LS9-16/32 Manual do Proprietário
LS9-16/32 Manual do Proprietário
Explicação dos símbolos gráficos
O símbolo do raio dentro do triângulo
tem por objetivo alertar o usuário sobre a
presença de voltagens perigosas não isoladas
dentro do equipamento, que podem ter
magnitude suficiente para constituir um risco de
choque elétrico.
O símbolo de exclamação dentro do triângulo
tem o objetivo de alertar o usuário que existem
instruções importantes de operação e
manutenção (reparo) na literatura que
acompanha o produto.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
1 Leia estas instruções.
2 Guarde este manual.
3 Observe todos os avisos.
4 Siga todas as instruções.
5 Não use estes equipamentos próximo de água.
6 Limpe somente com pano seco.
7 Não bloqueie qualquer abertura de ventilação.
Instale conforme as instruções do fabricante.
8 Não instale próximo de fontes de calor tais como
radiadores, aquecedores, estufas, ou outros
equipamentos (inclusive amplificadores) que
produzem calor.
9 Não descaracterize o propósito de segurança do
conector de alimentação do tipo polarizado ou
do tipo de três pinos. Um conector polarizado
possui dois pinos sendo um deles mais largo.
Um conector com aterramento possui dois pinos
e mais um terceiro pino de aterramento. O pino
mais largo ou o terceiro pino existem para a sua
segurança. Se o conector fornecido não encaixa
na sua tomada da rede elétrica, consulte um
eletricista para a substituição da tomada.
10 Não deixe que o cabo de alimentação seja pisado
ou amassado no conector, no receptáculo ou no
ponto em que sai do equipamento.
11 Use somente acessórios especificados pelo
fabricante.
12 Use somente carrinho,
suporte, tripé,
braçadeira ou mesa
especificada pelo
fabricante, ou vendida
com o equipamento. Se
for usar um carrinho,
tenha cuidado ao movêlo com o equipamento
para evitar danos.
13 Desconecte o equipamento durante tempestades
elétricas ou quando não for usá-lo por longo
período de tempo.
14 Qualquer manutenção deve ser executada por
pessoal qualificado. A manutenção será
necessária quando o equipamento tiver sofrido
qualquer tipo de dano, como defeito no cabo ou
conector de alimentação, queda de líquido ou
objetos sobre o equipamento, exposição à chuva
ou umidade, quando não funcionar corretamente
ou se tiver caído.
ATENÇÃO:
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, NÃO
EXPONHA ESTE EQUIPAMENTO À CHUVA OU UMIDADE.
PRECAUÇÕES
FAVOR LER COM ATENÇÃO ANTES DE PROSSEGUIR
Guarde este manual em lugar seguro para o caso de necessitar no futuro.
AVISO
Siga sempre as precauções básicas listadas abaixo para evitar a possibilidade de prejuízos sérios ou mesmo
morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio, ou outros riscos. Estas precauções incluem, mas
não se limitam, ao seguinte:
Use o equipamento somente na voltagem especificada. A
voltagem requerida está impressa na placa de identificação
do equipamento.
Use somente o cabo de alimentação que veio com o
equipamento. Se for usar o equipamento em localidade
diferente de onde o mesmo foi adquirido, o cabo de
alimentação poderá não servir. Favor verificar com o
revendedor Yamaha.
Não deixe o cabo de alimentação próximo a fontes de calor,
como aquecedores ou radiadores. Não dobre-o
excessivamente, não coloque objetos pesados sobre ele,
nem deixe-o em posição que possa ser pisado ou que
alguém possa tropeçar.
Certifique-se de que conectou a uma tomada da rede elétrica
com conexão de aterramento. O aterramento inadequado
poderá causar choque elétrico.
Não exponha o equipamento á chuva, nem use-o próximo
à água ou em condições de umidade. Não coloque
recipientes com líquido que possa ser derramado sobre
suas aberturas.
Nunca insira ou remova a tomada de energia com as mãos
molhadas.
Se o cabo e a tomada de energia estiverem gastos ou
danificados, ou se repentinamente ocorrer perda de som
durante o uso do equipamento, ou se surgir algum odor
diferente ou fumaça, desligue o equipamento imediatamente,
desconecte a tomada da rede elétrica e leve o equipamento
ao serviço de assistência técnica autorizada da Yamaha.
Se o equipamento for derrubado ou danificado, desligue-o
imediatamente, desconecte-o da rede elétrica e leve-a para
ser inspecionada por pessoal qualificado pela Yamaha.
Não abra o equipamento, nem tente desmontar as partes
internas ou modificá-las de qualquer maneira. O equipamento
não possui ajustes internos a serem feitos pelo usuário. Se o
funcionamento não estiver correto, pare de utilizá-lo
imediatamente e leve-o para ser inspecionado por pessoal
qualificado pela Yamaha.
CUIDADO
Siga sempre as precauções básicas listadas abaixo para evitar a possibilidade de prejuízos sérios ou mesmo
morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio, ou outros riscos. Estas precauções incluem, mas
não se limitam, ao seguinte:
Evite ajustar todos os controles do eqüalizador e os faders
para seus valores máximos. Dependendo da condição dos
equipamentos conectados, isso poderá causar realimentação
e poderá danificar os alto-falantes.
Não exponha o equipamento a poeira excessiva, vibrações,
calor ou frio extremos (tais como insolação direta, próximo a
aquecedor, ou dentro do carro durante o dia), para evitar
deformação do painel ou danos aos componentes internos.
Não coloque o equipamento em posição instável onde possa
cair acidentalmente.
Não coloque objetos na frente das aberturas do equipamento,
pois isso pode prejudicar a ventilação adequada dos
componentes internos, e possíveis danos ao equipamento.
Não use o equipamento próximo a TV, rádio, telefone celular,
ou outros dispositivos, pois poderá gerar ruído.
Desconecte a tomada da rede elétrica sempre que não
estiver usando o equipamento, ou em caso de tempestade
com descargas elétricas.
Ao desconectar a tomada de energia da rede elétrica sempre
puxe pela tomada, nunca pelo cabo.
Quando transportar ou mover o equipamento, não segure
pelo visor (tela).
Antes de mover o equipamento desconecte o cabo de
alimentação e os demais cabos.
Ao instalar o equipamento, certifique-se de que a tomada de
energia está em local acessível. Caso haja algum problema,
ou mau funcionamento, desligue imediatamente o
equipamento e desconecte-o da rede elétrica. Mesmo com o
equipamento desligado, um pequeno fluxo de corrente ainda
passa por ele. Quando não for usar o equipamento por um
longo período, desconecte-o da tomada da rede elétrica.
LS9-16/32 Manual do Proprietário
Fonte / cabo de alimentação
Se perceber alguma anormalidade
Fonte / cabo de alimentação
Antes de conectar o equipamento a outros dispositivos,
desligue-os todos. Antes de ligar ou desligar os dispositivos,
ajuste todos os volumes para o mínimo.
Conecte à uma tomada de energia aterrada. Para segurança
máxima e prevenção de choque elétrico, há um parafuso de
aterramento no painel traseiro. Caso a tomada da rede
elétrica não seja aterrada, conecte este parafuso a um ponto
de aterramento confirmado antes de ligar o equipamento à
rede elétrica. O aterramento impróprio pode causar choque
elétrico.
Este equipamento possui uma bateria interna de segurança.
Quando você desconecta o cabo de alimentação da rede
elétrica, os dados da cena e da biblioteca atuais são
preservados. Entretanto, se a bateria interna descarregar
totalmente, esses dados serão perdidos. Quando a bateria
interna está ficando fraca, ao ligar o equipamento é mostrada
na tela a mensagem de “Low Battery!” (o campo Battery
também indica “LOW” ou “NO” na tela MISC SETUP).
Neste caso, salve os dados imediatamente em um
dispositivo USB e leve o equipamento para a assistência
técnica Yamaha para substituir a bateria.
