque les points LAST REC IN et OUT ont été d éfinis.
Lorsqu’un morceau a atteint ou dépassé le point IN ou OUT, l’indicateur correspondant clignote.
MD8—Mode d’emploi
10Visite guidée du MD8
IN—Cet indicateur s’allume lorsque le point LAST REC IN a été défini. Lorsque la fonction
Punch In/Out est active, il disparaît dès qu’un morceau a atteint ou dépassé le point IN spé-
cifié.
OUT—Cet indicateur s’allume lorsque le point LAST REC OUT a été défini. Lorsque la
fonction Punch In/Out est active, il s’éteint lorsqu’un morceau a atteint ou dépassé le point
OUT spécifié.
N Témoins d’enregistrement des pistes
Ces témoins indiquent les pistes sélectionnées pour l’enregistrement. Les indicateurs DIR
s’allument lorsque le signal du canal d’entrée est sélectionné pour l’enregistrement direct;
les indicateurs GRP s’allument lorsque le signal de groupe est sélectionné pour l’enregistre-
ment.
Section de transport du disque
K
J
REC SELECT
ADJUSTPITCHEDITUTILITY
L
ENTER
M
N
8
7
6
5
4
3
9
DISPLAY
GROUP1
REPEATMARK SEARCHMARK
A BLAST REC SEARCHSETEXIT
AUTO
PUNCH I/OSONG SEARCHPAUSE
INOUT
CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 CH 5 CH 6 CH 7 CH 8
2345678
12341234
2
REHERECPLAYSTOP
O
1
TOC WRITE
DATA
CURSOR
+ –
PHONESPUNCH I/O
A Boutons de transport du disque
REHE—Ce bouton sert à activer le mode de simulation (Rehearse). Le témoin REHE cli-
gnote en mode Rehearse Pause et reste allumé lorsque le mode de simulation est en cours.
REC—Ce bouton sert à activer le mode d’enregistrement (Record). Le témoin REC clignote
en mode Record Pause et reste allumé durant l’enregistrement.
PLAY—Ce bouton sert à lancer la reproduction normale, la simulation et l’enregistrement.
Il peut également servir à annuler le mode de simulation et l’enregistrement. Dans ce cas, la
reproduction normale continue à partir de l’endroit où le bouton [PLAY] a été enfoncé. Le
témoin PLAY s’allume durant la reproduction et clignote en mode Pause.
PAUSE—Ce bouton sert à faire une pause dans l’enregistrement, la reproduction ou la
simulation.
MD8—Mode d’emploi
Section de transport du disque11
STOP/TOC WRITE—Ce bouton sert à arrêter la reproduction, le rebobinage, le défile-
ment, la simulation et l’enregistrement. Il sert également à enregistrer les données TOC sur
disque lorsque le MD8 est arrêté.
B Bouton AUTO PUNCH I/O
Ce bouton sert à activer la fonction Auto Punch In/Out.
C Boutons SONG SEARCH
Ces boutons servent à chercher des morceaux.
D Boutons LAST REC SEARCH IN/OUT & boutons SET
Le bouton SET peut être utilisé avec les boutons LAST REC SEARCH IN/OUT pour déter-
miner les points LAST REC IN/Punch In et OUT/Punch Out. Les boutons LAST REC
SEARCH IN/OUT permettent de localiser les points les boutons LAST REC SEARCH IN et
OUT.
E Boutons AB
Ces boutons servent à entrer les points A et B points pour la répétition A–B.
F Bouton REPEAT
Ce bouton sert à sélectionner un mode de répétition: un morceau, tous les morceaux, A–B
et répétition Auto Punch. Il peut aussi servir à annuler le mode de répétition A–B.
G Boutons MARK SEARCH & MARK
Les boutons MARK SEARCH servent à localiser des repères (Marks) de morceau. Le bouton
MARK sert à entrer des repères durant l’enregistrement ou la reproduction
H Bouton DISPLAY
Ce bouton vous permet de sélectionner le mode du compteur temporel: ELAPSE, REMAIN
ou TOTAL. Lorsque le MD8 utilise une Tempo Map, l’écran affiche des informations de
mesure et de temps.
