Para asegurar un máximo rendimiento, le rogamos que
••••
lea con detenimiento este manual. Guárdelo en un lugar
seguros para futuras referencias.
Instalación
Instale la unidad en lugar bien ventilado, fresco, seco y
••••
limpio, dejando al menos 10 cm de espacio encima, a la
izquierda, a la derecha y detrás de la unidad; lejos de la
luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo,
humedad y/o frío.
Coloque la unidad lejos de otros aparatos electrónicos,
••••
motores o transformadores para evitar zumbidos. Para
evitar incendios o descargas eléctricas, no ubique la
unidad donde pudiera hallarse expuesta a lluvia, agua y/o
cualquier otro tipo de líquido.
No exponga la unidad a súbitos cambios de temperatura,
••••
de frío a caliente, y no coloque la unidad en un entorno
con alta humedad (una habitación con un humidificador,
por ejemplo) para evitar que se produzca condensación
en el interior de la unidad. Esto podría causar descargas
eléctricas, incendios, daños a la unidad y/o lesiones en
personas.
Sobre la unidad, no coloque:
••••
—Otros componentes, dado que podrían llegar a causar
daños y/o la pérdida del color de la superficie de la
unidad.
—Objetos llameantes (una vela, por ejemplo), dado que
podrían llegar a causar incendios, daños a la unidad y/
o lesiones en personas.
—Recipientes llenos de líquido, dado que podrían llegar
a causar descargas eléctricas al usuario y/o daños a la
unidad.
No cubra la unidad con un periódico, mantel, cortina,
••••
etc. para no limitar la liberación de calor. Si la
temperatura dentro de la unidad aumentara demasiado,
podría causar incendios, daños a la unidad y/o lesiones
en personas.
Si instale la unidad en el techo, asegúrese de que el techo
••••
tiene suficiente resistencia como para soportar la unidad,
y la carga del techo por un prolongado periodo de
tiempo. La instalación deberá ser realizada sólo por
personal técnico cualificado.
Operación
Retire la tapa de la lente antes de comenzar cualquier
••••
operación con la unidad, para evitar que el calor
permanezca alrededor de la lente. La operación con la
tapa puesta podría llegar a causar daños a la unidad.
No enchufe la unidad a una toma de corriente hasta que
••••
todas las conexiones estén completas.
Sólo deberá usarse el voltaje especificado en la unidad.
••••
Será peligroso si usa la unidad con un voltaje mayor al
especificado, y podría llegar a casar incendios, daños a la
unidad y/o lesiones en personas.
YAMAHA no se hará responsable de ninguno de los
daños resultantes de la utilización de la unidad con un
voltaje diferente al especificado.
No fuerce los interruptores, mandos y/o cables.
••••
Tenga cuidado de que no entren objetos extraños y/o
••••
líquido en el interior de la unidad.
Para evitar daños a causa de los rayos, desconecte el
••••
cable de alimentación de la toma de corriente durante
una tormenta eléctrica.
No mire la lente cuando se conecta la unidad. Podría
••••
llegar a causar serios daños a su visión.
Antes de mover la unidad, pulse
••••
STANDBY/ON
para
poner la unidad en el modo de espera, y desconecte la
enchufe de alimentación de CA de la toma de corriente.
No intente modificar o arreglar la unidad. Contacte con
••••
personal técnico cualificado de YAMAHA cuando
necesite alguna reparación. Nunca, por cualquier razón
se deberá abrir el aparato.
Cuando no piense utilizar la unidad por un largo periodo
••••
de tiempo (en vacaciones, por ejemplo), desconecte el
enchufe de alimentación de CA de la toma de corriente.
Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
••••
de corriente, agarre la clavija, no tire del cable.
Asegúrese de leer la sección “LOCALIZACIÓN DE
••••
PROBLEMAS” sobre errores de operación comunes
antes de concluir con que la unidad es defectuosa.
Otros
Limpie la lente cuidadosamente para no producir
••••
arañazos, utilizando una soplador o papel para lentes.
