This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accesso-
ries and/or another product use only high quality shielded
cables. Cable/s supplied with this product MUST be used.
Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your
use of this product in a residential environment will not
result in harmful interference with other electronic devices.
This equipment generates/uses radio frequencies and, if
not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the
operation of other electronic devices. Compliance with FCC
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park,
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : DIGITAL MIXING CONSOLE
Model Name : LS9-16, LS9-32
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Calif. 90620
(FCC DoC)
regulations does not guarantee that interference will not
occur in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by turning
the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem
by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of
America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe
Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or
GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
(3 wires)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(Perchlorate)
This product contains a high intensity lamp that contains
a small amount of mercury. Disposal of this material
may be regulated due to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to
the Electronic Industries Alliance web site:
www.eiae.org
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
LS9-16/32 Manuale di istruzioni
2
(mercury)* This applies only to products distributed by
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear or side of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus. When
a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from
tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(98-6500)
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig
håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af
samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri
tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd
samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera
använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan
suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of gelieve
dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van Yamaha in
uw land.
•For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end
of life please consult your retailer or Yamaha representative office in
your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
(lithium disposal)
LS9-16/32 Manuale di istruzioni
3
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di
morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono,
fra le altre, quelle indicate di seguito:
Alimentazione/cavo di alimentazione
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per il dispositivo. La tensione
necessaria è indicata sulla piastrina del nome del dispositivo.
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione.
Se si intende utilizzare il dispositivo in un paese diverso da quello di
acquisto, il cavo di alimentazione fornito potrebbe non essere utilizzabile.
Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore Yamaha.
• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore,
quali radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo.
Non posizionare oggetti pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove
potrebbe essere calpestato.
• Collegare il cavo a una presa appropriata dotata di messa a terra.
Una messa a terra non corretta potrebbe causare scosse elettriche.
Non aprire
• Non aprire il dispositivo né smontare o modificare in alcun modo i
componenti interni. Il dispositivo non contiene componenti riparabili
dall'utente. In caso di malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e
richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
Esposizione all'acqua
• Non esporre il dispositivo alla pioggia, né utilizzarlo in prossimità di acqua
o in condizioni di umidità. Non posizionare sullo strumento contenitori con
liquidi. Un'eventuale fuoriuscita di liquido potrebbe penetrare nelle
aperture dello strumento.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
Esposizione al fuoco
• Non appoggiare sullo strumento oggetti con fiamme vive, come ad
esempio candele. Tali oggetti potrebbero cadere provocando un incendio.
Anomalie
• Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere
immediatamente lo strumento e scollegare la spina elettrica dalla presa.
Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
- La spina o il cavo di alimentazione è danneggiato.
- Si verifica l'emissione di un odore insolito o di fumo.
- Alcuni oggetti sono caduti nello strumento.
- Si verifica una improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo
del dispositivo.
• In caso di caduta o danneggiamento del dispositivo, spegnere
immediatamente il dispositivo, scollegare la spina elettrica dalla presa e
richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni al dispositivo
o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Alimentazione/cavo di alimentazione
• Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un lungo periodo di tempo
o in caso di temporali, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
• Per scollegare il cavo di alimentazione dal dispositivo o dalla presa
elettrica, afferrare sempre la spina e non il cavo, per evitare
di danneggiarlo.
Posizionamento
• Durante il trasporto o lo spostamento del dispositivo, non tenerlo
per il display. Trasportarlo in modo non corretto può causare danni al
dispositivo o lesioni personali.
• Prima di spostare il dispositivo, scollegare tutti i cavi.
PA-it_1 1/2
• Prima di installare il prodotto, assicurarsi che la presa CA utilizzata sia
facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere
immediatamente il dispositivo e scollegare la spina dalla presa elettrica.
Anche quando l'interruttore è spento, una quantità minima di corrente
continua ad alimentare il prodotto. Se si prevede di non utilizzare il
prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa CA a muro.
• In caso di installazione a sospensione, non appendere gli altoparlanti per le
maniglie per evitare danni o lesioni alle persone.
• Non impostare al livello massimo tutti i controlli dell'equalizzatore e i fader.
In base alle condizioni dei dispositivi collegati, potrebbe verificarsi un
ritorno del segnale con conseguente danneggiamento degli altoparlanti.
• Per evitare di deformare il pannello o di danneggiare i componenti interni,
non esporre il dispositivo a un'eccessiva quantità di polvere, a vibrazioni
o a condizioni climatiche estreme. Ad esempio, non lasciare lo strumento
sotto la luce diretta del sole, in prossimità di una fonte di calore
o all'interno di una vettura nelle ore diurne.
LS9-16/32 Manuale di istruzioni
4
• Non collocare il dispositivo in posizione instabile, per evitare che cada.
• Non ostruire le prese d'aria. Il dispositivo presenta alcuni fori di
ventilazione sulla parte superiore e posteriore per evitare l'aumento
eccessivo della temperatura interna. In particolare, non appoggiare
il dispositivo sui lati, né in posizione capovolta. Una ventilazione
non adeguata può causare surriscaldamento, con conseguenti danni
al dispositivo o incendi.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di apparecchi televisivi, radio,
stereo, telefoni cellulari o altri dispositivi elettrici, per evitare la produzione
di disturbi audio nel dispositivo stesso e nell'apparecchio televisivo
o nella radio.
Collegamenti
• Prima di collegare il dispositivo ad altre apparecchiature, spegnere tutti
i dispositivi interessati. Prima di accendere o spegnere i dispositivi,
impostare al minimo i livelli del volume.
• Effettuare il collegamento a una presa elettrica dotata di messa a terra.
Per garantire la massima sicurezza ed evitare scosse elettriche,
il dispositivo include una vite di messa a terra nel pannello posteriore.
Se la presa elettrica non è dotata di messa a terra, collegare tale vite
a un punto di messa a terra prima di collegare il dispositivo all'impianto
elettrico. Una messa a terra non corretta potrebbe causare
scosse elettriche.
Precauzioni di utilizzo
• Quando si accende il sistema audio, accendere sempre l'amplificatore
PER ULTIMO, per evitare danni all'altoparlante. Analogamente, quando si
spegne il sistema audio, l'amplificatore deve essere spento PER PRIMO.
• Non introdurre le dita o le mani nelle aperture del dispositivo (prese d'aria
e così via).
• Non inserire né lasciare cadere corpi estranei (carta, plastica, metallo e così
via) nelle aperture del dispositivo (prese d'aria e così via). Se ciò dovesse
accadere, spegnere immediatamente il dispositivo e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico
autorizzato Yamaha.
• Non utilizzare olio, grasso o solventi per la pulizia dei fader. In caso
contrario potrebbero verificarsi dei problemi con i contatti elettrici o con
il movimento dei fader.
• Non utilizzare il dispositivo o le cuffie per lunghi periodi di tempo o con
livelli di volume eccessivi. Tali pratiche potrebbero causare una perdita
permanente dell'udito. In caso di perdita dell'udito o se si percepiscono
fischi nelle orecchie, consultare un medico.
• Non appoggiarsi al dispositivo, né posizionarvi sopra oggetti pesanti.
Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
Batteria di backup
• Il dispositivo include una batteria di backup incorporata. Quando si
scollega il cavo di alimentazione dalla presa CA, i dati della scena e della
libreria correnti vengono conservati. Tuttavia, se la batteria di backup si
dovesse scaricare completamente, tali dati andranno persi. Quando la
carica della batteria di backup si va esaurendo, all'avvio del sistema sul
display LCD viene visualizzato il messaggio "Low Battery!" (Batteria quasi
scarica). Nel campo Battery (Batteria) della schermata MISC SETUP
(CONFIGURAZIONI VARIE) è inoltre indicato "LOW" (BASSA) o "NO"
(NESSUNA). In questo caso, memorizzare immediatamente i dati nella
memoria USB e quindi rivolgersi al personale di assistenza qualificato
Yamaha per la sostituzione della batteria di backup.