I Bouton GROUP
Si vous combinez ce bouton avec les boutons REC SELECT, vous pouvez sélectionner des
pistes pour enregistrer des signaux de groupe.
J Boutons REC SELECT
Ces boutons servent à sélectionner des pistes pour l’enregistrement. Si vous appuyez sur un
bouton REC SELECT seul, la piste correspondante enregistrera les signaux du canal d’entrée
(DIR). Si vous maintenez le bouton GROUP enfoncé tout en appuyant sur un bouton REC
SELECT, la piste correspondante enregistrera les signaux de groupe (GRP).
K Bouton EJECT
Ce bouton sert à éjecter le disque.
Remarque: Si vous appuyez sur le bouton EJECT alors que TOC EDIT est affichéà l ’écran,
le disque ne sera pas éjecté. Appuyez sur [TOC WRITE] pour remettre le sommaire à jour
et éjecter le disque.
L Boutons de fonction
PITCH—Ce bouton donne accès à la fonction Pitch. Selon le réglage choisi, l’indicateur FIX
(fixe) ou VARI (variable) s’allume (voyez page 90).
ADJUST—Ce bouton permet de régler la position des repères et des points LAST REC IN
et OUT.
EDIT—Ce bouton donne accès aux fonctions Part Copy, Part Erase, Track Copy, Track
Erase, Song Copy, Song Erase, Song Tempo, Song Divide, Song Combn, Song Move, Song
Renum, Song Name, Disc Erase et Disc Name.
MD8—Mode d’emploi
12Visite guidée du MD8
UTILITY—Ce bouton permet d’accéder aux fonctions suivantes: Rec Mode, PrePost Roll,
Cue List, Prog Play, MIDI Sync, MMC Receive, MMC Dev ID, Frame Disp, Disp Dimmer,
Peak Hold et Disc Info.
M Bouton ENTER
Ce bouton sert à confirmer le réglage des fonctions.
N Bouton EXIT
Ce bouton permet d’annuler un réglage de fonction ou de quitter un mode.
O Double cadran CURSOR/DATA
Le cadran intérieur (DATA) permet de sélectionner et de régler des paramètres (+/– DATA).
Lorsque le MD8 est à l’arrêt (stop ou pause), vous pouvez vous servir du cadran DATA pour
avancer dans un morceau par unités de frames.
Le cadran extérieur (CURSOR) permet de sélectionner des objets à l’écran. Lorsque le MD8
est à l ’arrêt (stop ou pause), vous pouvez vous servir du cadran CURSOR pour vous déplacer
dans un morceau à grande vitesse. Durant la reproduction (lecture), ce cadran peut servir à avancer ou reculer dans le morceau à 0,5x, 2x, 4x, 8x, 16x ou 32x la vitesse de reproduction
(0,5x pour Cue uniquement).
Lors d’une avance ou d’un recul rapide, il peut arriver que le compteur temporel s’arrête.
MD8—Mode d’emploi
Face arrière
Face arrière13
AC INTHRUOUT
POWER
ON OFF
MIDI
IN
123
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA
PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA
PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND
A AC IN
Branchez le cordon d’alimentation fourni ici.
B Interrupteur POWER ON/OFF
Cet interrupteur met le MD8 sous et hors tension.
C MIDI IN, OUT & THRU
Le MD8 reçoit des commandes MMC (MIDI Machine Control) via le port MIDI IN, et
envoie des commandes MIDI Clock ou MTC (MIDI Timecode) via le port MIDI OUT. Le
port MIDI THRU retransmet les données MIDI reçues via le port MIDI IN.
MD8—Mode d’emploi
14Visite guidée du MD8
45678
112111098765432
2
MONITOR OUTSTEREO OUT
RLRL
9
JKLM
D AUX SEND
Ces jacks 1/4” permettent d’envoyer les
signaux Aux Send (envois auxiliaires) à des
processeurs d’effets externes. Brancher ces
bornes aux entrées des processeurs d’effets
externes.