Reemplace la bombilla cuando el indicador LAMP/
••••
COVER parpadee en rojo una vez que la utilización de la
bombilla haya excedido las 1600 horas. Siga el
procedimiento de reemplazo de la bombilla descrito en
este manual.
El aparato no queda desconectado de la alimentación
eléctrica mientras esté enchufado al tomacorriente,
incluso aunque se haya desconectado con el interruptor
principal. Este estado se llama modo de espera. En este
estado, el aparato sigue consumiendo una pequeña
cantidad de corriente.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
i
Anotaciones usadas en este manual de instrucciones
Indicaciones
Indica los procedimientos mediante los cuales se podrían sufrir heridas o mediante los
cuales se podría dañar el proyector si no se siguen correctamente los procedimientos.
Indica información adicional y señala lo que podría ser útil para conocer respecto a un tema.
Indica que una explicación de la palabra o palabras subrayadas en frente de este símbolo
aparece en el Glosario. Consulte el Glosario en el Apéndice. (p.67)
[(Nombre del botón)], Muestra los botones del panel de control o mando a distancia.
ZOOM
"(Nombre del menú)"
Ejemplo: [MENU]
Indica los ítems del menú de configuración.
Ejemplo: "Imagen" - "Ajuste de Color"
Contenido
Notas sobre la manipulación y el almacenamiento ...........................................2
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para evitar malfuncionamientos, errores de funcionamiento y daños al
proyector.
Notas sobre la manipulación y el almacenamiento
• No instale el proyector cerca de cables eléctricos de alto voltaje o de fuentes de campos magnéticos.
Éstas podrían interferir con el funcionamiento correcto.
• No toque la lente con las manos descubiertas.
Si quedan huellas digitales o grasa en la lente, eso podría interferir con la calidad de las imágenes proyectadas.
Coloque la cubierta de la lente en el objetivo cuando no esté usando el proyector.
• Durante la proyección, algunos puntos pueden aparecer iluminados todo el tiempo, o pueden estar oscuros
todo el tiempo.
Eso es causado por las características del panel LCD, y no es signo de un malfuncionamiento. El panel LCD fue
fabricado usando tecnología de extremadamente alta precisión. Sin embargo, pueden aparecer puntos negros en el
panel, o algunos puntos rojos, azules o verdes se pueden encender de color extremadamente brillante. Además,
también a veces pueden aparecer irregularidades de color a rayas o irregularidades en el brillo.
• Retire las pilas del mando a distancia antes de almacenarlo.
Si las pilas se dejan en el mando a distancia por largo tiempo, podrían perder.
• Siempre coloque la cubierta de la lente en la lente cuando no esté usando el proyector para evitar que la lente
se ensucie o se dañe.
• La lámpara de mercurio que se usa como fuente de luz del proyector se deteriora como resultado de impactos
u otros daños y como resultado del uso normal. Puede explotar con un ruido fuerte, dejar de alumbrar,
aumentar el parpadeo o interrumpirse la iluminación indicando el final de la vida útil de la lámpara.
En algunos momentos, la cantidad de tiempo restante antes de que la lámpara se rompa o deje de funcionar puede
variar mucho dependiendo de las características individuales de la lámpara y el ambiente de funcionamiento. Estas
son características normales de las lámparas de mercurio. Siempre debe tener una lámpara de repuesto pronta en
caso de que sea necesaria.
• YAMAHA no se responsabiliza pro pérdidas o daños causados por daños en el proyector o fallas de
funcionamiento fuera de las condiciones normales de la garantía de servicio.
Errores de funcionamiento de la lámpara
La lámpara de mercurio que se usa como fuente de luz para este proyector puede dejar de funcionar en ciertas
ocasiones. Esto es una característica normal para las lámparas de mercurio. Si la lámpara no se enciende cuando se
conecta la alimentación de las lámparas de mercurio, retire la lámpara y verifique si está rota. Si la lámpara no está
rota, vuelva a instalarla. Consulte la sección "Reemplazo de la lámpara" en la página 53 de este manual por
instrucciones acerca de como retirar y volver a instalar la lámpara.