I connettori di tipo XLR sono cablati come mostrato di seguito (standard IEC60268): pin 1: terra, pin 2: caldo (+) e pin 3: freddo (-).
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate al dispositivo,
nonché per la perdita o la distruzione di dati.
Spegnere sempre il dispositivo quando non è utilizzato.
Le prestazioni dei componenti con contatti mobili, come ad esempio gli interruttori, i controlli del volume e i connettori, peggiorano con il passare del tempo.
Contattare un tecnico autorizzato dell'assistenza Yamaha per la sostituzione dei componenti difettosi.
Diagramma a blocchi ....................... Fine del manuale
Diagramma dei livelli........................ Fine del manuale
• Le immagini e le schermate riportate in questo manuale di istruzioni hanno solo scopo informativo
e potrebbero differire da quanto visualizzato sul dispositivo.
•I font bitmap usati in questo strumento sono stati forniti dalla Ricoh Co., Ltd, alla quale apparegono.
•I nomi di società e prodotti presenti in questo Manuale di istruzioni sono marchi o marchi registrati
delle rispettive società.
• MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
LS9-16/32 Manuale di istruzioni
8
Capitolo 1
Introduzione
Ringraziamenti
Grazie per aver acquistato la console di missaggio digitale Yamaha LS9. Per sfruttare al
massimo le funzionalità avanzate della console LS9 e per utilizzarla a lungo e senza problemi,
è opportuno leggere con attenzione il presente manuale prima di usare il prodotto. Conservare il
manuale, dopo averlo letto, in un luogo sicuro.
Panoramica dell'unità LS9
1
Introduzione
L'unità LS9 è una console di missaggio digitale con le caratteristiche riportate di seguito.
■ Sistema di missaggio dotato di
funzionalità di qualità superiore in una
console di dimensioni compatte
La console LS9 con missaggio completamente digitale
progettata per applicazioni SR o sistemi installati,
nonostante le dimensioni compatte, è in grado di fornire
funzionalità e un numero di canali paragonabili a quelli
delle console di dimensioni maggiori. Per fornire ben
108 dB di gamma dinamica e un'eccellente qualità del
suono vengono utilizzati convertitori lineari AD/DA
a 24 bit.
Come canali di ingresso, offre 32 (modello LS9-16)
o 64 (modello LS9-32) canali INPUT (di ingresso)
monoaurali e quattro canali di ingresso stereo (ST IN).
Come canali di uscita è dotata di 16 canali MIX, otto
canali MATRIX (MATRICE), un canale STEREO e un
canale MONO. Viene inoltre supportata un'uscita a tre
canali L/C/R (sinistra/centro/destra) che utilizza i canali
STEREO/MONO.
• • • • •
■ Funzionamento a sensibilità analogica• •
Con la semplice pressione di un tasto, è possibile
selezionare la combinazione di canali ("layer fader") da
utilizzare dai fader del pannello superiore. È possibile
utilizzare la console e passare rapidamente dai canali di
ingresso ai canali di uscita. È inoltre possibile utilizzare
un layer fader personalizzato che consente di indicare
qualsiasi combinazione di canali. Dato che le operazioni
con fader/segnale di attivazione e attivazione/
disattivazione di tutti i canali possono essere eseguite dal
pannello, anche gli utenti che fanno uso di console digitali
per la prima volta non avranno particolari difficoltà.
La sezione SELECTED CHANNEL (CANALE
SELEZIONATO) posizionata alla destra del display
consente di utilizzare le manopole per controllare i
parametri principali (guadagno, EQ, soglie dinamiche,
livelli di mandata al bus ecc.) dello specifico canale
utilizzato. È possibile utilizzare questa sezione come
un modulo su mixer analogico.
Le impostazioni dei parametri di missaggio, tra cui il
guadagno dell'head amplifier e l'alimentazione phantom
dei canali di ingresso, possono essere memorizzate
e richiamate come "scene".
Tutti i fader del pannello sono a spostamento motorizzato
in modo che quando si richiama una scena, le posizioni
precedenti dei fader possano essere immediatamente
riprodotte.
LS9-16/32 Manuale di istruzioni
9
Panoramica dell'unità LS9
■ Effetti ed equalizzatore grafico inseribili
nel percorso di segnali desiderato
Sono disponibili otto rack virtuali, in cui è possibile
montare effetti o EQ grafici e quindi inserirli nel percorso
di segnali desiderato. È possibile montare l'equalizzatore
grafico nei rack 1–4 e gli effetti (o EQ grafico) nei
rack 5–8.
Possono essere utilizzate contemporaneamente fino a
quattro unità multieffetto, che includono riverbero, delay,
compressore multibanda e diversi effetti di tipo
modulazione. Questi effetti possono essere utilizzati
tramite bus interno oppure inseriti nel canale desiderato.
Per l'EQ grafico è possibile selezionare l'equalizzatore
31 Band GEQ o un Flex 15 GEQ inserendolo nel canale
o nell'uscita desiderata. L'equalizzatore Flex 15 GEQ
consente di regolare il guadagno per quindici bande su
trentuno. Dato che è possibile installare due equalizzatori
grafici Flex 15 in un unico rack virtuale, sarà possibile
utilizzare 16 unità EQ grafiche contemporaneamente.
• • • •
■ Funzione di registrazione utile per
verificare il suono o per registrare
missaggi
È inclusa una funzione di registrazione che consente di
utilizzare la memoria USB per registrare l'output dei bus
STEREO o MIX, di assegnare un file audio della memoria
USB a un canale di ingresso desiderato o di monitorare
l'output ed eseguirne il playback.
I formati di file supportati sono MP3 (MPEG-1 Audio
Layer-3) per la registrazione, MP3, WMA (Windows
Media Audio e MPEG-4 AAC (Advanced Audio Coding)
per il playback. DRM (Digital Rights Management)
invece non è supportato. Questa funzione è comoda
quando si desidera registrare l'output del missaggio di un
bus specifico oppure se si intende eseguire il playback di
una Song dagli altoparlanti durante la verifica del suono.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
■ Funzioni di protezione specificabili a
livello di utente o a livello di sistema
I livelli utenti si suddividono in tre ulteriori livelli:
administrator, guest e user (amministratore, ospite,
utente); la funzionalità disponibile per ciascun utente non
amministratore può essere limitata. È possibile specificare
password per amministratore e utenti impedendo in tal
modo modifiche accidentali di impostazioni importanti.
Le informazioni specifiche per ciascun utente (livello
utente, impostazioni di sistema e impostazioni dei tasti
definite dall'utente) sono archiviabili nella memoria USB
come "chiave di autenticazione utente". Caricando la
propria chiave di autenticazione dalla memoria USB,
è possibile configurare immediatamente un ambiente
operativo ideale e personalizzato.
• •
■ Espansione scheda I/O • • • • • • • • • • • •
Il pannello posteriore include uno slot (LS9-16) o due slot
(LS9-32) in cui è possibile installare schede mini-YGDAI
acquistabili separatamente. È possibile installare in questi
slot schede AD, DA o di I/O digitali per aggiungere porte
di ingresso e di uscita.
■ Collegamenti in cascata nel
dominio digitale
È possibile collegare in cascata nel dominio digitale una
seconda console LS9 o un mixer digitale come il Yamaha
M7CL o il PM5D, connessi tramite una scheda I/O
digitale installata in uno slot.
È possibile unire i bus desiderati tra i bus MIX, MATRIX,
STEREO (L/R) (sinistra/destra), MONO e CUE
(SEGNALE DI ATTIVAZIONE) (L/R), e tutti i segnali
dei bus mixati possono essere collegati singolarmente
in cascata.
