Yamaha LS9-32, LS9-16 User Guide

LS9-16/LS9-32
Mode d'emploi
FR
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifi­cations not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accesso-
ries and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instruc­tions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these require­ments provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCE-
DURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park,
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : DIGITAL MIXING CONSOLE
Model Name : LS9-16, LS9-32
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interfer­ence to radio reception is suspected.
Calif. 90620
* This applies only
to products dis-
regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to dis­tribute this type of product. If you can not locate the appro­priate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products dis­tributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiar­ies.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
(3 wires)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (Perchlorate)
This product contains a high intensity lamp that contains a small amount of mercury. Disposal of this material may be regulated due to environmental considerations. For disposal information in the United States, refer to the Electronic Industries Alliance web site: www.eiae.org
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Mode d'emploi de LS9-16/32
2
(mercury)* This applies only to products distributed by
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF 
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE 
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE 
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear or side of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(98-6500)
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som reko­mmenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asen­nettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of life please consult your retailer or Yamaha representative office in your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste.
(lithium disposal)
Mode d'emploi de LS9-16/32
3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni. Si vous comptez utiliser l'appareil dans une région autre que celle de l'achat, le cordon d'alimentation fourni risque de ne pas être compatible. Veuillez vérifier avec votre distributeur Yamaha.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
• Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à la terre protectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente un risque de décharge électrique.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'appareil ne prévoit d’intervention de l’utilisateur. Si l’appareil donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Prévention contre les incendies
• Ne placez pas sur l'appareil des objets présentant une flamme, tels que des bougies. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivants intervient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
- Le cordon d'alimentation est effiloché ou la fiche électrique
endommagée.
- L'appareil dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'appareil.
- Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation de l'appareil.
• Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez
l'interrupteur d'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l'appareil par un technicien Yamaha
immédiatement
.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous éviter à vous-même ou à votre entourage des blessures corporelles ou pour empêcher toute détérioration de l'appareil ou du matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive
Alimentation/cordon d'alimentation
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d’orage.
•Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de l'endommager.
Emplacement
• Lorsque vous transportez ou déplacez l'appareil, ne le tenez pas par l'écran. Le transport inadéquat de l'appareil risque de l'endommager ou de provoquer des blessures.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
Mode d'emploi de LS9-16/32
4
:
• Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Notez que même en cas de mise hors tension, il y a toujours une très faible quantité de courant électrique qui circule dans l'unité. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• N'utilisez pas les poignées de l'enceinte pour les installations suspendues, au risque de provoquer des blessures ou des dégâts.
• Evitez de régler les commandes de l'égaliseur et les curseurs sur le niveau maximum. En fonction de l'état des appareils connectés, un tel réglage peut provoquer une rétroaction acoustique et endommager les haut-parleurs.
PA_fr_1 1/2
• N’abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N’installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• N'obstruez pas les trous d'aération. L'appareil est doté de trous d'aération sur sa partie supérieure et à l'arrière afin d'empêcher sa température interne de monter trop haut. Evitez tout particulièrement de mettre l'appareil sur le côté ou à l'envers. Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/les appareil(s), voire provoquer un incendie.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. Cela pourrait provoquer des bruits parasites, tant au niveau de l'appareil que de la TV ou de la radio se trouvant à côté.
Connexions
•Avant de raccorder cet appareil à d'autres, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à toujours ramener le volume au minimum.
• Effectuez la connexion à une source d'alimentation correctement mise à la terre. Une vis de mise à la terre est disponible sur le panneau arrière pour une sécurité optimale et afin d'éviter toute décharge électrique. Si la sortie électrique n'est pas mise à la terre, prenez soin de connecter la vis de mise à la terre à un point de mise à la terre adéquat avant de brancher l'appareil sur le secteur. Une mise à la terre inadéquate peut entraîner une décharge électrique.
Précautions d'utilisation
• Lorsque vous mettez votre système audio sous tension, allumez toujours l'amplificateur en DERNIER pour éviter d'endommager le haut-parleur. Lors de la mise hors tension, vous devez D'ABORD mettre l'amplificateur hors tension pour la même raison.
•Veillez à ne pas glisser les doigts ou les mains dans les fentes ou une ouverture de l'appareil (trous d'aération, etc.).
• Evitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération, etc.). Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• N'appliquez pas d'huile, de graisse ni de produit d'entretien sur les faders. Cela peut endommager les contacts électriques ou nuire au déplacement du fader.
N’utilisez
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n’y déposez pas des objets lourds. Ne
pas l'appareil ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
Pile auxiliaire
• Cet appareil dispose d'une batterie de sauvegarde intégrée. Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation de la prise Ca, les données de la scène et de la bibliothèque en cours sont conservées. Cependant, si la pile auxiliaire est totalement déchargée, ces données seront perdues. Lorsque la batterie de sauvegarde est faible, l'écran LCD indique « Low Battery! » (Batterie faible) à la mise sous tension du système (le champ Battery (Pile) affiche également « LOW » (Faible) ou « NO » (Pas de pile) dans l'écran MISC SETUP). Dans ce cas, vous devez immédiatement sauvegarder les données sur une mémoire USB et vous adresser à un technicien Yamaha qualifié pour faire remplacer la pile.
Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme CEI60268) : broche 1 : à la terre, broche 2 : à chaud (+) et broche 3 : à froid (-).
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps. Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.
PA_fr_1 2/2
Mode d'emploi de LS9-16/32
5
Table des matières
1. Introduction 9
Remerciements............................................................... 9
Présentation de la console LS9 ................................... 9
Différences entre les systèmes LS9-16 et LS9-32 ..... 11
Nombre de canaux d'entrée INPUT ................ 11
Panneau arrière........................................... 11
Panneau supérieur ....................................... 12
Autres différences ...................................... 13
Structure des canaux du système LS9....................... 13
A propos des types de bus MIX (VARI/FIXED)........... 14
A propos de l'horloge de mots.................................... 14
Conventions utilisées dans ce manuel ...................... 14
A propos de la version du microprogramme............. 14
2. Parties de la console et leurs fonctions 15
Panneau supérieur ....................................................... 15
Panneau arrière ............................................................ 23
Panneau avant .............................................................. 26
3. Opérations de base de la console LS9 27
Opérations de base sur le panneau supérieur .......... 27
A propos de la touche [HOME]....................... 27
Sélection de la couche de faders ................... 27
Utilisation de la section SELECTED CHANNEL .. 29
Fonctions de sélection .................................. 29
Description de l'écran .................................................. 30
Zone d'affichage constante ...........................30
Zone principale ............................................ 31
L'interface utilisateur à l'écran.................... 32
Attribution d'un nom .................................................... 34
Utilisation des touches d'outils................................... 35
A propos des touches d'outils ....................... 35
Utilisation des bibliothèques ......................... 35
Initialisation des réglages ............................ 38
Opération de copier/coller des réglages ....... 39
Comparaison de deux jeux de réglages.......... 39
4. Connexions et configuration 41
Connexions ................................................................... 41
Installation d'une carte en option ............................... 44
Configuration requise au démarrage.......................... 45
Rétablissement des réglages par défaut de
la scène en cours ...................................... 45
Connexions et réglages de l'horloge de mots .. 46
Réglages HA (Préampli micro)...................... 47
Envoi d'un signal de canal d'entrée au
bus STEREO ..............................................50
5. Opérations liées aux canaux d'entrée 53
Flux du signal des canaux d'entrée ............................ 53
Spécification du nom et de l'icône du canal .............. 55
Réglages HA (Préampli micro) .................................... 57
Envoi du signal d'un canal d'entrée vers les bus
STEREO/MONO ......................................................... 58
Envoi du signal du canal d'entrée vers un bus MIX ... 62
Utilisation de la section SELECTED CHANNEL..62
Utilisation de la fenêtre contextuelle ............64
Utilisation des faders
(mode SENDS ON FADER) ...........................65
6. Opérations liées aux canaux de sortie 67
Flux du signal des canaux de sortie ........................... 67
Spécification du nom et de l'icône du canal .............. 69
Envoi de signaux depuis des canaux MIX
vers le bus STEREO/MONO ..................................... 71
Envoi de signaux depuis les canaux MIX
et STEREO/MONO vers les bus MATRIX ................ 75
Utilisation de la section SELECTED CHANNEL..75
Utilisation de la fenêtre contextuelle ............77
Utilisation des faders
(mode SENDS ON FADER) ...........................78
7. Opérations dans la section SELECTED CHANNEL 81
A propos de la section SELECTED CHANNEL .......... 81
