Yamaha MD4S User Guide

MULTITRACK MD RECORDER
Mode demploi
1
GAIN
LINE MIC/
LINE
FLIP
CUE
LR
010
HIGH
–15 +15
MID
–15 +15
LOW
–15 +15
AUX
12
PAN
LR
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
1
MIC
PB
GAIN
CUE
P A N
L E V E L
HIGH
MID
LOW
AUX
PAN
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
IN THRUOUT
INSERT
I/O
2
LINE
MIC
MIC/ LINE
PB
FLIP
LR
010
–15 +15
–15 +15
–15 +15
12
LR
2
MIDI
P A N
L E V E L
TRACK
DIRECT OUT
MIC/LINE INPUT
INSERT
3214 5678
I/O
3
GAIN
LINE MIC/
LINE
CUE
LR
010
HIGH
–15 +15
MID
–15 +15
LOW
–15 +15
AUX
12
PAN
LR
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
4
GAIN
MIC
LINE
MIC
MIC/ LINE
PB
CUE
P A N
L E V E L
HIGH
MID
LOW
AUX
PAN
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
PB
FLIP
LR
010
–15 +15
–15 +15
–15 +15
12
LR
4
FLIP
3
STEREO
2TR IN MONITOR
LINE INPUT
5 / 6 7 / 8
010
L E V E L
MONITOR SELECT
MONITOR LEVEL
MIN MAX
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
STEREO
OUT
2TR IN
STEREO
CUE
12
AUX SEND
OUT
010
10
AB
9 8 7 6
AUTO
PUNCH I/O
5 4 3 2
REHE REC PLAY STOP 1 0
MULTITRACK MD RECORDER
MARK SEARCHREPEAT
LAST REC SEARCH
IN OUT
SONG SEARCH
BUS
MARK
SET
PAUSE
TOC WRITE
REC SELECT
CH1
CH2
CH3 CH4
1234
LRLR
EJECT
PEAK HOLD DISPLAY
PITCH
ADJUST EDIT UTILITY
EXIT
ENTER
DATA CURSOR
PHONES PUNCH I/O
F
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
Laser Diode Properties * Material : GaAlAs * Wavelength : 780–790 nm * Emission Duration : Continuous * Laser Output Power : Less than 44.6 µW
(Note)
Laser output is measured at a distance of 20cm from the object lens on the optical pick-up head.
This unit is classified as a
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
CAUTION
: INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING
: OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPEND. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO !
: NÄKYMÄTÖNTÄ AVATTAESSA OLET ALTTIINA
LESERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING
: OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT!
: UNSICHTBARE LESERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
Class 1 laser product. This label is located on the exterior.
Klassmärkning för Finland.
• On USA or Canadian models do not have this label.
• This label is located on the interior.
• Varningsanvisning för laserstrålning. Placerad i apparaten.
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space below.
Serial No.:
The serial number is located on the bottom or rear of the unit. Retain this Owner's Manual in a safe place for future reference.
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL
Usynlig laserstråling ved åbning. Undgå udsaettelse for stråling.
VAROITUS
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeesa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
VARNING
Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
• Explanation of Graphical Symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the bottom or rear of the unit

SAFETY INSTRUCTIONS

1. Read Instructions All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.
2. Retain Instructions The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions All operating and use instructions should be followed.
5. Water and Moisture The appliance should not be used near water – for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like.
6. Carts and Stands The appliance should be used only with a cart or stand that is recommended by the manufac­turer.
6A An appliance and cart combination
should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
7. Wall or Ceiling Mounting The appliance should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
8. Ventilation The appliance should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventila­tion. For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation openings; or, placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.
9. Heat The appliance should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other appliances (including amplifiers) that produce heat.
The exclamation point within an equilat­eral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the products enclosure that may be of sufficient magni­tude to constitute a risk of electric shock to persons.
10. Power Sources The appliance should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the appliance.
11. Grounding or Polarization The precautions that should be taken so that the grounding or polarization means of an appliance is not defeated.
12. Power-Cord Protection Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.
13. Cleaning The appliance should be cleaned only as recom­mended by the manufacturer.
14. Nonuse Periods The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.
15. Object and Liquid Entry Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings.
16. Damage Requiring Service The appliance should be ser­viced by qualified service personnel when:
A. The power-supply cord or the plug has been damaged; or B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the
appliance; or C. The appliance has been exposed to rain; or D. The appliance does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance; or E. The appliance has been dropped, or the enclosure dam-
aged.
17. Servicing The user should not attempt service the appliance beyond that described in the operating instructions.

Important

4
Important
Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser le MD4S
Avertissements
Evitez de mouiller l’appareil ou de laisser pénétrer de l’eau dans son boîtier. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Ne branchez le cordon d’alimentation de cet appareil qu’à une prise secteur qui répond aux caractéristiques données dans ce manuel ou sur l’appareil, faute de quoi, il y a risque d’incendie.
Evitez de griffer, tordre, plier, tirer ou chauffer le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
Ne posez pas d’objets pesants (à commencer par l’appareil lui-même) sur le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou une électrocution. Cette précaution est notamment valable lorsque le cordon d’alimentation passe sous un tapis.
Si vous remarquez un phénomène anormal tel que de la fumée, une odeur bizarre ou un bourdonnement ou, encore, si vous avez renversé du liquide ou des petits objets à l’intérieur, mettez l’appareil immédiatement hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Consultez votre revendeur pour faire examiner l’appareil. L’utilisation de l’appareil dans ces conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
Lorsque l’appareil tombe ou si le boîtier est endommagé, coupez l’alimentation, débranchez le cordon de la prise secteur et contactez votre revendeur. L’utilisation de l’appareil dans ces conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
Si le cordon d’alimentation est endommagé (s’il est coupé ou si un fil est à nu), veuillez en demander un nouveau à votre revendeur. L’utilisation de l’appareil avec un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
N’ouvrez jamais le boîtier de cet appareil. Il y a risque d’électrocution. Si vous pensez que l’appareil doit subir une révision, un entretien ou une réparation, veuillez contacter votre revendeur.
Cet appareil ne peut pas être modifie par l’utilisateur. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
N’insérez pas d’objets métalliques ou inflammables dans le compartiment de disques de cet appareil. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Précautions
Laissez un espace libre autour de l’appareil pour une bonne aération. Cet espace doit être de 10cm cm sur les côtés et de 10 cm derrière. Respectez également ces distances lors d’un montage en rack. Pour garantir une bonne aération durant l’utilisation, ouvrez l’arrière du rack ou les orifices de ventilation. Si la circulation d’air est insuffisante, il y a accumulation de chaleur ce qui peut provoquer un incendie.
Evitez de placer l’appareil dans les endroits suivants: — Les endroits soumis à des éclaboussures d’huile ou à de la vapeur (à proximité de
cuisinières, d’humidificateurs, etc.).
— Des surfaces instables, telles un table mal balancée ou une surface inclinée.
—Mode d’emploi
Important
— Les endroits soumis à une chaleur excessive (à l’intérieur d’un véhicule toutes fenêtres
fermées) ou en plein soleil.
— Les endroits particulièrement humides ou poussiéreux.
Cet appareil est pourvu d’orifices d’aération sur le haut afin d’éviter que la température
interne ne monte trop. Des orifices d’aération obstrués constituent un risque d’incendie.
Coupez tous les instruments de musique, les appareils audio et les enceintes avant de les
brancher à cet appareil. Utilisez les câbles de connexion adéquats et branchez-les selon les consignes données.
Réglez le volume en position minimum avant de mettre cet appareil sous tension. Une
explosion sonore brutale risque d’endommager votre ouie.
Débranchez toujours le cordon d’alimentation en tirant sur la prise et non sur le câble. Un
cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains mouillées. Il y a risque d’électrocution.
Ne choisissez jamais un niveau inconfortable pour le volume du casque ou des enceintes.
L’écoute de musique à un volume élevé durant de longues périodes peut endommager votre ouie.
Ne regardez jamais le rayon laser. Vous risquez d’endommager irrémédiablement votre vision.
5
Notes pour la manipulation
Les circuits numériques de cet appareil peuvent provoquer un léger bruit si vous placez une
radio ou un téléviseur à proximité. Dans ce cas, éloignez l’appareil du récepteur.
Le câblage des connexions XLR est le suivant:
broche 1: masse, broche 2: chaud (+), broche 3: froid (–).
Branchez ici des jacks TRS ayant le câblage suivant:
gaine: masse, pointe: envoi, anneau: retour.
Les performances des éléments avec contacts mobiles tels que commutateurs, potentiomètres,
curseurs et connecteurs, se détériorent avec le temps. La vitesse de détérioration dépend de l’environnement et est inévitable. Veuillez donc consulter votre revendeur pour remplacer les éléments défectueux.
Evitez de poser l’appareil sur un plan incliné car cela peut produire des dysfonctionnements.
Copyright
© 1998 Yamaha Corporation. Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire ou de distribuer sous quelque forme que ce soit, en tout ou en
partie, le logiciel ou le Corporation.
Marques déposées: MD DATA et MiniDisc sont des marques déposées de Sony Corporation. Dolby Laboratories Licensing Corporation donne une licence d’exploitation de ses brevets
d’invention américains et étrangers. Toutes les marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Manuel de l’utilisateur
sans l’autorisation écrite préalable de Yamaha
Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure
—Mode d’emploi