• • • • • • • • • • • • • • • • •
LS9-16/32 Manuale di istruzioni
10
Differenze tra LS9-16 e LS9-32
Jack INPUTJack OMNI OUTSlot
Jack OMNI OUTJack INPUT
Slot
Connettore LAMP
Differenze tra LS9-16 e LS9-32
La console LS9 è disponibile in due modelli: LS9-16 e LS9-32. Di seguito sono riportate le
differenze tra i due modelli.
Numero di canali INPUT
Il modello LS9-16 è dotato di 32 canali INPUT, mentre il modello LS9-32 ne ha 64. Il numero e la struttura degli altri canali
(canali ST IN, MIX, MATRIX e STEREO/MONO) sono identici.
Pannello posteriore
Le unità LS9-16 e LS9-32 si differenziano per il numero di jack INPUT e di jack OMNI OUT (USCITA OMNI)
del pannello posteriore nonché per gli slot disponibili.
Il pannello posteriore dell'unità LS9-16 è dotato di sedici jack INPUT, di otto jack OMNI OUT e di uno slot.
1
Introduzione
Invece, il pannello posteriore dell'unità LS9-32 è dotato di trentadue jack INPUT, di sedici jack OMNI OUT, di due slot e di
un connettore LAMP (SPIA).
LS9-16/32 Manuale di istruzioni
11
Differenze tra LS9-16 e LS9-32
Pannello superiore
Le unità LS9-16 e LS9-32 si differenziano per il numero di moduli di canale del pannello superiore e dei canali
ST IN offerti.
Il modello LS9-16 è dotato di sedici moduli di canali e di due canali ST IN e cambiando i layer fader, è possibile utilizzare
fino a 32 canali INPUT (mono) e quattro canali ST IN (stereo).
Moduli di canaleCanali ST IN
Il modello LS9-16 presenta trentadue moduli di canale e quattro canali ST IN. Con il cambiamento dei layer fader
è possibile mettere in funzione fino a sessantaquattro canali INPUT (mono).
I quattro canali ST IN (stereo) possono essere utilizzati da otto layer (1-32 o 33-64).
LS9-16/32 Manuale di istruzioni
12
Moduli di canaleCanali ST IN
Altre informazioni
Tasto LAYER [1-32]Tasto LAYER [33-64]
Tasto LAYER [MASTER]Tasto LAYER
[CUSTOM FADER]
Differenze tra LS9-16 e LS9-32 • Struttura del canale dell'unità LS9
I nomi dei tasti della sezione LAYER sono diversi nelle unità LS9-16 e LS9-32.
● LS9-16● LS9-32
Tasto LAYER [1-16]Tasto LAYER [17-32]
Tasto LAYER [MASTER]
(PRINCIPALE)
Oltre alla differenza indicata, ne esistono altre nella numerazione dei moduli di canale sul pannello e nei canali assegnati a
ciascun layer fader.
SUGGERIMENTO
• Nel presente manuale, ogni volta che esiste un differenza tra il modello LS9-16 e il modello LS9-32, le specifiche
applicabili solo al modello LS9-32 vengono racchiuse in parentesi graffe { } (ad esempio, jack INPUT 1–16 {1–32}).
• Quando le specifiche sono comuni a entrambi i modelli, il manuale fa semplicemente riferimento all'unità LS9.
Tasto LAYER [CUSTOM
FADER] (FADER
PERSONALIZZATO)
Struttura del canale dell'unità LS9
1
Introduzione
Nell'unità LS9 sono disponibili e seguenti canali di ingresso e di uscita.
Questa sezione elabora i segnali di ingresso e li invia ai
diversi bus (STEREO, MONO, MIX). Nell'unità LS9 sono
disponibili i seguenti tipi di canali di ingresso.
● Canali INPUT 1–32 {1–64}
Questi canali elaborano i segnali mono. Nello stato
iniziale, i segnali di ingresso provenienti dai jack INPUT
del pannello posteriore e dai canali di ingresso degli slot
vengono assegnati a questi canali.
● Canali ST IN 1–4
Questi canali elaborano i segnali stereo. Nello stato
iniziale, i segnali di uscita dei rack virtuali 5–8 vengono
assegnati a questi canali.
Le assegnazioni di segnale ai canali di ingresso
(assegnazione input) possono essere modificate a
proprio piacimento.
■ Canali OUTPUT (di uscita)• • • • • • • • • •
Questa sezione esegue il missaggio dei segnali inviati dai
canali di ingresso ecc. e li trasmette alle porte o bus di
uscita corrispondenti.
Esistono tre tipi di canali di uscita, come indicato
di seguito.
● Canali MIX 1–16
Questi canali elaborano i segnali inviati dai canali di
ingresso ai bus MIX e li trasmettono dalle porte di uscita.
Vengono utilizzati soprattutto per inviare segnali al
sistema di monitoraggio o ad effetti esterni.
I segnali dei canali MIX 1–16 possono anche essere
inviati ai bus STEREO, MONO o MATRIX.
Quando l'unità LS9 è nello stato iniziale, verranno
assegnati ai jack OMNI OUT o ai canali di uscita
degli slot.
● Canali MATRIX 1-8
Questi canali elaborano i segnali inviati dai canali MIX,
STEREO e MONO ai bus MATRIX e li trasmettono dalle
porte di uscita. Mediante i bus STEREO e MONO,
è possibile inviare dalla console diverse combinazioni
di bilanciamenti di segnali e missaggio.
● Canali STEREO/MONO
Questi canali elaborano i segnali inviati dai canali di
ingresso o dai canali MIX e li trasmettono alla porta di
uscita corrispondente. Questi canali vengono utilizzati
come uscita stereo principale e uscita mono.
I canali STEREO e MONO possono essere utilizzati sia
per emettere segnali indipendenti che per il playback
L/C/R a tre canali.
Quando l'unità LS9 è nello stato iniziale, il canale
STEREO viene assegnato ai jack OMNI OUT 15/16
{31/32} e al jack 2TR OUT DIGITAL (USCITA
DIGITALE 2TR).
Le assegnazioni di segnale ai canali di uscita
(assegnazione output) possono essere modificate a
proprio piacimento.
LS9-16/32 Manuale di istruzioni
13
Informazioni sui tipi di bus MIX (VARI/FIXED) (VARIABILI/FISSI) • Informazioni sul word clock • Convenzioni utilizzate nel manuale • Informazioni sulla versione del firmware
Informazioni sui tipi di bus MIX (VARI/FIXED) (VARIABILI/FISSI)
I sedici bus MIX di cui è dotata l'unità LS9 possono essere assegnati come tipi VARI o FIXED
in coppie di bus adiacenti con numeri pari/dispari (→ pag. 213). È inoltre possibile passare
le stesse coppie di bus da mono a stereo e viceversa. I tipi VARI e FIXED si differenziano
come segue.
● VARI
Questo tipo consente di variare il livello di mandata del
segnale inviato dai canali di ingresso al bus MIX. Il punto
in cui il segnale viene inviato dal canale di ingresso al bus
MIX di tipo VARI può essere scelto prima dell'EQ
(attenuatore), prima del fader o dopo il tasto [ON].
Questo tipo viene utilizzato principalmente per inviare il
segnale al sistema di monitoraggio o a un effetto esterno.
● FIXED
Questo tipo prevede che il livello di mandata del segnale
inviato dai canali di ingresso al bus MIX sia fisso.
Il segnale proveniente dal canale di ingresso viene inviato
al bus MIX di tipo FIXED prima di Pan (se il bus MIX
è monoaurale) o dopo Pan (se il bus MIX è stereo).
Questo tipo viene utilizzato principalmente nel caso in cui
si desideri distribuire i segnali a un dispositivo esterno con
lo stesso mix dei bus STEREO/MONO.
Informazioni sul word clock
Con il termine "word clock" si indica l'orologio che fornisce la base della temporizzazione
per l'elaborazione del segnale audio digitale.