Ao ligar seu sistema de áudio, sempre ligue o amplificador
por ÚLTIMO para evitar danos aos alto-falantes. Ao desligar,
desligue o amplificador PRIMEIRO pela mesma razão.
Não insira o dedo ou a mão em qualquer fenda do
equipamento.
Nunca insira papel, metais ou outros objetos nas fendas do
painel. Se isso acontecer, desligue o equipamento
imediatamente, retire a tomada da rede elétrica e leve o
equipamento à assistência técnica autorizada Yamaha.
Não coloque seu peso ou objetos pesados sobre o
equipamento, e não use força excessiva nos botões, chaves
e conectores.
Não aplique óleo, graxa ou limpador de contato nos faders.
Isso poderá causar problemas nos contatos elétricos ou no
movimento dos faders.
Não use o equipamento com volume alto ou desconfortável
durante longo período de tempo, pois isso pode causar perda
permanente da audição. Caso você perceba perda de
audição ou zumbido nos ouvidos, consulte um médico.
Sempre desligue o equipamento quando não o estiver usando.
O desempenho dos componentes com contatos móveis, tais como chaves, controles de volume e conectores, se deterioram
com o tempo. Consulte a assistência técnica da Yamaha para a substituição de componentes defeituosos.
LS9-16/32 Manual do Proprietário
A Yamaha não se responsabiliza por danos causados pelo uso inadequado ou por modificações efetuadas no equipamento,
ou por dados que possam ser perdidos ou destruídos
A pinagem dos conectores XLR é da seguinte maneira (padrão IEC60268): pino 1: ground, pino 2: hot (+), e pino 3: cold (-).
5.
Operações nos canais de entrada
Agradecimento ......................................................... 9
Visão geral da LS9................................................... 9
Diferenças entre a LS9-16 e a LS9-32 .................. 11
Número de canais de entrada ........................... 11
Painel traseiro ................................................... 11
Superfície superior ........................................... 12
Outras ............................................................... 13
Estrutura do canal da LS9 ..................................... 13
Os tipos de bus MIX (VARI / FIXED) ...................... 14
Wordclock ............................................................... 14
Convenções neste manual .................................... 14
Versão do firmware ................................................ 14
Fluxo do sinal nos canais de entrada .................. 53
Especificando o nome / ícone do canal ............... 55
Configurações nos preamps (HA) ...................... 57
Enviando sinal de
um canal de entrada ao bus STEREO/MONO... 58
Enviando sinal de
um canal de entrada ao bus MIX ...................... 62
Usando a seção SELECTED CHANNEL........... 62
Usando o quadro na frente da janela ............... 64
Usando os faders (modo SENDS ON FADER) .....65
6.
Operações nos canais de saída
Fluxo do sinal nos canais de saídas ................... 67
Designando o nome / ícone do canal .................. 69
Enviando sinais dos canais MIX
ao bus STEREO/MONO ..................................... 71
Enviando sinais dos canais MIX e
canais STEREO/MONO aos buses
aos buses MATRIX ............................................ 75
Usando a seção SELECTED CHANNEL ......... 75
Usando o quadro na frente da janela ............... 77
Usando os faders (modo SENDS ON FADER) . 78
Superfície superior ................................................ 15
Painel traseiro ....................................................... 23
Painel frontal .......................................................... 26
3.
Operações básicas na LS9
Operações básicas no superfície superior........... 27
A tecla [HOME] ................................................. 27
Selecionando a camada de fader...................... 27
Usando a seção SELECTED CHANNEL ........... 29
Selecionando funções ....................................... 29
Visualizando a tela ................................................. 30
Área constante na tela ....................................... 30
Área principal .................................................... 31
A interface do usuário na tela........................ 32
Designando um nome ............................................ 34
Usando as teclas de ferramentas ........................ 35
As teclas de ferramentas ................................... 35
Usando bibliotecas ............................................ 35
Inicializando as configurações .......................... 38
Copiando e colando configurações ................... 39
Comparando duas configurações ...................... 39
7.
Operações na
seção
SELECTED CHANNEL
A seção SELECTED CHANNEL............................. 81
A janela SELECTED CH VIEW ............................. 82
Operações na seção SELECTED CHANNEL ....... 83
8.
Camada de faders Custom
A camada de faders Custom ................................ 91
Endereçando canais à camada Custom .............. 92
9. Roteamento de entrada/saída
Alterando o roteamento de saída ........................ 95
Alterando o roteamento de entrada .................... 99
Inserindo um equipamento externo em um canal . 101
Saindo com o som direto de um canal de entrada .103
4.
Conexões e configurações
Conexões ................................................................ 41
Instalando uma placa opcional ............................. 44
Configuração necessária ao iniciar ...................... 45
Retornando a cena atual para o estado inicial .. 45
Conexões e configurações de wordclock .......... 46
Configurações dos preamps (HA) ..................... 47
Enviando o sinal de um canal de entrada
ao bus STEREO ............................................ 50
10.
Gravador de memória USB
O gravador de memória USB .............................. 105
Endereçando canais às
entradas/saídas do gravador........................... 106
Gravando na memória USB................................. 108
Reproduzindo arquivos de áudio da memória USB.. 110
Editando a lista de títulos ................................... 112
Vinculando a chamada de cena com a reprodução
de arquivo de áudio ....................................... 113
LS9-16/32 Manual do Proprietário
EQ e processamento de dinâmica ..................... 115
Usando EQ ........................................................... 115
Usando processamento de dinâmica ................ 117
Usando as bibliotecas de EQ e dinâmica .......... 120
Biblioteca de EQ ............................................. 120
Biblioteca de dinâmica .................................... 120
Talkback e oscilador............................................ 151
Usando o talkback ............................................... 151
Usando o oscilador ............................................. 153
Usando a janela METER....................................... 155
12.