A propos de l'écran SELECTED CH VIEW.................. 82
Opérations dans la section SELECTED CHANNEL ... 83
8. Couche de faders personnalisée 91
A propos de la couche de faders personnalisée ....... 91
Assignation de canaux à la couche de faders
personnalisée ............................................................ 92
9. Assignation des entrées/sorties 95
Modification de l'assignation de sortie....................... 95
Modification de l'assignation d'entrée........................ 99
Insertion d'un périphérique externe dans
un canal.................................................................... 101
Sortie directe d'un canal INPUT ................................ 103
10. Enregistreur sur mémoire USB 105
A propos de l'enregistreur sur mémoire USB.......... 105
Affectation des canaux aux entrée/sortie
de l'enregistreur ...................................................... 106
Enregistrement sur mémoire USB ............................ 108
Reproduction de fichiers audio depuis
la mémoire USB....................................................... 110
Edition de la liste des titres ....................................... 112
Liaison de rappels de scène à l'aide de
la reproduction de fichier audio ............................ 113
Mode d'emploi de LS9-16/32
6
Table des matières
11. EQ et dynamiques 115
A propos de l'EQ et des dynamiques ....................... 115
Utilisation de l'EQ ....................................................... 115
Utilisation des dynamiques ....................................... 117
Utilisation des bibliothèques d'EQ ou
de dynamiques ........................................................ 120
Bibliothèque EQ .......................................... 120
Bibliothèque de dynamiques ........................ 120
12. Groupement et liaison 121
A propos des groupes de mutes............................... 121
Utilisation des groupes de mutes ............................. 121
Utilisation de l'écran MUTE GROUP pour
actionner les groupes de mutes ...............121
Utilisation de l'écran SELECTED CH VIEW
pour spécifier les groupes de mutes ........122
Utilisation de la fonction Mute Safe ............123
Fonction Channel Link ............................................... 124
Liaison des canaux d'entrée de votre choix . 124
Copie, déplacement ou initialisation d'un canal...... 126
Copie des paramètres d'un canal................. 126
Déplacement des paramètres d'un canal ...... 127
Initialisation des paramètres d'un canal ...... 128
13. Mémoire de scènes 129
A propos des mémoires de scène ............................ 129
Utilisation des mémoires de scènes......................... 129
Stockage d'une scène .................................129
Rappel d'une scène ..................................... 131
Utilisation de touches définies par
l'utilisateur pour le rappel ......................132
Edition des mémoires de scènes .............................. 134
Tri et réattribution de nom liés aux
mémoires de scènes................................ 134
Edition de mémoire de scènes ..................... 136
Copier/coller d'une scène ..........................136
Suppression d'une scène............................. 137
Coupure d'une scène................................... 138
Insertion d'une scène .................................138
Utilisation de la fonction Focus ................................ 139
Utilisation de la fonction Recall Safe........................ 140
Utilisation de la fonction Fade................................... 143
14. Contrôle/Cue 145
A propos des fonctions de contrôle/cue .................. 145
Utilisation de la fonction de contrôle Monitor ......... 146
Utilisation de la fonction Cue .................................... 148
A propos des groupes de cue ......................148
Utilisation de la fonction Cue ...................... 149
15. Intercom / Oscillateur 151
A propos des fonctions d'intercom et d'oscillateur ... 151
Utilisation de l'intercom .............................................151
Utilisation de l'oscillateur........................................... 153
16. Indicateurs de niveau 155
Utilisation de l'écran METER .....................................155
17. EQ graphique et effets 157
A propos du rack virtuel............................................. 157
Montage d'un GEQ ou d'un effet sur
le rack virtuel ........................................158
Opérations liées à l'EQ graphique............................. 161
A propos de l'EQ graphique .........................161
Insertion d'un GEQ dans un canal .................161
Utilisation du 31 Band GEQ..........................163
Utilisation du Flex15GEQ ............................164
A propos des effets internes ..................................... 166
Utilisation d'un effet interne via une
configuration envoi/retour......................167
Insertion d'un effet interne dans un canal ....168
Edition des paramètres d'effet interne ........170
Utilisation de la fonction Tap Tempo............172
Utilisation de l'effet Freeze ........................173
Utilisation des bibliothèques de l'EQ graphique
et des effets ............................................................. 174
Bibliothèque GEQ ........................................174
Bibliothèque d'effets ..................................174
Utilisation d'un préampli micro externe.................... 175
Commande à distance d'un préampli
micro externe.........................................175
18. MIDI 177
Fonctionnalité MIDI sur la console LS9 .................... 177
Réglages MIDI de base ............................................... 178
Utilisation des changements de programme pour
rappeler des scènes et des éléments de la
bibliothèque ............................................................. 180
Utilisation des changements de commande pour
contrôler les paramètres ........................................ 183
Utilisation des changements de paramètre pour
contrôler les paramètres ........................................ 185
Utilisation des messages MMC
(MIDI Machine Control) pour actionner
l'enregistreur sur mémoire USB ............................186
19. Réglages utilisateur (sécurité) 187
Réglages de niveau utilisateur .................................. 187
Types d'utilisateurs et clés d'authentification
utilisateur ..............................................187
Configuration du mot de passe administrateur ...188 Création d'une clé d'authentification utilisateur ...188
Mode d'emploi de LS9-16/32
7
Table des matières
Identification ............................................. 189
Modification du mot de passe...................... 191
Edition d'une clé d'authentification utilisateur.... 192
Modification du niveau utilisateur............... 192
Préférences ................................................................. 194
Touches définies par l’utilisateur ............................. 196
Verrouillage de la console ......................................... 197
Verrouillage de la console .......................... 197
Déverrouillage de la console....................... 198
Spécification de l’image de l’écran
CONSOLE LOCK........................................ 198
Utilisation de la mémoire USB pour sauvegarder/
charger les données ............................................... 199
Enregistrement des données internes de
la console LS9 sur la mémoire USB.......... 199
Chargement d’un fichier à partir de
la mémoire USB ...................................... 200
Edition de fichiers sauvegardés sur
la mémoire USB ...................................... 201
Formatage du support de la mémoire USB ... 204
20. Autres fonctions 205
A propos de l'écran SETUP ....................................... 205
Réglages de l'horloge de mots.................................. 206
Activation/désactivation du convertisseur SRC
de la carte E/S numérique ...................................... 208
Utilisation des connexions en cascade.................... 209
Opérations liées à la console LS9 esclave
de cascade.............................................. 210
Opérations liées à la console LS9 maître
de cascade.............................................. 212
Réglages de base des bus MIX et MATRIX .............. 213
Réglage de la date et de l'heure
de l'horloge interne................................................. 215
Réglage de l'adresse réseau ..................................... 216
Réglage de la luminosité et du contraste
de l'écran tactile, des voyants DEL et des
témoins lumineux ................................................... 217
Utilisation de la fonction Help ................................... 218
Chargement d'un fichier d'aide depuis
une mémoire USB.................................... 218
Chargement d'un fichier texte depuis
une mémoire USB.................................... 219
Affectation de la fonction Help à une touche
définie par l'utilisateur ........................... 219
Affichage de l'aide ..................................... 220
Initialisation de la mémoire interne de
la console LS9 ......................................................... 222
Réglage des faders (fonction Calibration) ............... 223
Réglage du gain d'entrée/de sortie
(fonction Calibration).............................................. 224
Annexes 225
Liste des bibliothèques de l'égaliseur ...................... 225
Liste des bibliothèques DYNAMICS.......................... 227
Paramètres dynamiques ............................................ 229
Liste des types d'effets .............................................. 232
Paramètres d'effets..................................................... 233
Synchronisation des effets et du tempo .................. 244
Mémoire de scènes/Bibliothèque d'effets et
tableau de changements de programme .............. 245
Paramètres pouvant être affectés à des
changements de commande.................................. 249
Affectations de paramètres de changement
de commande .......................................................... 251
Affectations de paramètre NRPN .............................. 253
Applicabilité des opérations liées aux
paramètres de mixage ............................................ 256
Fonctions susceptibles d'être affectées aux
touches définies par l'utilisateur ...........................257
Format des données MIDI .......................................... 260
Avertissements et messages d'erreur ...................... 268
Dépistage des pannes................................................ 270
Caractéristiques générales........................................ 272
Caractéristiques d'entrée/sortie ................................ 273
Caractéristiques électriques...................................... 275
Paramètres de base de la console ............................ 277
Affectation de broches............................................... 278
Dimensions ................................................................. 279
Fixation du kit de montage en rack RK1
(vendu séparément) ................................................ 280
MIDI Implementation Chart ........................................ 281
Index ............................................................................ 282
Schéma fonctionnel.................................. Fin du manuel
Schéma de niveau ....................................Fin du manuel
• Les illustrations figurant dans ce mode d'emploi sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer de celles apparaissant sur votre périphérique.
• Les polices bitmap utilisées sur cet appareil ont été fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd.
• Les noms des sociétés et des produits apparaissant dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs.
• MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Mode d'emploi de LS9-16/32
8
Chapitre 1