In genere un dispositivo trasmette un segnale word clock di riferimento, mentre un altro
dispositivo riceve il segnale e si sincronizza su di esso.
Per trasmettere o ricevere segnali audio digitali a/da un dispositivo esterno tramite i jack 2TR IN
DIGITAL/2TR OUT DIGITAL (INGRESSO/USCITA DIGITALE 2TR) dell'unità LS9 o la scheda I/O
digitale installata in uno slot, è necessario che il word clock sia sincronizzato tra i dispositivi.
Se il word clock non è sincronizzato, il segnale non verrà trasmesso in modo corretto oppure si
potrebbero sentire spiacevoli rumori. (Per ulteriori informazioni sulla sincronizzazione del word
clock dell'unità LS9 con un dispositivo esterno → pag. 46)
Convenzioni utilizzate nel manuale
Nel presente manuale, i controller del pannello di tipo switch vengono definiti "tasti".
Le manopole di controllo del pannello che ruotano da un valore minimo a uno massimo vengono
definiti "controlli" mentre quelle che ruotano senza interruzioni sono denominate "encoder".
I controller posizionati sul pannello sono racchiusi in
parentesi quadre [ ] (ad esempio, tasto [CUE]) in modo
da distinguerle dai pulsanti e dalle manopole virtuali
visualizzati sullo schermo. Nel caso di alcuni controller,
il nome della sezione viene riportato prima delle [ ]
(ad esempio tasto LAYER [MASTER]).
Ogni volta che è presente una diversità tra il modello
LS9-16 e il modello LS9-32, le specifiche valide solo per
il modello LS9-32 vengono racchiuse in parentesi graffe
{ } (ad esempio, jack INPUT 1–16 {1–32}).
Informazioni sulla versione del firmware
È possibile visualizzare il numero della versione del firmware nella schermata MISC SETUP
(CONFIGURAZIONI VARIE) (→ pag. 206).
È possibile anche scaricare la versione più recente del firmware dal sito Web.
http://www.yamahaproaudio.com/
LS9-16/32 Manuale di istruzioni
14
Capitolo 2
Parti e relativa funzione
In questo capitolo vengono descritte le parti dell'unità LS9
e le relative funzioni.
Pannello superiore
2
Il pannello superiore dell'unità LS9è organizzato nelle seguenti sezioni:
LS9-16
m Sezione MIX/MATRIX SELECT (SELEZIONE MIX/MATRICE) (pag. 20)
b Sezione DISPLAY ACCESS
(ACCESSO DISPLAY) (pag. 19)
n Sezione Layer (pag. 19)
. Sezione Stereo meter/Cue (Misura/segnale di attivazione stereo) (pag. 20)
, Display (pag. 20)
⁄0 Sezione SELECTED CHANNEL (pag. 21)
⁄2
Connettore USB (pannello
laterale, alla destra del
display) (pag. 22)
⁄1 Sezione Data
entry (Immissione
dati) (pag. 22)
Parti e relativa funzione
z Sezione del modulo dei canali (pag. 17)c Sezione STEREO MASTER (pag. 18)
v Sezione USER DEFINED KEYS
(TASTI DEFINITI DALL'UTENTE) (pag. 18)
LS9-16/32 Manuale di istruzioni
x Sezione ST IN
(ingresso stereo)
(pag. 17)
15
Pannello superiore
LS9-32
b Sezione DISPLAY ACCESS
(ACCESSO DISPLAY) (pag. 19)
m Sezione MIX/MATRIX SELECT
(SELEZIONE MIX/MATRICE) (pag. 20)
. Sezione Stereo meter/Cue (Misura/
⁄0 Sezione SELECTED CHANNEL (pag. 21)
segnale di attivazione stereo) (pag. 20)
⁄1 Sezione Data entry
(Immissione dati)
(pag. 22)
⁄2 Connettore USB
(pannello laterale,
alla destra del
display) (pag. 22)
n Sezione Layer (pag. 19)
, Display (pag. 20)
z Sezione del modulo dei canali (pag. 17)c Sezione STEREO MASTER (pag. 18)
LS9-16/32 Manuale di istruzioni
16
v Sezione USER DEFINED KEYS
(TASTI DEFINITI DALL'UTENTE) (pag. 18)
x Sezione ST IN (ingresso stereo) (pag. 17)
Pannello superiore
1
2
4
5
3
1
2
4
5
3
LS9-32LS9-16
z Sezione del modulo dei canali • • • • • • •
In questa sezione è possibile utilizzare i parametri
principali dei canali di ingresso e di uscita oltre all'uscita
di monitoraggio. Utilizzare la sezione LAYER
(→ pag. 19) per selezionare i canali associati
a questa sezione.
1
2
3
4
5
x Sezione ST IN (ingresso stereo) • • • • •
In questa sezione è possibile utilizzare i parametri
principali dei canali ST IN stereo 1–4. La funzione di
ciascun controller corrisponde a quella della sezione
Channel Module (Modulo canali) se si eccettua che i
canali L o R (sinistro o destro) verranno selezionati
alternativamente come destinazione delle operazioni ogni
volta che si preme il tasto [SEL] (SELEZIONE) e che la
regolazione del livello avviene tramite l'encoder anziché
il fader.
2
Parti e relativa funzione
1 Tasto [SEL]
Consente di selezionare il canale da utilizzare. Quando si
preme questo tasto per illuminare il LED, il canale
corrispondente verrà selezionato per le operazioni da
eseguire nella sezione SELECTED CHANNEL
(CANALE SELEZIONATO) o nel display. Nella sezione
ST IN, verranno selezionati alternativamente i canali L e
R come destinazioni delle operazioni ogni volta che si
preme il tasto [SEL].
B Tasto [CUE] (SEGNALE DI ATTIVAZIONE)
Consente di selezionare il canale del quale monitorare il
segnale di attivazione. Quando il segnale di attivazione è
attivo, il LED si illumina.
C LED indicatori
Indicano il livello del segnale audio dei canali di ingresso
o di uscita.
D Tasto [ON] (ATTIVATO)
Consente di attivare e disattivare il canale. Il tasto LED
si illuminerà per i canali attivi. In modalità SENDS ON
FADER (MANDATE SU FADER), questo tasto consente
di attivare/disattivare il segnale inviato da quel canale al
bus MIX attualmente selezionato (o da un canale MIX
al bus MATRIX).
E Fader/Encoder
Consente di regolare il livello del segnale o il livello
di monitoraggio dei canali di ingresso o di uscita.
In modalità SENDS ON FADER, questo tasto consente
di regolare il livello di mandata dal canale al bus MIX
attualmente selezionato (o da un canale MIX al
bus MATRIX).
LS9-16/32 Manuale di istruzioni
17
Pannello superiore
c Sezione STEREO MASTER • • • • • • • • • • •
In questa sezione è possibile utilizzare i parametri
principali del canale STEREO.
1
2
3
4
v Sezione USER DEFINED KEYS
(TASTI DEFINITI DALL'UTENTE)
In questa sezione è possibile eseguire le funzioni
programmate per i tasti definiti dall'utente.
1 Tasti definiti dall'utente [1]–[12]
Questi tasti consentono di eseguire le funzioni
programmate per ciascun tasto (ovvero cambiamento
scene, attivazione/disattivazione del talkback o
dell'oscillatore interno).
• • • • • • • •
1
1 Tasto [SEL]
Consente di selezionare il canale STEREO come
destinazione delle operazioni. I canali L e R verranno
selezionati alternativamente come destinazioni delle
operazioni ogni volta che si preme il tasto [SEL].
B Tasto [CUE]
Consente di monitorare il segnale di attivazione del canale
STEREO. Quando il segnale di attivazione è attivo,
il LED si illumina.
C Tasto [ON]
Consente di attivare e disattivare il canale STEREO.