Si la lámpara está rota, cámbiela por una lámpara nueva. Se recomienda tener una lámpara de repuesto pronta en todo
momento en caso de que sea necesaria.
Notas sobre el transporte del proyector
• Desconecte la alimentación del proyector y luego desconecte el cable de alimentación del tomacorriente.
Además, verifique que todos los otros cables han sido desconectados.
• Coloque la cubierta de la lente en la lente.
• Retraiga la pata de ajuste.
Observaciones al transportar el proyector
Cuando se empaquete el proyector en la caja para su transporte, use la función de movimiento de la lente para bajarla
completamente.
2
Accesorios
Verifique los accesorios incluidos
Mando a distanciaGuia de instalación
ZOOMFOCUS
PATTIRIS
SETTING
ESCAPE
ASPECT
LIGHT
S VIDEO
VIDEO
123
456
A
BD4
INPUT
MEMORY
MENU
INPUT
HIDE
HDMI
i
n
C
e
e
e
d
n
r
o
t
c
e
y
o
r
P
LPX-510
Inserción de pilas y periodo de cambio
Antes de usar el
1
2
3
4
Uso del mando a distancia y rango de
mando a distancia
funcionamiento
Tamaño de pantalla y distancia de instalación
Instalación
Métodos de instalación
Conexión a un sistema de teatro para el hogar
Conexión a un ordenador
e
l
ESPAÑOL
H
o
g
a
r
Pila seca (AA) x 2Cable de alimentación
* La forma del cable de alimentación variará
según el mercado de destino.
Cubierta de la lente
Cuando no use el proyector, asegúrese de que
siempre coloca la cubierta de la lente para
protegerla.
3
Características del proyector
Se puede seleccionar la apariencia de la imagen para que
coincida con el ambiente de proyección (Modo Imagen)
El proyector viene equipado con un filtro especial CB (balance de color) que mejora la reproducción del color
de las imágenes.
Es ideal para proporcionar los efectos óptimos de imagen en ambientes de proyección en los que se visualizan
imágenes como juegos, competiciones deportivas y películas. Evita que tengan que hacerse molestos ajustes de
color. (p.18)
Equipado con una función de
ajuste granangular de la lente
La función de desplazamiento de la lente permite que
se ajuste vertical y horizontalmente la posición de las
imágenes proyectadas sin distorsionar las imágenes.
Esto otorga gran libertad al momento de elegir el
lugar de instalación para el proyector, aunque sea
suspendido del techo o en ángulo a la pantalla. (p.12)
Amplio rango de ajustes
de brillo
El brillo de la imagen se puede ajustar dentro de un rango amplio. Se pueden obtener imágenes ideales incluso si
usa el proyector en un ambiente brillante para ver vídeos o juegos, o en un ambiente muy oscuro como cuando
quiere recrear la atmósfera de una sala de cine. (p.30)
Ajuste de enfoque y zoom electrónico
El panel de control del proyector y el mando a distancia incluido se pueden usar para realizar fáciles ajustes de
zoom y enfoque. Para el ajuste de zoom, se brinda una lente de gran ampliación que permite que las imágenes
aumenten de tamaño hasta 1,5 veces, por lo que las imágenes se pueden proyectar en una pantalla de 80"
incluso a una distancia de aproximadamente 2,5 m.
(p.11, 16)
Una variedad de funciones de ajuste de imagen
Algunas otras funciones que están disponibles son las siguientes.