Sommaire

6
Sommaire
Bienvenue au MD4S ............................................. 9
Caractéristiques du MD4S ..........................................................................9
Acquisition de disques pour le MD4S.......................................................11
MD4S TOC (Sommaire)............................................................................12
Modes et temps d’enregistrement .............................................................12
Mélangeur.................................................................................................... 9
Enregistreur................................................................................................. 9
MD DATA et MiniDisc ............................................................................. 11
Mise à jour du sommaire (TOC) .............................................................. 12
Morceaux du MD4S et zones vierges (Blank)...........................................13
Faces avant et arrière ..................................................................................14
Entrées monophoniques............................................................................ 14
Entrées stéréo ............................................................................................. 16
Section Monitor/Master ............................................................................ 16
Section de transport du disque.................................................................. 17
Ecran........................................................................................................... 20
Connecteurs en face avant......................................................................... 23
Face arrière ................................................................................................. 24
Face avant ................................................................................................... 25
Opérations élémentaires.................................... 27
Avant de commencer..................................................................................27
Exemple de connexions ............................................................................. 27
Mise sous tension du MD4S...................................................................... 28
Insertion d’un disque................................................................................. 28
Enregistrement de la première piste (Enregistrement direct).................. 28
Préparations pour l’enregistrement .......................................................... 28
Commencer à enregistrer .......................................................................... 30
Ajout de piste..............................................................................................32
Mixage.........................................................................................................34
Lorsque vous maîtrisez le manipulations de base..................................... 36
Techniques d’enregistrement avancées ............. 37
Techniques avancées du MD4S .................................................................37
Enregistrer plusieurs canaux sur une ou deux pistes................................ 38
Fusion de pistes (Ping-pong).....................................................................41
Ajout de signaux supplémentaires durant le mixage final .......................44
—Mode d’emploi
Sommaire
Utilisation d’effets.......................................................................................46
Utilisation des bornes INSERT I/O ...........................................................46
Utilisation des bornes AUX SEND ............................................................48
Utiliser des effets durant le mixage final ...................................................49
Utilisation d’effets durant la fusion de pistes............................................50
Utiliser des effets uniquement sur le signal d’écoute (monitor)..............52
Punch In/Out..............................................................................................54
Punch In/Out manuel ................................................................................54
Fonction Auto Punch .................................................................................57
Fonctions de recherche (Search) ...............................................................63
Recherche de morceaux..............................................................................63
Localisation à une position temporelle précise.........................................64
Localisation du début ou de la fin de l’enregistrement ............................65
Recherche de repères ..................................................................................65
Ajuster l’emplacement d’un repère
ou d’un point Auto Punch IN/OUT ......................................................67
Effacer un repère ou un point Auto Punch In/Out (CLEAR)..................69
Fonctions de reproduction diverses ..........................................................70
Avance/recul à diverses vitesses (Cue/Review) .........................................70
Reproduction à la moitié de la vitesse normale (x1/2).............................71
Répétition d’un ou de tous les morceaux (REPEAT 1/ALL)....................71
Répétition d’un extrait de morceau (A-B Repeat)....................................72
Reproduction de liste d’écoute (Cue List).................................................72
Programmation de l’ordre de reproduction
de morceaux (Prog Play).........................................................................75
7
Fonctions d’édition.....................................................................................77
Copier une section de piste (Part Copy) ...................................................77
Effacer des sections de piste (Part Erase)...................................................78
Copie d’une piste sur une autre (Track Copy) .........................................79
Effacer une piste (Track Erase) ..................................................................80
Copier/convertir un morceau (Song Copy)..............................................81
Effacer un morceau (Song Erase) ..............................................................83
Diviser un morceau pour en faire deux (Song Divide) ............................84
Coller deux morceaux (Song Combine) ...................................................85
Déplacement d’un morceau (Song Move) ................................................86
Renuméroter des morceaux (Song Renumber)........................................87
Autres fonctions..........................................................................................88
Pitch: Changement de la vitesse de reproduction.....................................88
Titre de disque et de morceau....................................................................89
Effacer un disque (Disc Erase) ...................................................................90
Contrôle du contenu du disque (Disc Info)..............................................90
Sélection d’un autre mode d’enregistrement (REC Mode)......................91
Réglage de la brillance de l’écran (Disp Dimmer) ....................................92
Sélection du format frame..........................................................................92
Utilisation d’un commutateur au pied......................................................93
—Mode d’emploi
8
Sommaire
Fonctions MIDI..........................................................................................94
Synchroniser le MD4S avec un séquenceur MIDI ................................... 94
MTC et MIDI Clock .................................................................................. 95
Synchronisation avec MTC ....................................................................... 96
Synchronisation avec MIDI Clock............................................................ 97
Synchroniser deux enregistreurs MD4S .................................................. 100
Synchronisation MTC décalée (MTC Offset) ......................................... 102
Piloter le MD4S avec des commandes MMC .......................................... 104
Appendice .......................................................... 107
Questions et réponses................................................................................ 107
Cherchez l’erreur .......................................................................................108
Messages à l’écran
.................................................................................. 110
Modes de transport du MD4S ..................................................................111
Caractéristiques techniques ......................................................................112
Enregistreur............................................................................................... 112
Mélangeur.................................................................................................. 112
Généralités................................................................................................. 113
Dimensions................................................................................................ 113
Schéma .......................................................................................................114
Glossaire.....................................................................................................115
Tempo Map ...............................................................................................118
MIDI Implementation Chart .............................. 119
Index................................................................... 120
—Mode d’emploi