Quando è attivato, il tasto LED si illumina. In modalità
SENDS ON FADER è possibile utilizzare questo tasto per
attivare/disattivare i canali MIX/MATRIX o come switch
di attivazione/disattivazione per il segnale inviato dal
canale STEREO ai bus MATRIX, in base al LAYER.
D Fader
Consente di regolare il livello di output del canale
STEREO. In modalità SENDS ON FADER, il fader
consente di regolare il livello dei canali MIX/MATRIX o
il livello di mandata dal canale STEREO ai bus MATRIX,
in base al LAYER.
SUGGERIMENTO
• Se MONITOR ON MASTER FADER (MONITOR SU MASTER
FADER) viene attivato nella schermata USER DEFINED KEY
SETUP (CONFIGURAZIONE TASTI DEFINITI DALL'UTENTE),
il tasto [ON] e il fader rispettivamente attiveranno/disattiveranno
MONITOR e ne controlleranno il livello.
Consente di accedere a una schermata in cui è possibile
1
3
5
1
Tasto [SCENE MEMORY] (MEMORIA SCENE)
2
4
6
87
Consente di accedere a una schermata in cui è possibile
memorizzare, richiamare e modificare le memorie delle
scene nonché configurare le impostazioni per le funzioni
Focus (Messa a fuoco) e Fade Time (Tempo fade).
B Tasto [MONITOR]
Questo tasto consente di accedere a una schermata in cui è
possibile configurare le impostazioni per segnale di
attivazione, monitoraggio, oscillatore e talkback.
C Tasto [SETUP] (Configurazione)
Consente di accedere a una schermata in cui è possibile
impostare e verificare il livello utente nonché effettuare
impostazioni di base del sistema.
configurare le impostazioni per le funzioni Channel Link
(Collegamento canale), Mute Group (Gruppo esclusione)
e Recall Safe (Blocca richiamo), nonché copiare o
spostare le impostazioni tra i canali.
E Tasto [RECORDER] (REGISTRATORE)
Consente di accedere a una schermata in cui è possibile
utilizzare e configurare le impostazioni per la funzione
Recorder con cui vengono registrati e riprodotti i file audio.
F Tasto [METER] (INDICATORE)
Consente di accedere a una schermata in cui è possibile
visualizzare i livelli di ingresso/uscita di tutti i canali in
una singola vista.
G Tasto [RACK 1-4]
Consente di accedere a una schermata in cui è possibile
modificare l'EQ grafico assegnato ai rack virtuali 1–4.
Premendo contemporaneamente i tasti [RACK 1-4] e
[RACK 5-8] è possibile accedere alla schermata
VIRTUAL RACK (RACK VIRTUALE) in cui è possibile
assegnare un EQ grafico (31 Band GEQ o Flex 15 GEQ) a
ciascun rack virtuale.
H Tasto [RACK 5-8]
Consente di accedere a una schermata in cui è possibile
modificare l'EQ grafico o l'effetto interno assegnato ai
rack virtuali 5–8 nonché di configurare le impostazioni per
gli head amplifier esterni. Premendo contemporaneamente
i tasti [RACK 1-4] e [RACK 5-8] è possibile accedere alla
schermata VIRTUAL RACK in cui è possibile assegnare
un EQ grafico (31 Band GEQ o Flex 15 GEQ) o un effetto
interno a ciascun rack virtuale.
In questa sezione è possibile selezionare il tipo di canali che verranno utilizzati dalla sezione del modulo dei canali
(→ pag. 17) e dalla sezione ST IN (→ pag. 17).
1 Tasto LAYER [1-16] {LAYER [1-32]}
B Tasto LAYER [17-32] {LAYER [33-64]}
C Tasto LAYER [MASTER]
Questi tasti consentono di assegnare combinazioni fisse di preset di canali alla sezione del modulo dei canali
e alla sezione ST IN. Di seguito è riportata la combinazione dei canali corrispondenti a ciascun tasto.
Per l'unità LS9-16
Modulo/tasto LAYER1–16ST IN 1–2
Tasto LAYER [1-16]CH 1–16ST IN 1–2
Tasto LAYER [17-32]CH 17–32ST IN 3–4
Tasto LAYER [MASTER]MIX 1–16—
Per l'unità LS9-32
Modulo/tasto LAYER1–1617–2425–3132ST IN 1–4
Tasto LAYER [1-32]CH 1–16CH 17–24CH 25–31CH 32ST IN 1–4
Tasto LAYER [33-64]CH 33–48CH 49–56CH 57–63CH 64ST IN 1–4
Tasto LAYER [MASTER]MIX 1–16MATRIX 1–8—MONO—
D Tasto LAYER [CUSTOM FADER] (FADER PERSONALIZZATO)
Consente di assegnare i canali selezionati dall'utente alla sezione del modulo dei canali e alla sezione
ST IN (per la procedura di assegnazione del canale → pag. 91).
LS9-16/32 Manuale di istruzioni
19
Pannello superiore
m Sezione MIX/MATRIX SELECT
(SELEZIONE MIX/MATRICE)
In questa sezione è possibile selezionare i canali MIX
o MATRIX su cui verranno eseguite le operazioni.
In questo display è possibile visualizzare e modificare tutti
i parametri di missaggio nonché diverse impostazioni.
Utilizzare la sezione DISPLAY ACCESS (→ pag. 19)
per selezionare la schermata che si desidera visualizzare.
Utilizzare quindi i tasti cursore della sezione di
immissione dati (→ pag. 22) per spostare il cursore sul
parametro desiderato e utilizzare il dial o i tasti [INC]/
[DEC] (AUMENTA/RIDUCI) per modificare il valore.
1 Tasti MIX/MATRIX [1]–[16]
Consentono di selezionare il canale MIX (o nel caso in cui
il canale selezionato sia MIX/STEREO/MONO, il canale
MATRIX) il cui livello di mandata verrà regolato dalla
sezione SELECTED CHANNEL. Il LED del tasto
corrispondente al canale attualmente selezionato si
illuminerà (o lampeggerà nel caso di un canale MATRIX).
In modalità SENDS ON FADER, questi tasti consentono
di selezionare un bus MIX o il pulsante MATRIX come
destinazione di mandata. In questo caso, il LED del tasto
corrispondente al bus attualmente selezionato lampeggerà
mentre il LED dei tasti corrispondenti ai bus selezionabili
si illumineranno. Nel caso dei bus MATRIX, i tasti
[9]–[16] si spegneranno e non sarà possibile selezionarli.
. Sezione Stereo meter/Cue (Misura/
segnale di attivazione stereo)
In questa sezione è possibile visualizzare il livello del
canale STEREO o del monitoraggio del segnale
di attivazione.
1 Indicatore misura stereo
Indicatore LED a 32 segmenti che indica i livelli del
canale L/R del canale STEREO.
Quando il tasto [CUE] di un qualsiasi canale è attivato,
l'indicatore segnala il livello di monitoraggio.
• • • • • • •
1
2
3
LS9-16/32 Manuale di istruzioni
20
B LED CUE
Questo LED lampeggerà quando il tasto [CUE] di un
canale è attivato.
C Tasto [CUE CLEAR] (CANCELLAZIONE
SEGNALE DI ATTIVAZIONE)
Consente di cancellare tutti i monitoraggi dei segnali di
attivazione attivi.
Pannello superiore
• In modalità SENDS ON FADER, l'encoder non eseguirà
alcuna operazione a prescindere dal canale selezionato.
• Premendo contemporaneamente l'encoder EQ [Q] e l'encoder EQ
[GAIN], è possibile reimpostare il guadagno su 0 dB per la banda
selezionata mediante i tasti (
9–L
).
• Se è stata selezionata una banda LOW (BASSA) o HIGH (ALTA)
che consente la modifica del tipo, è possibile cambiare il tipo
ruotando l'encoder EQ [Q] mentre lo si preme, quando Q
è impostato sul valore massimo o minimo.