Funciones de progresión y detección de movimientos que le permiten obtener resultados ideales de las imágenes
con mucho movimiento y las imágenes fijas. (p.32)
Una función de aspecto que permite que las imágenes sean visualizadas en formato de pantallas amplia. (p.19)
Funciones de memoria que permiten que los resultados del ajuste sean almacenados y más tarde recuperados
fácilmente usando el mando a distancia. (p.26)
La función de bloqueo de teclas que bloquea el panel de control de manera que los valores no se puedan cambiar
por accidente después del ajuste (p.34)
Adopción de un circuito de vídeo DCDi especial y de alta resolución desarrollado por Faroudja. Este circuito
reduce grandemente los bordes dentados resultantes de la conversión progresiva convencional. (p.32)
4
Funciones básicas
Este capítulo describe funciones básicas tales como activar y desactivar el proyector y ajustar las
imágenes proyectadas.
Encendido del proyector ................................................................... 6
•••• Conexión del cable de alimentación.............................................................................6
•••• Conexión de la alimentación y proyección de imágenes ............................................7
Apagado del proyector ...................................................................... 9
Ajuste de la imagen de pantalla...................................................... 11
•••• Ajuste del tamaño de la imagen (Ajuste de zoom) ...................................................11
•••• Ajuste de posición de imagen de proyección (Ajuste de la lente)............................12
•••• Proyección de un patrón de prueba ...........................................................................14
Ajuste de la calidad de la imagen ................................................... 16
Ajuste de enfoque ........................................................................................................16
••••
Ajuste del brillo (ajuste del iris).................................................................................17
••••
•••• Seleccionando el modo imagen...................................................................................18
Selección de la relación de pantalla de la imagen.....................................................19
••••
• Modo standard..................................................................................................................................20
• Modo de comprimida.......................................................................................................................20
• Modo de zoom..................................................................................................................................20
• Modo de zoom -inteligente ..............................................................................................................21
• Modo directo .................................................................................................................................... 21
• Modo de comprimida directo...........................................................................................................21
5
Encendido del proyector
Esta sección describe el procedimiento para conectar la alimentación y poder proyectar imágenes.
Asegúrese de leer las Instrucciones de seguridad en este manual por detalles sobre la
manipulación segura cuando se usa el proyector.
Conexión del cable de alimentación
1
2
3
4
Verifique que todos los componentes
del proyector estén apagados.
Conecte el ordenador u otra fuente de
vídeo al proyector.
Consulte la Guía de instalación.
Retire la cubierta de la lente.
Conecte el cable de alimentación
accesorio al proyector.
Verifique que el conector del cable de
alimentación con el enchufe de alimentación del
proyector, y luego inserte el conector con firmeza
en el proyector.
5
ESCAPEMENU
PATTERNSETTING
ASPECTINPUT
6
Se ilumina en naranja
STANDBY/ON
Conecte el otro terminal del cable de
alimentación a una toma de corriente
con derivación a masa.
El indicador se encenderá de color naranja y
el proyector pasará a modo pausa.
Conexión de la alimentación y proyección de imágenes
Conecte la alimentación de todos los
1
equipos conectados al proyector.
En una fuente de vídeo, pulse el botón [Play] en
la fuente de vídeo para iniciar la reproducción.
Encendido del proyector
2
Se ilumina en verde
STANDBY/ON
Pulse el botón [STANDBY/ON] del panel
de control del proyector o el botón
del mando a distancia para encender la
ESCAPEMENU
PATTERNSETTING
ASPECTINPUT
Mando a distanciaProyector
ESCAPE
ZOOM
SETTING
FOCUS
PATTIRIS
MENU
Los botones del mando a distancia y del proyector no funcionan cuando el indicador
está parpadeando en verde. Espere hasta que quede encendido.
corriente.
El indicador parpadea en verde, y después
de un corto tiempo comienza la proyección.
Verifique que el indicador haya dejado de
parpadear y quede iluminado en verde.
Si se ha conectado más de una fuente de señal o las imágenes no se
3
proyectan, use los botones del mando a distancia o del panel de control para
seleccionar una fuente de señal.