E LINE INPUT 9–10/11–12
Ces jacks 1/4” asymétriques permettent de
brancher des instruments électroniques et
d’autres sources sonores de niveau ligne asymétriques qui sont pourvues de sorties stéréo. Ils peuvent également servir de retour
aux signaux stéréo traités par des processeurs
d’effets externes. Les signaux traités peuvent
ensuite être mixés avec le mélange stéréo du MD8 ou enregistrés sur pistes.
LINE INPUTAUX SEND
2TR IN
RL 8765 4321
TRACK DIRECT OUT
MIC/LINE INPUT
Jack 1/4"
Jack 1/4"
INSERT I/OINSERT I/O
MIC/LINE
IN (BAL)
21
231
PHANTOM
1: GMD 2: HOT 3: COLD ON OFF
1
231
DC48V
MAX. 7mA
Pointe (envoi)
Gaine (masse)
Pointe (envoi)
Gaine (masse)
F MIC/LINE INPUT 3–8
Ces jacks 1/4” asymétriques permettent de
brancher des microphones, des instruments
électroniques et d’autres sources sonores de
niveau ligne asymétriques au MD8.
Jack 1/4"
Gaine (masse)
G INSERT I/O
Ces bornes d’insertion TRS permettent de brancher des processeurs de signaux aux canaux
d’entrée 1 et 2 exclusivement. Les processeurs en question sont généralement des compres-
seurs, limiteurs et noise gates (effets de porte).
Pointe (envoi)
Gaine (masse)
Pointe (retour)
Gaine (masse)
Pointe (envoi)
Anneau (retour)
Gaine (masse)
Brancher à la borne INSERT I/O
Jack 1/4" TRS
Jack 1/4"
Vers l’entrée du
processeur d’effets
Jack 1/4"
Sortie du processeur
Pointe (envoi)
MD8—Mode d’emploi
Face arrière15
H MIC/LINE INPUT 1 & 2
Ces entrées permettent de brancher des microphones à condensateur symétriques et des
sources de niveau ligne symétriques au MD8. Les sources asymétriques peuvent également
être branchées ici. Chaque entrée est pourvue d’un connecteur de type XLR et d’un jack TRS.
Le jack a priorité. Cela signifie donc que ce jack ne peut être branché si vous voulez utiliser
le connecteur de type XLR. Ces bornes sont dotées d’une alimentation fantôme pour les
microphones à condensateur. Si vous n’utilisez pas ce type de microphone, laissez le commutateur PHANTOM POWER ON/OFF sur OFF.
Connecteur XLR mâle
1 (masse)
3 (froid)
2 (chaud)
I MONITOR OUT
Ces prises RCA permettent d’envoyer les signaux d’écoute à un
amplificateur stéréo et à des haut-parleurs. Vous pouvez utiliser
un amplificateur réservé à cet usage ou votre système hi-fi. Bran-
chez ces prises aux entrées stéréo de l’amplificateur. Le signal
MONITOR OUT est identique à celui du casque.
J STEREO OUT
Ces jacks 1/4” permettent de brancher un enregistreur maître
stéréo pour le mixage final. L’enregistreur maître peut être un
DAT, un enregistreur à MiniDisc ou une platine à cassette. Reliez
ces bornes aux entrées stéréo de l’enregistreur maître.
K 2TR IN
Ces jacks permettent de brancher les sorties d’un enregistreur
maître stéréo au MD8. L’enregistreur maître peut être un enre-
gistreur DAT, MiniDisc ou à cassette. Branchez ces entrées aux
sorties stéréo de l’enregistreur maître stéréo. Pour contrôler les
signaux de sortie de l’enregistreur maître durant le mixage final,
appuyez sur le commutateur 2TR IN MONITOR SELECT.
Jack 1/4" TRS
Connecteur RCA/Cinch
Connecteur RCA/Cinch
Connecteur RCA/Cinch
Pointe (chaud)
Anneau (froid)
Gaine (masse)
Pointe
Gaine
Pointe
Gaine
Pointe
Gaine
L TRACK DIRECT OUT
Ces jacks vous permettent d’envoyer les signaux de piste à une
autre console de mixage. C’est pratique lorsque vous utilisez le
MD8 avec une console plus grande. Branchez les entrées ligne de
l’autre console à ces sorties. En l’absence de disque, les sorties
DIRECT OUT 1~4 transmettent les signaux des Groupes 1~4.