Introduction

Remerciements

Merci d'avoir choisi la console de mixage numérique Yamaha LS9 ! Pour tirer le meilleur parti des fonctionnalités supérieures de la console LS9 et jouer de cet instrument pendant de longues années sans aucun problème, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le produit. Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un lieu sûr.

Présentation de la console LS9

1
Introduction
La console de mixage numérique LS9 est dotée des caractéristiques suivantes.
Système de mixage regroupant des fonctionnalités de première classe dans un format compact
Entièrement numérique, la console de mixage LS9 est conçue pour les systèmes installés ou les applications SR. En dépit de sa taille compacte, elle rivalise avec les consoles de gros format grâce à ses fonctionnalités avancées et son grand nombre de canaux. L'instrument fait appel à des convertisseurs AN/NA au format linéaire à 24 bits, utilisés pour fournir jusqu'à 108 dB de plage dynamique et une qualité sonore remarquable. En ce qui concerne les canaux d'entrée, l'instrument est doté de 32 (modèle LS9-16 ) ou 64 (modèle LS9-32) canaux monauraux INPUT et de quatre canaux stéréo ST IN. En ce qui concerne les canaux de sortie, il dispose de 16 canaux MIX, de huit canaux MATRIX, d'un canal STEREO et d'un canal MONO. Une sortie L/C/R via trois canaux utilisant les canaux STEREO/MONO est également prise en charge.
• • • • • • • • • • • • • •
Efficacité opérationnelle de type analogique
Il suffit d'appuyer sur une touche pour sélectionner une combinaison de canaux (« couche de faders ») et commander l'instrument à partir des faders du panneau. Vous pouvez ainsi faire fonctionner la console en basculant rapidement entre les canaux d'entrée et de sortie. En outre, vous disposez de la possibilité d'utiliser une couche de faders pour spécifier n'importe quelle combinaison de canaux de votre choix. Etant donné qu'il est possible d'exécuter les opérations de fader et de cue ou d'activation et de désactivation pour l'ensemble des canaux à partir du panneau, le maniement de l'instrument est simple et aisé, même pour ceux qui utilisent les consoles numériques pour la première fois. La section SELECTED CHANNEL (Canal sélectionné) située à gauche de l'écran vous permet de vous servir des boutons pour contrôler les principaux paramètres (gain, égaliseur, seuil des dynamiques, niveaux d'envoi du bus, etc.) du canal auquel vous vous intéressez. Le mode opératoire de cette section s'apparente à celui d'un module sur une console de mixage analogique. Les réglages des paramètres de mixage, y compris le gain du préampli micro et l'alimentation fantôme des canaux d'entrée, peuvent être enregistrés et rappelés en tant que « scènes ». Tous les faders du panneau sont des curseurs à déplacement motorisé, de sorte que lorsque vous rappelez une scène, les positions précédentes des faders sont immédiatement reproduites.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Mode d'emploi de LS9-16/32
9
Présentation de la console LS9
Effets et égaliseur graphique suscepti­bles d'être affectés à un chemin de sig­nal choisi
Il existe huit racks virtuels, sur lesquels les effets ou l'égaliseur graphique peuvent être montés pour être ensuite assignés à l'acheminement du signal souhaité. L'égaliseur graphique tout seul peut être monté sur les racks 1–4, alors que les effets et l'égaliseur graphique doivent être montés sur les racks 5–8. Vous pouvez exploiter simultanément jusqu'à quatre multi-effets haute qualité, comprenant la réverbération, le retard, le compresseur multibande et différents types d'effets de modulation. Ceux-ci s'utilisent via un bus interne ou par insertion dans le canal souhaité. Pour l'égaliseur graphique, vous avez le choix entre un GEQ à 31 bandes ou un Flex15GEQ. Les deux modèles s'insèrent dans le canal ou la sortie souhaités. L'égaliseur Flex15GEQ vous permet de régler le gain pour 15 des 31 bandes au choix. Etant donné que deux égaliseurs Flex15GEQ peuvent être montés sur le même rack, il est possible d'utiliser un total de 16 unités GEQ simultanément.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Fonction d'enregistreur extrêmement utile pour vérifier le son ou mixer les enregistrements
Une fonction d'enregistrement est fournie, qui vous permet d'utiliser la mémoire USB pour enregistrer la sortie du bus STEREO ou d'un bus MIX ou bien affecter un fichier audio dans la mémoire USB sur le canal d'entrée ou la sortie de contrôle de votre choix, à des fins de reproduction. La prise en charge des fichiers concerne les formats suivants : MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) pour l'enregistrement ; MP3, WMA (Windows Media Audio) et MPEG-4 AAC (Advanced Audio Coding) pour la reproduction. Il faut toutefois noter que le format DRM (Digital Rights Management) n'est pas géré par l'instrument. Cette fonction est très commode lorsque vous voulez enregistrer la sortie de mixage d'un bus spécifique ou reproduire un morceau à partir des haut­parleurs durant la vérification du son.
• • • • • • • • • • • • • • • •
Fonctions de sécurité pouvant être spécifiées au niveau de l'utilisateur ou du système
Il existe trois niveaux utilisateur : administrateur, hôte, utilisateur. La fonctionnalité disponible pour un utilisateur non administrateur peut être restreinte. Des mots de passe sont indiqués pour l'administrateur et les utilisateurs, ce qui permet d'éviter une modification accidentelle des paramètres importants. Les informations spécifiques à chaque utilisateur (niveau utilisateur, paramètres système et paramètres clé définis par l'utilisateur) peuvent être enregistrées sur une mémoire USB en tant que « clé d'authentification de l'utilisateur ». En chargeant votre propre clé d'authentification utilisateur à partir de la mémoire USB, vous paramétrez instantanément l'environnement d'exploitation le mieux adapté à votre situation.
• • • • • • • • • • • • • • • • •
Carte d'extension E/S • • • • • • • • • • • •
Le panneau arrière dispose d'un logement (LS9-16 ) ou de deux logements (LS9-32) dans lesquels il est possible d'installer des mini-cartes YGDAI vendues séparément. Les cartes AN, les cartes NA ou les cartes numériques E/S que l'on peut insérer dans ces logements servent à ajouter des entrées et des sorties.
Connexions en cascade dans le domaine numérique
Une deuxième unité LS9 ou une console de mixage numérique comme les systèmes M7CL ou PM5D de Yamaha, reliée via une carte d'E/S numérique installée dans un logement, peut être connectée en cascade dans le domaine numérique. Il est possible de fusionner les bus MIX, MATRIX, STEREO (L/R), MONO et CUE (L/R) de votre choix et de connecter en cascade tous les signaux de bus mixés individuellement.
Mode d'emploi de LS9-16/32
10
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Différences entre les systèmes LS9-16 et LS9-32

Prises INPUTPrises OMNI OUT Logement
Prises OMNI OUT Prises INPUT
Logements
Connecteur LAMP
Différences entre les systèmes LS9-16 et LS9-32
Le LS9 est disponible en deux modèles : le LS9-16 et le LS9-32, qui présentent les différences suivantes :

Nombre de canaux d'entrée INPUT

Le modèle LS9-16 est doté d'un total de 32 canaux INPUT opérationnels, contre 64 pour la console LS9-32. Par contre, le nombre et la structure d'autres canaux, comme les canaux ST IN, MIX, MATRIX et STEREO/MONO sont identiques dans les deux cas.

Panneau arrière

Une autre différence entre les unités LS9-16 et LS9-32 concerne le nombre de logements et de prises INPUT et OMNI OUT situés sur leur panneau arrière, qui n'est pas le même dans les deux cas. Le panneau arrière du modèle LS9-16 est doté de seize prises INPUT, huit prises OMNI OUT et d'un seul logement.
1
Introduction
En revanche, le panneau arrière du système LS9-32 dispose de trente deux prises INPUT, seize prises OMNI OUT, deux logements et un connecteur LAMP.
Mode d'emploi de LS9-16/32
11
Différences entre les systèmes LS9-16 et LS9-32

Panneau supérieur

Une autre différence entre les systèmes LS9-16 et LS9-32 porte sur le nombre de modules de canaux et de canaux ST IN situés sur leur panneau supérieur, qui n'est pas le même dans les deux cas. Le modèle LS9-16 est équipé de seize modules de canaux et deux canaux ST IN. Il vous est possible de faire fonctionner jusqu'à trente deux canaux INPUT monauraux et quatre canaux ST IN stéréo en basculant entre les différentes couches de faders.
Modules de canaux Canaux ST IN
Le modèle LS9-16 est doté de trente deux modules de canaux et quatre canaux ST IN. Vous pouvez faire fonctionner un total de soixante quatre canaux INPUT monauraux via le basculement des couches de faders. Les quatre canaux ST IN (stéréo) sont opérationnels à partir de l'une des deux couches (1-32 ou 33-64).
Mode d'emploi de LS9-16/32
12
Modules de canaux Canaux ST IN
Touche LAYER [1-32] Touche LAYER [33-64]
Touche LAYER
[MASTER]
Touche LAYER [CUSTOM FADER]
Différences entre les systèmes LS9-16 et LS9-32 • Structure des canaux du système LS9