Botón a presionar
Puerto
INPUT A
INPUT B
S VIDEOS-Video
VIDEOVideo
Proyector o
mando a
distancia
[INPUT] o
INPUT
Proyector
A
B
S VIDEO
VIDEO
Visualización en la parte superior derecha de la pantalla
INPUT A (Component) o INPUT A (RGB TV) ,
INPUT A (RGB PC)
INPUT B (Component) o INPUT B (RGB TV) ,
INPUT B (RGB PC)
Si pulsa el botón [INPUT] del panel de control o el botón del
INPUT
mando a distancia, se mostrará el menú de selección.
Si selecciona “INPUT A” o “INPUT B”, se visualizará un menú
para seleccionar el formato de señal. Seleccione el formato que
coincide con las señales de vídeo del equipo conectado.
Si usa el mando a distancia, el formato de la señal se modificará
cada vez que se pulse el botón o en el siguiente orden:
A
B
Componente →→→→ RGB TV →→→→ RGB PC
7
Encendido del proyector
Si ha sido conectada solamente una fuente de señales, serán proyectadas las
••••
señales de esa fuente sin necesidad de presionar uno de los botones antes
mencionados.
Si están ingresando señales de vídeo a varios puertos de entrada
••••
simultáneamente, podrían ocurrir interferencias entre las diferentes señales, y eso
podría causar interferencia en las imágenes proyectadas. Si eso sucede,
desconecte el suministro de alimentación o desconecte el equipo de vídeo que no
esté usando actualmente.
Si el mensaje "Sin Señal." no desaparece, verifique las conexiones nuevamente.
••••
No se proyectará ninguna imagen durante el tiempo que le lleva a las señales
ingresar desde la fuente de vídeo.
Si ha sido conectado al proyector un ordenador portátil o un ordenador con una
••••
pantalla LCD, quizás las imágenes no sean proyectadas enseguida. Después de
realizar las conexiones verifique que el ordenador haya sido ajustado para emitir
señales.
El cuadro siguiente contiene ejemplos de cómo cambiar los ajustes de salida. Para
más detalles, consulte la documentación provista con su ordenador en una
sección titulada 'Salida externa', 'Conexión de un monitor externo' o similar.
Siga el procedimiento indicado a continuación para apagar el proyector.
1
2
3
¿Desactivar?
:
Presione el botón
Sí
:
Presione un otro botón
No
STANDBY/ON
ESCAPEMENU
PATTERNSETTING
ASPECTINPUT
Proyector
STANDBY/ON
FOCUS
ZOOM
PATTIRIS
SETTING
ESCAPE
Mando a distancia
MENU
Desconecte la alimentación de las
fuentes de señales que están
conectadas al proyector.
Compruebe que todos los componentes
conectados al proyector estén apagados.
Pulse el botón [STANDBY/ON] del panel
de control del proyector o el botón
del mando a distancia.
Aparecerá el mensaje de confirmación indicado a
la izquierda.
Si no desea desconectar la alimentación, presione
cualquier botón excepto el botón [STANDBY/
ON].
Si no realiza ninguna operación, el mensaje
desaparecerá después de siete segundos. (La
alimentación se desconectará en ese momento.)
Pulse otra vez el botón [STANDBY/ON]
del panel de control del proyector o el
botón del mando a distancia.
La lámpara se apagará, el indicador
destellará en naranja y empezará el
enfriamiento
de control del proyector no responderán mientras
esté teniendo lugar el enfriamiento (unos 30
segundos). Cuando haya finalizado el
enfriamiento
encendido (modo pausa).
. El mando a distancia y el panel
, el indicador pasará a naranja
Funciones básicas
4
Si no se usa el proyector durante
periodos de tiempo largos, desconecte
el enchufe del cable de alimentación de
la toma de corriente de la pared.
Asegúrese de que el proyector esté siempre en
modo pausa antes de desconectar el cable de
alimentación. El indicador seguirá
encendido durante un breve periodo de tiempo
después de desconectar el cable de alimentación.