Bienvenue au MD4S

Caractéristiques du MD4S

Mélangeur
La section de mixage est constituée d’un mélangeur analogique pourvu de quatre entrées MIC/LINE et de quatre entrées LINE.
Les canaux d’entrée 1~4 sont dotés de commandes de GAIN variables qui peuvent gérer
facilement des signaux de microphones et des signaux de niveau ligne.
Sur les quatre entrées MIC/LINE, deux sont symétriques et permettent l’utilisation de fiches
TRS ou XLR.
Les canaux d’entrée 1 et 2 disposent de bornes d’insertion INSERT I/O vous permettant d’y
brancher des effets externes tels qu’un compresseur, par exemple.
Les canaux d’entrée 1~4 dont dotés d’une égalisation à 3 bandes (HIGH/MID/LOW)
spécialement conçue pour applications musicales.
Bienvenue au MD4S
9
Les deux bornes AUX SEND permettent de brancher des effets externes tels que de la
réverbération.
Les signaux transmis des canaux d’entrée 1 ~4 au bus CUE (acheminement de signal pour
écoute) peuvent être écoutés en stéréo.
Le mélangeur est un modèle en ligne qui permet de contrôler simultanément le signal d’entrée
et la reproduction de piste. Tout en vous servant du bus CUE pour écouter chaque piste, vous pouvez profiter des canaux d’entrée 1~4 durant l’enregistrement. Pour le mixage, vous pouvez mélanger les signaux de huit sources (dont les signaux de reproduction de piste).
Les bornes TRACK DIRECT OUT constituent des sorties directes pour les signaux de chaque
piste.
Enregistreur
La section d’enregistrement comprend un enregistreur quatre pistes exploitant le format audio MD DATA qui offre plusieurs avantages par comparaison avec les multipistes à bandes.
Vous avez le choix entre trois modes d’enregistrement: 4 pistes, 2 pistes, mono.
Perte négligeable de qualité audio même après des opérations répétées de fusion de pistes.
La fusion de pistes reste possible même si vous avez enregistré sur les quatre pistes.
Diverses fonctions de localisation vous permettent de vous rendre immédiatement à un point
donné du morceau.
Enregistrement Auto Punch In/Out d’une précision de 11,6 millisecondes.
De nombreuses fonctions d’édition vous permettent de copier ou d’effacer des morceaux et
des pistes.
Diverses fonctions de répétition vous permettent de répéter des morceaux ou des sections de
morceaux sans heurt.
La fonction Auto Punch In/Out à prises multiples vous permet de refaire plusieurs fois
l’enregistrement Auto Punch In/Out et de choisir la prise qui vous convient le mieux.
—Mode d’emploi
Bienvenue au MD4S
10
La reproduction avec navette CURSOR autorise des vitesses rapides de reproduction et de reproduction inversée de 1/2x, 2x, 4x, 8x, 16x ou 32x la vitesse normale. (La reproduction en avant n’accepte que l’option 1/2x la vitesse normale.)
La fonction Program Play vous permet de programmer l’ordre de reproduction des morceaux. En outre, Cue List Playback permet de programmer l’ordre de reproduction entre des repères.
La hauteur d’enregistrement/de reproduction peut être ajustée jusqu’à
±
10%. En outre, vous pouvez vous servir de la fonction de reproduction à x1/2 pour une reproduction à demi­vitesse diminuant la hauteur d’une octave.
Les données MIDI Time Code (MTC) / MIDI Clock peuvent être transmises via le connecteur MIDI OUT. Cela vous permet de vous synchroniser avec un séquenceur ou une boîte à rythme MIDI sans “gaspiller” une piste pour la synchronisation. Vous pouvez en outre recevoir des données MTC d’un appareil externe via la borne MIDI IN ce qui permet de synchroniser le MD4S avec des appareils vidéo/audio externes.
Le MD4S peut recevoir des données MIDI Machine Control (MMC) ce qui permet d’en piloter les fonctions de transport à partir d’un séquenceur MIDI ou d’un autre appareil.
—Mode d’emploi

Acquisition de disques pour le MD4S

Acquisition de disques pour le MD4S
Le MD4S peut se servir de deux types de disques: MD DATA et MiniDisc. Les disques MD DATA peuvent être utilisés pour l’enregistrement/reproduction sur 4 pistes tandis que les MiniDiscs ne permettent l’enregistrement/reproduction que sur 2 pistes.
MD DATA et MiniDisc
Les disques MD DATA sont souvent utilisés pour le stockage des données d’ordinateur et le MD4S se sert du format audio de ce type de disques.
Les MiniDiscs (ou MD) ne servent que pour la musique.
11
Type
Logo
Enregistrement/ reproduction 4 pistes
Enregistrement/ reproduction 2 pistes
Enregistrement/ reproduction mono
Remarques
MD DATA MiniDisc
Oui (37 minutes par piste) Non
Oui (74 minutes) Oui (74 minutes)
Oui (148 minutes) Oui (148 minutes)
• Ces disques servent pour le stockage de données d’ordinateur et sont disponibles dans les commerces d’informatique. Vous avez le choix entre 2 types: reproduction (lecture) uniquement et réutilisables. Optez pour les disques réutilisables avec le MD4S.
• Les disques MD DATA enregistrés avec le MD4S ne peuvent pas être reproduits sur un lecteur MD conventionnel.
• Les disques MD DATA qui ont servi à stocker des données d’ordinateur ne peuvent pas être utilisés tels quels sur le MD4S. Il doivent d’abord être formatés pour un usage audio. Voyez
“Effacer un disque (Disc Erase)” à la
page 90 pour en savoir plus.
• Les morceaux ayant été enregistrés sur 8 pistes avec un enregistreur comme le MD8 ne peuvent pas être reproduits sur le MD4S.
• Ces disques servent à la musique. Vous avez le choix entre deux types: reproduction uniquement et réutilisable. Avec les disques réutilisables, vos pouvez enregistrer jusqu’à deux pistes.
• Les MiniDiscs enregistrés sur le MD4S peuvent être reproduits sur un lecteur MD conventionnel.
• Les MiniDiscs enregistrés sur un enregistreur MD conventionnel peuvent être édités sur le MD4S; il est toutefois impossible d’éditer un morceau copié numériquement d’un CD commercial protégé contre les copies.
—Mode d’emploi
Bienvenue au MD4S
12

MD4S TOC (Sommaire)

TOC fait référence à la zone Table Of Contents (sommaire) sur un disque. Le TOC contient les informations concernant ce qui est enregistré sur le disque, le titre du disque, les titres des morceaux, etc.
Lorsque vous enregistrez un nouveau morceau ou changez le titre du morceau, le témoin TOC EDIT s’allume pour indiquer que le sommaire doit être remis à jour.
TOC EDIT
Lorsque le témoin TOC EDIT est allumé, il faut remettre le sommaire à jour avant de couper l’alimentation du MD4S. Si vous coupez l’alimentation tant que ce témoin est allumé, vous perdez les données enregistrées ou éditées.
Mise à jour du sommaire (TOC)
Appuyez sur le bouton STOP; une fois que le MD4S est arrêté, appuyez sur le bouton TOC WRITE. (Le bouton STOP fait d’ailleurs office de bouton TOC WRITE).
STOP
TOC WRITE
L’écran affiche “Writing TOC,” indiquant ainsi que le sommaire est consigné sur disque. Une fois la mise à jour terminée, l’affichage “Writing TOC” disparaît et le témoin TOC EDIT s’éteint.
Remarque: Si vous appuyez sur le bouton EJECT alors que le témoin TOC EDIT est allumé, le sommaire sera automatiquement remis à jour avant l’éjection du disque.

Modes et temps d’enregistrement

Le MD4S propose trois modes d’enregistrement: 4 pistes (4TR), 2 pistes (2TR) et MONO. Les temps d’enregistrement disponibles sur un seul disque varient en fonction du mode d’enregistrement. Le temps d’enregistrement/de reproduction est de 37 minutes en mode 4TR, 74 minutes en mode 2TR et 148 minutes en mode MONO. Vous pouvez choisir un mode d’enregistrement différent pour chaque morceau, ce qui vous permet d’exploiter chaque disque efficacement.
Mode 4TR
Mode 2TR
Mode MONO
—Mode d’emploi
37 minutes
74 minutes
148 minutes
Morceaux du MD4S et zones vierges (Blank) 13

Morceaux du MD4S et zones vierges (Blank)

Sur le MD4S, les enregistrement sont faits par unités appelées “morceaux” ou “Song”. Chaque morceau se voit assigner un numéro indiquant l’ordre d’enregistrement. Ainsi, si vous avez enregistré deux morceaux sur un disque, le morceau 2 sera enregistré après le morceau 1.
Morceau 1 Morceau 2
Zone vierge 1
Lorsque vous enregistrez un nouveau morceau ou des données supplémentaires allongeant un morceau déjà enregistré, le nouvel enregistrement ne peut se faire que dans la zone vierge du disque. Dans l’exemple donné ci-dessus, il est possible d’enregistrer un nouveau morceau (le morceau 3) dans la zone vierge ou d’allonger le morceau 2. Il est, par contre, impossible d’allonger immédiatement le morceau 1 car il n’est pas suivi de zone vierge.
Astuce: Si vous souhaitez allonger le morceau 1, vous pouvez utiliser une fonction d’édition de morceau pour déplacer le morceau 1 dans la zone vierge.
Si vous enregistrez trois morceaux (les morceaux 1, 2 et 3) consécutivement sur le disque et si vous effacez le morceau central, vous disposez d’une zone vierge de la longueur du morceau effacé.
Morceau 1 Morceau 3Morceau 2
Zone vierge 1
Effacer le m. 2
Morceau 1 Morceau 3Zone vierge 2
Zone vierge 1
* Les zones vierges se voient également attribuer un numéro selon l’ordre de leur création.
Dans ce cas, vous avez le choix, lors de l’enregistrement du morceau suivant, entre la zone vierge 1 et la zone vierge 2. Toutefois, si vous sélectionnez la zone 2, le temps d’enregistrement disponible est limité à la longueur du morceau effacé.
—Mode d’emploi
14 Bienvenue au MD4S