Autres différences

Les noms des touches des sections LAYER ne sont pas les mêmes sur les unités LS9-16 et LS9-32.
LS9-16 LS9-32
Touche LAYER [1-16] Touche LAYER [17-32]
Touche LAYER
[MASTER]
Hormis ce point, il existe également d'autres différences au niveau de la numérotation des modules de canaux sur le panneau et des canaux affectés à chaque couche de faders.
ASTUCE
• Dans ce mode d'emploi, lorsqu'il existe une différence entre les modèles LS9-16 et LS9-32, les spécifications s'appliquant exclusivement à l'unité LS9-32 sont placées entre accolades { } (par ex., prises INPUT 1–16 {1–32}).
• Lorsque les spécifications sont communes aux deux modèles, le mode d'emploi ne fait état que du système LS9.
Touche LAYER [CUSTOM FADER]

Structure des canaux du système LS9

1
Introduction
La console LS9 dispose des canaux d'entrée et de sortie suivants :
Canaux d'entrée • • • • • • • • • • •
Cette section traite un signal d'entrée et l'envoie aux divers bus (STEREO, MONO, MIX). Le système LS9 dispose des deux types de canaux d'entrée suivants.
Canaux INPUT 1–32 {1-64}
Ces canaux traitent les signaux monauraux. A l'état initial, les signaux d'entrée provenant des prises INPUT du panneau arrière et les canaux d'entrée du (des) logement(s) sont affectés à ces canaux.
Canaux ST IN 1–4
Ces canaux traitent les signaux stéréo. A l'état initial, les sorties des racks virtuels 5–8 sont affectées à ces canaux.
Les affectations de signaux aux canaux d'entrée (patch d'entrées) peuvent être modifiées selon les besoins.
Canaux de sortie • • • • • • • • • • • • • • •
Cette section mélange les signaux envoyés notamment depuis les canaux d'entrée, et les envoie vers les ports ou les bus de sortie correspondants. Il existe trois types de canaux de sortie :
Canaux MIX 1–16
Ces canaux traitent les signaux envoyés depuis les canaux d'entrée aux bus MIX et les envoient depuis les ports de sortie. Ils sont principalement utilisés pour envoyer des signaux au système de contrôle ou aux effets externes. Les signaux des canaux MIX 1–16 peuvent également être respectivement envoyés aux bus STEREO, MONO ou MATRIX. Lorsque l'unité LS9 est à l'état initial, ces signaux sont affectés aux prises OMNI OUT ou aux canaux de sortie du (des) logement(s).
Canaux MATRIX 1–8
Ces canaux traitent les signaux envoyés respectivement par les canaux MIX, STEREO et MONO aux bus MATRIX et les envoient depuis les ports de sortie. Les bus STEREO et MONO permettent d'envoyer différentes combinaisons de signaux et de balances de mixage depuis la console.
Canal STEREO/canal MONO
Ces canaux traitent les signaux envoyés depuis les canaux d'entrée ou les canaux MIX et les envoient au port de sortie correspondant. Ces canaux sont utilisés en tant que principales sorties stéréo et monaurale. Les canaux STEREO et MONO peuvent être utilisés pour produire des signaux indépendants ou pour la reproduction L/C/R via trois canaux. Lorsque l'unité LS9 est à l'état initial, le canal STEREO est affecté aux prises OMNI OUT 15/16 {31/32} et 2TR OUT DIGITAL. Les affectations de signaux aux canaux de sortie (patch de sorties) peuvent être modifiées selon les besoins.
Mode d'emploi de LS9-16/32
13
A propos des types de bus MIX (VARI/FIXED) • A propos de l'horloge de mots • Conventions utilisées dans ce manuel • A propos de la version du microprogramme

A propos des types de bus MIX (VARI/FIXED)

Les seize bus MIX fournis sur la console LS9 peuvent être attribués par paires de bus impairs/ pairs adjacents de type VARI ou FIXED ( p. 213). Il est possible de basculer entre les réglages monaural/stéréo pour les mêmes paires de bus. Les différences entre les bus de types VARI et FIXED sont les suivantes :
VARI
Ce type permet de modifier le niveau d'envoi du signal envoyé depuis les canaux d'entrée au bus MIX. Le point d'envoi du signal du canal d'entrée à un bus MIX de type VARI peut être défini avant l'égaliseur (atténuateur), avant le fader ou après la touche [ON]. Ce type est principalement utilisé pour envoyer le signal à un système d'écoute ou à un effet externe.
FIXED
Avec ce type, le niveau d'envoi du signal envoyé depuis les canaux d'entrée au bus MIX est fixe. Le signal provenant d'un canal d'entrée sera envoyé vers un bus MIX de type FIXED avant le réglage Pan si le bus MIX est monaural ou après le réglage Pan si le bus MIX est stéréo. Ce type est utilisé principalement lorsque vous voulez envoyer des signaux vers un périphérique externe en appliquant la même balance de mixage que celle des bus STEREO/ MONO.

A propos de l'horloge de mots

Le terme « horloge de mots » fait référence à l'horloge assurant la synchronisation de base du traitement de tous les signaux audionumériques. En principe, un périphérique transmet un signal d'horloge de référence par rapport auquel les autres périphériques se synchronisent. Pour transmettre ou recevoir des signaux audionumériques vers ou à partir d'un périphérique externe via les prises 2TR IN DIGITAL/2TR OUT DIGITAL de la console LS9 ou via la carte numérique E/S installée dans le logement, l'horloge de mots correspondant aux différents périphériques concernés doit être synchronisée. Il ne faut pas oublier que lorsque l'horloge de mots n'est pas synchronisée, les signaux ne sont pas envoyés correctement ou un bruit gênant risque de se produire. (Pour obtenir des informations sur la synchronisation de l'horloge de mots de l'unité LS9 avec un périphérique externe p. 46).

Conventions utilisées dans ce manuel

Dans ce manuel, les commandes de type sélecteur de panneau sont appelées des « touches ». Quant aux boutons de commande du panneau actionnés par rotation à partir d'une valeur minimale jusqu'à une valeur maximale, ils sont dénommés « boutons », alors que ceux qui peuvent être tournés en continu sont qualifiés d'« encodeurs ».
Les commandes situées sur le panneau sont affichées entre crochets [ ] (comme par exemple, la touche [CUE]) afin de les distinguer des touches et des boutons virtuels affichés à l'écran. Pour certaines commandes, le nom de la section est indiqué avant les crochets [ ] (comme par exemple, la touche LAYER [MASTER]).
Dans ce mode d'emploi, lorsqu'il existe une différence entre les modèles LS9-16 et LS9-32, les spécifications s'appliquant exclusivement à l'unité LS9-32 sont placées entre accolades { } (par ex., prises INPUT 1–16 {1–32}).

A propos de la version du microprogramme

Vous pouvez afficher le numéro de version du microprogramme sur l'écran MISC SETUP ( p. 206). Il vous est également possible de télécharger la version la plus récente du microprogramme à partir du site Web ci-dessous.
http://www.yamahaproaudio.com/
Mode d'emploi de LS9-16/32
14
Chapitre 2

Parties de la console et leurs fonctions

Ce chapitre explique les diverses parties de l'unité LS9 et leurs fonctions respectives.