Grupando e vinculando
Grupos de Mute ................................................... 121
Usando grupos de Mute ..................................... 121
Usando a janela MUTE GROUP
para operar grupos de Mute ........................121
Usando a janela SELECTED CH VIEW
para especificar grupos de Mute ................. 122
Usando a função Mute Safe ........................... 123
A função Channel Link ................................................ 124
Vinculando canais de entrada ....................... 124
Copiando, movendo ou inicializando um canal . 126
Copiando os parâmetros de um canal ............ 126
Movendo os parâmetros de um canal ............. 127
Inicializando os parâmetros de um canal ........ 128
O rack virtual ....................................................... 157
Montando um GEQ ou efeito no rack virtual..... 158
Operações no EQ gráfico ................................... 161
O EQ gráfico.................................................... 161
Inserindo um GEQ em um canal ......................161
Usando o GEQ de 31 bandas ........................... 163
Usando o Flex15GEQ ..................................... 164
Efeitos internos ................................................... 166
Usando um efeito interno via Send/Return ...... 167
Inserindo um efeito interno em um canal ........ 168
Editando os parâmetros doefeito interno ........ 170
Usando a função Tap Tempo ......................... 172
Usando o efeito Freeze ................................. 173
Usando bibliotecas de EQ gráfico e efeitos ..... 174
Biblioteca deGEQ ........................................... 174
Biblioteca de efeitos ...................................... 174
Usando um preamp externo ............................. 175
Controle remoto de um preamp externo..........175
Memórias de cena................................................ 129
Usando memórias de cena ................................. 129
Salvando uma cena ........................................ 129
Chamando uma cena .................................... 131
Chamando cenas pelas teclas do usuário....... 132
Editando memórias de cena ................................ 134
Ordenando e renomeando memórias de cena....134
Edição da memória de cena ........................... 136
Copiando / colando uma cena ........................ 136
Apagando uma cena ...................................... 137
Eliminando uma cena...................................... 138
Inserindo uma cena ...................................................... 138
Usando a função Focus ...................................... 139
Usando a função Recall Safe ............................. 140
Usando a função Fade ....................................... 143
Funções de MIDI na LS9 ..................................... 177
Configurações básicas de MIDI ........................ 178
Usando program change
para chamar cenas e itens de bibliotecas ..... 180
Usando controlchange para controlar parâmetros....183
Usando parameter change
para controlar parâmetros .............................. 185
Usando MMC (MIDI Machine Control)
para operar o gravador de memória USB ...... 186
19. Configurações do usuário(segurança
)
Configurações do nível de usuário..................... 187
Tipos de usuário e chaves de autenticação .... 187
Definindo a senha do Administrador ............... 188
Criando uma chave de autenticação .............. 188
Iniciando o acesso (Log-in) ............................. 189
Alterando a senha .......................................... 191
Editando a chave de autenticação .................. 192
Alterando o nível do usuário ........................... 192
As funções Monitor/Cue ..................................... 145
Usando a função Monitor ................................... 146
Usando a função Cue........................................... 148
Grupos de escuta ........................................... 148
Operando a função Cue ................................. 149
LS9-16/32 Manual do Proprietário
Preferências ......................................................... 194
Teclas do usuário ................................................. 196
Bloqueio da Console ........................................... 197
Bloqueando a console ..................................... 197
Desbloqueando a console ............................... 198
Especificando uma imagem de tela
para o bloqueio da console........................... 198
Usando a memória USB para salvar/carregar dados.199
Salvando os dados internos da LS9
na memória USB .......................................... 199
Carregando um arquivo da memória USB ....... 200
Editando arquivos salvos na memória USB ......201
Formatando a memória USB.............................204
Lista de bibliotecas de EQ .................................... 225
Lista de bibliotecas de
processamento de dinâmica
227
Parâmetros do processamento de dinâmica...... 229
Lista de tipos de efeitos ..................................... 232
Parâmetros dos efeitos......................................... 233
Efeitos e sincronismo de andamento ................ 244
Correlação entre memórias de cena / bibliotecas
de efeito e program changes .......................... 245
Parâmetros que podem ser associados
a comandos de control changes ..................... 249
Associando parâmetros a controlchanges.............251
Associando parâmetros a comandos NRPN ....... 253
Aplicabilidade de parâmetros de mixagem ....... 256
Funções que podem ser associadas
a teclas do usuário ........................................... 257
Formato dos dados de MIDI ............................... 260
Mensagens de aviso/erro ................................... 268
Soluções de problemas ...................................... 270
Especificações gerais.......................................... 272
Características de entrada/ saída ...................... 273
Características elétricas ..................................... 275
Outras funções .................................................... 277
Pinagens............................................................... 278
Dimensões............................................................ 279
Instalando o kit RK1para montagem em rack
(vendido à parte)............................................... 280
Tabela de implementação de MIDI ..................... 281
Índice remissivo................................................... 282
Diagrama em blocos...................... final do manual
Diagrama de níveis ..................... final do manual
A janela SETUP .................................................... 205
Configurações de wordclock .............................. 206
Ligando/desligando o SRC
da placa de E/S digital...................................... 208
Usando conexões em cascata ............................ 209
Operações na console escrava da con. em cascata
.... 210
Operações na con sole mestre da con. em cascata
......212
Configurações básicas para
os buses MIX e MATRIX ................................... 213
Configurando data e hora do relógio interno .... 215
Definindo o endereço de rede ............................. 216
Ajustando brilho e
contraste da tela, LEDs e lâmpadas ................ 217
Usando a função de ajuda (Help) ........................ 218
Carregando um arquivo de ajuda da
memória USB ............................................... 218
Carregando um arquivo texto da
memória USB ................................................218
Associando a função de ajuda (Help)
a uma tecla do usuário ................................. 219
Visualizando o texto de ajuda ......................... 219
Inicializando a memória interna da LS9.............. 221
Ajustando os faders (função de calibração) ...... 222
Ajustando o ganho de entrada / saída
(função de calibração) ...................................... 223
As ilustrações e telas mostradas neste manual têm objetivo meramente didático, e podem estar
diferentes do equipamento real.
Os nomes de empresas e produtos citados neste manual são marcas registradas das respectivas
empresas.
A tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 foi licenciada de Fraunhofer IIS and Thomson.
LS9-16/32 Manual do Proprietário
Agradecemos por adquirir a console de mixagem digital Yamaha LS9. Para poder tirar o maior
proveito da funcionalidade da LS9 e usufruir de anos de uso sem problemas, por favor leia este
manual antes de usar o produto.Depois de ler o manual, guarde-o em local seguro.
A LS9 é uma console de mixagem digital com os seguintes recursos:
■
Sistema de mixagem compacto com
alta funcionalidade
••••• ••• •••••
A LS9 é uma console de mixagem totalmente digital
projetada para sistemas de sonorização fixos ou aplicações
de reforço sonoro e, a despeito de seu tamanho compacto,
oferece funcionalidades e quantidade de canais
comparáveis às consoles grandes. São usados conversores
AD/DA de24 bits linearespara proporcionar uma faixa
dinâmica de 108 dB e qualidade sonora impressionante.
Em termos de canais de entrada, ela oferece 32 (modelo
LS9-16) ou 64 (modelo LS9-32) canais de entrada mono, e
quatro canais estéreo ST IN.
Em termos de canais de saída, ela oferece 16 canais MIX,
oito canais MATRIX, um canal STEREO e um canal
MONO. Também há uma saída de três canais L/C/R
usando os canais STEREO / MONO.
■
Operação no estilo analógico
•••••••
Com o simples pressionar de uma tecla, você pode
selecionar a combinação de canais (“camada de faders”) a
serem operados pelos faders.Você pode operar a console
alternando rapidamente entre os canais de entrada e os
canais de saída. Além disso, você também pode usar uma
camada de faders Custom que permite a você especificar
qualquer combinação de canais. Como as operações de
fader/escuta e de comutar chaves para todos os canais
podem ser executadas pelo painel, mesmo aqueles que
estiverem usando umaconsole digital pela primeira vez
acharão a operação familiar e confortável.
A seção SELECTED CHANNEL localizada à direita da
tela permite que você use os botões para controlar os
parâmetros principais (ganho, EQ, ajustes de dinâmica,
níveis de mandada, etc.) de um determinado canal no qual
você está concentrado. Esta seção pode ser operada
exatamente como um módulo de um mixer analógico.
Os ajustes de parâmetros de mixagem, incluindo ganho
dos preamps e alimentação phantom dos canais de
entrada, podem ser memorizadas e chamadas como
“cenas”.
Todos os faders são motorizados, de maneira que quando
você chama uma cena, as posições dos faders são
recuperadas imediatamente.
LS9-16/32 Manual do Proprietário
■
Efeitos e
EQ gráfico
endereçáveis a um
determinado caminho de sinal
•••• ••
Existem oito racks virtuais, nos quais você pode montar
efeitos ou EQs gráficos e então endereçá-los ao caminho de
sinal desejado. Nos racks 1–4 podem ser montados EQs
gráficos, e os nos racks 5–8 podem ser montados efeitos ou
EQs gráficos. Você pode usar simultaneamente até quatro
multi-efeitos de alta qualidade, que incluem reverb, delay,
compressor multi-bandas, e vários efeitos de modulação.
Eles podem ser usados através de um bus interno ou inseridos
em um determinado canal. No EQ gráfico você pode
selecionar tanto o EQ gráfico de 31 bandas quanto o Flex 15
GEQ. Estes podem ser inseridos no canal desejado ou na
saída. O Flex 15 GEQ permite que você ajuste o ganho de
quaisquer 15 das 31 bandas. Como podem ser montados dois
Flex 15 GEQ em um único rack virtual, podem ser usados até
16 EQs gráficos simultaneamente.
■
Funções de segurança definidas em
nível de usuário ou de sistema
•••••
Os níveis de usuário podem ser determinados dentro de
três níveis (administrador, convidado e usuário), e a
funcionalidade disponível a cada usuário que não seja o
administrador pode ser restrita. Podem ser especificadas
senhas para o administrador e os usuários, evitando que
configurações importantes sejam alteradas acidentalmente.
