This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accesso-
ries and/or another product use only high quality shielded
cables. Cable/s supplied with this product MUST be used.
Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your
use of this product in a residential environment will not
result in harmful interference with other electronic devices.
This equipment generates/uses radio frequencies and, if
not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the
operation of other electronic devices. Compliance with FCC
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCE-
DURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park,
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : DIGITAL MIXING CONSOLE
Model Name : LS9-16, LS9-32
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
Calif. 90620
* This applies only
to products dis-
regulations does not guarantee that interference will not
occur in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by turning
the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem
by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of
America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe
Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or
GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
(3 wires)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(Perchlorate)
This product contains a high intensity lamp that contains
a small amount of mercury. Disposal of this material
may be regulated due to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to
the Electronic Industries Alliance web site:
www.eiae.org
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Mode d'emploi de LS9-16/32
2
(mercury)* This applies only to products distributed by
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear or side of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus. When
a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from
tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(98-6500)
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig
håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af
samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri
tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd
samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera
använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan
suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of gelieve
dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van Yamaha in
uw land.
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end
of life please consult your retailer or Yamaha representative office in
your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
(lithium disposal)
Mode d'emploi de LS9-16/32
3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures,
voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des
précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée
sur la plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni.
Si vous comptez utiliser l'appareil dans une région autre que celle de
l'achat, le cordon d'alimentation fourni risque de ne pas être compatible.
Veuillez vérifier avec votre distributeur Yamaha.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur,
telles que radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même
que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on
marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus
d'autres câbles enroulés.
• Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une
mise à la terre protectrice. Toute installation non correctement mise à la
terre présente un risque de décharge électrique.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes
ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments
internes de l'appareil ne prévoit d’intervention de l’utilisateur. Si l’appareil
donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement
hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients
contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Prévention contre les incendies
• Ne placez pas sur l'appareil des objets présentant une flamme, tels que des
bougies. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivants intervient, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite
contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
- Le cordon d'alimentation est effiloché ou la fiche électrique
endommagée.
- L'appareil dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'appareil.
- Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation de l'appareil.
• Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez
l'interrupteur d'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites
inspecter l'appareil par un technicien Yamaha
immédiatement
.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous éviter à vous-même ou à votre
entourage des blessures corporelles ou pour empêcher toute détérioration de l'appareil ou du matériel avoisinant.
La liste de ces précautions n'est pas exhaustive
Alimentation/cordon d'alimentation
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez plus l'instrument
ou en cas d’orage.
•Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer
de l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque
de l'endommager.
Emplacement
• Lorsque vous transportez ou déplacez l'appareil, ne le tenez pas par l'écran.
Le transport inadéquat de l'appareil risque de l'endommager ou de
provoquer des blessures.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
Mode d'emploi de LS9-16/32
4
:
• Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur
que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de
la prise. Notez que même en cas de mise hors tension, il y a toujours une
très faible quantité de courant électrique qui circule dans l'unité. Lorsque
vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, veillez à
débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• N'utilisez pas les poignées de l'enceinte pour les installations suspendues,
au risque de provoquer des blessures ou des dégâts.
• Evitez de régler les commandes de l'égaliseur et les curseurs sur le niveau
maximum. En fonction de l'état des appareils connectés, un tel réglage peut
provoquer une rétroaction acoustique et endommager les haut-parleurs.
PA_fr_11/2
• N’abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture
exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou
d'endommager les éléments internes.
• N’installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• N'obstruez pas les trous d'aération. L'appareil est doté de trous d'aération
sur sa partie supérieure et à l'arrière afin d'empêcher sa température interne
de monter trop haut. Evitez tout particulièrement de mettre l'appareil sur le
côté ou à l'envers. Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et
endommager le/les appareil(s), voire provoquer un incendie.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. Cela
pourrait provoquer des bruits parasites, tant au niveau de l'appareil que de
la TV ou de la radio se trouvant à côté.
Connexions
•Avant de raccorder cet appareil à d'autres, mettez ces derniers hors tension.
Et avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à toujours
ramener le volume au minimum.
• Effectuez la connexion à une source d'alimentation correctement mise à la
terre. Une vis de mise à la terre est disponible sur le panneau arrière pour
une sécurité optimale et afin d'éviter toute décharge électrique. Si la sortie
électrique n'est pas mise à la terre, prenez soin de connecter la vis de mise
à la terre à un point de mise à la terre adéquat avant de brancher l'appareil
sur le secteur. Une mise à la terre inadéquate peut entraîner une décharge
électrique.
Précautions d'utilisation
• Lorsque vous mettez votre système audio sous tension, allumez toujours
l'amplificateur en DERNIER pour éviter d'endommager le haut-parleur. Lors
de la mise hors tension, vous devez D'ABORD mettre l'amplificateur hors
tension pour la même raison.
•Veillez à ne pas glisser les doigts ou les mains dans les fentes ou une
ouverture de l'appareil (trous d'aération, etc.).
• Evitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique,
métal, etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération,
etc.). Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite
contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• N'appliquez pas d'huile, de graisse ni de produit d'entretien sur les faders.
Cela peut endommager les contacts électriques ou nuire au déplacement
du fader.
N’utilisez
•
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n’y déposez pas des objets lourds. Ne
pas l'appareil ou le casque trop longtemps à des volumes trop
élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez
une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un
médecin sans tarder.
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
Pile auxiliaire
• Cet appareil dispose d'une batterie de sauvegarde intégrée. Lorsque vous
débranchez le cordon d'alimentation de la prise Ca, les données de la
scène et de la bibliothèque en cours sont conservées. Cependant, si la pile
auxiliaire est totalement déchargée, ces données seront perdues. Lorsque
la batterie de sauvegarde est faible, l'écran LCD indique « Low Battery! »
(Batterie faible) à la mise sous tension du système (le champ Battery (Pile)
affiche également « LOW » (Faible) ou « NO » (Pas de pile) dans l'écran
MISC SETUP). Dans ce cas, vous devez immédiatement sauvegarder les
données sur une mémoire USB et vous adresser à un technicien Yamaha
qualifié pour faire remplacer la pile.
Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme CEI60268) : broche 1 : à la terre, broche 2 : à chaud (+) et broche 3 : à froid (-).
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas
plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le
temps. Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.
Index ............................................................................ 282
Schéma fonctionnel.................................. Fin du manuel
Schéma de niveau ....................................Fin du manuel
• Les illustrations figurant dans ce mode d'emploi sont fournies à titre indicatif uniquement
et peuvent différer de celles apparaissant sur votre périphérique.
• Les polices bitmap utilisées sur cet appareil ont été fournies par et sont la propriété de
Ricoh Co., Ltd.
• Les noms des sociétés et des produits apparaissant dans ce mode d'emploi sont des
marques commerciales ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires
respectifs.
• MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Mode d'emploi de LS9-16/32
8
Chapitre 1
Introduction
Remerciements
Merci d'avoir choisi la console de mixage numérique Yamaha LS9 ! Pour tirer le meilleur parti des
fonctionnalités supérieures de la console LS9 et jouer de cet instrument pendant de longues
années sans aucun problème, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le
produit. Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un lieu sûr.
Présentation de la console LS9
1
Introduction
La console de mixage numérique LS9 est dotée des caractéristiques suivantes.
■ Système de mixage regroupant des
fonctionnalités de première classe dans
un format compact
Entièrement numérique, la console de mixage LS9 est
conçue pour les systèmes installés ou les applications SR.