Connecteur RCA/Cinch
M Commutateur PHANTOM POWER ON/OFF
Ce commutateur permet d’allumer et de couper l’alimentation fantôme des entrées
MIC/LINE (BAL) de type XLR pour les canaux 1 et 2. L’alimentation fantôme alimente des
microphones à condensateur. Elle doit être coupée lorsque vous n’y branchez pas ce type de
microphones.
MD8—Mode d’emploi
Pointe
Gaine
16Visite guidée du MD8
Connecteurs en face avant
12
A PHONES
Vous pouvez brancher un casque ici. Le
Jack 1/4" TRS
Pointe (gauche)
Anneau (droite)
signal du casque est le même que le signal
MONITOR OUT.
Gaine (masse)
B PUNCH I/O
Il est possible de brancher un commutateur au pied, tel que le FC5 de Yamaha, pour piloter
la fonction de reproduction, simulation, enregistrement ou punch in/out.
MD8—Mode d’emploi
3 La première session
Ce chapitre vous explique comment enregistrer et mixer votre première session sur MD8.
Si c’est la première fois que vous travaillez avec un enregistreur multipiste, nous vous con-
seillons de commencer par ce chapitre et de suivre attentivement les procédures expliquées.
Une fois ce chapitre terminé, les chapitres suivants vous donneront une description des fonctions plus complexes du MD8 qui requièrent une bonne connaissance de base du MD8 et
des techniques d’enregistrement multipiste.
Configuration pour un démarrage rapide
L’illustration suivante vous montre l’équipement de base nécessaire pour effectuer un enre-
gistrement avec le MD8.
Enceintes
La première session17
Amplificateur
AC INTHRU OUT
Brancher à une
prise adéquate
POWER
ON OFF
IN
MID
Synthétiseur
Enregistreur maître
2
MONITOR OUT STEREO OUT
RLRL
LINE INPUTAUX SEND
1 1211109 876543 2
2TR IN
RL 8765 4321
MIC/LINE INPUT
TRACK DIRECT OUT
INSERT I/O INSERT I/O
PHANTOM
1
MIC/LINE
IN (BAL)
21
231
231
1: GMD 2: HOT 3: COLD ON OFF
DC48V
MAX. 7mA
Processeur de guitare
YAMAHA
Casque
Microphone
Le microphone, le synthétiseur et la guitare sont des exemples de sources sonores qui peuvent
être branchées au MD8. Pour l’écoute, vous pouvez vous servir d’un casque ou d’un ampli-
ficateur et de haut-parleurs de contrôle (voire de votre chaîne hi-fi). L’enregistreur maître est nécessaire pour enregistrer le mixage final.
MD8—Mode d’emploi
18La première session
Brancher le cordon d’alimentation
1.Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN en face arrière
du MD8.
2.Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise secteur.
Mise sous tension du MD8
1.Appuyez sur le bouton POWER en face arrière du MD8. L’écran s’allume.
Pour mettre le MD8 hors tension, appuyez une fois de plus sur le bouton POWER.
Insérer un disque
1.Appuyez sur le bouton EJECT pour ouvrir le compartiment du disque.
2.Insérez le disque dans le compartiment en pointant sa flèche vers l’avant.
Le disque doit glisser facilement dans le compartiment et se mettre en place avec un clic. Si
ce n’est pas le cas, vérifiez que vous avez bien inséré le disque dans le bon sens (flèche vers
l’avant) et dans le support de fixation (prenez le temps d’inspecter le compartiment la première fois que vous y insérez un disque).
POWER
ON OFF
3.Refermez le compartiment du disque.
Lorsqu’un disque est inséré, le MD8 lit le sommaire (TOC) pour voir le contenu du disque.
S’il s’agit d’un nouveau disque, le message
déjà des morceaux, le titre du disque est affiché pendant quelques secondes puis le nombre
total de morceaux apparaît. Par exemple,
Blank Disc apparaît. Si le disque contient
Total 004 .