As informações específicas para cada usuário (nível do
usuário, configurações do sistema e configurações de
teclas) podem ser armazenadas na memória USB como
uma “chave de autenticação de usuário”. Ao carregar sua
própria chave de autenticação damemória USB, você pode
instantaneamente configurar o seu ambiente operacional
ideal.
■
Expansão de E/S
••••••••••••••
O painel traseiro possui um slot (LS9-16) ou dois slots
(LS9-32) onde podem ser instaladas placasmini-YGDAI
(vendidas à parte). Podem ser instaladas placasAD, DA ou de
entrada/saída digitais para adicionar mais conexões de
entrada e de saída.
■
Função de gravador útil para
verificar
mixagens de gravação
••••
A função de gravador permite a você usar a memória USB
para gravar a saída do bus STEREO ou de um bus MIX, ou
endereçar um arquivo de áudio da memória USB para um
determinado canal de entrada ou saída de monitor e
reproduzi-lo. Os formatos de arquivo suportados são MP3
(MPEG-1Audio Layer-3) para gravação, e MP3, WMA
(Windows MediaAudio) e MPEG-4 AAC (AdvancedAudio
Coding) para reprodução. Entretanto, não há suporte a DRM
(Digital Rights Management). Esta função é conveniente
quando você quer gravar a saída mixada de um determinado
bus, ou quando você quer reproduzir uma música nos altofalantes durante o alinhamento do sistema.
■
Conexões
em cascata
no domínio
digital
•••••••••••••••••••••••
Usando-se uma placa de entrada/saída digital instalada em
um dos slots pode-se conectar em cascata uma segunda
console LS9 ou outra console digital como a Yamaha
M7CL ou PM5D, transferindo-se o áudio no domínio
digital.
Os buses MIX, MATRIX, STEREO (L/R), MONO e CUE
(L/R) podem ser reunidos e os sinais mixados podem ser
conectados em cascata individualmente.
LS9-16/32 Manual do Proprietário
Diferenças entre a LS9-16 e a LS9-32
A LS9 está disponível em dois modelos: a LS9-16 e a LS9-32.As diferenças entre os modelos
são descritas a seguir.
A LS9-16 possui até 32 canais de entrada, enquanto que aLS9-32 possui até 64. A quantidade e a estrutura dos demais
canais (canais ST IN, canais MIX, canais MATRIX, canais STEREO/MONO) são idênticas.
A LS9-16 e a LS9-32 diferem na quantidade de conectores de entrada INPUT e de conectores de saída OMNI OUT no
painel traseiro, e no número de slots para placas de expansão. O painel traseiro da LS9-16 possui 16 conectores INPUT,
8 conectores OMNI OUT, e um slot.
Por outro lado, o painel traseiro da LS9-32 possui 32 conectores INPUT, 16 conectores OMNI OUT, 2 slots e um
conector para lâmpada (LAMP).
LS9-16/32 Manual do Proprietário
Número de canais de entrada
Diferenças entre a LS9 -16 e a LS9 -32
Diferenças entre a LS9-16 e a LS9-32
A LS9-16 e a LS9-32 diferem na quantidade de módulos de canal e na quantidade de canais ST IN na superfície superior.
A LS9-16 possui 16 módulos de canais e 2 canais ST IN, e selecionando as camadas de faders você pode operar até
32 canais de entrada (mono) e 4 canais ST IN (estéreo).
A LS9-16 possui 32 módulos de canal e 4 canais ST IN. Selecionando as camadas de faders você pode operar até 64 canais
de entrada (mono). Os 4 canais ST IN (estéreo) podem ser operados em qualquer camada de fader (1-32 ou 33-64).
LS9-16/32 Manual do Proprietário
Diferenças entre a LS9-16 e a LS9-32 • Estrutura de canais da LS9
Os nomes das teclas das seções LAYER são diferentes na LS9-16 e na LS9-32.
tecla LAYER
[CUSTOM FADER]
tecla LAYER
[CUSTOM FADER]
Além dessa diferença, há ainda diferenças no número de módulos de canal na superfície e nos canais que são endereçados
a cada camada de faders.
• Neste manual, sempre que houver uma diferença entre o modelo LS9-16 e o modelo LS9-32, as especificações que
se aplicarem apenas ao modelo LS9-32 estarão entre chaves { } (ex: conectores INPUT 1–16 {1–32}).
• Quando as especificações forem comuns a ambos os modelos, o manual menciona apenas LS9.
A LS9 possui os seguintes canais de entrada e canais de saída.
■
Canais de entrada
•••••••••••••••
Esta seção processa sinais de entrada e os envia a vários
buses (STEREO, MONO, MIX). A LS9 possui os
seguintes tipos de canal de entrada.
●
Canais de entrada 1–32 {1–64}
Estes canais processam sinais mono. Na condição inicial
normal, os sinais de entrada vindos dos conectores INPUT
do painel traseiro e os canais de entrada vindos do(s)
slot(s) são endereçados a estes canais.
●
Canais ST IN 1–4
Estes canais processam sinais em estéreo. N a condição
inicial normal, as saídas dos racks virtuais 5–8 são
endereçadas a estes canais.
●
Canais MIX 1–16
Estes canais processam os sinais enviados dos canais de
entrada para os buses MIX, e os envia para as conexões de
saída. Eles são usados principalmente para enviar sinais para
o sistema de monitoração ou para efeitos externos.
Os sinais dos canais MIX 1–16 também pode ser enviado
para o bus STEREO, o bus MONO ou os buses MATRIX.
Quando a LS9 está em sua condição inicial normal, eles são
endereçados aos conectores OMNI OUT ou aos canais de
saída do(s) slot(s).
●
Canais MATRIX 1–8
Estes canais processam os sinais que vêm dos canais MIX,
canais STEREO e canal MONO para os buses MATRIX,
e os envia pelas para as conexões de saída. Usando os
buses STEREO e MONO, pode-se enviar combinações e
mixagens diferentes dos sinais para a saída da console.
●
Canal STEREO / canal MONO
Estes canais processam os sinais que vêm dos canais de
entrada ou dos canais MIX, e os envia para o conector de
saída correspondente. Estes canais são usados como saídas
principais em estéreo e em mono.
O canal STEREO e o canal MONO podem ser usados tanto
para sair com sinais independentes, ou para reprodução em
três canais L/ C/R.
Quando a LS9 está em sua condição inicial normal, o canal
STEREO é endereçado aos conectores OMNI OUT 15/16
{31/32} e ao conector 2TR OUT DIGITAL.
Os endereçamentos de sinais aos canais de saída
(roteamento de saída) podem ser alterados à vontade.
Os endereçamentos de sinais aos canais de entrada
(roteamento de entrada) podem ser alterados à vontade.
■
Canais de saída
••••••••••••••••
Esta seção mistura os sinais enviados dos canais de
entrada etc., e os envia às conexões ou buses de saída.
Há três tipos de canal de saída, como descrito a seguir.
LS9-16/32 Manual do Proprietário
Estrutura de canais da LS9
Tipos de bus MIX (VARI / FIXED) • Wordclock • Convenções neste manual • Versão do firmware
Os 16 buses MIX existentes na LS9 podem ser configurados como tipo VARI ou FIXED em
pares de buses adjacentes de números ímpar/par buses ( p.213).Eles também podem ser
configurados como mono/estéreo no mesmo par debuses.As diferenças entre os buses do tipo
VARI e do tipo FIXED são descritas a seguir.
●
VARI
Este tipo permite ajustar o nível de mandada do sinal
enviado dos canais de entrada para o bus MIX. O ponto
em que o sinal é tomado no canal de entrada para ser
enviado ao bus MIX do tipo VARI pode ser antes do EQ
(atenuador), antes do fader ou depois da chave [ON].
Este tipo é usado principalmente para enviar o sinal para o
sistema de monitor ou para um efeito externo.