En dépit de sa taille compacte, elle rivalise avec les
consoles de gros format grâce à ses fonctionnalités
avancées et son grand nombre de canaux. L'instrument fait
appel à des convertisseurs AN/NA au format linéaire à
24 bits, utilisés pour fournir jusqu'à 108 dB de plage
dynamique et une qualité sonore remarquable.
En ce qui concerne les canaux d'entrée, l'instrument est
doté de 32 (modèle LS9-16 ) ou 64 (modèle LS9-32)
canaux monauraux INPUT et de quatre canaux stéréo
ST IN.
En ce qui concerne les canaux de sortie, il dispose de
16 canaux MIX, de huit canaux MATRIX, d'un canal
STEREO et d'un canal MONO. Une sortie L/C/R via trois
canaux utilisant les canaux STEREO/MONO est
également prise en charge.
• • • • • • • • • • • • • •
■ Efficacité opérationnelle de type
analogique
Il suffit d'appuyer sur une touche pour sélectionner une
combinaison de canaux (« couche de faders ») et
commander l'instrument à partir des faders du panneau.
Vous pouvez ainsi faire fonctionner la console en
basculant rapidement entre les canaux d'entrée et de sortie.
En outre, vous disposez de la possibilité d'utiliser une
couche de faders pour spécifier n'importe quelle
combinaison de canaux de votre choix. Etant donné qu'il
est possible d'exécuter les opérations de fader et de cue ou
d'activation et de désactivation pour l'ensemble des canaux
à partir du panneau, le maniement de l'instrument est
simple et aisé, même pour ceux qui utilisent les consoles
numériques pour la première fois.
La section SELECTED CHANNEL (Canal sélectionné)
située à gauche de l'écran vous permet de vous servir des
boutons pour contrôler les principaux paramètres (gain,
égaliseur, seuil des dynamiques, niveaux d'envoi du bus,
etc.) du canal auquel vous vous intéressez. Le mode
opératoire de cette section s'apparente à celui d'un module
sur une console de mixage analogique.
Les réglages des paramètres de mixage, y compris le gain
du préampli micro et l'alimentation fantôme des canaux
d'entrée, peuvent être enregistrés et rappelés en tant que
« scènes ».
Tous les faders du panneau sont des curseurs à
déplacement motorisé, de sorte que lorsque vous rappelez
une scène, les positions précédentes des faders sont
immédiatement reproduites.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Mode d'emploi de LS9-16/32
9
Présentation de la console LS9
■ Effets et égaliseur graphique susceptibles d'être affectés à un chemin de signal choisi
Il existe huit racks virtuels, sur lesquels les effets ou
l'égaliseur graphique peuvent être montés pour être
ensuite assignés à l'acheminement du signal souhaité.
L'égaliseur graphique tout seul peut être monté sur les
racks 1–4, alors que les effets et l'égaliseur graphique
doivent être montés sur les racks 5–8.
Vous pouvez exploiter simultanément jusqu'à quatre
multi-effets haute qualité, comprenant la réverbération,
le retard, le compresseur multibande et différents types
d'effets de modulation. Ceux-ci s'utilisent via un bus
interne ou par insertion dans le canal souhaité.
Pour l'égaliseur graphique, vous avez le choix entre un
GEQ à 31 bandes ou un Flex15GEQ. Les deux modèles
s'insèrent dans le canal ou la sortie souhaités. L'égaliseur
Flex15GEQ vous permet de régler le gain pour 15 des
31 bandes au choix. Etant donné que deux égaliseurs
Flex15GEQ peuvent être montés sur le même rack, il est
possible d'utiliser un total de 16 unités GEQ
simultanément.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
■ Fonction d'enregistreur extrêmement
utile pour vérifier le son ou mixer les
enregistrements
Une fonction d'enregistrement est fournie, qui vous
permet d'utiliser la mémoire USB pour enregistrer la sortie
du bus STEREO ou d'un bus MIX ou bien affecter un
fichier audio dans la mémoire USB sur le canal d'entrée ou
la sortie de contrôle de votre choix, à des fins de
reproduction.
La prise en charge des fichiers concerne les formats
suivants : MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) pour
l'enregistrement ; MP3, WMA (Windows Media Audio) et
MPEG-4 AAC (Advanced Audio Coding) pour la
reproduction. Il faut toutefois noter que le format DRM
(Digital Rights Management) n'est pas géré par
l'instrument. Cette fonction est très commode lorsque
vous voulez enregistrer la sortie de mixage d'un bus
spécifique ou reproduire un morceau à partir des hautparleurs durant la vérification du son.
• • • • • • • • • • • • • • • •
■ Fonctions de sécurité pouvant être
spécifiées au niveau de l'utilisateur
ou du système
Il existe trois niveaux utilisateur : administrateur, hôte,
utilisateur. La fonctionnalité disponible pour un utilisateur
non administrateur peut être restreinte. Des mots de passe
sont indiqués pour l'administrateur et les utilisateurs, ce
qui permet d'éviter une modification accidentelle des
paramètres importants.
Les informations spécifiques à chaque utilisateur (niveau
utilisateur, paramètres système et paramètres clé définis
par l'utilisateur) peuvent être enregistrées sur une mémoire
USB en tant que « clé d'authentification de l'utilisateur ».
En chargeant votre propre clé d'authentification utilisateur
à partir de la mémoire USB, vous paramétrez
instantanément l'environnement d'exploitation le mieux
adapté à votre situation.
• • • • • • • • • • • • • • • • •
■ Carte d'extension E/S • • • • • • • • • • • •
Le panneau arrière dispose d'un logement (LS9-16 ) ou de
deux logements (LS9-32) dans lesquels il est possible
d'installer des mini-cartes YGDAI vendues séparément.
Les cartes AN, les cartes NA ou les cartes numériques E/S
que l'on peut insérer dans ces logements servent à ajouter
des entrées et des sorties.
■ Connexions en cascade dans le domaine
numérique
Une deuxième unité LS9 ou une console de mixage
numérique comme les systèmes M7CL ou PM5D de
Yamaha, reliée via une carte d'E/S numérique installée
dans un logement, peut être connectée en cascade dans le
domaine numérique.
Il est possible de fusionner les bus MIX, MATRIX,
STEREO (L/R), MONO et CUE (L/R) de votre choix et
de connecter en cascade tous les signaux de bus mixés
individuellement.
Mode d'emploi de LS9-16/32
10
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Différences entre les systèmes LS9-16 et LS9-32
Prises INPUTPrises OMNI OUTLogement
Prises OMNI OUTPrises INPUT
Logements
Connecteur LAMP
Différences entre les systèmes LS9-16 et LS9-32
Le LS9 est disponible en deux modèles : le LS9-16 et le LS9-32, qui présentent les différences
suivantes :
Nombre de canaux d'entrée INPUT
Le modèle LS9-16 est doté d'un total de 32 canaux INPUT opérationnels, contre 64 pour la console LS9-32. Par contre, le
nombre et la structure d'autres canaux, comme les canaux ST IN, MIX, MATRIX et STEREO/MONO sont identiques dans
les deux cas.
Panneau arrière
Une autre différence entre les unités LS9-16 et LS9-32 concerne le nombre de logements et de prises INPUT et OMNI OUT
situés sur leur panneau arrière, qui n'est pas le même dans les deux cas.
Le panneau arrière du modèle LS9-16 est doté de seize prises INPUT, huit prises OMNI OUT et d'un seul logement.
1
Introduction
En revanche, le panneau arrière du système LS9-32 dispose de trente deux prises INPUT, seize prises OMNI OUT, deux
logements et un connecteur LAMP.