Banda LOW:
• Consente il passaggio allo shelving LOW se si ruota l'encoder
verso destra premendolo, quando Q è sul valore minimo
• Consente il passaggio al filtro passa-alto se si ruota l'encoder
verso sinistra premendolo, quando Q è sul valore massimo
(solo canali MIX, MATRIX, STEREO e MONO)
Banda HIGH:
• Consente il passaggio allo shelving HIGH se si ruota l'encoder
verso destra premendolo, quando Q è sul valore minimo
• Consente il passaggio al filtro passa-basso se si ruota
l'encoder verso sinistra premendolo, quando Q è sul
valore massimo
Per shelving, filtro passa-alto e filtro passa-basso, è possibile
cambiare il tipo ruotando l'encoder mentre lo si preme.
⁄0 Sezione SELECTED CHANNEL• • • • • • • • •
In questa sezione è possibile utilizzare i più importanti
parametri di missaggio dei canali di ingresso o di uscita
correntemente selezionati.
La funzione dei controller di questa sezione dipenderà dal
tipo di canale selezionato.
1
2
3
6
7
8
M
1 Encoder [HA GAIN]
(Guadagno head amplifier)
● Se si seleziona un canale INPUT/ST IN
L'encoder regolerà il guadagno dell'head amplifier
interno o di un dispositivo head amplifier esterno
(AD8HR) collegato a uno slot del pannello posteriore.
NOTA
• Il PAD verrà attivato o disattivato internamente quando
il guadagno HA viene regolato tra -14 dB e -13 dB. Tenere
presente che potrebbe essere generato del rumore in caso
di differenza tra l'impedenza di output a caldo e a freddo del
dispositivo esterno collegato al connettore INPUT quando
si utilizza l'alimentazione phantom.
● Se si seleziona un altro canale
L'encoder non eseguirà alcuna operazione.
B Encoder [PAN] (POSIZIONE STEREO)
● Se si seleziona un canale INPUT/ST IN
● Se si seleziona un canale MIX
L'encoder regolerà il pan del segnale inviato ai canali
L/R (o L/C/R se in modalità LCR) del bus STEREO.
Se viene selezionato un canale MIX impostato su
stereo, l'encoder regolerà il bilanciamento di uscita dei
canali di sinistra e di destra.
● Se si seleziona un canale MATRIX
Se viene selezionato un canale MATRIX mono,
l'encoder non eseguirà alcuna operazione. Se viene
selezionato un canale MATRIX stereo, l'encoder
regolerà il bilanciamento di uscita dei canali di sinistra
e di destra.
● Se si seleziona un canale STEREO/MONO (C)
L'encoder non eseguirà alcuna operazione per il canale
MONO (C). Per il canale STEREO, l'encoder regolerà
il bilanciamento di uscita dei canali di sinistra e
di destra.
4
5
9
J
K
L
C Encoder [SELECTED SEND]
(MANDATA SELEZIONATA)
● Se si seleziona un canale INPUT/ST IN
L'encoder regolerà il livello di mandata dal canale al
bus correntemente selezionato. Se si tratta di un bus di
tipo FIXED (FISSO), l'encoder attiverà/disattiverà
la mandata.
Se il bus della destinazione di mandata è stereo,
l'encoder specificherà il pan del segnale inviato ai due
bus nel caso in cui venga selezionato un bus con
numeri dispari oppure specificherà il livello di
mandata se invece viene selezionato un bus con
numeri pari.
● Se si seleziona un canale MIX
L'encoder regolerà il livello di mandata dal canale
MIX al bus MATRIX correntemente selezionato.
● Se si seleziona un canale MATRIX
L'encoder regolerà il livello di mandata dai canali
MIX al bus MATRIX correntemente selezionato.
NOTA
D Encoder [DYNAMICS 1] (DINAMICHE 1)
● Se si seleziona un canale INPUT/ST IN
L'encoder regolerà la soglia di Dynamics 1
(ad esempio, il gate).
● Se si seleziona un altro canale
L'encoder regolerà la soglia del processore
compressor ecc.
E Encoder [DYNAMICS 2]
● Se si seleziona un canale INPUT/ST IN
L'encoder regolerà la soglia di Dynamics 2
(ad esempio, il processore compressor).
● Se si seleziona un altro canale
L'encoder non eseguirà alcuna operazione.
F Encoder EQ [Q] (AMPIEZZA DI BANDA)
G Encoder EQ [FREQUENCY] (FREQUENZA)
H Encoder EQ [GAIN] (GUADAGNO)
Questi encoder regolano Q (ampiezza), frequenza e
guadagno della banda selezionata mediante i tasti 9–L.
SUGGERIMENTO
LS9-16/32 Manuale di istruzioni
2
Parti e relativa funzione
21
Pannello superiore
I Tasto EQ [HIGH] (ALTO)
J Tasto EQ [HIGH MID] (MEDIO ALTO)
K Tasto EQ [LOW MID] (MEDIO BASSO)
L Tasto EQ [LOW] (BASSO)
Questi tasti consentono di selezionare la banda controllata
dagli encoder 6–8.
Premendo contemporaneamente il tasto EQ [HIGH] e il
tasto EQ [LOW], è possibile reimpostare il guadagno di
tutte le quattro bande su 0 dB.
M Tasto [HOME]
Consente di ripristinare la posizione iniziale del pannello
dell'unità LS9. Quando si preme questo pulsante,
il pannello cambia come illustrato di seguito.
• Sul display viene visualizzata la schermata
SELECTED CH VIEW (VISTA CANALE
SELEZIONATO) del canale correntemente
selezionato.
• La funzione relativa al livello del canale verrà
assegnata ai fader (la modalità SENDS ON FADER
sarà annullata).
⁄1 Sezione Data entry (Immissione dati) • •
Consente di specificare i parametri della schermata.
1
⁄2 Connettore USB (pannello laterale,
alla destra del display)
Consente la connessione alla memoria USB.
1 Connettore USB
La memoria USB può essere collegata in questo punto e
utilizzata per salvare o caricare dati interni. È possibile
salvare su memoria USB anche i dati della chiave di
autenticazione utente per la definizione del livello, e
quindi utilizzarli per limitare le funzionalità disponibili
per ciascun utente.
NOTA
• Il funzionamento è garantito solo per memoria flash USB.
• • • • • • • • • • •
1
2
3
4
1 Tasti [DEC]/[INC] (RIDUCI/AUMENTA)
Consentono di aumentare o ridurre il valore del parametro
nel punto della schermata in cui è posizionato il cursore,
con decrementi/incrementi di -1/+1.
B Tasti cursore
Consentono di spostare il cursore sullo schermo in diverse
direzioni (su, giù, sinistra, destra).
C Dial
Consente di aumentare/ridurre senza interruzioni il valore
del parametro nel punto della schermata in cui è
posizionato il cursore.
■ Formato della memoria USB
Viene supportata solo la memoria USB con
capacità non superiore a 2 GB e formattata in
FAT12, FAT16 o FAT32. Se la memoria USB è stata
formattata in qualsiasi altro modo, sarà necessario
riformattarla nella schermata USER SETUP
(CONFIGURAZIONE UTENTE).
■ Protezione da scrittura
Talvolta la memoria USB è protetta da scrittura in modo
da impedire la cancellazione involontaria dei dati. Qualora
la memoria USB contenga dati importanti, è consigliabile
utilizzare la funzione che consente di proteggerla da
scrittura per impedire cancellazione involontarie.
Al contrario, è necessario accertarsi che la funzione che
consente la protezione da scrittura della memoria USB
sia disattivata prima di tentare il salvataggio dei dati.
ATTENZIONE
• L'indicatore ACCESS (ACCESSO) verrà visualizzato nella
parte superiore della schermata in fase di accesso dei dati,
ad esempio durante salvataggio, caricamento o eliminazione.