Enregistrer la première piste
L’enregistrement multipiste traditionnel consiste à assigner des canaux d’entrée à des bus
de groupe qui acheminent les signaux vers l’appareil enregistreur. Sur le MD8 cela s’appelle
enregistrement de groupe (GRP). Outre ce type d’enregistrement, il y a aussi l’enregistre-
ment direct (DIR) qui permet d’enregistrer les canaux d’entrée 1 à 8 directement sur les pistes 1 à 8 en contournant les bus de groupe. Chaque méthode présente des avantages et des
inconvénients.
GRP—Utilisez cette méthode pour enregistrer un canal d’entrée sur une autre piste que celle
qui lui correspond. Cela vous permet , par exemple, d’enregistrer un signal symétrique de
microphone à condensateur du canal d’entrée 1 sur la piste 7. La méthode GRP peut aussi
servir à mixer des signaux venant de plusieurs canaux d’entrée et de les enregistrer sur une
ou deux pistes. Vous pourriez, par exemple, enregistrer sur les pistes 1 et 2 des signaux de
batterie captés au micro sur les canaux 1 à 4.
DIR—Utilisez cette méthode pour enregistrer un canal d’entrée sur la piste correspondante
sans devoir régler les boutons GROUP ASSIGN et la commande PAN. Comme le MD8 n’a
que quatre bus de groupe, il est impossible d’enregistrer plus de quatre signaux indépen-
damment avec la méthode GRP. La méthode DIR, par contre, vous permet d’enregistrer 5,
6, 7, ou 8 signaux indépendants simultanément. Vous pouvez donc enregistrer 8 pistes simul-
tanément.
Cette section vous propose une description des deux méthodes.
MD8—Mode d’emploi
Enregistrer la première piste19
Effectuer les connexions (GRP & DIR)
1.Branchez une source à MIC/LINE INPUT 1.
Si vous vous servez d’un microphone à condensateur, réglez le commutateur PHANTOM
sur ON pour activer l’alimentation fantôme.
2.Réglez le commutateur [FLIP] du canal d’entrée 1 sur MIC/LINE.
3.Si vous branchez une source de niveau ligne, réglez la commande GAIN
sur LINE (à bout de course vers la gauche). Si vous branchez un microphone, réglez la commande GAIN au milieu. Le réglage de GAIN sera
affiné plus tard au cours de cette procédure.
4.Utilisez la méthode de votre choix, GRP ou DIR.
Méthode GRP
1.Appuyez sur le commutateur GROUP ASSIGN [1–2] du canal d’entrée 1.
Le signal du canal 1 est acheminé aux pistes 1 et 2.
Le tableau suivant montre la relation entre les groupes et les pistes.
Assigné au...Piste de destination
Groupe 1→Piste 1 ou 5
Groupe 2→Piste 2 ou 6
Groupe 3→Piste 3 ou 7
Groupe 4→Piste 4 ou 8
2.Tournez la commande PAN sur L/ODD.
Vous envoyez ainsi le signal à la piste 1 uniquement.
Le tableau suivant illustre la relation entre la commande PAN et les groupes.
GROUP ASSIGNPANGroupe/piste de destination
12
34
12
34
L
ODDREVEN
L
ODDREVEN
Groupe 1
Groupe 3
Groupe 2
Groupe 4
3.Maintenez le bouton REC SELECT [GROUP] enfoncé tout en appuyant sur
le bouton REC SELECT [1].
Un point clignote dans la colonne TRK1 de la ligne GRP pour signaler que la piste 1 sera
utilisée pour enregistrer le signal (ou les signaux) assigné(s) au Groupe 1.
4.Réglez la commande de niveau GROUP MASTER 1 sur la marque 7–8
(position contrastée).
5.Passez à la section Ecoute & enregistrement (GRP & DIR).
MD8—Mode d’emploi
20La première session
Méthode DIR
1.Appuyez sur le bouton REC SELECT [1].
L’indicateur TRK 1 DIR clignote pour indiquer que la piste 1 est réglée pour enregistrer
directement le canal d’entrée 1.