Mode d'emploi de LS9-16/32
11
Différences entre les systèmes LS9-16 et LS9-32
Panneau supérieur
Une autre différence entre les systèmes LS9-16 et LS9-32 porte sur le nombre de modules de canaux et de canaux ST IN
situés sur leur panneau supérieur, qui n'est pas le même dans les deux cas.
Le modèle LS9-16 est équipé de seize modules de canaux et deux canaux ST IN. Il vous est possible de faire fonctionner
jusqu'à trente deux canaux INPUT monauraux et quatre canaux ST IN stéréo en basculant entre les différentes couches de
faders.
Modules de canauxCanaux ST IN
Le modèle LS9-16 est doté de trente deux modules de canaux et quatre canaux ST IN. Vous pouvez faire fonctionner un
total de soixante quatre canaux INPUT monauraux via le basculement des couches de faders.
Les quatre canaux ST IN (stéréo) sont opérationnels à partir de l'une des deux couches (1-32 ou 33-64).
Mode d'emploi de LS9-16/32
12
Modules de canauxCanaux ST IN
Touche LAYER [1-32]Touche LAYER [33-64]
Touche LAYER
[MASTER]
Touche LAYER
[CUSTOM FADER]
Différences entre les systèmes LS9-16 et LS9-32 • Structure des canaux du système LS9
Autres différences
Les noms des touches des sections LAYER ne sont pas les mêmes sur les unités LS9-16 et LS9-32.
● LS9-16● LS9-32
Touche LAYER [1-16]Touche LAYER [17-32]
Touche LAYER
[MASTER]
Hormis ce point, il existe également d'autres différences au niveau de la numérotation des modules de canaux sur le panneau
et des canaux affectés à chaque couche de faders.
ASTUCE
• Dans ce mode d'emploi, lorsqu'il existe une différence entre les modèles LS9-16 et LS9-32, les spécifications
s'appliquant exclusivement à l'unité LS9-32 sont placées entre accolades { } (par ex., prises INPUT 1–16 {1–32}).
• Lorsque les spécifications sont communes aux deux modèles, le mode d'emploi ne fait état que du système LS9.
Touche LAYER
[CUSTOM FADER]
Structure des canaux du système LS9
1
Introduction
La console LS9 dispose des canaux d'entrée et de sortie suivants :
■ Canaux d'entrée • • • • • • • • • • •
Cette section traite un signal d'entrée et l'envoie aux divers
bus (STEREO, MONO, MIX). Le système LS9 dispose
des deux types de canaux d'entrée suivants.
● Canaux INPUT 1–32 {1-64}
Ces canaux traitent les signaux monauraux. A l'état initial,
les signaux d'entrée provenant des prises INPUT du
panneau arrière et les canaux d'entrée du (des)
logement(s) sont affectés à ces canaux.
● Canaux ST IN 1–4
Ces canaux traitent les signaux stéréo. A l'état initial, les
sorties des racks virtuels 5–8 sont affectées à ces canaux.
Les affectations de signaux aux canaux d'entrée (patch
d'entrées) peuvent être modifiées selon les besoins.
■ Canaux de sortie • • • • • • • • • • • • • • •
Cette section mélange les signaux envoyés notamment
depuis les canaux d'entrée, et les envoie vers les ports ou
les bus de sortie correspondants.
Il existe trois types de canaux de sortie :
● Canaux MIX 1–16
Ces canaux traitent les signaux envoyés depuis les canaux
d'entrée aux bus MIX et les envoient depuis les ports de
sortie. Ils sont principalement utilisés pour envoyer des
signaux au système de contrôle ou aux effets externes.
Les signaux des canaux MIX 1–16 peuvent également être
respectivement envoyés aux bus STEREO, MONO ou
MATRIX.
Lorsque l'unité LS9 est à l'état initial, ces signaux sont
affectés aux prises OMNI OUT ou aux canaux de sortie du
(des) logement(s).
● Canaux MATRIX 1–8
Ces canaux traitent les signaux envoyés respectivement
par les canaux MIX, STEREO et MONO aux bus
MATRIX et les envoient depuis les ports de sortie. Les bus
STEREO et MONO permettent d'envoyer différentes
combinaisons de signaux et de balances de mixage depuis
la console.
● Canal STEREO/canal MONO
Ces canaux traitent les signaux envoyés depuis les canaux
d'entrée ou les canaux MIX et les envoient au port de
sortie correspondant. Ces canaux sont utilisés en tant que
principales sorties stéréo et monaurale.
Les canaux STEREO et MONO peuvent être utilisés pour
produire des signaux indépendants ou pour la
reproduction L/C/R via trois canaux.
Lorsque l'unité LS9 est à l'état initial, le canal STEREO
est affecté aux prises OMNI OUT 15/16 {31/32} et
2TR OUT DIGITAL.
Les affectations de signaux aux canaux de sortie (patch de
sorties) peuvent être modifiées selon les besoins.
Mode d'emploi de LS9-16/32
13
A propos des types de bus MIX (VARI/FIXED) • A propos de l'horloge de mots • Conventions utilisées dans ce manuel • A propos de la version du microprogramme
A propos des types de bus MIX (VARI/FIXED)
Les seize bus MIX fournis sur la console LS9 peuvent être attribués par paires de bus impairs/
pairs adjacents de type VARI ou FIXED (→ p. 213). Il est possible de basculer entre les réglages
monaural/stéréo pour les mêmes paires de bus. Les différences entre les bus de types VARI et
FIXED sont les suivantes :
● VARI
Ce type permet de modifier le niveau d'envoi du signal
envoyé depuis les canaux d'entrée au bus MIX. Le point
d'envoi du signal du canal d'entrée à un bus MIX de type
VARI peut être défini avant l'égaliseur (atténuateur), avant
le fader ou après la touche [ON].
Ce type est principalement utilisé pour envoyer le signal à
un système d'écoute ou à un effet externe.
● FIXED
Avec ce type, le niveau d'envoi du signal envoyé depuis les
canaux d'entrée au bus MIX est fixe. Le signal provenant
d'un canal d'entrée sera envoyé vers un bus MIX de type
FIXED avant le réglage Pan si le bus MIX est monaural ou
après le réglage Pan si le bus MIX est stéréo. Ce type est
utilisé principalement lorsque vous voulez envoyer des
signaux vers un périphérique externe en appliquant la
même balance de mixage que celle des bus STEREO/
MONO.
A propos de l'horloge de mots
Le terme « horloge de mots » fait référence à l'horloge assurant la synchronisation de base du
traitement de tous les signaux audionumériques.
En principe, un périphérique transmet un signal d'horloge de référence par rapport auquel les
autres périphériques se synchronisent.
Pour transmettre ou recevoir des signaux audionumériques vers ou à partir d'un périphérique
externe via les prises 2TR IN DIGITAL/2TR OUT DIGITAL de la console LS9 ou via la carte
numérique E/S installée dans le logement, l'horloge de mots correspondant aux différents
périphériques concernés doit être synchronisée. Il ne faut pas oublier que lorsque l'horloge de
mots n'est pas synchronisée, les signaux ne sont pas envoyés correctement ou un bruit gênant
risque de se produire. (Pour obtenir des informations sur la synchronisation de l'horloge de mots
de l'unité LS9 avec un périphérique externe → p. 46).
Conventions utilisées dans ce manuel
Dans ce manuel, les commandes de type sélecteur de panneau sont appelées des « touches ».
Quant aux boutons de commande du panneau actionnés par rotation à partir d'une valeur
minimale jusqu'à une valeur maximale, ils sont dénommés « boutons », alors que ceux qui
peuvent être tournés en continu sont qualifiés d'« encodeurs ».