●
FIXED
Neste tipo, o nível de mandada do sinal enviado dos canais
de entrada para o bus MIX é fixo.O ponto em que o sinal
de é tomado no canal de entrada para ser enviado ao bus
MIX do tipo FIXED pode ser antes do Pan (se o bus MIX
for mono) ou depois do Pan (se o bus MIX for estéreo).
Este tipo é usado principalmente quando se quer distribuir
sinais para um equipamento externo com a mesma
mixagem dos buses STEREO/MONO.
O wordclock se refere à base de tempo para o processamento do sinal de áudio digital.
Normalmente, um equipamento transmite um sinal de wordclock, e os outros equipamentos
recebem esse sinal dewordclock e se sincronizam por ele.
Para poder transmitir ou receber sinais de áudio digital para ou de um equipamento externo
através dos conectores 2TR IN DIGITAL/2TR OUT DIGITAL da LS9 ou através de uma placa de
E/S digital instalada em um slot, o wordclock precisa ser sincronizado entre os equipamentos.
Atente para o fato de que se o wordclock não estiver sincronizado, o sinal de áudio digital não
será transferido corretamente, ou poderá haver ruído indesejável (para detalhes sobre como
sincronizar o wordclock da LS9 com um equipamento externo
p
. 46).
Neste manual, os controles do tipo chave são chamados de“teclas”. Os botões de controle
rotativos do painel, aqueles que podem ser girados de um valor mínimo a um valor máximo são
chamados de “controles”, enquanto que os que giram sem-fim são chamados de “encoders”.
No texto, os controles localizados no painel são delimitados
por chaves quadradas [ ] (ex: tecla [CUE]) para poder
distingui-los das teclas e botões virtuais que são mostradas na
tela. Para alguns controles, o nome da seção é escrito antes
das [ ] (ex: tecla LAYER [MASTER]).
Sempre que houver uma diferença entre o modelo LS9-16
e o modelo LS9-32, as especificações que se aplicarem
apenas ao modelo LS9-32 estarão entre chaves { } (ex:
conectores INPUT 1–16 {1–32}).
Você pode verificar o número da versão do firmware (software interno) pela tela MISC SETUP
( p. 206). Você também pode obter a versão mais recente do firmware no site:
http://www.yamahaproaudio.com/
LS9-16/32 Manual do Proprietário
Tipos de
bus MIX(V
ARI/FIXED)
Capítulo
2
Partes e suas funções
Este capítulo
explica
as partes da LS9
e suas funções
.
A superfície superior da LS9está organizada nasseguintes seções:
7
seção MIX/MATRIX SELECT (p.20)
5
seção DISPLAY ACCESS (p.19)
10
seção SELECTED CHANNEL (p. 21)
11
conector USB
(painel lateral,à
direita da tela) (p.22)
12
seção de entrada de
dados (p.22)
2
seção ST IN
(entrada estéreo) (p.17)
1
seção do módulo do canal (p. 17)
3
seção STEREO MASTER (p. 18)
4
seção USER DEFINED KEYS (p. 18)
LS9-16/32 Manual do Proprietário
9
seção do medidor Stereo / Cue (p.20)
7
seção MIX/MATRIX SELECT (p.20)
7
seção SELECTED CHANNEL (p. 21)
2
seção ST IN (entrada estéreo) (p. 17)
LS9-16/32 Manual do Proprietário
1
seção dos módulos de canais (p. 17)
3
seção STEREO MASTER (p. 18)
4
seção USER DEFINED KEYS (p. 18)
5
seção DISPLAY ACCESS (p.19)
9
seção do medidor Stereo / Cue (p.20)
11
seção de entrada de dados
(p.22)
12
conector USB
(painel lateral à
direita da tela)
1
Seção do módulo do canal
•••••••
Nesta seção você pode operar os parâmetros principais dos
canais de entrada e dos canais de saída, assim como a saída
de monitor. Use a seção LAYER ( p. 19) para selecionar
os canais que serão mapeados para esta seção esta seção.
2
Seção ST IN (entrada estéreo)
•••
Nesta seção você pode operar os parâmetros principais
dos canais estéreo ST IN 1–4. A função de cada controle
é a mesma que na seção dos módulos de canais, exceto
que o canal L ou o canal R serão selecionados
alternadamente a cada vez que você pressionar a tecla
[SEL], e pelo fato de que é usado um encoder em vez de
um fader para ajustar o nível.
1
Tecla [SEL]
Esta tecla seleciona o canal a ser operado. Quando você
pressiona esta tecla e ela se acende, o canal correpondente
será selecionado para operações na seção SELECTED
CHANNEL ou na tela. Na seção ST IN, o canal L e o
canal R serão selecionados alternadamente a cada vez que
você pressionar a tecla [SEL].
2
Tecla [CUE]
Esta tecla seleciona o canal a ser monitorado. Quando a
função Cue está ativada, a luz se acende.
3
LEDs indicadores de nível
Estes LEDs indicam o nível do sinal de áudio do canal
de entrada ou do canal de saída.
4
Tecla [ON]
Esta tecla liga/desliga o canal. A luz da tecla se acende
quando o canal está ligado. No modo SENDS ON
FADER, esta tecla é uma chave liga/desliga para o sinal
que é mandado daquele canal para o bus MIX que estiver
selecionado (ou de um canal MIX, para um bus MATRIX).
5
Fader / encoder
Ajusta o nível do sinal ou o nível de monitoração do
canal de entrada ou do canal de saída. No modo SENDS
ON FADER, ajusta o nível de mandada daquele canal
para o bus MIX que estiver selecionado (ou de um canal
MIX, para um bus MATRIX)
LS9-16/32 Manual do Proprietário
3
Seção STEREO MASTER
•••••••••••
Nesta seção você pode operar os parâmetros principais do
canal STEREO.
4
Seção USER DEFINED KEYS
•••••••••
Aqui você pode executar as funções que estão
programadas nas teclas do usuário.
1
Teclas do usuário [1]–[12]
Estas teclas executam as funções previamente
programadas para cada ma (ex: seleção de cenas, ligar
/ desligar o talkback ou o oscilador interno.
1
Tecla [SEL]
Esta tecla seleciona o canal STEREO para as operações.
O canal L e o canal R são selecionados alternadamente a
cada vez que você pressiona a tecla [SEL].
2
Tecla [CUE]
Esta tecla permite monitorar o canal STEREO. Quando a
função Cue está ligada, a luz se acende.
3
Tecla [ON]
Esta tecla liga/desliga o canal STEREO. Quando está
ligada, a luz se acende. No modo SENDS ON FADER,
você pode usar esta tecla como uma chave liga / desliga
para os canais MIX/MATRIX ou como uma chave liga /
desliga para o sinal enviado do canal STEREO para os
buses MATRIX, dependendo da condição de LAYER.
4
Fader
Ajusta o nível de saída do canal STEREO. No modo
SENDS ON FADER, ajusta o nível dos canais MIX /
MATRIX ou o nível de mandada do canal STEREO para
os buses MATRIX, dependendo da condição de LAYER.
• Se você ligar a opção MONITOR ON MASTER FADER na janela
USER DEFINED KEY SETUP, a tecla [ON] e o fader irão,
respectivamente, ligar/desligar MONITOR e controlar seu nível.
LS9-16/32 Manual do Proprietário
5
Seção DISPLAY ACCESS
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
4
Tecla [CHANNEL JOB]
Esta tecla acessa uma tela ondevocê pode fazer configurações
das funções Channel Link,Mute Group e Recall Safe, e
copiar ou mover configurações entre os canais.
5
Tecla [RECORDER]
Esta tecla acessa uma tela onde você pode operar e
fazer configurações para a função Recorder que grava e
reproduz arquivos de áudio.
6
Tecla [METER]
Esta tecla acessa a janela do medidor onde você pode
visualizar os níveis de entrada e saída de todos os canais
numa só visualização.