2.Passez à la section Ecoute & enregistrement (GRP & DIR).
Ecoute & enregistrement (GRP & DIR)
1.Appuyez sur le commutateur MONITOR SELECT [CUE].
2.Réglez la commande MONITOR LEVEL en position centrale.
3.Réglez la commande CUE MASTER en position centrale.
4.Réglez la commande CUE LEVEL du canal 1 sur la marque 7–8.
5.Remontez le curseur du canal 1 en position 7–8.
6.Appuyez sur le bouton [REC].
Vous devriez entendre la source sonore et voir le niveau du signal sur le VU-mètre de la
piste 1. Si vous n’entendez rien, revérifiez les étapes précédentes.
Les indicateurs REC clignotent pour indiquer le mode Pause d’enregistrement.
7.Ajustez la commande GAIN du canal 1 pour que les sons les plus forts
atteignent la position –3 sur le VU-mètre. Si cette position est dépassée
pour atteindre CLIP (saturation), diminuez un peu la commande GAIN.
Il est important que vous régliez ce niveau correctement pour obtenir le meilleur son. Un
niveau trop bas ne permet pas d’exploiter les possibilités de votre MD8 tandis qu’un niveau
trop élevé peut être source de distorsion.
Astuce: Si le niveau de la source sonore est très variable et rend tout réglage de la com-
mande GAIN difficile, utilisez un compresseur externe pour ramener le signal à un niveau
plus uniforme. Cet effet peut également être inséré directement dans le canal 1 ou 2 avec
INSERT I/O.
Le MD8 est prêt pour l’enregistrement. Il suffit maintenant d’appuyer sur le bouton [PLAY].
Assurez-vous donc que votre source est prête aussi. Si vous désirez annuler le mode Pause
d’enregistrement, appuyez sur le bouton [STOP].
8.Appuyez sur le bouton [PLAY] pour lancer l’enregistrement.
L’enregistrement démarre et le compteur affiche le temps d’enregistrement.
9.Appuyez sur le bouton [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
Vous venez d’enregistrer votre première piste.
Ecouter la première piste
1.Appuyez sur le bouton LAST REC SEARCH [IN].
Cela vous ramène au point de départ de l’enregistrement. Pour le premier enregistrement,
c’est toujours au point 00:00.00.
2.Appuyez sur le bouton [PLAY] pour lancer la reproduction.
MD8—Mode d’emploi
Vous devriez entendre ce qui a été enregistré. Réglez CUE LEVEL 1 selon vos souhaits. Si
vous n’entendez rien, voyez si vous avez bien respecté la procédure.
Ajout de pistes21
Ajout de pistes
L’ajout de pistes est la technique qui consiste à enregistrer des pistes vides tout en écoutant
ce qui a déjà été enregistré sur d’autres pistes. La procédure d’ajout peut être utilisée pour
enregistrer des données sur les pistes 2 à 8. Vous avez le choix entre la méthode GRP ou DIR;
cette dernière est utilisée ici.
1.Réglez le curseur du canal d’entrée utilisé pour l’enregistrement ci-dessus
sur zéro et réglez les boutons GROUP ASSIGN sur OFF.
2.Appuyez sur le bouton REC SELECT [1] de sorte à ce que la piste ne soit
pas effacée par un nouvel enregistrement.
Le point clignotant au-dessus de l’indicateur de la piste disparaît.
3.Appuyez sur le bouton LAST REC SEARCH [IN].
Cela vous ramène au point de départ de l’enregistrement.
4.Branchez une source sonore à l’entrée MIC/LINE INPUT 2–8.
5.Si vous branchez une source de niveau ligne, réglez la commande GAIN
sur LINE (à bout de course vers la gauche). Si vous branchez un microphone, réglez la commande GAIN au milieu. Le réglage de GAIN sera
affiné plus tard au cours de cette procédure.
6.Relevez le commutateur [FLIP] en position MIC/LINE.
7.Réglez la commande CUE LEVEL du canal sur la marque 7–8.
8.Amenez le curseur du canal sur la marque 7–8.