Les commandes situées sur le panneau sont affichées entre
crochets [ ] (comme par exemple, la touche [CUE]) afin
de les distinguer des touches et des boutons virtuels
affichés à l'écran. Pour certaines commandes, le nom de la
section est indiqué avant les crochets [ ] (comme par
exemple, la touche LAYER [MASTER]).
Dans ce mode d'emploi, lorsqu'il existe une différence
entre les modèles LS9-16 et LS9-32, les spécifications
s'appliquant exclusivement à l'unité LS9-32 sont placées
entre accolades { } (par ex., prises INPUT 1–16 {1–32}).
A propos de la version du microprogramme
Vous pouvez afficher le numéro de version du microprogramme sur l'écran MISC SETUP
(→ p. 206).
Il vous est également possible de télécharger la version la plus récente du microprogramme à
partir du site Web ci-dessous.
http://www.yamahaproaudio.com/
Mode d'emploi de LS9-16/32
14
Chapitre 2
Parties de la console et leurs fonctions
Ce chapitre explique les diverses parties de l'unité LS9 et leurs fonctions
respectives.
Panneau supérieur
Le panneau supérieur de la console LS9 est organisé selon les sections suivantes.
LS9-16
m Section MIX/MATRIX SELECT (p. 20)
2
Parties de la console et leurs fonctions
b Section DISPLAY ACCESS (p. 19)
n Section LAYER (p. 19)
. Section Stereo Meter/Cue (Indicateur de niveau/cue) (p. 20)
, Ecran (p. 20)
⁄0 Section SELECTED CHANNEL
(Canal sélectionné) (p. 21)
⁄2 Connecteur USB
(panneau latéral,
à droite de l'affichage)
(p. 22)
⁄1 Section d'entrée de
données (p. 22)
x Section ST IN
(Entrée stéréo)
(p. 17)
z Section Channel Module
(Module de canaux) (p. 17)
c Section STEREO MASTER (p. 18)
v Section USER DEFINED KEYS (p. 18)
Mode d'emploi de LS9-16/32
15
Panneau supérieur
LS9-32
m Section MIX/MATRIX SELECT (p. 20)
b Section DISPLAY ACCESS (p. 19)
n Section LAYER (p. 19)
⁄0 Section SELECTED CHANNEL
(Canal sélectionné) (p. 21)
. Section Stereo Meter/Cue
(Indicateur de niveau/cue) (p. 20)
, Ecran (p. 20)
⁄1 Section d'entrée de
données (p. 22)
⁄2 Connecteur USB
(panneau latéral,
à droite de
l'affichage) (p. 22)
z Section Channel Module (Module de canaux) (p. 17)c Section STEREO MASTER (p. 18)
Mode d'emploi de LS9-16/32
16
v Section USER DEFINED KEYS (p. 18)
x Section ST IN (Entrée stéréo) (p. 17)
Panneau supérieur
1
2
4
5
3
1
2
4
5
3
LS9-32LS9-16
z Section Channel Module
(Module de canaux)
Dans cette section, vous pouvez commander les
principaux paramètres des canaux d'entrée et de sortie,
ainsi que la sortie de contrôle. Utilisez la section LAYER
(Couche) (→ p. 19) pour sélectionner les canaux qui sont
mis en correspondance dans cette section.
• • • • • • • • • • • • •
1
2
3
4
x Section ST IN (Entrée stéréo) • • • • • • •
Dans cette section, vous pouvez régler les principaux
paramètres des canaux stéréo ST IN 1–4. Les fonction des
différentes commandes sont identiques à celles de la
section Channel Module, à deux exceptions près : les
canaux L et R sont alternativement sélectionnés comme
cibles des opérations à chaque fois que vous appuyez sur
la touche [SEL] ; et c'est l'encodeur et non le fader qui sert
ici à ajuster le niveau.
2
Parties de la console et leurs fonctions
5
1 Touche [SEL]
Cette touche sélectionne le canal à commander. Lorsque
vous appuyez sur cette touche pour allumer le voyant
DEL, le canal correspondant est sélectionné pour les
opérations en cours dans la section SELECTED
CHANNEL (Canal sélectionné) ainsi que sur l'écran.
Dans la section ST IN, les canaux L et R sont
alternativement sélectionnés comme cibles des opérations
en cours à chaque fois que vous appuyez sur la touche
[SEL].
B Touche [CUE]
Cette touche sélectionne le canal dont il faut contrôler le
cue-monitor. Si le signal de cue est activé, le voyant DEL
s'allumera.
D Touche [ON]
Cette touche active ou désactive le canal. Le voyant DEL
de touche correspondant au canal activé s'allume. En
mode SENDS ON FADER, la touche sert de sélecteur
d'activation et de désactivation pour le signal envoyé
depuis le canal vers le bus MIX actuellement sélectionné
(ou depuis le canal MIX vers le bus MATRIX).
E Fader/Encodeur
Ceci règle le niveau du signal ou le volume d'écoute des
canaux d'entrée ou de sortie. En mode SENDS ON
FADER, ce réglage spécifie le niveau d'envoi depuis le
canal concerné vers le bus MIX actuellement sélectionné
(ou depuis un canal MIX vers un bus MATRIX).
C Voyants d'indicateur de niveau
Ces voyants DEL signalent le niveau du signal audio des
canaux d'entrée ou de sortie.
Mode d'emploi de LS9-16/32
17
Panneau supérieur
c Section STEREO MASTER • • • • • • • • • • •
Dans cette section, vous pouvez contrôler les paramètres
principaux du canal STEREO.
1
2
3
4
v Section USER DEFINED KEYS• • • • • • • • •
Vous avez la possibilité d'exécuter ici les fonctions
programmées pour les touches définies par l'utilisateur.
1
1 Touches définies par l'utilisateur [1]–[12]
Ces touches permettent d'exécuter les fonctions
programmées pour chacune des touches (par exemple, le
basculement entre scènes, l'activation ou la désactivation
de la fonction intercom ou de l'oscillateur interne).
1 Touche [SEL]
Cette touche sélectionne le canal STEREO comme cible
des opérations. Les canaux L et R sont alternativement
sélectionnés comme cible des opérations en cours à
chaque fois que vous appuyez sur la touche [SEL].
B Touche [CUE]
Cette touche contrôle le cue-monitor du canal STEREO.
Si le signal de cue est activé, le voyant DEL s'allumera.
C Touche [ON]
Ceci active ou désactive le canal STEREO. Lorsque cette
touche est activée, son voyant DEL s'allume. En mode
SENDS ON FADER, vous pouvez utiliser ceci comme un
sélecteur d'activation ou de désactivation pour les canaux
MIX/MATRIX ou pour le signal envoyé depuis le canal
STEREO vers les bus MATRIX, en fonction du réglage
LAYER sélectionné.
D Fader
Ceci règle le niveau de sortie du canal STEREO. En mode
SENDS ON FADER, ce paramètre permet d'ajuster le
niveau des canaux MIX/MATRIX ou le niveau d'envoi
depuis le canal STEREO vers les bus MATRIX, en
fonction du réglage LAYER sélectionné.
ASTUCE
• Si vous activez la commande MONITOR ON MASTER FADER
dans l'écran USER DEFINED KEY SETUP, la touche [ON] et le
fader entraîneront respectivement l'activation et la désactivation
du paramètre MONITOR et le contrôle de son niveau.
Cette touche vous permet d'accéder à l'écran sur lequel
1
3
5
1
Touche [SCENE MEMORY]
2
4
6
87
Cette touche permet d'accéder à l'écran sur lequel vous
pouvez stocker, rappeler et éditer des mémoires de scène,
et effectuer des réglages relatifs aux fonctions Focus et
Fade Time (Durée de fade).