7
Tecla [RACK 1-4]
Esta tecla acessa uma tela onde você pode editar o EQ
gráfico endereçado aos racks virtuais 1–4. Pressionando a
tecla [RACK 1-4] e a tecla [RACK 5-8] simultaneamente
você pode acessar a janela VIRTUAL RACK, onde você
pode endereçar um EQ gráfico (31 Band GEQ ou Flex 15
GEQ) a cada rack virtual.
8
Tecla [RACK 5-8]
Esta tecla acessa uma tela ondevocê pode editar o EQ gráfico
ou o efeito interno que está endereçado aosracks virtuais 5–8,
e fazer configurações para os preamps externos. Pressionando
a tecla [RACK 1-4] e a tecla [RACK 5-8] simultaneamente
você pode acessar a janela VIRTUAL RACK, onde pode
endereçar um EQ gráfico (31 Band GEQ ou Flex 15 GEQ) ou
um efeito interno a cada rack virtual.
1
Tecla [SCENE MEMORY]
Esta tecla acessa uma tela onde você pode memorizar,
chamar e editar memórias de cena, e fazer configurações
para a função Focus e a função Fade Time.
2
Tecla [MONITOR]
Esta tecla acessa uma tela onde você pode fazer
configurações para monitoração, oscilador e talkback.
3
Tecla [SETUP]
Esta tecla acessa uma tela onde você pode ajustar e
verificar o nível do usuário, e fazer configurações básicas
do sistema.
6
Seção LAYER
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Aqui você pode selecionar o tipo de canal que irá operar pela seção dos módulos de canal ( p. 17) e pela seção ST IN ( p. 17).
1
Tecla LAYER [1-16] {LAYER [1-32]}
2
Tecla LAYER [17-32] {LAYER [33-64]}
3
Tecla LAYER [MASTER]
Estas teclas endereçam combinações pré-estabelecidas
dos canais
à seção dos módulos de canal e à seção ST IN.
A combinação de canais correspondente à cada tecla é mostrada a seguir.
4
Tecla LAYER [CUSTOM FADER]
Esta tecla endereça os canais selecionados por você (usuário) à seção de módulos de canal e à seção ST IN (para
detalhes do procedimento de endereçamento docanal p. 91).
LS9-16/32 Manual do Proprietário
7
Seção MIX/MATRI X SELECT
•••••••••
Nesta seção você pode selecionar o canal MIX ou o canal
MATRIX que será objeto da operação.
8
Tela
••••••••••••••••••••••
Nesta tela você pode visualizar e editar todos os
parâmetros de mixagem, e várias configurações.
Use a seção DISPLAY ACCESS ( p. 19) para
selecionar a janela que deseja visualizar. Em seguida, use
as teclas de cursor da seção de entrada de dados ( p. 22)
para mover o cursor ao parâmetro desejado, e use o dial
ou as teclas [INC][DEC] para editar o valor.
1
Teclas MIX/MATRIX [1]–[16]
Estas teclas selecionam o canal MIX (ou se o canal
selecionado é um canal MIX/STEREO/ MONO, o canal
MATRIX) cujo nível de mandada será ajustado na seção
SELECTED CHANNEL. A luz da tecla correspondente ao
canal selecionado se acende (ou pisca, no caso de um canal
MATRIX).
No modo SENDS ON FADER, estas teclas selecionam um
bus MIX ou MATRIX como destino da mandada. Neste
caso, a luz da tecla correspondente ao bus selecionado irá
piscar, e as luzes das teclas correspondentes aos buses
selecionáveis irão se acender. Para os buses MATRIX, as
teclas [9]–[16] se apagarão e não poderão ser selecionadas.
9
Seção do medidor estéreo / monitor
••
Nesta seção você pode visualizar o nível do canal
STEREO ou do monitor/escuta.
1
Medidor estéreo
Este é um medidor com 32 segmentos de LED que indica
os níveis dos canais L/R do canal STEREO.
Quando a tecla [CUE] de qualquer canal está ligada, este
medidor indica o nível de monitoração.
2
Luz CUE
Esta luz pisca quando a tecla [CUE] de qualquer canal
está ligada.
3
Tecla [CUE CLEAR]
Esta tecla desliga toda a monitoração de escuta (Cue) que
estiver ligada.
LS9-16/32 Manual do Proprietário
10
Seção SELECTED CHANNEL
•••••••••
Nesta seção você pode operar os parâmetros de mixagem
mais importantes do canal de entrada ou do canal de saída
que está selecionado.
A função dos controles nesta seção dependerão dos tipos
de canais que estão selecionados.
3
Encoder [SELECTED SEND]
●
Quando está selecionado um canal INPUT/ST IN
O encoder ajusta o nível de mandada daquele canal
para o bus que estiver selecionado (para um bus do tipo
FIXED, o encoder liga ou desliga a mandada). Se o
bus de destino for estéreo, este encoder define o pan
do sinal enviado aos dois buses se estiver selecionado
um bus de número ímpar, ou define o nível de
mandada se estiver selecionado um bus de número par.
●
Quando está selecionado um canal MIX
O encoder ajusta o nível de mandada daquele canal
MIX para o bus MATRIX que está selecionado.
●
Quando está selecionado um canal MATRIX
O encoder ajusta o nível de mandada dos canais MIX
para o bus MATRIX que está selecionado.
• No modo SENDS ON FADER, este encoder não atua,
independentemente de qual canal está selecionado.
4
Encoder [DYNAMICS 1]
●
Quando está selecionado um canal INPUT/ST IN
O encoder ajusta o nível do limiar de atuação do
processador de Dynamics 1 (ex: gate).
●
Quando está selecionado qualquer outro canal
O encoder ajusta o nível do limiar de atuação do
compressor, etc.
1
Encoder [HA GAIN]
●
Quando está selecionado um canal INPUT/ST IN
O encoder ajusta o ganho do preamp interno ou de um
preamp externo (AD8HR) conectado ao slot do painel
traseiro.
●
Quando está selecionado qualquer outro canal
O encoder não terá qualquer função.
5
Encoder [DYNAMICS 2]
●
Quando está selecionado um canal INPUT/ST IN
O encoder ajusta o nível do limiar de atuação do
processador de Dynamics 2 (ex: compressor).
●
Quando está selecionado qualquer outro canal
O encoder não atua.
6
Encoder EQ [Q]
7
Encoder EQ [FREQUENCY]
8
Encoder EQ [GAIN]
Estes encoders ajustam o Q, a freqüência e o ganho da
banda selecionada pelas teclas
9a12
.
2
Encoder [PAN]
●
Quando está selecionado um canal INPUT/ST IN
●
Quando está selecionado um canal MIX
O encoder ajusta o pan do sinal enviado aos canais L/R
(ou aos canais L/C/R, no caso do modo LCR) do bus
STEREO. Se for selecionado um canal MIXconfigurado
para estéreo, o encoder ajusta o equilíbrio de saída entre
os canais esquerdo e direito.
●
Quando está selecionado um canal MATRIX
Se estiver selecionado um canal MATRIX mono, o
encoder não atuará. Se estiver selecionado um canal
MATRIX estéreo, o encoder ajusta o equilíbrio de saída
entre os canais esquerdo e direito.
●
Quando está selecionado um canal
STEREO/MONO (C)
O encoder não atua no canal MONO (C). Para o canal
STEREO, o encoder ajusta o equilíbrio de saída entre os
canais esquerdo e direito.
• Pressionando simultaneamente o encoder EQ [Q] e o encoder
EQ [GAIN], você pode restaurar o ganho para 0 dB na banda
selecionada pelas teclas abaixo (
9a 12
).
• Se você tiver selecionado uma banda LOW ou uma banda HIGH
cujo tipo possa ser alterado, você pode alterar o tipo girando o
encoder EQ [Q] enquanto o pressiona quando Q está ajustado
para o valor máximo ou o valor mínimo.