Faces avant et arrière

Cette section décrit les noms et fonctions des diverses parties du MD4S.
Entrées monophoniques
1
1
2
3
4
5
6
7
GAIN
LINE MIC/
LINE
FLIP
CUE
LR
010
HIGH
–15 +15
MID
–15 +15
LOW
–15 +15
AUX
12
PAN
LR
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
MIC
PB
P A N
L E V E L
A Commande GAIN
Cette commande permet de régler la sensibilité des entrées MIC/LINE (bornes 1 et 2 en face avant). Les canaux d’entrée 1~4 peuvent recevoir des signaux de n’importe quel niveau depuis les signaux micro jusqu’aux signaux de niveau ligne produits par des appareils tels que des synthétiseurs.
BCommutateur FLIP
Ce commutateur permet de sélectionne r la source de signal pour le canal d’entrée ainsi que la source qui est envoyée au bus CUE pour l’écoute.
Lorsque ce commutateur se trouve en position MIC/LINE ( ), le signal de la borne MIC/LINE est transmis au canal d’entrée et le signal de piste (le signal en cours d’enregistrement ou de reproduction) est envoyé au bus CUE.
Lorsque ce commutateur se trouve en position PB ( ), le signal de piste est transmis au canal d’entrée et le signal de la borne MIC/LINE est envoyé au bus CUE.
Signal arrivant à
l’entrée MIC/LINE
d’un instrument etc.
Signal de piste
du MD4S
Signal arrivant à
l’entrée MIC/LINE
d’un instrument etc.
Signal de piste
du MD4S
1
—Mode d’emploi
Avec le com-
mutateur FLIP
GAIN
LINE MIC
HIGH
–15 +15
MID
–15 +15
LOW
–15 +15
MIC/LINE( )
Vers le bus ST,
pistes, etc.
Avec le commu-
LINE MIC
15 +15
15 +15
15 +15
tateur FLIP en po-
sition PB ( )
MIC/ LINE
FLIP
en position
GAIN
MIC/ LINE
PB
FLIP
CUE
P A N
LR
L E V E L
010
Vers le bus CUE Vers le bus CUE
HIGH
MID
LOW
Vers le bus ST,
pistes, etc.
PB
CUE
P A N
LR
L E V E L
010
Faces avant et arrière 15
C Commandes CUE PAN/CUE LEVEL
Ces deux commandes permettent d’ajuster le panoramique et le niveau du signal qui est envoyé au bus CUE. Le signal envoyé à ce bus dépend du réglage du commutateur FLIP
D Commandes EQ
Ces commandes sont utilisées pour ajuster les bandes de fréquences de l’aigu, du médium et du grave. Elles permettent d’accentuer ou d’atténuer ces bandes de fréquence sur une plage de
±15 dB. Chaque commande est crantée à la position “midi” qui produit une réponse linéaire
(neutre).
+15 +10
+5
0
–5
Response [dB]
–10
2.
–15
Frequency [Hz]
HIGH (aigu): 10 kHz (plateau) MID (médium): 2.5 kHz (crête) LOW (grave): 100 Hz (plateau)
10k1k100 20k20
E Commande AUX
Cette commande envoie le signal du canal d’entrée aux bornes AUX SEND. Si vous tournez la commande vers la position “1”, le signal du canal d’entrée sera envoyé à la borne AUX SEND1 tandis que si vous la tournez vers le “2” ce signal ira à la borne AUX SEND2. La commande est crantée à la position “midi”; à cette position, aucun signal n’est envoyé aux bornes AUX SEND. Les commandes AUX sont normalement utilisées pour ajuster le niveau du signal envoyé aux processeurs d’effets externes.
Remarque: La commande AUX est “après curseur”; elle règle donc le niveau du signal après qu’il soit passé par le curseur
7. Cela signifie que si le curseur est au minimum, la
commande AUX restera sans effet.
F Commande PAN
Cette commande détermine la position stéréo (droite/gauche) du signal du canal d’entrée envoyé au bus ST. Si vous enregistrez via le bus ST, il suffit de tourner cette commande vers la position L pour assigner le signal d’entrée aux pistes impaires (1 et 3) tandis que si vous la tournez vers la position R, le signal sera envoyé aux pistes paires (2 et 4). Durant le mixage, servez-vous de cette commande pour régler la position stéréo du signal de chaque piste.
G Curseur
Durant l’enregistrement (lorsque le commutateur FLIP est sur MIC/LINE), utilisez le curseur pour ajuster le niveau d’entrée du signal enregistré sur la piste. Durant le mixage (lorsque le commutateur FLIP est sur PB), ce curseur permet de régler le niveau de reproduction de chaque piste. Le curseur est en position de gain neutre lorsqu’il se trouve entre 7 et 8.
Gain neutre: Les niveaux du signal de sortie et du signal d’entrée sont identiques; cela
produit le moins de distorsion et un rapport S/B optimal.
—Mode d’emploi
16 Bienvenue au MD4S
5 / 6 7 / 8
010010
8
STEREO
MONITOR LEVEL
CUE
STEREO
2TR IN
CUE MIX TO STEREO
MONITOR SELECT
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
MIN MAX
9
K
L
J
Entrées stéréo
H Commandes Level (5/6), (7/8)
Ces commandes permettent de régler le niveau des signaux entrant via les bornes STEREO INPUT 5/6 ou 7/8. Ces signaux sont toujours envoyés au bus ST et sont mixés avec les signaux des canaux d’entrée 1~4 ainsi que les signaux de reproduction des pistes.
Section Monitor/Master
I Commutateur CUE MIX TO STEREO
Ce commutateur active/coupe la fonction Cue Mix. Lorsque le commutateur est enfoncé ( ), le témoin CUE MIX clignote à l’écran et le signal du bus CUE est mixé dans le bus ST. La fonction Cue Mix ne peut servir que durant la reproduction et sert en général lors de l’ajout de sons durant le mixage final (page 44).
J Commutateurs MONITOR SELECT
Ces commutateurs sélectionnent le signal qui sera écouté via les bornes MONITOR OUT (face arrière (face avant
1). Lorsque le commutateur est enfoncé, la source
4) et la borne PHONES
correspondante est sélectionnée. Lorsqu’il est relevé, elle est coupée. Vous pouvez activer/couper les trois commutateurs indépendamment.
2TR IN ................... Permet d’écouter le signal entrant via les
bornes 2TR IN (face arrière
6).
STEREO................ Permet d’écouter le signal du bus ST sortant
via les bornes STEREO OUT (face arrière
CUE ....................... Permet d’écouter le signal du bus CUE.
K Commande MONITOR LEVEL
Cette commande permet d’ajuster le niveau de sortie du signal d’écoute envoyé aux bornes MONITOR OUT (face arrière à la borne PHONES (face avant
1).
L Curseur STEREO
Cette commande permet d’ajuster le niveau de sortie du bus ST sortant via les bornes STEREO OUT (face arrière de gain neutre du curseur se trouve entre 7 et 8.
Gain neutre: Voyez l’explication donnée sous 7 Curseur.
5). La position
5).
4) et
—Mode d’emploi
Section de transport du disque
TOC WRITE
REHE REC PLAY STOP
PAUSE
IN OUT
SONG SEARCH
LAST REC SEARCH
MARK SEARCHREPEAT
AUTO
PUNCH I/O
AB
DATA CURSOR
PHONES PUNCH I/O
PITCH
EJECT
ADJUST EDIT UTILITY
CH1
BUS
CH2
REC SELECT
CH3 CH4
LRLR
PEAK HOLD DISPLAY
MULTITRACK MD RECORDER
1234
EXIT
ENTER
SET
MARK
L
K
J
M
N O
P
Q R
9
6
7
5
8
2
1
3
4
* Songez à retirer le film se trouvant sur la face avant,
faute de quoi, ce film se déchirera petit à petit, ce qui peut entraîner une forte accumulation de poussière.
Faces avant et arrière 17
A Boutons de transport du disque
Bouton REHE ..... Ce bouton permet de simuler (rehearse) l’enregistrement Punch In/Out.
Bouton REC ........ Ce bouton sert à enregistrer. Lorsque vous appuyez sur le bouton REC
Bouton PLAY ...... Ce bouton permet de lancer la reproduction normale, l’enregistrement et
Durant la simulation, le témoin REHE situé au-dessus du bouton s’allume et clignote en mode pause de simulation.
durant la reproduction, l’enregistrement débute à cet endroit sur n’importe quelle(s) piste(s) enregistrable(s). (Voyez “Punch In/Out manuel” à la page 54 pour en savoir plus.) Le témoin REC situé au-dessus du bouton s’allume durant l’enregistrement et clignote en mode pause d’enregistrement.
la simulation. Après avoir appuyé sur le bouton REHE, pressez le bouton PLAY pour passer en mode de simulation. Après avoir appuyé sur le bouton REC, pressez le bouton PLAY pour lancer l’enregistrement. Si vous appuyez sur le bouton PLAY sans avoir actionné le bouton REHE ou REC au préalable, la reproduction normale commence. Durant la reproduction, l’enregistrement et la simulation, le témoin PLAY clignote.
—Mode d’emploi
18 Bienvenue au MD4S