B Touche [MONITOR]
Cette touche autorise l'accès à l'écran sur lequel vous
pouvez effectuer les réglage de cue, de contrôle,
d'oscillateur et d'intercom.
C Touche [SETUP]
Cette touche accède à l'écran qui permet de configurer et
de vérifier le niveau utilisateur et d'effectuer les réglages
système de base.
vous pouvez effectuer des réglages relatifs aux fonctions
Channel Link (Liaison des canaux), Mute Group (Groupe
de mutes) et Recall Safe (Rappel sécurisé), et copier ou
déplacer des réglages entre les canaux.
E Touche [RECORDER]
Cette touche accède à l'écran sur lequel vous pouvez
paramétrer et exécuter la fonction Recorder
(Enregistreur), qui permet d'enregistrer et de reproduire
les fichiers audio.
F Touche [METER]
Cette touche permet d'accéder à l'écran de l'indicateur de
niveau sur lequel il est possible d'afficher les niveaux
d'entrée de tous les canaux en une vue unique.
G Touche [RACK 1-4]
Cette touche vous permet d'accéder à un écran sur lequel
vous pouvez éditer l'égaliseur graphique affecté aux racks
virtuels 1–4. En appuyant simultanément sur les touches
[RACK 1-4] et [RACK 5-8], vous accédez à l'écran
VIRTUAL RACK, sur lequel vous avez la possibilité
d'affecter un égaliseur graphique (31 Band GEQ ou
Flex15GEQ) à chaque rack virtuel.
H Touche [RACK 5-8]
Cette touche permet d'accéder à un écran sur lequel il est
possible d'éditer l'égaliseur graphique ou l'effet interne
affecté aux racks virtuels 5–8, et d'effectuer les réglages
relatifs aux préamplis micro externes. Appuyez
simultanément sur les touches [RACK 1-4] et [RACK 5-8]
afin d'accéder à l'écran VIRTUAL RACK sur lequel vous
pouvez affecter un égaliseur graphique (31 Band GEQ ou
Flex15GEQ) ou un effet interne à chaque rack virtuel.
Vous sélectionnez ici le type des canaux qui seront activés respectivement depuis les sections Channel Module (→ p. 17) et
ST IN (→ p. 17).
1 Touche LAYER [1-16] {LAYER [1-32]}
B Touche LAYER [17-32] {LAYER [33-64]}
C Touche LAYER [MASTER]
Ces touches affectent des combinaisons de canaux présélectionnées fixes aux sections Channel Module et ST IN.
Les combinaisons de canaux correspondant à chacune de ces touches sont les suivantes.
Pour la console LS9-16
Touche/module LAYER 1–16ST IN 1–2
Touche LAYER [1-16]Canaux 1–16ST IN 1–2
Touche LAYER [17-32]Canaux 17–32ST IN 3–4
Touche LAYER [MASTER]MIX 1–16—
Pour la console LS9-32
Touche/module LAYER 1–1617–2425–3132ST IN 1–4
Touche LAYER [1-32]Canaux 1–16Canaux 17–24Canaux 25–31Canal 32ST IN 1–4
Touche LAYER [33-64]Canaux 33–48Canaux 49–56Canaux 57–63Canal 64ST IN 1–4
Touche LAYER [MASTER]MIX 1–16MATRIX 1–8—MONO—
D Touche LAYER [CUSTOM FADER]
Cette touche affecte les canaux sélectionnés par l'utilisateur (vous-même) aux sections Channel
Module et ST IN. (Pour les détails sur la procédure d'affectation de canal → p. 91)
Mode d'emploi de LS9-16/32
19
Panneau supérieur
m Section MIX/MATRIX SELECT • • • • • • • • •
Dans cette section, vous avez la possibilité de sélectionner
le canal MIX ou MATRIX que vous souhaitez activer.
1
1 Touches MIX/MATRIX [1]–[16]
Ces touches sélectionnent le canal MIX (ou le canal
MATRIX lorsque l'un des canaux sélectionnés est MIX/
STEREO/MONO) dont le niveau d'envoi sera réglé via la
section SELECTED CHANNEL. Le voyant DEL de la
touche correspondant au canal actuellement sélectionné
s'allume (ou clignote, dans le cas d'un canal MATRIX).
En mode SENDS ON FADER, ces touches sélectionnent
un bus MIX ou une touche MATRIX comme destination
d'envoi. Dans ce cas, le voyant DEL de la touche
correspondant au bus actuellement sélectionné clignote, et
le voyant DEL des touches correspondant aux bus
sélectionnables s'allume. En ce qui concerne les bus
MATRIX, les touches [9]–[16] sont opaques et ne peuvent
pas être sélectionnées.
Sur cet écran, vous pouvez afficher et éditer tous les
paramètres de mixage, ainsi que d'autres réglages divers.
Utilisez la section DISPLAY ACCESS (Accès aux écrans)
(→ p. 19) pour sélectionner l'écran que vous souhaitez
afficher. Servez-vous ensuite des touches de curseur de la
section d'entrée des données (→ p. 22) pour déplacer le
curseur vers le paramètre de votre choix, puis utilisez le
cadran ou les touches [INC][DEC] pour en éditer la
valeur.
. Section Stereo Meter/Cue
(Indicateur de niveau/cue)
Dans cette section, vous pouvez visualiser le niveau du
canal STEREO ou de cue monitor.
• • • • • • • • •
1
Mode d'emploi de LS9-16/32
20
2
3
1 Indicateur de niveau stéréo
Il s'agit d'un voyant d'indicateur de niveau à 32 segments,
qui signale les niveaux des canaux L/R du canal STEREO.
Lorsque la touche [CUE] d'un canal quelconque est
activée, cet indicateur renseigne sur le niveau de cue
monitor.
B CUE LED
Ce voyant DEL clignote en continu tant que la touche
[CUE] de n'importe quel canal reste activée.
C Touche [CUE CLEAR]
Cette touche efface tous les réglages de cue-monitoring
actuellement activés.
Panneau supérieur
• En mode SENDS ON FADER, cet encodeur reste inactif quel
que soit le canal sélectionné.
• En appuyant simultanément sur les encodeurs EQ [Q] et EQ
[GAIN], vous réinitialisez le gain sur la valeur de 0 dB pour la
bande sélectionnée par les touches ci-dessous (
9–L
).
• Si vous avez sélectionné une bande LOW ou HIGH de type
modifiable, vous pouvez basculer entre les différents types
disponibles en actionnant l'encodeur EQ [Q] tout en appuyant
dessus lorsque le paramètre Q est réglé sur sa valeur maximale
ou minimale.
Bande LOW :
• Bascule sur le shelving LOW dès que vous tournez l'encodeur
vers la droite en appuyant dessus alors que le paramètre Q
est spécifié sur sa valeur minimale.
• Bascule sur le filtre passe-haut dès que vous tournez
l'encodeur vers la gauche en appuyant dessus tandis que le
paramètre Q est spécifié sur sa valeur maximale (canaux MIX,
MATRIX, STEREO et MONO uniquement).
Bande HIGH :
• Bascule sur le shelving LOW dès que vous tournez l'encodeur
vers la droite en appuyant dessus tandis que le paramètre Q
est spécifié sur sa valeur minimale.
• Bascule sur le filtre passe-bas dès que vous tournez
l'encodeur vers la gauche en appuyant dessus tandis que le
paramètre Q est spécifié sur sa valeur maximale.
En ce qui concerne le shelving, le filtre passe haut et le filtre
passe bas, il suffit de faire pivoter l'encodeur tout en l'enfonçant
pour passer d'un type à l'autre.