Panneau supérieur

Le panneau supérieur de la console LS9 est organisé selon les sections suivantes.
LS9-16
m Section MIX/MATRIX SELECT (p. 20)
2
Parties de la console et leurs fonctions
b Section DISPLAY ACCESS (p. 19)
n Section LAYER (p. 19)
. Section Stereo Meter/Cue (Indicateur de niveau/cue) (p. 20)
, Ecran (p. 20)
⁄0 Section SELECTED CHANNEL
(Canal sélectionné) (p. 21)
⁄2 Connecteur USB
(panneau latéral, à droite de l'affichage) (p. 22)
⁄1 Section d'entrée de
données (p. 22)
x Section ST IN
(Entrée stéréo) (p. 17)
z Section Channel Module
(Module de canaux) (p. 17)
c Section STEREO MASTER (p. 18)
v Section USER DEFINED KEYS (p. 18)
Mode d'emploi de LS9-16/32
15
Panneau supérieur
LS9-32
m Section MIX/MATRIX SELECT (p. 20)
b Section DISPLAY ACCESS (p. 19)
n Section LAYER (p. 19)
⁄0 Section SELECTED CHANNEL
(Canal sélectionné) (p. 21)
. Section Stereo Meter/Cue
(Indicateur de niveau/cue) (p. 20)
, Ecran (p. 20)
⁄1 Section d'entrée de
données (p. 22)
⁄2 Connecteur USB
(panneau latéral, à droite de l'affichage) (p. 22)
z Section Channel Module (Module de canaux) (p. 17) c Section STEREO MASTER (p. 18)
Mode d'emploi de LS9-16/32
16
v Section USER DEFINED KEYS (p. 18)
x Section ST IN (Entrée stéréo) (p. 17)
Panneau supérieur
1
2
4
5
3
1
2
4
5
3
LS9-32LS9-16
z Section Channel Module
(Module de canaux)
Dans cette section, vous pouvez commander les principaux paramètres des canaux d'entrée et de sortie, ainsi que la sortie de contrôle. Utilisez la section LAYER (Couche) ( p. 19) pour sélectionner les canaux qui sont mis en correspondance dans cette section.
• • • • • • • • • • • • •
1
2
3
4
x Section ST IN (Entrée stéréo) • • • • • • •
Dans cette section, vous pouvez régler les principaux paramètres des canaux stéréo ST IN 1–4. Les fonction des différentes commandes sont identiques à celles de la section Channel Module, à deux exceptions près : les canaux L et R sont alternativement sélectionnés comme cibles des opérations à chaque fois que vous appuyez sur la touche [SEL] ; et c'est l'encodeur et non le fader qui sert ici à ajuster le niveau.
2
Parties de la console et leurs fonctions
5
1 Touche [SEL]
Cette touche sélectionne le canal à commander. Lorsque vous appuyez sur cette touche pour allumer le voyant DEL, le canal correspondant est sélectionné pour les opérations en cours dans la section SELECTED CHANNEL (Canal sélectionné) ainsi que sur l'écran. Dans la section ST IN, les canaux L et R sont alternativement sélectionnés comme cibles des opérations en cours à chaque fois que vous appuyez sur la touche [SEL].
B Touche [CUE]
Cette touche sélectionne le canal dont il faut contrôler le cue-monitor. Si le signal de cue est activé, le voyant DEL s'allumera.
D Touche [ON]
Cette touche active ou désactive le canal. Le voyant DEL de touche correspondant au canal activé s'allume. En mode SENDS ON FADER, la touche sert de sélecteur d'activation et de désactivation pour le signal envoyé depuis le canal vers le bus MIX actuellement sélectionné (ou depuis le canal MIX vers le bus MATRIX).
E Fader/Encodeur
Ceci règle le niveau du signal ou le volume d'écoute des canaux d'entrée ou de sortie. En mode SENDS ON FADER, ce réglage spécifie le niveau d'envoi depuis le canal concerné vers le bus MIX actuellement sélectionné (ou depuis un canal MIX vers un bus MATRIX).
C Voyants d'indicateur de niveau
Ces voyants DEL signalent le niveau du signal audio des canaux d'entrée ou de sortie.
Mode d'emploi de LS9-16/32
17
Panneau supérieur
c Section STEREO MASTER • • • • • • • • • • •
Dans cette section, vous pouvez contrôler les paramètres principaux du canal STEREO.
1
2
3
4
v Section USER DEFINED KEYS• • • • • • • • •
Vous avez la possibilité d'exécuter ici les fonctions programmées pour les touches définies par l'utilisateur.
1
1 Touches définies par l'utilisateur [1]–[12]
Ces touches permettent d'exécuter les fonctions programmées pour chacune des touches (par exemple, le basculement entre scènes, l'activation ou la désactivation de la fonction intercom ou de l'oscillateur interne).
1 Touche [SEL]
Cette touche sélectionne le canal STEREO comme cible des opérations. Les canaux L et R sont alternativement sélectionnés comme cible des opérations en cours à chaque fois que vous appuyez sur la touche [SEL].
B Touche [CUE]
Cette touche contrôle le cue-monitor du canal STEREO. Si le signal de cue est activé, le voyant DEL s'allumera.
C Touche [ON]
Ceci active ou désactive le canal STEREO. Lorsque cette touche est activée, son voyant DEL s'allume. En mode SENDS ON FADER, vous pouvez utiliser ceci comme un sélecteur d'activation ou de désactivation pour les canaux MIX/MATRIX ou pour le signal envoyé depuis le canal STEREO vers les bus MATRIX, en fonction du réglage LAYER sélectionné.
D Fader
Ceci règle le niveau de sortie du canal STEREO. En mode SENDS ON FADER, ce paramètre permet d'ajuster le niveau des canaux MIX/MATRIX ou le niveau d'envoi depuis le canal STEREO vers les bus MATRIX, en fonction du réglage LAYER sélectionné.
ASTUCE
• Si vous activez la commande MONITOR ON MASTER FADER dans l'écran USER DEFINED KEY SETUP, la touche [ON] et le fader entraîneront respectivement l'activation et la désactivation du paramètre MONITOR et le contrôle de son niveau.
Mode d'emploi de LS9-16/32
18
Panneau supérieur
2
43
1 2
43
1
LS9-16 LS9-32
b Section DISPLAY ACCESS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
D Touche [CHANNEL JOB]
Cette touche vous permet d'accéder à l'écran sur lequel
1
3
5
1
Touche [SCENE MEMORY]
2
4
6
87
Cette touche permet d'accéder à l'écran sur lequel vous pouvez stocker, rappeler et éditer des mémoires de scène, et effectuer des réglages relatifs aux fonctions Focus et Fade Time (Durée de fade).
B Touche [MONITOR]
Cette touche autorise l'accès à l'écran sur lequel vous pouvez effectuer les réglage de cue, de contrôle, d'oscillateur et d'intercom.
C Touche [SETUP]
Cette touche accède à l'écran qui permet de configurer et de vérifier le niveau utilisateur et d'effectuer les réglages système de base.
vous pouvez effectuer des réglages relatifs aux fonctions Channel Link (Liaison des canaux), Mute Group (Groupe de mutes) et Recall Safe (Rappel sécurisé), et copier ou déplacer des réglages entre les canaux.
E Touche [RECORDER]
Cette touche accède à l'écran sur lequel vous pouvez paramétrer et exécuter la fonction Recorder (Enregistreur), qui permet d'enregistrer et de reproduire les fichiers audio.
F Touche [METER]
Cette touche permet d'accéder à l'écran de l'indicateur de niveau sur lequel il est possible d'afficher les niveaux d'entrée de tous les canaux en une vue unique.
G Touche [RACK 1-4]
Cette touche vous permet d'accéder à un écran sur lequel vous pouvez éditer l'égaliseur graphique affecté aux racks virtuels 1–4. En appuyant simultanément sur les touches [RACK 1-4] et [RACK 5-8], vous accédez à l'écran VIRTUAL RACK, sur lequel vous avez la possibilité d'affecter un égaliseur graphique (31 Band GEQ ou Flex15GEQ) à chaque rack virtuel.
H Touche [RACK 5-8]
Cette touche permet d'accéder à un écran sur lequel il est possible d'éditer l'égaliseur graphique ou l'effet interne affecté aux racks virtuels 5–8, et d'effectuer les réglages relatifs aux préamplis micro externes. Appuyez simultanément sur les touches [RACK 1-4] et [RACK 5-8] afin d'accéder à l'écran VIRTUAL RACK sur lequel vous pouvez affecter un égaliseur graphique (31 Band GEQ ou Flex15GEQ) ou un effet interne à chaque rack virtuel.
2
Parties de la console et leurs fonctions
n Section LAYER • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Vous sélectionnez ici le type des canaux qui seront activés respectivement depuis les sections Channel Module ( p. 17) et ST IN ( p. 17).
1 Touche LAYER [1-16] {LAYER [1-32]} B Touche LAYER [17-32] {LAYER [33-64]} C Touche LAYER [MASTER]
Ces touches affectent des combinaisons de canaux présélectionnées fixes aux sections Channel Module et ST IN. Les combinaisons de canaux correspondant à chacune de ces touches sont les suivantes.
Pour la console LS9-16
Touche/module LAYER 1–16 ST IN 1–2
Touche LAYER [1-16] Canaux 1–16 ST IN 1–2
Touche LAYER [17-32] Canaux 17–32 ST IN 3–4
Touche LAYER [MASTER] MIX 1–16
Pour la console LS9-32
Touche/module LAYER 1–16 17–24 25–31 32 ST IN 1–4
Touche LAYER [1-32] Canaux 1–16 Canaux 17–24 Canaux 25–31 Canal 32 ST IN 1–4
Touche LAYER [33-64] Canaux 33–48 Canaux 49–56 Canaux 57–63 Canal 64 ST IN 1–4
Touche LAYER [MASTER] MIX 1–16 MATRIX 1–8 MONO
D Touche LAYER [CUSTOM FADER]
Cette touche affecte les canaux sélectionnés par l'utilisateur (vous-même) aux sections Channel Module et ST IN. (Pour les détails sur la procédure d'affectation de canal p. 91)
Mode d'emploi de LS9-16/32
19
Panneau supérieur
m Section MIX/MATRIX SELECT • • • • • • • • •
Dans cette section, vous avez la possibilité de sélectionner le canal MIX ou MATRIX que vous souhaitez activer.
1
1 Touches MIX/MATRIX [1]–[16]
Ces touches sélectionnent le canal MIX (ou le canal MATRIX lorsque l'un des canaux sélectionnés est MIX/ STEREO/MONO) dont le niveau d'envoi sera réglé via la section SELECTED CHANNEL. Le voyant DEL de la touche correspondant au canal actuellement sélectionné s'allume (ou clignote, dans le cas d'un canal MATRIX). En mode SENDS ON FADER, ces touches sélectionnent un bus MIX ou une touche MATRIX comme destination d'envoi. Dans ce cas, le voyant DEL de la touche correspondant au bus actuellement sélectionné clignote, et le voyant DEL des touches correspondant aux bus sélectionnables s'allume. En ce qui concerne les bus MATRIX, les touches [9]–[16] sont opaques et ne peuvent pas être sélectionnées.