Bouton PAUSE ... Ce bouton interrompt temporairement (pause) la reproduction normale,
Bouton STOP/TOC WRITE ..........Ce bouton arrête la reproduction normale,
B Bouton AUTO PUNCH I/O
Ce bouton active/coupe la fonction Auto Punch In/Out. Lorsque cette fonction est active, le témoin Auto Punch de l’écran s’allume (écran
C Boutons SONG SEARCH [ ]/[ ]
Ces boutons permettent de localiser les points de départ des morceaux ou des zones vierges. Il permettent de rechercher le début des morceaux et de s’y rendre.
D Bouton A B repeat
Ce bouton permet de définir les points A et B de la fonction de répétition A-B (page 72).
l’enregistrement et la simulation. Pour reprendre l’opération au même endroit, il suffit d’appuyer une fois de plus sur le bouton PAUSE.
l’enregistrement et la simulation. Une fois l’opération en cours arrêtée, ce bouton fait office de bouton TOC WRITE et permet de remettre le sommaire à jour (page 12).
K).
E Boutons LAST REC SEARCH [IN]/[OUT], SET
Les boutons LAST REC SEARCH [IN]/[OUT] permettent de vous rendre au point où l’enregistrement ou la simulation a été commencé(e) ou terminé(e) en dernier lieu. Utilisés avec le bouton SET, il permettent de spécifier n’importe quel endroit dans un morceau comme dernier point de début ou de fin d’enregistrement (point IN/OUT).
F Bouton REPEAT
Ce bouton permet de sélectionner des fonctions telles que “répétition d’un morceau” qui joue un seul morceau en boucle indéfinie ou “répétition de tous les morceaux” qui reproduit tous les morceaux du disque en boucle. Il permet en outre d’activer et de couper la fonction de répétition. Le témoin Repeat (écran est active.
O) s’allume pour indiquer que la fonction de répétition
G Boutons MARK SEARCH [ ]/[ ], MARK
Les boutons MARK SEARCH permettent de localiser le repère Start (début d’un morceau), End (fin d’un morceau) ou jusqu’à dix repères que vous pouvez placer où vous le souhaitez dans le morceau. Le bouton MARK sert à insérer un repère à l’endroit voulu dans un morceau.
H Compartiment du disque
Vous pouvez y insérer un disque MD DATA ou MiniDisc.
I Bouton BUS
Ce bouton peut être utilisé avec les boutons REC SELECT J pour préciser les pistes sur lesquelles le signal du bus ST sera enregistré.
J Boutons REC SELECT
Ces boutons sélectionnent/coupent des pistes d’enregistrement. Les pistes sélectionnées sont indiquée par les témoins d’enregistrement de piste à l’écran (écran
Lorsque vous n’actionnez qu’un seul bouton REC SELECT
L’enregistrement sera possible sur la piste correspondante et les signaux des canaux d’entrée 1~4 seront envoyés directement à la piste (enregistrement direct).
—Mode d’emploi
J).
Faces avant et arrière 19
Lorsque vous maintenez le bouton BUS enfoncé tout en actionnant un bouton REC SELECT
L’enregistrement sera possible sur la piste correspondante. Le canal L (gauche) du bus ST est envoyé aux pistes 1 et 3 tandis que le canal R (droit) le sera aux pistes 2 et 4.
K Bouton EJECT
Ce bouton permet d’éjecter le disque du MD4S. Si vous appuyez sur le bouton EJECT alors que le témoin TOC EDIT (écran l’éjection du disque.
1) est allumé, le sommaire sera d’abord mis à jour avant
L Bouton PEAK HOLD
Ce bouton active/coupe la fonction de maintien de crête. Lorsque la fonction de maintien de crête (Peak Hold) est active, un segment des VU-mètres de piste/stéréo reste allumé pour indiquer le niveau maximum atteint. Pour couper la fonction Peak Hold, appuyez une fois de plus sur le bouton PEAK HOLD. Le segment qui était resté allumé s’éteint.
M Bouton DISPLAY
Ce bouton sélectionne le mode du compteur de temps (ELAPSE TIME / TOTAL TIME / REMAIN TIME ou temps écoulé / temps total / temps restant). Le mode choisi est affiché (écran bouton change l’affichage de temps en affichage mesure/temps/clock.
5). Si vous avez programmé une carte de tempo (Tempo Map) pour le MD4S, ce
N Boutons de fonctions
Ces boutons donnent accès à diverses fonctions. Lorsque vous appuyez sur un de ces boutons, le témoin situé au-dessus du bouton s’allume.
Bouton PITCH ..... Sélectionne les fonctions permettant d’ajuster la vitesse de reproduction et
d’enregistrement (page 88). Selon le réglage, l’indicateur Pitch est “FIX” (fixe) ou “VARI” (variable).
Bouton ADJUST . Permet de régler avec précision les repères ou les derniers points de début/
fin d’enregistrement spécifiés dans un morceau (page 67).
Bouton EDIT........ Permet d’accéder à diverses fonctions d’édition et d’entrer un titre pour le
disque ou le morceau.
Bouton UTILITY .. Donne accès aux fonctions MIDI, permet de régler le contraste de l’écran,
de changer le mode d’enregistrement, etc.
O Bouton EXIT
Utilisez ce bouton pour annuler une fonction ou quitter un mode.
P Bouton ENTER
Ce bouton permet de rendre les réglages effectifs.
Q Cadran DATA (DATA+ –)
Lorsque le MD4S est à l’arrêt ou en pause, vous pouvez tourner le cadran DATA pour avancer dans le morceau par pas d’un frame. En cours d’édition (lorsqu’un des boutons de fonction a été actionné), le cadran DATA permet de modifier les valeurs de paramètres.
R Navette CURSOR
Lorsque le MD4S est à l’arrêt ou en pause, vous pouvez tourner la navette CURSOR afin d’avancer ou de reculer à vitesse rapide dans le morceau. Durant la reproduction, la navette CURSOR vous permet d’avancer ou de reculer à diverses vitesses (voyez la reproduction avec navette: page 70). En cours d’édition, la navette CURSOR permet de sélectionner les paramètres.
—Mode d’emploi
20 Bienvenue au MD4S
Ecran
4 5678
+12
1220
+9 +6 +3
36
dB
0
L R
STEREO CUE MIX
3
2
1
SONG NO.
REC MODE
STEP NO.
` 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REC
HALF FIX V ARI
TOC EDIT
REHE
REPEAT A1ALL B
CLIP
369
REMAIN TIMETOT AL TIMEELAPSE TIME
MTC FRAMESBEAT SECMEASURE MIN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 OUTINE10S
MTC SYNCPITCH
MASTER SLAVE
AUTO PUNCH
SINGLE MULTI
12 1518
MMCMIDI CLK
2739
TRK
1 2 3 4
1 2 3 4
DIR
L R L R
BUS
9JLNMO K
A Témoin TOC EDIT
Ce témoin s’allume pour indiquer que le sommaire (TOC) doit être mis à jour (après un enregistrement ou une édition). Si vous coupez l’alimentation du MD4S lorsque ce témoin est allumé, les nouvelles données risquent d’être perdues. Une fois le sommaire mis à jour, le témoin s’éteint.
B Témoins de statut
Ces témoins indiquent le mode de fonctionnement.
Témoin Signification
Reproduction normale
Avance ou recul rapide
Pause de reproduction
REHE
REHE
REC
REC
Mode pause de simulation
Simulation en cours
Mode pause d’enregistrement
Enregistrement en cours
C Témoin de vitesse (Pitch)
Ce témoin indique le mode Pitch choisi. Le statut de la fonction x1/2 Play est aussi indiqué.
HALF.....................Allumé lorsque la fonction x1/2 Play est active.
FIX .........................Allumé lorsque la fonction Pitch est coupée.
VARI......................Allumé lorsque la fonction Pitch est active.
D Affichage de titre et de fonction
Les numéros de morceaux, les titres de disque et de morceaux, la fonction sélectionnée ou d’autres messages apparaissent ici.
—Mode d’emploi
Faces avant et arrière 21
E Mode du compteur
Indique le mode du compteur de temps sélectionné par le bouton DISPLAY (transport du disque affichage mesure/temps/clock, tous ces indicateurs sont éteints.
ELAPSE TIME...... Le compteur affiche le temps écoulé pour le morceau.
TOTAL TIME........ Le compteur affiche la position actuelle par rapport au disque entier.
REMAIN TIME...... Le compteur affiche le temps résiduel pour le morceau.
M). Toutefois, si vous avez programmé une carte de tempo et que le compteur a un
F Indicateurs MIDI
Le statut des diverses fonctions MIDI est affiché ici.
MTC SYNC MASTER.......... S’allume lorsque la transmission MTC est active. Dans ce cas, le
MD4S transmet des données MTC et fait office de maître du système de synchronisation MIDI.