⁄0 Section SELECTED CHANNEL
(Canal sélectionné)
Cette section vous permet de commander les paramètres
de mixage les plus importants du canal d'entrée ou de
sortie actuellement sélectionné.
La fonction de contrôleur dans cette section dépend du
type de canal sélectionné.
1
2
3
6
7
8
M
1 Encodeur [HA GAIN]
● Lorsqu'un canal INPUT/ST IN est sélectionné
L'encodeur ajuste le gain du préampli micro interne ou
de l'amplificateur principal externe (AD8HR) relié au
logement du panneau arrière.
NOTE
• Le PAD est activé/désactivé en interne lorsque le gain HA
est spécifié sur une valeur comprise entre -14 dB et -13 dB.
Gardez à l’esprit que du bruit risque d’être généré en cas de
différence entre les valeurs d’impédance de sortie relatives
aux conducteurs chaud et froid du périphérique externe
relié au connecteur INPUT, en cas d’utilisation de
l’alimentation dérivée.
● Lorsqu'un autre canal est sélectionné
L'encodeur n'a aucune action.
B Encodeur [PAN]
● Lorsqu'un canal INPUT/ST IN est sélectionné
● Lorsqu'un canal MIX est sélectionné
L'encodeur règle le panoramique du signal envoyé
vers les canaux L/R (ou les canaux L/C/R en mode
LCR) du bus STEREO. Si un canal MIX réglé en
stéréo est sélectionné, l'encodeur ajustera la balance de
sortie des canaux gauche et droit.
● Lorsqu'un canal MATRIX est sélectionné
Si un canal MATRIX monaural est sélectionné,
l'encodeur n'aura aucune action. Si un canal MATRIX
stéréo est sélectionné, l'encodeur règlera la balance de
sortie des canaux gauche et droit.
● Lorsqu'un canal STEREO/MONO (C) est
sélectionné
L'encodeur n'a strictement rien à voir avec le canal (C)
MONO. Si un canal STEREO est sélectionné,
l'encodeur règlera la balance de sortie des canaux
gauche et droit.
• • • • • • • • • • • • • •
4
5
9
J
K
L
C Encodeur [SELECTED SEND]
● Lorsqu'un canal INPUT/ST IN est sélectionné
L'encodeur ajuste le niveau d'envoi depuis le canal
vers le bus actuellement sélectionné. (Dans le cas d'un
bus de type FIXED, l'encodeur active/désactive
l'envoi).
Lorsque le bus de destination de l'envoi est en stéréo,
cet encodeur spécifiera le panoramique du signal
envoyé vers les deux bus si un bus de numéro impair
est sélectionné, ou le niveau d'envoi si le bus portant
un numéro pair est sélectionné.
● Lorsqu'un canal MIX est sélectionné
L'encodeur règle le niveau d'envoi à partir de ce canal
MIX vers le bus MATRIX actuellement sélectionné.
● Lorsqu'un canal MATRIX est sélectionné
L'encodeur règle le niveau d'envoi à partir des canaux
MIX vers le bus MATRIX actuellement sélectionné.
NOTE
D Encodeur [DYNAMICS 1]
● Lorsqu'un canal INPUT/ST IN est sélectionné
L'encodeur règle le seuil de Dynamics 1 (par ex.,
le gate).
● Lorsqu'un autre canal est sélectionné
L'encodeur ne règle que le seuil du compresseur, etc.
E Encodeur [DYNAMICS 2]
● Lorsqu'un canal INPUT/ST IN est sélectionné
L'encodeur règle le seuil de Dynamics 2 (par ex.,
le compresseur).
● Lorsqu'un autre canal est sélectionné
L'encodeur ne peut rien faire.
F Encodeur [Q]
G Encodeur EQ [FREQUENCY]
H Encodeur EQ [GAIN ]
Ces encodeurs ajustent la valeur Q, la fréquence et le gain
de la bande sélectionnée par les touches 9–L.
ASTUCE
Mode d'emploi de LS9-16/32
2
Parties de la console et leurs fonctions
21
Panneau supérieur
I Touche EQ [HIGH]
J Touche EQ [HIGH MID]
K Touche EQ [LOW MID]
L Touche EQ [LOW]
Ces touches sélectionnent la bande contrôlée par les
encodeurs 6–8.
En appuyant simultanément sur les touches EQ [HIGH] et
EQ [LOW], vous réinitialisez la valeur de gain des quatre
bandes sur 0 dB.
M Touche [HOME]
Cette touche permet de faire revenir l'état du panneau de
l'unité LS9 sur sa position initiale. Lorsque vous appuyez
sur cette touche, le panneau est modifié de la manière
suivante.
• La fonction de niveau de canal est affectée aux faders
(le mode SENDS ON FADER est désactivé).
⁄1 Section d'entrée de données • • • • • • • •
Cette section vous permet d'éditer certains paramètres
spécifiques à l'écran.
1
⁄2 Connecteur USB (panneau latéral,
à droite de l'affichage)
Ce connecteur autorise le branchement d'une mémoire
USB.
1 Connecteur USB
La mémoire USB peut se connecter ici, et s'utiliser pour
enregistrer ou charger des données internes. Il est
également possible de sauvegarder sur la mémoire USB
les données de clé d'authentification utilisateur permettant
de définir le niveau utilisateur et de les utiliser pour
restreindre la fonctionnalité disponible pour chaque
utilisateur.
NOTE
• Cependant, l'opération est garantie uniquement avec une
mémoire flash USB.
• • • • • • • • • • •
1
2
3
4
1 Touches [DEC]/[INC]
Ces touches augment ou diminuent la valeur du paramètre
sur lequel le curseur est positionné à l'écran, en pas de
-1/+1.
B Touches de curseur
Ces touches déplacent le curseur respectivement vers le
haut, le bas, à gauche et à droite à l'écran.
C Cadran
Ce cadran augmente ou diminue en continu la valeur du
paramètre sur lequel le curseur est positionné à l'écran.
D Touche [ENTER]
Cette touche sert à activer/désactiver une touche à l'écran,
ou à confirmer un changement en cours.
■ Format de la mémoire USB
Seules sont prises en charge les mémoires USB
d'une capacité maximale de 2 Go, au format FAT12,
FAT16 ou FAT32. Si la mémoire USB est formatée
de toute autre manière, vous devrez la reformater
depuis l'écran USER SETUP.
■ Protection en écriture
Certaines mémoires USB disposent d'une protection en
écriture qui empêche les données d'être accidentellement
effacées. Si votre mémoire USB contient d'importantes
données, nous vous suggérerons d'activer la fonction de
protection en écriture pour prévenir tout effacement
accidentel.
Inversement, vous devez vérifier que la fonction de
protection en écriture est désactivée avant de lancer
l'enregistrement des données en mémoire.
ATTENTION
• L'indicateur ACCESS apparaît dans la partie supérieure de
l'écran lorsque les données sont en cours de consultation,
comme par exemple, durant les opérations d'enregistrement,
de chargement ou de suppression. Pendant ce temps,
songez à ne pas déconnecter la mémoire USB du connecteur
USB ni à mettre la console LS9 hors tension. Cela risque
d'endommager votre mémoire USB ainsi que les données
contenues sur l'unité LS9 ou la mémoire USB.