, Ecran • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Sur cet écran, vous pouvez afficher et éditer tous les paramètres de mixage, ainsi que d'autres réglages divers.
Utilisez la section DISPLAY ACCESS (Accès aux écrans) ( p. 19) pour sélectionner l'écran que vous souhaitez afficher. Servez-vous ensuite des touches de curseur de la section d'entrée des données ( p. 22) pour déplacer le curseur vers le paramètre de votre choix, puis utilisez le cadran ou les touches [INC][DEC] pour en éditer la valeur.
. Section Stereo Meter/Cue
(Indicateur de niveau/cue)
Dans cette section, vous pouvez visualiser le niveau du canal STEREO ou de cue monitor.
• • • • • • • • •
1
Mode d'emploi de LS9-16/32
20
2
3
1 Indicateur de niveau stéréo
Il s'agit d'un voyant d'indicateur de niveau à 32 segments, qui signale les niveaux des canaux L/R du canal STEREO. Lorsque la touche [CUE] d'un canal quelconque est activée, cet indicateur renseigne sur le niveau de cue monitor.
B CUE LED
Ce voyant DEL clignote en continu tant que la touche [CUE] de n'importe quel canal reste activée.
C Touche [CUE CLEAR]
Cette touche efface tous les réglages de cue-monitoring actuellement activés.
Panneau supérieur
• En mode SENDS ON FADER, cet encodeur reste inactif quel que soit le canal sélectionné.
• En appuyant simultanément sur les encodeurs EQ [Q] et EQ [GAIN], vous réinitialisez le gain sur la valeur de 0 dB pour la bande sélectionnée par les touches ci-dessous (
9–L
).
• Si vous avez sélectionné une bande LOW ou HIGH de type modifiable, vous pouvez basculer entre les différents types disponibles en actionnant l'encodeur EQ [Q] tout en appuyant dessus lorsque le paramètre Q est réglé sur sa valeur maximale ou minimale.
Bande LOW :
• Bascule sur le shelving LOW dès que vous tournez l'encodeur vers la droite en appuyant dessus alors que le paramètre Q est spécifié sur sa valeur minimale.
• Bascule sur le filtre passe-haut dès que vous tournez l'encodeur vers la gauche en appuyant dessus tandis que le paramètre Q est spécifié sur sa valeur maximale (canaux MIX, MATRIX, STEREO et MONO uniquement).
Bande HIGH :
• Bascule sur le shelving LOW dès que vous tournez l'encodeur vers la droite en appuyant dessus tandis que le paramètre Q est spécifié sur sa valeur minimale.
• Bascule sur le filtre passe-bas dès que vous tournez l'encodeur vers la gauche en appuyant dessus tandis que le paramètre Q est spécifié sur sa valeur maximale.
En ce qui concerne le shelving, le filtre passe haut et le filtre passe bas, il suffit de faire pivoter l'encodeur tout en l'enfonçant pour passer d'un type à l'autre.
⁄0 Section SELECTED CHANNEL
(Canal sélectionné)
Cette section vous permet de commander les paramètres de mixage les plus importants du canal d'entrée ou de sortie actuellement sélectionné. La fonction de contrôleur dans cette section dépend du type de canal sélectionné.
1
2
3
6
7
8
M
1 Encodeur [HA GAIN]
Lorsqu'un canal INPUT/ST IN est sélectionné
L'encodeur ajuste le gain du préampli micro interne ou de l'amplificateur principal externe (AD8HR) relié au logement du panneau arrière.
NOTE
• Le PAD est activé/désactivé en interne lorsque le gain HA est spécifié sur une valeur comprise entre -14 dB et -13 dB. Gardez à l’esprit que du bruit risque d’être généré en cas de différence entre les valeurs d’impédance de sortie relatives aux conducteurs chaud et froid du périphérique externe relié au connecteur INPUT, en cas d’utilisation de l’alimentation dérivée.
Lorsqu'un autre canal est sélectionné
L'encodeur n'a aucune action.
B Encodeur [PAN]
Lorsqu'un canal INPUT/ST IN est sélectionné
Lorsqu'un canal MIX est sélectionné
L'encodeur règle le panoramique du signal envoyé vers les canaux L/R (ou les canaux L/C/R en mode LCR) du bus STEREO. Si un canal MIX réglé en stéréo est sélectionné, l'encodeur ajustera la balance de sortie des canaux gauche et droit.
Lorsqu'un canal MATRIX est sélectionné
Si un canal MATRIX monaural est sélectionné, l'encodeur n'aura aucune action. Si un canal MATRIX stéréo est sélectionné, l'encodeur règlera la balance de sortie des canaux gauche et droit.
Lorsqu'un canal STEREO/MONO (C) est
sélectionné
L'encodeur n'a strictement rien à voir avec le canal (C) MONO. Si un canal STEREO est sélectionné, l'encodeur règlera la balance de sortie des canaux gauche et droit.
• • • • • • • • • • • • • •
4
5
9
J
K
L
C Encodeur [SELECTED SEND]
Lorsqu'un canal INPUT/ST IN est sélectionné
L'encodeur ajuste le niveau d'envoi depuis le canal vers le bus actuellement sélectionné. (Dans le cas d'un bus de type FIXED, l'encodeur active/désactive l'envoi). Lorsque le bus de destination de l'envoi est en stéréo, cet encodeur spécifiera le panoramique du signal envoyé vers les deux bus si un bus de numéro impair est sélectionné, ou le niveau d'envoi si le bus portant un numéro pair est sélectionné.
Lorsqu'un canal MIX est sélectionné
L'encodeur règle le niveau d'envoi à partir de ce canal MIX vers le bus MATRIX actuellement sélectionné.
Lorsqu'un canal MATRIX est sélectionné
L'encodeur règle le niveau d'envoi à partir des canaux MIX vers le bus MATRIX actuellement sélectionné.
NOTE
D Encodeur [DYNAMICS 1]
Lorsqu'un canal INPUT/ST IN est sélectionné
L'encodeur règle le seuil de Dynamics 1 (par ex., le gate).
Lorsqu'un autre canal est sélectionné
L'encodeur ne règle que le seuil du compresseur, etc.
E Encodeur [DYNAMICS 2]
Lorsqu'un canal INPUT/ST IN est sélectionné
L'encodeur règle le seuil de Dynamics 2 (par ex., le compresseur).
Lorsqu'un autre canal est sélectionné
L'encodeur ne peut rien faire.
F Encodeur [Q] G Encodeur EQ [FREQUENCY] H Encodeur EQ [GAIN ]
Ces encodeurs ajustent la valeur Q, la fréquence et le gain de la bande sélectionnée par les touches 9L.
ASTUCE
Mode d'emploi de LS9-16/32
2
Parties de la console et leurs fonctions
21
Panneau supérieur
I Touche EQ [HIGH] J Touche EQ [HIGH MID] K Touche EQ [LOW MID] L Touche EQ [LOW]
Ces touches sélectionnent la bande contrôlée par les encodeurs 68. En appuyant simultanément sur les touches EQ [HIGH] et EQ [LOW], vous réinitialisez la valeur de gain des quatre bandes sur 0 dB.
M Touche [HOME]
Cette touche permet de faire revenir l'état du panneau de l'unité LS9 sur sa position initiale. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le panneau est modifié de la manière suivante.
• L'écran SELECTED CH VIEW correspondant au canal actuellement sélectionné s'affiche.
• La fonction de niveau de canal est affectée aux faders (le mode SENDS ON FADER est désactivé).
⁄1 Section d'entrée de données • • • • • • • •
Cette section vous permet d'éditer certains paramètres spécifiques à l'écran.
1
⁄2 Connecteur USB (panneau latéral,
à droite de l'affichage)
Ce connecteur autorise le branchement d'une mémoire USB.
1 Connecteur USB
La mémoire USB peut se connecter ici, et s'utiliser pour enregistrer ou charger des données internes. Il est également possible de sauvegarder sur la mémoire USB les données de clé d'authentification utilisateur permettant de définir le niveau utilisateur et de les utiliser pour restreindre la fonctionnalité disponible pour chaque utilisateur.
NOTE
• Cependant, l'opération est garantie uniquement avec une mémoire flash USB.
• • • • • • • • • • •
1
2
3
4
1 Touches [DEC]/[INC]
Ces touches augment ou diminuent la valeur du paramètre sur lequel le curseur est positionné à l'écran, en pas de
-1/+1.
B Touches de curseur
Ces touches déplacent le curseur respectivement vers le haut, le bas, à gauche et à droite à l'écran.
C Cadran
Ce cadran augmente ou diminue en continu la valeur du paramètre sur lequel le curseur est positionné à l'écran.
D Touche [ENTER]
Cette touche sert à activer/désactiver une touche à l'écran, ou à confirmer un changement en cours.
Format de la mémoire USB
Seules sont prises en charge les mémoires USB d'une capacité maximale de 2 Go, au format FAT12, FAT16 ou FAT32. Si la mémoire USB est formatée de toute autre manière, vous devrez la reformater depuis l'écran USER SETUP.
Protection en écriture
Certaines mémoires USB disposent d'une protection en écriture qui empêche les données d'être accidentellement effacées. Si votre mémoire USB contient d'importantes données, nous vous suggérerons d'activer la fonction de protection en écriture pour prévenir tout effacement accidentel. Inversement, vous devez vérifier que la fonction de protection en écriture est désactivée avant de lancer l'enregistrement des données en mémoire.
ATTENTION
• L'indicateur ACCESS apparaît dans la partie supérieure de l'écran lorsque les données sont en cours de consultation, comme par exemple, durant les opérations d'enregistrement, de chargement ou de suppression. Pendant ce temps, songez à ne pas déconnecter la mémoire USB du connecteur USB ni à mettre la console LS9 hors tension. Cela risque d'endommager votre mémoire USB ainsi que les données contenues sur l'unité LS9 ou la mémoire USB.
Mode d'emploi de LS9-16/32
22