Banda LOW:
• Altera para o tipo LOW shelving se você girar o encoder para a
direita enquanto o pressiona quando Q está no valor máximo.
• Altera para filtro passa-altas se você girar o encoder para a
esquerda enquanto o pressiona quando Q está no valor máximo
(somente canais MIX, MATRIX, STEREO e MONO).
Banda HIGH:
• Altera para o tipo HIGH se você girar o encoder para a direita
enquanto o pressiona quando Q está no valor mínimo.
• Altera para filtro passa-baixas se você girar o encoder para a
esquerda enquanto o pressiona quando Q está no valor máximo.
Para os tipos shelving, filtro passa-altas e filtro passa-baixas,
você pode alterar o tipo girando o encoder enquanto o pressiona.
LS9-16/32 Manual do Proprietário
12
Conector USB (painel lateral, à direita
da tela)
•••••••••••••••••
Este conector permite a você conectar uma memóriaUSB.
9
Tecla EQ [HIGH]
10
TeclaEQ [HIGH MID]
11
Tecla EQ [LOW MID]
12
Tecla EQ [LOW]
Estas teclas selecionam a banda a ser controlada pelos
encoders
6 a8
. Pressionando simultaneamente as teclas
EQ [HIGH] e EQ [LOW] você pode restaurar para 0 o
ganho de todas as bandas.
13
Tecla [HOME]
Esta tecla retorna o painel da LS9 à posição inicial.
Quando você pressiona esta tecla, a situação do painel
muda da seguinte forma:
• A tela passa a mostrar a janela SELECTED CH VIEW
do canal que está selecionado.
• Os faders passam a atuar sobre o nível do canal (o
modo SENDS ON FADER é desativado).
1
Conector USB
A memória USB pode ser conectada aqui, e usada para
salvar ou carregar dados internos. Os dados da chave de
identificação do usuário para definir o nível do usuário
também podem ser salvos na memória USB e usados
para restringir a funcionalidade que está disponível a cada
usuário.
11
Seção de entrada de dados
•••••••••
Esta seção permite a você editar parâmetros específicosna
tela.
• A operação só é garantida para memórias USB do tipo flash.
1
Teclas [DEC]/[INC]
Estas teclas incrementam ou decrementam, em passos de
-1/+1, o valor do parâmetro no qual o cursor está
posicionado na tela.
2
Teclas do cursor
Estas teclas movem o cursor para cima / baixo /
esquerda / direita na tela.
3
Dial
Este dial incrementa ou decrementa continuamenteo valor
do parâmetro no qual o cursor está posicionado na tela.
4
Tecla [ENTER]
Esta tecla é usada para ligar/desligar uma tecla da tela, ou
para confirmar uma mudança que você fizer.
LS9-16/32 Manual do Proprietário
CUIDADO
• O indicador ACCESS aparecerá na parte superior da tela enquanto
os dados estiverem sendo acessados, como acontece durante as
operações de salvar, carregar e apagar dados. Nestas condições,
você não deve retirar a memória USB do conector USB ou desligar
a LS9, pois isto poderá danificar sua memória USB, ou destruir os
dados da LS9 ou da memória USB.
■
Formato da memória USB
São suportadas apenas memórias USB com
capacidade de 2 GB ou menos e formatadas em
FAT12, FAT16 ou FAT32. Se a memória USB estiver
formatada de outra maneira, você deverá reformatála através da janela USER SETUP.
■
Proteção contra escrita
Algumas memórias USB possuem proteção contra escrita,
que evitam que os dados sejam apagados
inadvertidamente. Se a sua memória USB possuir dados
importantes, sugerimos que você use este recurso de
proteção para evitar o apagamento acidental.
Por outro lado, você deverá se certificar de que a proteção
contra escrita de sua memória USB está desativada antes
de tentar salvar dados nela.
LS9-16/32 Manual do Proprietário
Estes são conectores de entrada (XLR-3-31 fêmea balanceado) para a
entrada de sinais de áudio analógico de equipamentos com sinal em
nível de linha (“line”) ou microfones. O nível nominal de entrada é de
-62 dBu a +10 dBu. Todas as entradas possuem preamps ajustáveis, e
seus ajustes podem ser armazenados na memória de cena.
2
Conectores OMNI OUT 1–8
Podem ser instaladas placas mini-YGDAI I/O (vendidas
à parte) nestes slots para se aumentar a quantidade de
entradas e saídas. A LS9-16 possui um slot, e a LS9-32
possui dois slots. Cada slot pode ter um máximo de 16
canais de entrada/saída.
Estes são conectores de saída (XLR-3-32 macho
balanceado) para a saída de sinais de áudio analógico.
Eles são usados principalmente para sair com os sinais
dos canais MIX / MATRIX. O nível nominal de saída é
+4 dBu.
• O nível nominalde saída nos conectores OMNI OUT1–8 {1–16} é
+4 dBu (nível máximo de +24 dBu), mas, se for necessário, isto
pode ser alterado por uma chave internapara -2 dBu (nível máximo
de +18 dBu). Será cobrada uma taxa de serviço por esta
alteração. Para detalhes, entre em contacto com um dos
representantes da Yamaha listados no final deste manual.
LS9-16/32 Manual do Proprietário
4
Conector NETWORK
Este conector permite que a LS9 seja conectada a um
computador com Windows através de um cabo de rede
Ethernet CAT3 (taxa de transferência máxima: 10 Mbps)
ou CAT5 (taxa de transferência máxima: 100 Mbps). Isto é
usado principalmente para controlar parâmetros de
mixagem ou editar memórias de cena e bibliotecas no
software específico “LS9 Editor”.
10
Conector AC IN
Conecte aqui o cabo de alimentação para conectar a console
à rede elétrica.
11
Chave POWER
Esta chave liga e desliga a alimentação.
12
Parafuso de aterramento
Para garantir uma operação segura, certifique-se de aterrar
a LS9 apropriadamente. O cabo de alimentação fornecido
com a console possui tomada com três pinos, portanto se a
tomada da rede elétrica estiver aterrada, a LS9 será
aterrada apropriadamente. Se a tomada da rede elétrica não
estiver aterrada, faça o aterramento usando este parafuso.
O aterramento correto da console é uma forma efetiva para
se reduzir os ruídos de interferência e “hum”.
13
Saída de ar do ventilador
Esta é a saída de ar do ventilador interno da console.
Ao instalar a console, tome cuidado para não bloquear
esta saída de ar.
• O driver DME-N Network, necessário para a conexão através do
conector NETWORK, o software Studio Manager, necessário
para rodar o LS9 Editor, e o próprio LS9 Editor podem ser
obtidos no seguinte site da Yamaha na internet:
http://www.yamahaproaudio.com/
5
Conectores WORDCLOCK IN/OUT
Estes são conectores do tipo BNC usados para transmitir e
receber os sinais de wordclock de/para um equipamento
externo. O conector WORDCLOCK IN é terminado
internamento com um resistor de75 ohms.
6
Conector 2TR OUT DIGITAL
Este é um conector coaxial para a saída do sinal de um
determinado canal para o formato digital (IEC-60958). Ele
é usado principalmente para sair com os sinais dos canais
STEREO e MONO.
7
Conector 2TR IN DIGITAL
Este é um conector coaxial para a entrada de sinal de áudio
em formato digital (IEC-60958). O sinal que entra por este
conector pode ser endereçado a qualquer canal de entrada.
8
Conectores MIDI IN/OUT
Estes conectores são usados para transmitir e receber
mensagens de MIDI de/para equipamentos MIDI externos.
O conector MIDI IN recebe mensagens de um
equipamento externo, e o conector MIDI OUT transmite
mensagens da LS9. Eles são usados principalmente para
gravar em um equipamento externo as operações de
operações de parâmetros ou alterações de cena/bibliotecas
da LS9, ou para controle remoto de parâmetros da LS9.