MTC SYNC SLAVE ............. S’allume lorsque la réception MTC est active. Dans ce cas, le
MD4S reçoit des données MTC et fait office d’élément asservi du système de synchronisation MIDI.
MIDI CLK.............. S’allume lorsque la transmission MIDI Clock est active. Dans ce cas, le
MD4S transmet des données MIDI Clock et fait office de maître du système de synchronisation MIDI.
MMC...................... S’allume lorsque la réception MMC (MIDI Machine Control) est active.
Dans ce cas, le MD4S peut être piloté à partir d’un appareil externe tel qu’un séquenceur MIDI.
G VU-mètres de pistes
Indiquent le niveau d’enregistrement/de reproduction pour chaque piste. La plage allant de –39 dB à CLIP comprend neuf échelons. Le témoin CLIP s’allume pour indiquer qu’il y a de la distorsion numérique dans le signal. Si aucun disque n’est inséré, ces VU-mètres indiquent le niveau d’entrée des canaux 1~4.
H VU-mètre stéréo
Ce VU-mètre indique le niveau de sortie des bornes STEREO OUT. La plage allant de –20 dB à +12 dB comprend neuf échelons.
I Témoin CUE MIX
Indique si la fonction Cue Mix est active ou coupée. Si vous enregistrez alors que cette fonction est active, ce témoin clignote pour indiquer que la fonction Cue Mix a été provisoirement coupée.
J Témoins d’enregistrement de piste
Ces témoins indiquent le statut de chaque piste. Lorsqu’un témoin clignote, la piste en question est prête pour l’enregistrement. Lorsque l’enregistrement débute, le témoin reste allumé.
DIR/1~4................. Indiquent les pistes sélectionnées pour l’enregistrement direct (le signal du
canal d’entrée est enregistré directement).
BUS/L, R............... Indiquent les pistes sélectionnées pour l’enregistrement du signal du bus
ST (canal gauche ou droit).
—Mode d’emploi
22 Bienvenue au MD4S
K Témoin Auto punch
Ce témoin indique le statut de la fonction Auto Punch In/Out.
AUTO PUNCH SINGLE....... S’allume lorsque vous optez pour la fonction Auto Punch In/Out
AUTO PUNCH MULTI ......... S’allume lorsque vous optez pour la fonction Auto Punch In/Out
L Témoins IN, OUT
Indique le statut des derniers points de début (IN) et de fin (OUT) d’enregistrement.
IN ...........................S’allume si le dernier point de début d’enregistrement (Auto Punch In) a
OUT ....................... S’allume si le dernier point de fin d’enregistrement (Auto Punch Out) a été
à simple prise (l’enregistrement Auto Punch In/Out ne se fait qu’une fois).
à plusieurs prises (l’enregistrement Auto Punch In/Out se fait à plusieurs reprises ce qui vous permet de choisir la meilleure version).
été défini. En mode Auto Punch In/Out, ce témoin s’éteint une fois que le morceau atteint ou dépasse le point de début spécifié.
défini. En mode Auto Punch In/Out, ce témoin s’éteint une fois que le morceau atteint ou dépasse le point de fin spécifié.
M Compteur
Indique la position sur le disque en minutes/secondes/frames. Lors de la transmission de données MIDI Clock, l’affichage minutes/secondes/frames cède la place à un affichage mesures/temps/clocks. (Dans ce cas, les témoins MEASURE et BEAT (temps) s’allument).
N Repères
Indiquent le statut des différents repères placés dans le morceau. Lorsqu’un repère est défini, le témoin correspondant s’allume. Une fois que le morceau passe un repère défini, le témoin correspondant clignote.
S............................. Repère Start (début du morceau)
1~10....................... Repères 1~10 placés dans le morceau avec le bouton MARK.
E............................. Repère End (fin du morceau)
O Témoin de répétition
Indique la fonction de répétition choisie avec le bouton REPEAT (transport 6) ou le bouton A B (transport
REPEAT 1............. Répétition d’un morceau
REPEAT ALL........Répétition de tous les morceaux
REPEAT A B ........ Répétition A-B
REPEAT + témoin Auto Punch K ..............Simulation répétée d’enregistrement Auto
4).
Punch In/Out.
—Mode d’emploi
Faces avant et arrière 23
134
MIC/LINE INPUT
3214 5678
LINE INPUT
INSERT
I/O
INSERT
I/O
2
Connecteurs en face avant
A Bornes MIC/LINE INPUT 1,2
Vous pouvez brancher des micros à condensateur symétriques ou des appareils de niveau ligne avec sortie symétrique à ces entrées. Vous pouvez aussi y brancher des sorties asymétriques telles que celles de synthétiseurs. Ces bornes acceptent des fiches XLR ou TRS.
B Bornes d’insertion INSERT I/O
Ces bornes TRS permettent de brancher des processeurs d’effet externes. En branchant un effet externe tel qu’un compresseur ou un noise gate à ces bornes, vous pouvez traiter les signaux des canaux d’entrée 1 et 2.
Processeur deffet externe (compresseur, noise gate etc.)
INPUT OUTPUT
INSERT
I/O
INSERT
I/O
MIC/LINE INPUT
3214
C Bornes MIC/LINE INPUT 3, 4
Ces bornes pour jacks 1/4" permettent de brancher des instruments électroniques tels que des synthétiseurs ou des micros asymétriques.
D Bornes LINE INPUT 5~8
Ces bornes pour jacks 1/4" permettent de brancher des appareils de niveau ligne ou des lecteurs CD. Elles peuvent également servir de retours d’effet pour des processeurs d’effet externes tels que de la réverbération.
—Mode d’emploi
24 Bienvenue au MD4S
Face arrière
ON/ OFF
12
STEREO
MONITOR
OUTPOWER
LLL
RRR 4 2
OUT
2TR INAUX SENDAC IN
TRACK
DIRECT OUT
31
MIDI
THRU IN
OUT
321
4 56
7
8
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC­TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND
A Interrupteur POWER
Permet de mettre le MD4S sous/hors tension.
B AC IN
Branchez ici le câble d’alimentation fourni.
C Bornes AUX SEND 1, 2
Ces bornes pour jacks 1/4" transmettent les signaux des canaux d’entrée (dont le niveau est réglé par les commandes AUX – cf. canal d’entrée aux effets et transmettent les signaux vers des processeurs d’effets externes (page 47).
5). Normalement elles servent d’envois
D Bornes MONITOR OUT
Ces bornes pour fiches RCA/Cinch produisent le signal d’écoute sélectionné par le commutateur MONITOR SELECT (monitor/master à des enceintes actives.
E Bornes STEREO OUT
Ces bornes pour fiches RCA/Cinch produisent le signal du bus ST dont le niveau est déterminé par le curseur STEREO (monitor/master sorties aux entrées de votre enregistreur maître.
F Bornes 2TR IN
Ces bornes pour fiches RCA/Cinch accueillent un appareil stéréo de niveau ligne. Normalement, elles sont branchées aux sorties de votre DAT ou autre enregistreur maître.
G Bornes TRACK DIRECT OUT 1~4
Ces bornes pour fiches RCA/Cinch produisent individuellement les signaux des pistes 1~4 (les signaux en cours d’enregistrement/de reproduction). Normalement, elles sont branchées aux entrées d’une grande console de mixage lorsque vous vous servez d’un mélangeur externe pour mixer les pistes du MD4S.
—Mode d’emploi
J). Branchez-les à votre chaîne Hi-fi ou
L). Durant le mixage final, branchez ces
Faces avant et arrière 25
H Bornes MIDI IN, OUT, THRU
Ces bornes permettent l’échange de messages MIDI avec d’autres appareils MIDI.
MIDI OUT ............................. Transmission de données MIDI Clock et MIDI Time Code
(MTC) via cette borne pour synchroniser le MD4S avec un séquenceur MIDI ou une boîte à rythme.
MIDI IN ................................. Réception de données MTC ou MMC (MIDI Machine Control)
pour piloter le transport du MD4S à partir d’un séquenceur MIDI externe.
MIDI THRU .......................... Les messages MIDI reçus via MIDI IN sont retransmis tels quels
par cette borne vers un autre appareil MIDI.
Face avant
A Borne PHONES
Vous pouvez y brancher un casque stéréo. Le signal que vous entendez est le même que celui envoyé aux bornes MONITOR OUT.
B Borne PUNCH I/O
Vous pouvez y brancher un Yamaha FC5 (vendu séparément) afin de piloter le lancement/la pause de reproduction, de simulation ou d’enregistrement Punch In/Out. (Voyez “Utilisation d’un commutateur au pied” à la page 93 pour en savoir plus.)
1 2
—Mode d’emploi