Panneau arrière

1 32
4 5 6 7 8
K JL M
14JK 5 6 7 8 9
2L M 3
Panneau arrière
LS9-16
LS9-32
2
Parties de la console et leurs fonctions
Mode d'emploi de LS9-16/32
23
Panneau arrière
1 Prises INPUT 1-16 {1-32}
LS9-16
LS9-32
Il s'agit de prises d'entrée symétriques femelles de type XLR-3-31 pour l'entrée de signaux audio analogiques depuis des périphériques de niveau ligne ou des microphones. Niveau nominal d'entrée :
-62 dBu à +10 dBu. Des préampli micro réinitialisables sont disponibles sur toutes les prises, et les réglages de préampli micro peuvent être stockés dans la mémoire de scène.
B Prises OMNI OUT 1–8 {1–16}
LS9-16
LS9-32
Il s'agit de prises de sortie mâles de type XLR-3-32 émettant des signaux audio analogiques. Elles servent principalement à émettre les signaux des canaux MIX/ MATRIX. Niveau nominal de sortie : +4 dBu.
C Logements {1–2}
Vous pouvez installer dans ces logements des mini-cartes E/S YGDAI vendues séparément pour fournir des ports d'entrée ou de sortie supplémentaires. La console LS9-16 dispose d'un seul logement, alors que l'unité LS9-32 en a deux. Chaque logement assure l'entrée ou la sortie d'un
Fiche XLR femelle
2 (chaud)
3 (froid)
total de 16 canaux de signal.
Fiche XLR mâle
LS9-16
LS9-32
1 (masse)
3 (froid)
2 (chaud)
NOTE
• Le niveau de sortie nominal des prises OMNI OUT 1–8 {1–16} est de +4 dBu (niveau maximum de +24 dBu), mais si nécessaire, ce réglage peut être modifié par un sélecteur interne sur -2 dBu (niveau maximum de +18 dBu). (Notez cependant que cette modification fait l'objet d'une facturation supplémentaire). Pour les détails, contactez votre revendeur Yamaha dont le nom figure à la fin de ce mode d'emploi.
Mode d'emploi de LS9-16/32
24
1 (masse)
Panneau arrière
JKML
L
M
K
J
LS9-16
LS9-32
4 5 6 7 8
LS9-16
4 5 6 7 8 9
LS9-32
D Connecteur NETWORK
Ce connecteur permet à la console LS9 d'être reliée à un ordinateur sous Windows via un câble compatible Ethernet CAT3 (vitesse de transmission maximale de 10 Mbps) ou CAT5 (vitesse de transmission maximale de 100 Mbps). Ceci sert principalement au contrôle des paramètres de mixage ou à l'édition des mémoires de scène et des bibliothèques effectués dans l'application « LS9 Editor » prévue à cet effet.
I Connecteur LAMP
(console LS9-32 uniquement)
Ceci est un connecteur de type XLR-4-31 qui assure l'alimentation d'une lampe en col de cygne (telle que la lampe Yamaha LA1L), vendue séparément. L'intensité lumineuse de la lampe est réglable depuis l'écran.
2
Parties de la console et leurs fonctions
NOTE
• Le pilote DME Network Driver nécessaire à la connexion via le connecteur NETWORK, le logiciel Studio Manager requis pour le démarrage de LS9 Editor ainsi que l'application LS9 Editor elle­même peuvent être téléchargés depuis le site Web suivant de Yamaha :
http://www.yamahaproaudio.com/
E Connecteurs WORD CLOCK IN/OUT
Ce sont des connecteurs BNC utilisés pour transmettre et recevoir les signaux d'horloge de mots vers/depuis un périphérique externe. Le connecteur WORD CLOCK IN (Entrée d'horloge de mots) est équipé en terminaison interne d'une résistance à 75 ohms.
F Prise 2TR OUT DIGITAL
Il s'agit d'une prise audio numérique de type coaxial qui émet le signal audionumérique d'un canal spécifié au format consumer (IEC-60958). Elle sert principalement à émettre les signaux des canaux STEREO/MONO.
G Prise 2TR IN DIGITAL
Cette prise de type coaxial émet le signal audionumérique au format consumer (IEC-60958). L'entrée de signal depuis cette prise peut être reliée à n'importe quel canal d'entrée.
H Connecteurs MIDI IN/OUT
Ces connecteurs servent à transmettre et recevoir des messages MIDI vers et depuis des périphériques MIDI externes. Le connecteur MIDI IN (Entrée MIDI) reçoit des messages d'un périphérique externe, tandis que le connecteur MIDI OUT (Sortie MIDI) transmet des messages depuis la console LS9. Ces connecteurs servent principalement à l'enregistrement des opérations liées aux paramètres de l'unité LS9 ou ses modifications de scène/ mémoire sur un périphérique externe, ou à la commande à distance des paramètres de la console LS9.
J Connecteur AC IN
Connectez le câble d'alimentation fourni à ce connecteur pour alimenter l'unité.
K Interrupteur POWER
Active ou désactive l'alimentation.
L Vis de mise à la terre
Pour garantir un fonctionnement sécurisé, vérifiez que l'unité LS9 est correctement mise à la terre. Le câble d'alimentation fourni est doté d'une prise à trois conducteurs, de sorte que si la prise secteur est correctement mise à la terre, l'unité LS9 le sera également. Si la prise secteur n'est pas mise à la terre, il vous faudra établir une connexion à la terre sécurisée à partir de cette vis. La mise à la terre correcte de l'unité est un moyen efficace pour éliminer les bourdonnements et les interférences.
M Orifice du ventilateur de refroidissement
Il s'agit de l'orifice d'aération du ventilateur de refroidissement situé à l'intérieur de la console. Lors du placement de la console, veillez à ne pas bloquer cette bouche d'aération.
Mode d'emploi de LS9-16/32
25

Panneau avant

Panneau avant
1 2
1 Commande PHONES LEVEL
Ceci règle le niveau du signal émis par la prise PHONES OUT (Sortie de casque) 2.
B Prise PHONES OUT (sortie de casque)
Il s'agit d'une prise de casque pour contrôler le signal de MONITOR OUT (Sortie de contrôle) ou de CUE.
Mode d'emploi de LS9-16/32
26
Chapitre 3
LS9-16 LS9-32

Opérations de base de la console LS9

Ce chapitre présente les différentes interfaces utilisateur permettant de faire fonctionner la console LS9 ainsi que les opérations de bases à effectuer sur l'unité.

Opérations de base sur le panneau supérieur

Nous allons vous expliquer à présent les opérations de base à effectuer dans le panneau supérieur de la console LS9.