9.Appuyez sur le bouton [REC SELECT] de la piste que vous voulez enregistrer.
L’indicateur DIR de ce canal clignote.
10. Appuyez sur le bouton [REC].
L’indicateur REC clignote pour indiquer le mode Pause d’enregistrement. Le VU-mètre de
la piste montre le niveau du signal et vous devriez entendre la source du signal.
Remarque: Vous pourriez d’abord appuyer sur le bouton [REHE] afin de vous exercer
avant d’ajouter de nouvelles pistes à l’enregistrement.
11. Ajustez la commande GAIN du canal 1 de sorte que les sons les plus forts
atteignent la position –3 du VU-mètre. Si cette position est dépassée pour
atteindre CLIP (saturation), baissez un peu la commande GAIN.
12. Appuyez sur le bouton [PLAY] pour lancer l’enregistrement (ou la simulation).
L’enregistrement (ou la simulation) démarre et le compteur affiche le temps.
13. Utilisez les commandes CUE LEVEL du canal d’entrée pour balancer les
niveaux entre ce qui a déjàété enregistré et ce qui l’est.
14. Appuyez sur le bouton [STOP] pour arrêter l’enregistrement (ou la simulation).
15. Appuyez sur le bouton LAST REC SEARCH [IN].
Cela vous ramène au point de départ de l’enregistrement (ou de la simulation).
16. Appuyez sur le bouton [PLAY] pour reproduire ce qui vient d’être enregistré.
Si vous venez de faire une simulation (Rehearse), il n’y a encore rien à reproduire.
MD8—Mode d’emploi
22La première session
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous ayez enregistré toutes les pistes. Ensuite, vous
pourrez procéder au mixage final.
Mixage final
C’est, comme son nom l’indique, la dernière étape de l’enregistrement multipiste. Vous
mixez les sons des huit pistes en y ajoutant égalisation et effets afin de produire un mélange
équilibré que vous enregistrerez alors sur un enregistreur maître (platine DAT, MiniDisc ou
à cassette).
1.Assurez-vous que tous les commutateurs [GROUP ASSIGN] sont coupés,
y compris les commutateurs MONITOR SELECT [GROUP].
2.Coupez le commutateur MONITOR SELECT [CUE] (OFF).
3.Réglez le commutateur [FLIP] de chaque canal d’entrée sur PB (reproduction).
4.Réglez la commande PAN de chaque canal d’entrée en position centrale.
5.Amenez le curseur de chaque canal d’entrée ainsi que le curseur STEREO
sur la marque 7–8.
6.Appuyez sur le bouton MONITOR SELECT [STEREO] et réglez la commande MONITOR LEVEL en position centrale.
7.Utilisez les boutons Song Search pour localiser le début du morceau.
Si le point LAST REC IN (de départ du dernier enregistrement) est toujours 00:00, vous pouvez vous servir du bouton LAST REC SEARCH [IN]. Sinon, utilisez les boutons MARK
SEARCH (recherche de repère).
8.Appuyez sur le bouton [PLAY] pour lancer la reproduction.
Vous devriez entendre la reproduction de vos pistes. Si vous n’entendez rien, voyez si vous
avez bien respecté la procédure.
9.Mixez et peaufinez le résultat comme suit:
Balance des niveaux —Utilisez les curseurs des canaux d’entrée pour balancer le niveau
des huit pistes.
Panoramique—Utilisez les commandes PAN pour placer le son entre le haut-parleur droit
et gauche.
Egalisation—Utilisez l’égaliseur (EQ) trois bandes pour définir le son de chaque piste.
Effets—Servez-vous des bornes AUX 1/2 (envoi auxiliaire) et LINE INPUT 9–10 et 11–12
pour insérer un processeur d’effet externe. Voyez Utilisation d’effets à la page 50 pour en
savoir plus.
Voyez Mixage à la page 91 pour en savoir davantage sur les techniques de mixage.
10. Enregistrez le mixage final sur votre enregistreur maître.
Et voilà! Vous venez de réaliser votre première session sur le MD8.
MD8—Mode d’emploi
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.