In questa fase, la memoria USB non deve essere scollegata
dal connettore USB e l'unità LS9 non deve essere spenta. In
caso contrario si potrebbe danneggiare la memoria USB o
i dati presenti nell'unità LS9 o nella memoria stessa.
D Tasto [ENTER] (Invio)
Viene utilizzato per attivare/disattivare un pulsante della
schermata oppure per confermare una modifica apportata.
LS9-16/32 Manuale di istruzioni
22
Pannello posteriore
132
45 6 78
KJLM
14JK5 6 789
2LM3
Pannello posteriore
LS9-16
LS9-32
2
Parti e relativa funzione
LS9-16/32 Manuale di istruzioni
23
Pannello posteriore
1 Jack INPUT (ingresso) 1–16 {1–32}
LS9-16
LS9-32
Jack femmina XLR-3-31 bilanciati per l'immissione di segnali audio
analogici provenienti dai dispositivi a livello di linea o dai microfoni.
Il livello di input nominale è compreso nell'intervallo -62 dBu –
+10Bu. Tutti i jack sono dotati di head amplifier reimpostabili e
la configurazione di questi ultimi può essere memorizzata nella
memoria scene.
B Jack OMNI OUT (uscita omni) 1–8 {1–16}
LS9-16
LS9-32
Jack di uscita maschi XLR-3-32 per l'emissione di segnali
audio analogici. Vengono utilizzati principalmente per
trasmettere segnali del canale MIX/MATRIX. Il livello di
output nominale è pari a +4 dBu.
C Slot {1–2}
È possibile installare in questi slot schede I/O miniYGDAI (vendute separatamente) per fornire porte
aggiuntive di ingresso e di uscita. L'unità LS9-16 è dotata
di un unico slot mentre l'unità LS9-32 ne ha due. Ciascuno
degli slot fornisce ingresso/uscita per un massimo di
16 canali di segnali.
Spina XLR femmina
2 (caldo)
3 (freddo)
Spina XLR maschio
LS9-16
LS9-32
1 (messa a terra)
3 (freddo)
2 (caldo)
NOTA
• Il livello di output nominale dei jack OMNI OUT 1–8 {1–16} è pari a
+4 dBu (il livello massimo è +24 dBu) tuttavia in caso di necessità
è possibile portarlo, mediante uno switch interno, su -2 dBu (il
livello massimo è +18 dBu) (Questa modifica comporta dei costi).
Per ulteriori informazioni contattare uno dei rivenditori Yamaha
riportati nell'elenco alla fine del presente manuale.
LS9-16/32 Manuale di istruzioni
24
1 (messa a terra)
45678
JKML
L
M
K
J
LS9-16
LS9-32
Pannello posteriore
LS9-16
456789
LS9-32
D Connettore NETWORK (RETE)
Consente la connessione dell'unità LS9 a un computer
Windows tramite cavo Ethernet compatibile CAT3
(velocità di trasferimento: massimo 10 Mbps) o CAT5
(velocità di trasferimento: massimo 100 Mbps). Questo
connettore viene utilizzato soprattutto per controllare i
parametri di missaggio o per modificare memorie di scene
e librerie dal programma "LS9 Editor" dedicato.
NOTA
• DME-N Network Driver (richiesto per il collegamento al connettore
NETWORK), Studio Manager (richiesto per eseguire LS9 Editor) e
lo stesso LS9 Editor, sono scaricabili dal sito Web Yamaha il cui
indirizzo è riportato di seguito.
http://www.yamahaproaudio.com/
E Connettori WORD CLOCK IN/OUT
(INGRESSO/USCITA WORD CLOCK)
Connettori BNC utilizzati per trasmettere e ricevere
segnali di word clock a/da un dispositivo esterno.
Il connettore WORD CLOCK IN presenta una
terminazione interna con resistore di 75 ohm.
F
Jack 2TR OUT DIGITAL (USCITA DIGITALE 2TR)
Jack coassiale che emette il segnale audio digitale di uno
specifico canale in formato IEC-60958. Viene utilizzato
principalmente per trasmettere segnali del canale
STEREO/MONO.
G
Jack 2TR IN DIGITAL (INGRESSO DIGITALE 2TR)
Jack coassiale che consente l'ingresso di un segnale audio
digitale stereo in formato IEC-60958. Il segnale di
ingresso proveniente da questo jack può essere associato a
tutti i canali di ingresso.
H
Connettori MIDI IN/OUT (INGRESSO/USCITA MIDI)
Connettori utilizzati per trasmettere e ricevere messaggi
MIDI a/da dispositivi MIDI esterni. Il connettore MIDI IN
riceve messaggi da un dispositivo esterno mentre il
connettore MIDI OUT li trasmette dall'unità LS9.
Vengono utilizzati principalmente per registrare le
operazioni dei parametri dell'unità LS9, per le modifiche
di librerie/scene su un dispositivo esterno o per i parametri
di funzionamento remoto dell'unità LS9.
I Connettore LAMP (SPIA) (solo LS9-32)
Connettore XLR-4-31 che alimenta una spia luminosa a
collo d'oca, venduta separatamente (ad esempio, Yamaha
LA1L). La luminosità della spia può essere regolata nella
schermata.
J Connettore AC IN (INGRESSO CA)
Collegare il cavo di alimentazione fornito a questo
connettore per alimentare l'unità.
K Switch POWER (ALIMENTAZIONE)
Consente di attivare e disattivare l'alimentazione.
L Vite di messa a terra
Per un funzionamento sicuro, accertarsi di aver eseguito in
modo corretto la messa a terra dell'unità LS9. Il cavo di
alimentazione in dotazione dispone di una spina a tre
conduttori, pertanto se la presa CA è collegata a terra,
anche la messa a terra dell'unità LS9 risulterà idonea. Se la
presa CA non è collegata a terra, effettuare un'adeguata
messa a terra tramite questa vite. La corretta messa a terra
dell'unità consente di eliminare efficacemente rumori
e interferenze.
M Ventola di raffreddamento
Si tratta dell'apertura per la ventola di raffreddamento
interna alla console. Quando si posiziona la console,
prestare attenzione a non bloccare questa apertura.
LS9-16/32 Manuale di istruzioni
2
Parti e relativa funzione
25
Pannello anteriore
Pannello anteriore
12
1 Controllo PHONES LEVEL (LIVELLO CUFFIE)
Consente di regolare il livello del segnale emesso dal jack
PHONES OUT 2 (USCITA CUFFIE).
B Jack PHONES OUT (uscita cuffie)
Jack delle cuffie per il monitoraggio del segnale
MONITOR OUT o CUE.
LS9-16/32 Manuale di istruzioni
26
Capitolo 3
LS9-16LS9-32
Funzionamento di base dell'unità LS9
In questo capitolo vengono descritte le diverse interfacce utente utilizzate
per il funzionamento dell'unità LS9 e le operazioni di base.
Operazioni di base nel pannello superiore
In questa sezione verranno descritte le operazioni di base che è possibile eseguire nel pannello
superiore dell'unità LS9.
Informazioni sul tasto [HOME]Selezione del layer fader
3
Questo tasto della sezione SELECTED CHANNEL
(CANALE SELEZIONATO) consente di riportare il
pannello dell'unità LS9allo stato di base
(posizione iniziale).
Quando si preme il pulsante [HOME], il pannello cambia
come illustrato di seguito.
• Sul display viene visualizzata la schermata
SELECTED CH VIEW (VISTA CANALE
SELEZIONATO) in cui è possibile visualizzare tutti
i parametri del canale selezionato.
La sezione del modulo canali del pannello superiore
consente di cambiare le combinazioni dei canali da
controllare ("layer fader") affinché sia possibile
controllare i canali di ingresso e di uscita o i livelli
di monitoraggio.
Premere i tasti della sezione LAYER per cambiare la
combinazione dei canali che si desidera controllare.
Funzionamento di base dell'unità LS9
• La funzione relativa al livello del canale verrà
assegnata ai fader (la modalità SENDS ON FADER
(MANDATE SU FADER) sarà annullata).