A propos de la touche [HOME] Sélection de la couche de faders

La touche [HOME] de la section SELECTED CHANNEL réinitialise le panneau de l'unité LS9 sur son état de base (position initiale).
La section Channel Module du panneau supérieur permet de basculer entre différentes combinaisons de canaux à contrôler (dites « couches de faders ») de sorte que vous pouvez commander les canaux d'entrée et de sortie et contrôler les niveaux d'écoute. Appuyez sur les touches de la section LAYER pour activer la combinaison que vous souhaitez commander.
3
Opérations de base de la console LS9
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le panneau est modifié de la manière suivante.
• L'affichage fait apparaître l'écran SELECTED CH VIEW (Vue du canal sélectionné) qui vous permet de visualiser tous les paramètres du canal sélectionné.
• La fonction de niveau de canal est affectée aux faders (le mode SENDS ON FADER est désactivé).
La touche [HOME] clignote lorsque l'écran affiche un écran autre que SELECTED CH VIEW ou le mode SENDS ON FADER est activé. Le cas échéant, il est très commode d'appuyer sur la touche [HOME] pour restaurer le panneau sur sa position initiale. La touche [HOME] ne clignote plus et s'allume en continu. Vous pouvez alors poursuivre les opérations.
Mode d'emploi de LS9-16/32
27
Opérations de base sur le panneau supérieur
Les combinaisons de canaux correspondant à chacune de ces touches sont les suivantes.
LS9-16
Touche de la section LAYER
LAYER [1-16] LAYER [17-32] LAYER [MASTER] LAYER [CUSTOM FADER]
LS9-32
INPUT CH 1–16
INPUT CH 17–32
MIX 1–16
Tous canaux
STEREO ST IN 1–2
ST IN 3–4STEREO
STEREO
STEREO Tous canaux
—
Touche de la section LAYER
LAYER [1-32] LAYER [33-64] LAYER [MASTER] LAYER [CUSTOM FADER]
ASTUCE
• Sur l'unité LS9-16, les canaux MATRIX et MONO ne sont pas affectés aux couches de faders présélectionnées. Si vous souhaitez utiliser les faders du panneau et les touches [ON] pour commander les canaux MATRIX ou MONO, vous devrez les affecter à la couche de faders personnalisée ( p. 91).
Mode d'emploi de LS9-16/32
28
INPUT CH 1–16
INPUT CH 33–48
MIX 1–16
MATRIX 1–8
Tous canaux
INPUT CH 17–32 STEREO ST IN 1–4
INPUT CH 49–64
— —
STEREO
MONO
STEREO Tous canaux
ST IN 1–4STEREO
Opérations de base sur le panneau supérieur
• Si vous appuyez sur la touche DISPLAY ACCESS allumée pendant l'affichage d'un écran déroulant, vous provoquerez la fermeture de celui-ci.
• Pour faire réapparaître l'écran précédemment affiché, il suffit de maintenir la touche de la section DISPLAY ACCESS enfoncée.

Utilisation de la section SELECTED CHANNEL

Vous pouvez vous servir des encodeurs et des touches de la section SELECTED CHANNEL pour régler directement les paramètres de mixage (EQ, pan, dynamique, etc.) du canal actuellement sélectionné à partir du panneau supérieur.

Fonctions de sélection

Servez-vous des touches de la section DISPLAY ACCESS lorsque vous voulez utiliser des fonctions autres que le mixage de paramètres, ou modifier les différents réglages.
Dès que vous appuyez sur l'une des touches de la section DISPLAY ACCESS, vous affichez l'écran correspondant. Si l'écran en question s'étale sur plusieurs pages, vous aurez la possibilité de naviguer entre les pages en appuyant de manière répétée sur la même touche. Par exemple, lorsque vous appuyez sur la touche [SCENE MEMORY], l'écran SCENE MEMORY apparaît, qui vous permet de stocker ou de rappeler des mémoires de scène.
3
Opérations de base de la console LS9
Assurez-vous que la couche de faders
1
souhaitée est sélectionnée dans la section LAYER.
Utilisez les touches [SEL] des sections
2
Channel Module, STEREO et ST IN afin de sélectionner le canal que vous voulez commander.
Le canal actuellement sélectionné est indiqué dans le coin supérieur gauche de l'écran. Pour les canaux stéréo (canaux STEREO et ST IN), vous basculez entre les canaux L et R à chaque fois que vous appuyez sur la touche [SEL].
ASTUCE
• Si la fonction AUTO CHANNEL SELECT (Sélection automatique de canal) est activée dans la fenêtre contextuelle PREFERENCE ( p. 194), il vous suffira de faire fonctionner la touche [ON] ou le fader pour sélectionner le canal souhaité, sans devoir appuyer sur la touche [SEL] correspondante.
Faites tourner les encodeurs de la section
3
SELECTED CHANNEL pour éditer les paramètre souhaités.
Le paramètre affecté à chaque encodeur sera ainsi modifié. Avant d'actionner les encodeurs EQ, utilisez les touches EQ [HIGH], EQ [HIGH MID], EQ [LOW MID] et EQ [LOW] pour sélectionner la bande que vous souhaitez contrôler.
ASTUCE
ASTUCE
• Vous accédez également à une fenêtre contextuelle sur laquelle vous pouvez éditer les réglages détaillés relatifs au paramètre concerné en enfonçant l'un des encodeurs de la section SELECTED CHANNEL (→ p. 194).
Mode d'emploi de LS9-16/32
29

Description de l'écran

Description de l'écran
Nous allons expliquer ici les divers types d'informations apparaissant à l'écran.
D Nom/état de l'utilisateur
Zone d'affichage constante
12 5
3
4
Ceci affiche le nom de l'utilisateur actuellement connecté (authentifié et autorisé à travailler sur la console). D'autres indicateurs s'affichent ici pour signaler que les fonctions d'oscillateur ou d'intercom sont activées ou bien que la mémoire interne ou la mémoire USB sont en cours de consultation.
Lorsque l'oscillateur est activé
Lorsque l'intercom est activé
Enregistrement sur la mémoire USB en cours
1 Canal sélectionné
Ceci affiche le numéro, le nom et l'icône du canal actuellement sélectionné via la touche [SEL] correspondant aux diverses opérations concernées. (Pour les détails sur l'attribution de nom p. 34 ou la sélection d'icône p. 55, 69). Vous pouvez également déplacer le curseur sur cette zone et utiliser le cadran ou les touches [DEC]/[INC] pour changer le canal sélectionné.
B Mémoire de scènes
Ceci indique le numéro et le nom de la scène actuellement sélectionnée pour les opérations de stockage et de rappel. La lettre « R » ((Read Only, en lecture seule) apparaît pour les scènes en lecture seule ou les scènes protégées en écriture. Si vous avez modifié les paramètres depuis la dernière fois que vous les avez stockés ou rappelés, la lettre « E » (Edité) s'affichera à l'écran. Positionnez le curseur sur le numéro de scène puis modifiez-le en vous servant du cadran ou des touches [DEC]/[INC], et appuyez sur la touche [ENTER] pour rappeler la scène sélectionnée.
NOTE
• Le seul fait de changer la scène affichée ici ne suffit pas pour exécuter l'opération de stockage ou de rappel.
• Pour exécuter une opération de stockage ou de rappel, accédez à l'écran SCENE MEMORY et utilisez les touches STORE/RECALL (Stocker/Rappeler) à l'écran ( p. 129) ou appuyez sur la touche définie par l'utilisateur à laquelle vous avez affecté l'opération de stockage/rappel ( p. 132).
• Vous pouvez également positionner le curseur sur le numéro de scène de la zone d'affichage constante et utiliser le cadran ou les touches [DEC]/[INC] pour modifier le numéro de scène sélectionné. Le numéro de scène clignotera si la scène la plus récemment stockée ou rappelée est différente de celle qui est actuellement sélectionnée.
Reproduction à partir de la mémoire USB
Consultation de la mémoire interne durant une opé­ration de scène ou de stockage sur la mémoire USB
E Niveau ST IN
Ceci indique l'état d'activation ou de désactivation ainsi que le niveau d'entrée des canaux ST IN 1–4. Un bouton grisé et un index noir s'affichent à l'écran en cas d'activation ; la désactivation entraîne la disparition du bouton grisé et de l'index en noir.
En mode SENDS ON FADER, ceci indique l'état d'activation ou de désactivation ainsi que le niveau d'envoi du signal émis depuis les canaux ST IN 1–4 vers le bus MIX. En cas d'activation, le bouton prend la couleur de la destination de l'envoi (couleur identique à celle de la touche correspondante dans la section MIX/MATRIX SELECT), et les index s'affichent en blanc. En cas de désactivation, le bouton est grisé et les index sont en noir.
ASTUCE
• En mode SENDS ON FADER, le bus de la destination de l'envoi s'affiche en clignotant, à droite du numéro de scène concerné.
C MIDI
L'indicateur MIDI apparaît à la réception de messages MIDI.
Mode d'emploi de LS9-16/32
30
Loading...
+ 260 hidden pages