Opérations élémentaires

Ce chapitre décrit l’enregistrement d’instruments différents sur chacune des quatre pistes et du mixage final sur enregistreur maître.

Avant de commencer

Exemple de connexions
Guitare
Synthétiseur
LR
Prise murale
Opérations élémentaires 27
Enregistreur maître
Processeur deffets de guitare
Microphone
1
GAIN
LINE MIC/
LINE
FLIP
CUE
LR
010
HIGH
–15 +15
MID
–15 +15
LOW
–15 +15
AUX
12
PAN
LR
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
1
YAMAHA
STEREO
OUT
LINE INPUT
MONITOR SELECT
2TR IN
STEREO
CUE
MONITOR LEVEL
MIN MAX
STEREO
12
AUX SEND
OUT
010
10
AB
9 8 7 6
AUTO
PUNCH I/O
5 4 3 2
REHE REC PLAY STOP 1 0
MULTITRACK MD RECORDER
MARK SEARCHREPEAT
LAST REC SEARCH
IN OUT
SONG SEARCH
BUS
MARK
SET
PAUSE
TOC WRITE
MIC
PB
P A N
L E V E L
IN THRUOUT
INSERT
I/O
2
GAIN
LINE MIC/
LINE
FLIP
CUE
LR
010
HIGH
–15 +15
MID
–15 +15
LOW
–15 +15
AUX
12
PAN
LR
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
2
MIC
PB
MIDI
P A N
L E V E L
INSERT
3
GAIN
LINE MIC/
LINE
FLIP
CUE
LR
010
HIGH
–15 +15
MID
–15 +15
LOW
–15 +15
AUX
12
PAN
LR
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
3
I/O
MIC/LINE INPUT
MIC
PB
P A N
L E V E L
TRACK
2TR IN MONITOR
DIRECT OUT
3214 5678
5 / 6 7 / 8
4
GAIN
LINE
MIC
010
MIC/ LINE
PB
FLIP
CUE
CUE MIX TO STEREO P A N
LR
L E V E L
010
HIGH
–15 +15
MID
–15 +15
LOW
–15 +15
AUX
12
PAN
LR
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
4
ON/ OFF
REC SELECT
CH1
CH2
CH3 CH4
1234
LRLR
EJECT
PEAK HOLD DISPLAY
PITCH
ADJUST EDIT UTILITY
EXIT
ENTER
DATA CURSOR
PHONES PUNCH I/O
12
STEREO
MONITOR
OUT
OUTPOWER
LLL
RRR 42
VOL VOL
TRACK
DIRECT OUT
2TR INAUX SENDAC IN
31
THRU IN
Enceintes actives
MIDI OUT
Casque
—Mode d’emploi
28 Opérations élémentaires
Mise sous tension du MD4S
1. Branchez le câble d’alimentation à une prise.
2. Appuyez sur l’interrupteur POWER se trou­vant en face arrière du MD4S. L’écran s’allume dès qu’il est sous tension.
Pour mettre le MD4S hors tension, appuyez une fois de plus sur l’interrupteur POWER.
Insertion d’un disque
Assurez-vous que la protection du disque n’est pas engagée (elle doit être en position WRITE).
Enregistrement de la première piste (Enregistrement direct)
Les signaux entrant via les bornes MIC/LINE INPUT 1~4 peuvent être enregistrés directement sur la piste correspondante (1~4). Il suffit donc de brancher la source audio à la borne MIC/LINE INPUT “1” pour l’enregistrer sur la piste 1 ou de brancher l’instrument à la borne MIC/LINE INPUT “3” pour le consigner sur la piste 3. Bref, rien de plus simple si vous souhaitez enregistrer chaque partition séparément.
Nous vous montrons ici comment enregistrer votre première source audio sur la piste 1.
1. Insérez le disque prudemment dans le com­partiment en dirigeant la flèche vers l’avant.
Le disque est alors “avalé” automatiquement. Si ce n’est pas le cas, voyez si la flèche est bien pointée vers le compartiment.
Lorsqu’un disque est inséré, le MD4S en lit le som­maire (TOC). Si le disque est neuf, l’écran affiche “Blank Disc”. S’il contient déjà des morceaux, le nom du disque reste affiché quelques secondes et laisse ensuite la place au nombre de morceaux que le disque contient (exemple: “Total 004”).
Préparations pour l’enregistrement
OUT
2TR IN
STEREO
CUE
OUT
010
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
12
AUX SEND
AB
PUNCH I/O
AUTO
REHE PLAY STOP
2
86
3
0
B
A
7
1
1
GAIN
LINE MIC/
LINE
FLIP
CUE
LR
010
HIGH
–15 +15
MID
–15 +15
LOW
–15 +15
AUX
12
PAN
LR
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
1
MIC
PB
INSERT
GAIN
LINE MIC/
LINE
CUE
P A N
L E V E L
HIGH
MID
LOW
AUX
PAN
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
IN THRUOUT
MIDI
I/O
2
MIC
PB
FLIP
LR
010
15 +15
15 +15
15 +15
12
LR
2
DIRECT OUT
MIC/LINE INPUT
INSERT
324 5678
I/O
3
GAIN
GAIN
MIC
LINE
LINE
MIC/
MIC/
LINE
LINE
PB
FLIP
CUE
CUE
P
P
A
A
N
N
L E V E L
HIGH
MID
LOW
AUX
PAN
10
LR
010
15 +15
15 +15
15 +15
12
LR
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
L E V E L
HIGH
MID
LOW
AUX
PAN
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
LR
010
15 +15
15 +15
15 +15
12
LR
3
TRACK
4
FLIP
4
2TR IN MONITOR
MIC
010
PB
P A N
L
E
V
E
L
10
STEREO
LINE INPUT
5 / 6 7 / 8
CUE MIX TO STEREO
MONITOR SELECT
MONITOR LEVEL
MIN MAX
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
STEREO
MULTITRACK MD RECORDER
MARK SEARCHREPEAT
LAST REC SEARCH
IN OUT
SONG SEARCH
REC
BUS
MARK
SET
PAUSE
TOC WRITE
REC SELECT
CH1
CH2
CH3 CH4
1
LRLR
EJECT
PITCH
ADJUST EDIT UTILITY
PHONES PUNCH I/O
PEAK HOLD DISPLAY
DATA CURSOR
423
EXIT
ENTER
4
9
—Mode d’emploi
5 1
Enregistrement de la première piste (Enregistrement direct) 29
Recherche d’une zone vierge (Blank)
Un nouveau morceau doit être enregistré dans une zone vierge. Si vous voulez enregistrer un nouveau morceau sur un disque qui contient déjà des don­nées, il faut d’abord rechercher une zone vierge.
Zone vierge
Song 1 Song 2 Blanc
1 Appuyez sur le bouton SONG SEARCH [ ]
jusqu’à ce que vous ayez trouvé une zone vierge.
Ces zones sont indiquées par “BLANK X” à l’écran (le “X” représente le numéro de la zone vierge).
Remarque: Comme les nouveaux disques (ou les disques effacés) ne contiennent aucun morceau, cette étape est superflue.
Remarque: Si vous vous bornez à enregistrer des morceaux avec le MD4S, le disque ne contiendra qu’une zone vierge. Toutefois, si vous déplacez ou effacez des morceaux, d’autres zones vierges seront créées. (Voyez “Fonctions d’édition” à la page 77 pour en savoir plus.) Si votre disque contient plus d’une zone vierge, le temps disponible pour l’enregistrement dépend de la taille de la zone choisie. (Voyez “Morceaux du MD4S et zones vierges (Blank)” à la page 13.)
Astuce: Si vous utilisez le bouton DISPLAY pour mettre le compteur en mode d’affichage REMAIN TIME, la longueur (temps disponible) de la zone vierge est affichée.
4 Appuyez sur le bouton REC SELECT “1”.
Les boutons REC SELECT vous permettent de sélectionner la piste d’enregistrement pour chaque piste. Lorsque vous appuyez sur le bouton REC SELECT 1, la piste 1 est prête pour l’enregistre­ment et le signal du canal d’entrée 1 est envoyé directement à la piste. Le témoin d’enregistrement DIR de la piste 1 clignote.