9
Conectores LAMP (somente na LS9-32)
Este é um conector do tipo XLR-4-31 que fornece
alimentação para uma luminária opcional (ex: Yamaha
LA5000). A intensidade da luz da lâmpada pode ser
ajustada na tela.
LS9-16/32 Manual do Proprietário
1
Controle PHONES LEVEL
Este botão ajusta o nível do sinal que vai para o fone de
ouvido pelo conector PHONES OUT (2).
2
Conector PHONES OUT (saída para fone)
Esta é uma saída para fone de ouvido para monitorar o
sinal de MONITOR OUT ou CUE.
LS9-16/32 Manual do Proprietário
Capítulo
3
Operações básicas na LS9
Este capítulo
explica
as várias interfaces com o usuário que você irá utilizar
para operar a
LS9 e suas operações básicas.
Aqui, explicaremos as operaçõesbásicas que você fará na superfície superior da LS9.
A tecla [HOME] da seção SELECTED CHANNEL faz
com que o painel da LS9 retorne à situação inicial.
A seção de módulos de canal na superfície superior
permite a você alternar entre combinações de canais a
serem controlados (“camadas de faders”) de forma que
você pode controlar canais de entrada, canais de saída ou
níveis de monitoração.
Pressione as teclas da seção LAYER para mudar a
combinação de canais que deseja controlar.
Quando você pressiona a tecla [HOME], o painel se altera
da seguinte maneira:
• A tela passa a mostrar a janela SELECTED CH VIEW,
onde você pode visualizar todos os parâmetros do
canal selecionado.
• A função de nível do canal é endereçada aos faders (o
modo SENDS ON FADER é desativado).
A tecla [HOME] irá piscar se a tela estiver mostrando
qualquer janela que não seja SELECTED CH VIEW, ou se
o modo SENDS ON FADER estiver ativado. Nesses casos,
é conveniente pressionar a tecla [HOME] para restabelecer
a condição inicial do painel (a tecla [HOME] passará a
ficar acesa), e então proceder com as operações.
LS9-16/32 Manual do Proprietário
Selecionando a camada de
fader
Operações básicas n a superfície superior
Operações básicas na superfície superior
A combinação de canais correspondente a cada tecla é mostrada a seguir.
INPUT CH 17–32
INPUT CH 49–64
• Na LS9-16, oscanais MATRIX e os canais MONO não endereçáveis às camadas de faders pré-programadas.
Se você quiser usar os faders e as teclas [ON] da superfície superior para controlar os canais MATRIX ou os canais
MONO, pode endereçá-los à camada de faders Custom ( p.91).
LS9-16/32 Manual do Proprietário
Quaisquer canais desejados
Quaisquer canais desejados
Operações básicas na superfície superior
Use as teclas da seção DISPLAY ACCESS quando você
quiser usar outrasfunções que não sejam parâmetros de
mixagem, ou quando quiser alterar várias configurações.
Você pode usar os encoders e teclas da seção SELECTED
CHANNEL para operar diretamente na superfície superior
os parâmetros de mixagem (EQ, pan, dinâmica, etc.) do
canal que está selecionado.
Quando você pressiona uma das teclas da seção DISPLAY
ACCESS, aparece na tela a janela correspondente. Se a
janela consistir de mais de uma página, você pode alternar
entre as páginas pressionando a mesma tecla repetidamente.
Por exemplo, se você pressiona a tecla [SCENE
MEMORY], aparece a janela SCENE MEMORY, onde
você pode armazenar ou chamar memórias de cena.
1
Certifique-se de que a camada de faders
desejada está selecionada na seção LAYER.
2
Use as teclas [SEL] da seção dos módulos
de canais, da seção STEREO e da seção ST
IN para selecionar o canal que você deseja
operar.
O canal que está selecionado é indicado na parte
superior da tela.
Para os canais estéreo (canais STEREO e ST IN), você
alternará entre o canal L e o canal R a cada vez que
pressionar a tecla [SEL].
• Se você pressionar a tecla DISPLAY ACCESS acesa
enquanto está sendo mostrado um quadro na frente da
janela, este quadro se fechará.
• Pressionando e mantendo pressionada a tecla da seção
DISPLAY ACCESS, aparecerá a janela anterior.
• Se a opçãoAUTO CHANNEL SELECT estiver ativada na
janela PREFERENCE ( p.194), você pode selecionar
um canal simplesmente operando sua tecla [ON] ou seu
fader, sem ter que pressionar a sua tecla [SEL].
3
Gire os encoders da seção SELECTED
CHANNEL para editar os parâmetros desejados.
O parâmetro associado a cada encoder irá mudar. Antes
de operar os encoders de EQ, você terá que usar as
teclas EQ [HIGH], EQ [HIGH MID], EQ [LOW MID] e
EQ [LOW] para selecionar a banda que quer controlar.
• Pressionando um dos encoders da seção SELECTED
CHANNEL você também pode acessar a janela de edição das
configurações do parâmetro ( p. 194).
LS9-16/32 Manual do Proprietário
Usando a seção
SELECTED CHANNEL
Aqui, explicaremos os vários tipos de informações mostradas na tela.
4
Nome / status do usuário
Mostra o nome do usuário que está autenticado e autorizado
a operar a console.
Outros indicadores estarão sendo mostrados aqui se o
oscilador ou o talkback estiverem ligados, ou se a memória
interna ou a memória USB estiverem sendo acessadas.
Quando o oscilador está ligado
Quando o talkback está ligado
Quando se está gravando na memória USB
Quando se está reproduzindo da memória USB
1
Canal selecionado
Mostra o número, o nome e o ícone do canal selecionado
por sua tecla [SEL] para operação (para detalhes sobre
como designar um nome p. 34; para detalhes sobre como
selecionar um ícone p. 55, 69). você também pode mover
o cursor para esta área e usar o dial ou as teclas
[DEC]/[INC] para alterar o canal selecionado.
2
Memória de cena
Mostra o número e o nome da cena que está selecionada
para ser armazenada ou chamada.
É mostrada uma indicação “R” (Read Only) nas cenas que
são apenas para leitura ou que estão protegidas contra
escrita. Se você tiver modificado os parâmetros em relação
ao estado anterior que havia sido armazenado ou chamado,
é mostrada a indicação “E” (Edited). Mova o cursor até o
número da cena, use o dial ou as teclas [DEC]/[INC] para
alterar o número da cena, e pressione a tecla [ENTER]
para chamar a cena.
Quando se está acessando a memória interna, quando
se está armazenando na memória USB ou numa cena
5
Nível ST IN
Indica o estado (ligado/desligado) e o nível de entrada
dos canais ST IN 1–4. Mostra o botão em cinza e o
nome em preto quando está ligado, ou o botão cinza
escuro e o nome em preto quando está desligado.
No modo SENDS ON FADER, mostra o estado (ligado /
desligado) e o nível de mandada do sinal enviado dos
canais ST IN 1–4 ao bus MIX. Quando está ligado, o
botão aparece na cor correspondente ao destino da
mandada (mesma cor que as teclas da seção MIX /
MATRIX SELECT) e o nome na cor branca. Quando
desligado, o botão aparece em cinza e o nome em preto.
• O simples ato de alterar a cena que está sendo mostrada aqui não
executa a operação de armazenar ou chamar.
• Para armazenar ou chamar a cena, acesse a janela SCENE
MEMORY e use as teclas STORE/RECALL na janela ( p. 129), ou
pressione uma tecla do usuário para a qual você designou a
operação de armazenar/chamar a cena ( p. 132).
• Você também pode mover o cursor até o número da cenana área
constante da tela e usar o dial ou as teclas [DEC]/[INC] para alterar
o número da cena.Este número da cena piscará se a cena atual for
diferente da que foi salva ou chamada por último.
• No modo SENDS ON FADER, o bus de destino da mandada é
mostrado piscando à direita do número da cena.
3
MIDI
O indicador MIDI aparecerá quando forem recebidas
mensagens de MIDI.
LS9-16/32 Manual do Proprietário