Mode d'emploi de LS9-16/32
22
Panneau arrière
132
45 6 78
KJLM
14JK5 6 789
2LM3
Panneau arrière
LS9-16
LS9-32
2
Parties de la console et leurs fonctions
Mode d'emploi de LS9-16/32
23
Panneau arrière
1 Prises INPUT 1-16 {1-32}
LS9-16
LS9-32
Il s'agit de prises d'entrée symétriques femelles de type XLR-3-31
pour l'entrée de signaux audio analogiques depuis des périphériques
de niveau ligne ou des microphones. Niveau nominal d'entrée :
-62 dBu à +10 dBu. Des préampli micro réinitialisables sont
disponibles sur toutes les prises, et les réglages de préampli micro
peuvent être stockés dans la mémoire de scène.
B Prises OMNI OUT 1–8 {1–16}
LS9-16
LS9-32
Il s'agit de prises de sortie mâles de type XLR-3-32
émettant des signaux audio analogiques. Elles servent
principalement à émettre les signaux des canaux MIX/
MATRIX. Niveau nominal de sortie : +4 dBu.
C Logements {1–2}
Vous pouvez installer dans ces logements des mini-cartes
E/S YGDAI vendues séparément pour fournir des ports
d'entrée ou de sortie supplémentaires. La console LS9-16
dispose d'un seul logement, alors que l'unité LS9-32 en a
deux. Chaque logement assure l'entrée ou la sortie d'un
Fiche XLR femelle
2 (chaud)
3 (froid)
total de 16 canaux de signal.
Fiche XLR mâle
LS9-16
LS9-32
1 (masse)
3 (froid)
2 (chaud)
NOTE
• Le niveau de sortie nominal des prises OMNI OUT 1–8 {1–16} est
de +4 dBu (niveau maximum de +24 dBu), mais si nécessaire, ce
réglage peut être modifié par un sélecteur interne sur -2 dBu
(niveau maximum de +18 dBu). (Notez cependant que cette
modification fait l'objet d'une facturation supplémentaire). Pour les
détails, contactez votre revendeur Yamaha dont le nom figure à la
fin de ce mode d'emploi.
Mode d'emploi de LS9-16/32
24
1 (masse)
Panneau arrière
JKML
L
M
K
J
LS9-16
LS9-32
45678
LS9-16
456789
LS9-32
D Connecteur NETWORK
Ce connecteur permet à la console LS9 d'être reliée à un
ordinateur sous Windows via un câble compatible
Ethernet CAT3 (vitesse de transmission maximale de
10 Mbps) ou CAT5 (vitesse de transmission maximale
de 100 Mbps). Ceci sert principalement au contrôle des
paramètres de mixage ou à l'édition des mémoires de
scène et des bibliothèques effectués dans l'application
« LS9 Editor » prévue à cet effet.
I Connecteur LAMP
(console LS9-32 uniquement)
Ceci est un connecteur de type XLR-4-31 qui assure
l'alimentation d'une lampe en col de cygne (telle que la
lampe Yamaha LA1L), vendue séparément. L'intensité
lumineuse de la lampe est réglable depuis l'écran.
2
Parties de la console et leurs fonctions
NOTE
• Le pilote DME Network Driver nécessaire à la connexion via le
connecteur NETWORK, le logiciel Studio Manager requis pour le
démarrage de LS9 Editor ainsi que l'application LS9 Editor ellemême peuvent être téléchargés depuis le site Web suivant de
Yamaha :
http://www.yamahaproaudio.com/
E Connecteurs WORD CLOCK IN/OUT
Ce sont des connecteurs BNC utilisés pour transmettre et
recevoir les signaux d'horloge de mots vers/depuis un
périphérique externe. Le connecteur WORD CLOCK IN
(Entrée d'horloge de mots) est équipé en terminaison
interne d'une résistance à 75 ohms.
F Prise 2TR OUT DIGITAL
Il s'agit d'une prise audio numérique de type coaxial qui
émet le signal audionumérique d'un canal spécifié au
format consumer (IEC-60958). Elle sert principalement à
émettre les signaux des canaux STEREO/MONO.
G Prise 2TR IN DIGITAL
Cette prise de type coaxial émet le signal audionumérique
au format consumer (IEC-60958). L'entrée de signal
depuis cette prise peut être reliée à n'importe quel canal
d'entrée.
H Connecteurs MIDI IN/OUT
Ces connecteurs servent à transmettre et recevoir des
messages MIDI vers et depuis des périphériques MIDI
externes. Le connecteur MIDI IN (Entrée MIDI) reçoit
des messages d'un périphérique externe, tandis que le
connecteur MIDI OUT (Sortie MIDI) transmet des
messages depuis la console LS9. Ces connecteurs servent
principalement à l'enregistrement des opérations liées aux
paramètres de l'unité LS9 ou ses modifications de scène/
mémoire sur un périphérique externe, ou à la commande à
distance des paramètres de la console LS9.
J Connecteur AC IN
Connectez le câble d'alimentation fourni à ce connecteur
pour alimenter l'unité.
K Interrupteur POWER
Active ou désactive l'alimentation.
L Vis de mise à la terre
Pour garantir un fonctionnement sécurisé, vérifiez que
l'unité LS9 est correctement mise à la terre. Le câble
d'alimentation fourni est doté d'une prise à trois
conducteurs, de sorte que si la prise secteur est
correctement mise à la terre, l'unité LS9 le sera également.
Si la prise secteur n'est pas mise à la terre, il vous faudra
établir une connexion à la terre sécurisée à partir de cette
vis. La mise à la terre correcte de l'unité est un moyen
efficace pour éliminer les bourdonnements et les
interférences.
M Orifice du ventilateur de refroidissement
Il s'agit de l'orifice d'aération du ventilateur de
refroidissement situé à l'intérieur de la console. Lors du
placement de la console, veillez à ne pas bloquer cette
bouche d'aération.
Mode d'emploi de LS9-16/32
25
Panneau avant
Panneau avant
12
1 Commande PHONES LEVEL
Ceci règle le niveau du signal émis par la prise PHONES
OUT (Sortie de casque) 2.
B Prise PHONES OUT (sortie de casque)
Il s'agit d'une prise de casque pour contrôler le signal de
MONITOR OUT (Sortie de contrôle) ou de CUE.
Mode d'emploi de LS9-16/32
26
Chapitre 3
LS9-16LS9-32
Opérations de base de la console LS9
Ce chapitre présente les différentes interfaces utilisateur permettant de faire
fonctionner la console LS9 ainsi que les opérations de bases à effectuer
sur l'unité.
Opérations de base sur le panneau supérieur
Nous allons vous expliquer à présent les opérations de base à effectuer dans le panneau
supérieur de la console LS9.
A propos de la touche [HOME]Sélection de la couche de faders
La touche [HOME] de la section SELECTED CHANNEL
réinitialise le panneau de l'unité LS9 sur son état de base
(position initiale).
La section Channel Module du panneau supérieur permet
de basculer entre différentes combinaisons de canaux à
contrôler (dites « couches de faders ») de sorte que vous
pouvez commander les canaux d'entrée et de sortie et
contrôler les niveaux d'écoute.
Appuyez sur les touches de la section LAYER pour activer
la combinaison que vous souhaitez commander.
3
Opérations de base de la console LS9
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le panneau est
modifié de la manière suivante.
• L'affichage fait apparaître l'écran SELECTED CH
VIEW (Vue du canal sélectionné) qui vous permet de
visualiser tous les paramètres du canal sélectionné.
• La fonction de niveau de canal est affectée aux faders
(le mode SENDS ON FADER est désactivé).
La touche [HOME] clignote lorsque l'écran affiche un
écran autre que SELECTED CH VIEW ou le mode
SENDS ON FADER est activé. Le cas échéant, il est très
commode d'appuyer sur la touche [HOME] pour restaurer
le panneau sur sa position initiale. La touche [HOME] ne
clignote plus et s'allume en continu. Vous pouvez alors
poursuivre les opérations.