Contrôle du niveau d’enregistrement
Pour garantir la meilleure qualité audio de l’enre­gistrement, il est important de choisir un bon niveau d’enregistrement. N’oubliez donc jamais de régler le niveau d’enregistrement au préalable.
5 Appuyez sur le bouton REC.
Le témoin REC clignote et le MD4S se trouve en mode pause d’enregistrement. L’écran affiche le numéro du morceau à enregistrer (001) et s’il s’agit du premier enregistrement pour ce morceau, le message “NEW REC” s’affiche à l’écran.
6 Tournez la commande GAIN du canal 1 en
position LINE.
7 Réglez le curseur du canal entre les positions
“7” et “8”.
8 Jouez sur la source audio et observez le VU-
mètre de piste; corrigez le niveau d’entrée avec la commande GAIN.
Idéalement, le VU-mètre devrait indiquer les crê­tes autour de la valeur “–3”. Si le niveau d’entrée est trop élevé même lorsque la commande GAIN se trouve sur LINE, diminuez le niveau de sortie de la source.
Astuce: Si vous appuyez sur PEAK HOLD pour activer la fonction de maintien de crête, le segment indiquant le niveau le plus élevé reste allumé. Pour en savoir plus, voyez page 19.
Sélection de la piste d’enregistrement
2
Branchez la source audio à la borne MIC/LINE INPUT 1.
En général, on commence par enregistrer l’accom­pagnement rythmique (boîte à rythme, batterie, guitare rythme, etc.)
3 Réglez le commutateur FLIP du canal
d’entrée 1 sur “MIC/LINE ( ).”
Lorsque le commutateur FLIP est en position “MIC/LINE ( )”, le signal arrivant à la borne MIC/LINE INPUT est envoyé au canal correspon­dant.
Ecoute du signal enregistré sur la piste
9
Appuyez sur le bouton MONITOR SELECT CUE pour l’activer.
Les boutons MONITOR SELECT vous permettent de sélectionner le signal à écouter. Si vous appuyez sur le bouton CUE, vous entendrez le signal du bus CUE via les bornes PHONES et MONITOR OUT.
—Mode d’emploi
30 Opérations élémentaires
0 Réglez la commande CUE LEVEL du canal 1
sur le niveau 7~8.
Les commandes CUE LEVEL des canaux d’entrée 1~4 permettent de régler le volume des signaux des pistes envoyés au bus CUE (pour les pistes qui se trouvent ne mode d’enregistrement ou pause d’enregistrement, il s’agit des signaux d’entrée et pour les autres pistes, il s’agit des signaux enregis­trés).
Commencer à enregistrer
1
GAIN
LINE MIC/
LINE
FLIP
CUE
LR
010
HIGH
–15 +15
MID
–15 +15
LOW
–15 +15
AUX
12
PAN
LR
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
1
MIC
PB
GAIN
CUE
P A N
L E V E L
HIGH
MID
LOW
AUX
PAN
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
IN THRUOUT
INSERT
I/O
2
LINE
MIC
MIC/ LINE
PB
FLIP
LR
010
15 +15
15 +15
15 +15
12
LR
2
MIDI
GAIN
LINE MIC/
LINE
CUE
P A N
L E V E L
HIGH
–15 +15
MID
–15 +15
LOW
–15 +15
AUX
PAN
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
TRACK
DIRECT OUT
MIC/LINE INPUT
INSERT
3214 5678
I/O
4
3
GAIN
LINE
MIC
MIC
MIC/ LINE
PB
PB
FLIP
FLIP
CUE
P
P
A
A
N
N
LR
LR
010
12
LR
3
L E V E L
HIGH
MID
LOW
AUX
PAN
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
010
15 +15
15 +15
15 +15
12
LR
4
L E V E
L
STEREO
2TR IN MONITOR
OUT
LINE INPUT
5 / 6 7 / 8
010
010
CUE MIX TO STEREO
MONITOR SELECT
2TR IN
STEREO
CUE
MONITOR LEVEL
MIN MAX
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
STEREO
A Réglez le volume d’écoute du casque ou des
enceintes avec la commande MONITOR LEVEL.
B Si vous le souhaitez, vous pouvez égaliser le
signal d’écoute avec les commandes EQ.
N’oubliez toutefois pas que l’utilisation des com­mandes EQ influence aussi le niveau d’enregistre­ment. Après avoir ajusté les commandes EQ, réglez une fois de plus le GAIN si nécessaire.
12
AUX SEND
OUT
REC SELECT
CH1
CH2
CH3 CH4
1
BUS
LRLR
MARK
PAUSE
TOC WRITE
EJECT
PITCH
ADJUST EDIT UTILITY
SET
PHONES PUNCH I/O
MULTITRACK MD RECORDER
MARK SEARCHREPEAT
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
AB
AUTO
PUNCH I/O
REHE
LAST REC SEARCH
IN
OUT
SONG SEARCH
REC PLAY STOP
PEAK HOLD DISPLAY
DATA CURSOR
423
EXIT
ENTER
6
Début de l’enregistrement
Voyez si le témoin REC clignote.
1
Si ce n’est pas le cas, appuyez sur REC.
2 Appuyez sur le bouton PLAY.
Vous lancez ainsi l’enregistrement. Les témoins REC SELECT 1 et REC s’allument en permanence. Lancez la source audio que vous voulez enregis­trer.
Ecouter la première piste
Appuyez sur le bouton LAST REC SEARCH
4
[IN].
—Mode d’emploi
4
1 523
3 A la fin de l’enregistrement, appuyez sur le
bouton STOP.
Le transport s’arrête et le témoin d’enregistrement de la piste 1 clignote.
Le message “Writing TOC” est affiché brièvement puis le témoin TOC EDIT s’éteint pour indiquer que le sommaire vient d’être remis à jour automa­tiquement.
Le MD4S revient automatiquement à l’endroit où vous avez commencé l’enregistrement. (Pour en savoir davantage sur les boutons LAST REC SEARCH, voyez page 18.) Si vous n’aviez encore
Enregistrement de la première piste (Enregistrement direct) 31
rien enregistré auparavant, il s’agit de la position “00:00.00”.
5 Appuyez sur le bouton PLAY.
Si le commutateur FLIP du canal d’entrée 1 se trouve en position “MIC/LINE ( )”, le signal de la piste 1 est envoyé aux bornes PHONES et MONITOR OUT via le bus CUE.
Si vous n’êtes pas satisfait de l’enregistrement, appuyez une fois de plus sur le bouton LAST REC SEARCH [IN] et recommencez les étapes 1~4. Si seul un passage ne vous satisfait pas, vous pouvez faire appel à la fonction Punch In/Out. Voyez “Punch In/Out” à la page 54 pour en savoir plus.
1
GAIN
6 Si votre enregistrement vous plaît, appuyez
sur le bouton REC SELECT “1”.
L’indicateur d’enregistrement de la pise “1” (DIR) s’efface.
Remarque: Si vous n’appuyez pas sur le bouton REC SELECT, la partition que vous venez d’enregistrer sera effacée lors de l’enregistrement de la piste suivante.
LINE
MIC/ LINE
FLIP
CUE
LR
010
HIGH
–15 +15
MID
–15 +15
LOW
–15 +15
AUX
12
PAN
LR
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
MIC
PB
P A N
L E V E L
Bus CUE
PHONES
MONITOR
OUT
L
R
Piste 1
Piste 2
Piste 3
Piste 4
Acheminement du signal durant l’enregistrement
—Mode d’emploi
+ 91 hidden pages