Il tasto [HOME] lampeggerà se nel display viene
visualizzata qualsiasi schermata diversa dalla SELECTED
CH VIEW o qualora sia attiva la modalità SENDS ON
FADER. In questi casi è opportuno premere il tasto
[HOME] per riportare il pannello alla posizione iniziale
(la spia del tasto [HOME] emetterà una luce fissa), quindi
procedere con le operazioni.
LS9-16/32 Manuale di istruzioni
27
Operazioni di base nel pannello superiore
Di seguito è riportata la combinazione dei canali corrispondenti a ciascun tasto.
• Sull'unità LS9-16, i canali MATRIX (MATRICE) e MONO non vengono assegnati ai layer fader predefiniti.
Se si desidera utilizzare i fader del pannello superiore e i tasti [ON] (ATTIVATO) per controllare i canali
MATRIX o il canale MONO, è possibile assegnarli al layer fader personalizzato (
LS9-16/32 Manuale di istruzioni
28
→
pag. 91).
Operazioni di base nel pannello superiore
• Se si preme il tasto DISPLAY ACCESS mentre si visualizza
una schermata a comparsa, quest'ultima verrà chiusa.
• Se si tiene premuto il tasto della sezione DISPLAY ACCESS,
verrà visualizzata la schermata apparsa in precedenza.
Utilizzo della sezione SELECTED CHANNEL
È possibile utilizzare gli encoder e i tasti della sezione
SELECTED CHANNEL per gestire direttamente i
parametri di missaggio (EQ, pan, dynamics ecc.) del
canale correntemente selezionato dal pannello superiore.
Accertarsi di aver selezionato il layer fader
1
desiderato nella sezione LAYER.
Utilizzare i tasti [SEL] (SELEZIONE) della
2
sezione del modulo canali e delle sezioni
STEREO e ST IN (INGRESSO STEREO) per
selezionare il canale che si desidera utilizzare.
Il canale correntemente selezionato è indicato nella
parte superiore sinistra della schermata.
Quando si tratta di canali stereo (STEREO e ST IN),
ogni volta che viene premuto il tasto [SEL] si passerà
dal canale L (Left, sinistra) al canale R (Right, destra)
e viceversa.
Selezione delle funzioni
Usare i tasti della sezione DISPLAY ACCESS
(ACCESSO DISPLAY) quando si desidera utilizzare
funzioni diverse dai parametri di missaggio, oppure
quando si decide di modificare più impostazioni.
Se si preme uno dei tasti della sezione DISPLAY
ACCESS, nel display verrà visualizzata la schermata
corrispondente. Se la schermata consiste di più pagine,
sarà possibile passare da una all'altra premendo più volte
lo stesso tasto. Ad esempio se si preme il tasto [SCENE
MEMORY] (MEMORIA SCENE),verrà visualizzata la
schermata SCENE MEMORY in cui è possibile
memorizzare o richiamare le memorie delle scene.
3
Funzionamento di base dell'unità LS9
SUGGERIMENTO
• Se AUTO CHANNEL SELECT (SELEZIONE AUTOMATICA
CANALE) viene attivato nella finestra a comparsa
PREFERENCE (PREFERENZA) (
selezionare un canale semplicemente utilizzando il tasto [ON]
o il fader, senza dover premere il tasto [SEL].
Ruotare gli encoder della sezione
3
SELECTED CHANNEL per modificare
i parametri desiderati.
Verrà modificato il parametro assegnato a ciascun
encoder. Prima di azionare gli encoder EQ, sarà
necessario utilizzare i tasti EQ [HIGH] (ALTO),
EQ [HIGH MID] (MEDIO-ALTO), EQ [LOW MID]
(MEDIO-BASSO) ed EQ [LOW] (BASSO) per
selezionare la banda da controllare.
SUGGERIMENTO
• Premendo uno degli encoder della sezione SELECTED
CHANNEL verso il basso, è possibile accedere a una finestra
a comparsa in cui configurare impostazioni dettagliate relative
al parametro (
→
pag. 194).
→
pag. 194), sarà possibile
SUGGERIMENTO
LS9-16/32 Manuale di istruzioni
29
Visualizzazione del display
Visualizzazione del display
In questa sezione verranno illustrati i diversi tipi di informazioni riportate nel display.
D Nome utente/stato
Area di visualizzazione permanente
125
Consente di visualizzare il nome dell'utente correntemente
connesso (autenticato e autorizzato all'utilizzo
della console).
Altri indicatori vengono qui riportati se l'oscillatore o il
talkback è attivato oppure se si è in fase di accesso alla
memoria interna o alla memoria USB.
3
4
1 Canale selezionato
Quest'area consente di visualizzare numero, nome e icona
del canale correntemente selezionato per le operazioni
mediante il relativo tasto [SEL]. (Per ulteriori
informazioni sull'assegnazione dei nomi → pag. 34;
per ulteriori informazioni sulla selezione di icone
→ pag. 55, 69) È anche possibile spostare il cursore in
quest'area e utilizzare il dial o i tasti [DEC]/[INC]
(RIDUCI/AUMENTA) per modificare il canale
selezionato.
B Memoria scene
Consente di visualizzare il numero e il nome della scena
correntemente selezionata per le operazioni di
memorizzazione/richiamo.
L'indicazione "R" (Read Only) viene visualizzata per
scene di sola lettura o protette da scrittura. Se si sono
modificati i parametri rispetto allo stato memorizzato o
richiamato più recentemente, verrà visualizzata
l'indicazione "E"( Edited) (Modificato). Spostare il
cursore sul numero della scena, utilizzare il dial o i tasti
[DEC]/[INC] per modificare tale numero, quindi premere
[ENTER] (INVIO) per richiamare la scena.
NOTA
• La semplice modifica della scena qui visualizzata non comporterà
alcuna operazione di memorizzazione/richiamo.
•Per eseguire un'operazione di memorizzazione o richiamo,
accedere alla schermata SCENE MEMORY e utilizzare i pulsanti
STORE/RECALL (MEMORIZZA/RICHIAMA) della schermata
→
pag. 129) oppure premere un tasto definito dall'utente a cui
(
sono state assegnate le operazioni di memorizzazione/richiamo
della scena (
•È anche possibile spostare il cursore sul numero della scena
nell'area di visualizzazione permanente e utilizzare il dial o i tasti
[DEC]/[INC] per modificare tale numero. Il numero lampeggerà se
la scena memorizzata o richiamata più di recente è diversa da
quella correntemente selezionata.
→
pag. 132).
Quando l'oscillatore è attivato
Quando il talkback è attivato
Durante la registrazione su memoria USB
Durante la riproduzione da memoria USB
Durante l'accesso alla memoria interna quando
viene archiviata la memoria USB o una scena
E Livello ST IN
Indica lo stato attivo/disattivato e il livello di input dei
canali ST IN 1–4. Una manopola grigia e un indice nero
indicano lo stato attivo mentre una manopola di colore
grigio scuro e un indice nero indicano lo stato disattivato.
In modalità SENDS ON FADER, questo livello indica lo
stato attivo/disattivato e il livello di mandata del segnale
inviato dai canali ST IN 1–4 al bus MIX. Se è attivo, il
colore della manopola corrisponderà alla destinazione di
mandata (lo stesso tipo di colore dei tasti della sezione
MIX/MATRIX SELECT (SELEZIONE MIX/
MATRICE)) mentre gli indici saranno di colore bianco.
Se è disattivato, la manopola sarà grigia e gli indici neri.
SUGGERIMENTO
• In modalità SENDS ON FADER, il bus della destinazione di
mandata lampeggia a destra del numero di scena.
C MIDI
L'indicatore MIDI verrà visualizzato quando si ricevono
messaggi MIDI.
LS9-16/32 Manuale di istruzioni
30
Loading...
+ 260 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.