Mode d'emploi de LS9-16/32
27
Opérations de base sur le panneau supérieur
Les combinaisons de canaux correspondant à chacune de ces touches sont les suivantes.
• Sur l'unité LS9-16, les canaux MATRIX et MONO ne sont pas affectés aux couches de faders
présélectionnées. Si vous souhaitez utiliser les faders du panneau et les touches [ON] pour commander les
canaux MATRIX ou MONO, vous devrez les affecter à la couche de faders personnalisée (→ p. 91).
Mode d'emploi de LS9-16/32
28
INPUT CH 1–16
INPUT CH 33–48
MIX 1–16
MATRIX 1–8
Tous canaux
INPUT CH 17–32STEREOST IN 1–4
INPUT CH 49–64
——
STEREO
MONO
STEREOTous canaux
ST IN 1–4STEREO
Opérations de base sur le panneau supérieur
• Si vous appuyez sur la touche DISPLAY ACCESS allumée
pendant l'affichage d'un écran déroulant, vous provoquerez la
fermeture de celui-ci.
• Pour faire réapparaître l'écran précédemment affiché, il suffit
de maintenir la touche de la section DISPLAY ACCESS
enfoncée.
Utilisation de la section
SELECTED CHANNEL
Vous pouvez vous servir des encodeurs et des touches de la
section SELECTED CHANNEL pour régler directement les
paramètres de mixage (EQ, pan, dynamique, etc.) du canal
actuellement sélectionné à partir du panneau supérieur.
Fonctions de sélection
Servez-vous des touches de la section DISPLAY ACCESS
lorsque vous voulez utiliser des fonctions autres que le
mixage de paramètres, ou modifier les différents réglages.
Dès que vous appuyez sur l'une des touches de la section
DISPLAY ACCESS, vous affichez l'écran correspondant.
Si l'écran en question s'étale sur plusieurs pages, vous
aurez la possibilité de naviguer entre les pages en
appuyant de manière répétée sur la même touche. Par
exemple, lorsque vous appuyez sur la touche [SCENE
MEMORY], l'écran SCENE MEMORY apparaît, qui vous
permet de stocker ou de rappeler des mémoires de scène.
3
Opérations de base de la console LS9
Assurez-vous que la couche de faders
1
souhaitée est sélectionnée dans la
section LAYER.
Utilisez les touches [SEL] des sections
2
Channel Module, STEREO et ST IN afin de
sélectionner le canal que vous voulez
commander.
Le canal actuellement sélectionné est indiqué dans le
coin supérieur gauche de l'écran.
Pour les canaux stéréo (canaux STEREO et ST IN),
vous basculez entre les canaux L et R à chaque fois
que vous appuyez sur la touche [SEL].
ASTUCE
• Si la fonction AUTO CHANNEL SELECT (Sélection
automatique de canal) est activée dans la fenêtre
contextuelle PREFERENCE (→ p. 194), il vous suffira de faire
fonctionner la touche [ON] ou le fader pour sélectionner le
canal souhaité, sans devoir appuyer sur la touche [SEL]
correspondante.
Faites tourner les encodeurs de la section
3
SELECTED CHANNEL pour éditer les
paramètre souhaités.
Le paramètre affecté à chaque encodeur sera ainsi
modifié. Avant d'actionner les encodeurs EQ, utilisez
les touches EQ [HIGH], EQ [HIGH MID], EQ [LOW
MID] et EQ [LOW] pour sélectionner la bande que
vous souhaitez contrôler.
ASTUCE
ASTUCE
• Vous accédez également à une fenêtre contextuelle sur
laquelle vous pouvez éditer les réglages détaillés relatifs au
paramètre concerné en enfonçant l'un des encodeurs de la
section SELECTED CHANNEL (→ p. 194).
Mode d'emploi de LS9-16/32
29
Description de l'écran
Description de l'écran
Nous allons expliquer ici les divers types d'informations apparaissant à l'écran.
D Nom/état de l'utilisateur
Zone d'affichage constante
125
3
4
Ceci affiche le nom de l'utilisateur actuellement connecté
(authentifié et autorisé à travailler sur la console).
D'autres indicateurs s'affichent ici pour signaler que les
fonctions d'oscillateur ou d'intercom sont activées ou bien
que la mémoire interne ou la mémoire USB sont en cours
de consultation.
Lorsque l'oscillateur est activé
Lorsque l'intercom est activé
Enregistrement sur la mémoire USB en cours
1 Canal sélectionné
Ceci affiche le numéro, le nom et l'icône du canal
actuellement sélectionné via la touche [SEL]
correspondant aux diverses opérations concernées. (Pour
les détails sur l'attribution de nom → p. 34 ou la sélection
d'icône → p. 55, 69). Vous pouvez également déplacer le
curseur sur cette zone et utiliser le cadran ou les touches
[DEC]/[INC] pour changer le canal sélectionné.
B Mémoire de scènes
Ceci indique le numéro et le nom de la scène actuellement
sélectionnée pour les opérations de stockage et de rappel.
La lettre « R » ((Read Only, en lecture seule) apparaît
pour les scènes en lecture seule ou les scènes protégées en
écriture. Si vous avez modifié les paramètres depuis la
dernière fois que vous les avez stockés ou rappelés, la
lettre « E » (Edité) s'affichera à l'écran. Positionnez le
curseur sur le numéro de scène puis modifiez-le en vous
servant du cadran ou des touches [DEC]/[INC], et
appuyez sur la touche [ENTER] pour rappeler la scène
sélectionnée.
NOTE
• Le seul fait de changer la scène affichée ici ne suffit pas pour
exécuter l'opération de stockage ou de rappel.
• Pour exécuter une opération de stockage ou de rappel, accédez à
l'écran SCENE MEMORY et utilisez les touches STORE/RECALL
(Stocker/Rappeler) à l'écran (→ p. 129) ou appuyez sur la touche
définie par l'utilisateur à laquelle vous avez affecté l'opération de
stockage/rappel (→ p. 132).
• Vous pouvez également positionner le curseur sur le numéro de
scène de la zone d'affichage constante et utiliser le cadran ou les
touches [DEC]/[INC] pour modifier le numéro de scène
sélectionné. Le numéro de scène clignotera si la scène la plus
récemment stockée ou rappelée est différente de celle qui est
actuellement sélectionnée.
Reproduction à partir de la mémoire USB
Consultation de la mémoire interne durant une opération de scène ou de stockage sur la mémoire USB
E Niveau ST IN
Ceci indique l'état d'activation ou de désactivation ainsi
que le niveau d'entrée des canaux ST IN 1–4. Un bouton
grisé et un index noir s'affichent à l'écran en cas
d'activation ; la désactivation entraîne la disparition du
bouton grisé et de l'index en noir.
En mode SENDS ON FADER, ceci indique l'état
d'activation ou de désactivation ainsi que le niveau d'envoi
du signal émis depuis les canaux ST IN 1–4 vers le bus
MIX. En cas d'activation, le bouton prend la couleur de la
destination de l'envoi (couleur identique à celle de la
touche correspondante dans la section MIX/MATRIX
SELECT), et les index s'affichent en blanc. En cas de
désactivation, le bouton est grisé et les index sont en noir.
ASTUCE
• En mode SENDS ON FADER, le bus de la destination de l'envoi
s'affiche en clignotant, à droite du numéro de scène concerné.
C MIDI
L'indicateur MIDI apparaît à la réception de messages
MIDI.
Mode d'emploi de LS9-16/32
30
Loading...
+ 260 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.