No desconecte el cable de alimentación mientras el proyector este
funcionando ni durante el proceso de enfriamiento. Si se desconecta el cable
de alimentación en situaciones como durante la proyección, espere que la
lámpara se enfríe (normalmente es necesaria una hora) antes de volver a
conectar la corriente. Si se apaga y se vuelve a encender antes de que la
lámpara se haya enfriado, la lámpara puede funcionar con errores. Consulte
“Errores de funcionamiento de la lámpara” en la página 42.
9
Apagado del proyector
5
Retraiga la pata ajustable delantera si
está extendida.
Gire la pata ajustable delantera para retraerla.
6
7
Retraer
Retraer
Coloque la cubierta de la lente.
Coloque la cubierta de la lente cuando no use el
proyector, para evitar que se acumule polvo sobre
la lente o que se ensucie.
Desconecte los cables que conectan el
proyector con otros equipos.
10
Ajuste de la imagen de pantalla
Puede ajustar la imagen de pantalla para obtener la mejor imagen posible.
Ajuste del tamaño de la imagen (Ajuste de zoom)
El tamaño de la imagen proyectada es determinado básicamente por la distancia desde el proyector a la
pantalla. (Consulte la Guía de instalación.)
Los siguientes procedimientos explican como ajustar la imagen de pantalla una vez que el proyector mismo
ha sido configurado.
1
2
3
STANDBY/ON
ESCAPEMENU
PATTERNSETTING
ASPECTINPUT
Proyector
STANDBY/ON
ESCAPEMENU
PATTERNSETTING
ASPECTINPUT
Proyector
STANDBY/ON
ESCAPEMENU
PATTERNSETTING
ASPECTINPUT
Proyector
FOCUS
ZOOM
PATTIRIS
SETTING
ESCAPE
Mando a distancia
ESCAPE
ASPECT
Mando a distancia
ESCAPE
Mando a distancia
MENU
PATTIRIS
SETTING
MENU
INPUT
LIGHT
HIDE
FOCUS
ZOOM
PATTIRIS
SETTING
MENU
Pulse el botón [SETTING] del panel de
control del proyector o el botón
ZOOM
del mando a distancia.
Se visualizará un icono de ajuste encima de la
imagen durante la proyección.
El modo de ajuste cambia del siguiente modo
cada vez que se pulsa el botón [SETTING] en el
panel de control.
Zoom →→→→ Enfoque →→→→ Iris
Ajuste del tamaño de la imagen
Si usa el panel de control del proyector, pulse el
botón
para ajustar el tamaño de la
o
imagen. Si usa el mando a distancia, deslice el
botón para ajustar el tamaño de la imagen.
También se puede hacer este ajuste mientas se
está proyectando un patrón de prueba. (p.14)
Salga del modo de ajuste.
Pulse el botón [ESCAPE] del panel de control del
proyector o el botón del mando a
ZOOM
distancia.
Cuando el candado electrónico del
zoom está “ON”, no se puede ajustar el
tamaño de la proyección.
En ese momento aparecerá el símbolo
. Para llevar a cabo ajustes, cambie el
estado del candado electrónico del
zoom a “OFF” (p.34)
Funciones básicas
11
Ajuste de la imagen de pantalla
Ajuste de posición de imagen de proyección (Ajuste de la lente)
La función de movimiento de la lente se puede usar para ajustar la posición de las imágenes proyectadas
cuando se haya instalado el proyector en sitios como los siguientes:
Cuando el proyector esté colgado en el techo.
••••
Cuando la pantalla esté más alta que el proyector.
••••
Cuando el proyector esté en un ángulo con la pantalla que permita que la gente se siente justo delante de la
••••
pantalla para verla.
Cuando el proyector esté encima de un escritorio o similar.
••••
La función de movimiento de la lente puede mover la lente horizontal y verticalmente para ajustar la posición
de la imagen sin provocar distorsiones importantes. Use los dos selectores de movimiento de la lente para
ajustar la posición de las imágenes proyectadas.
* En el envío desde fábrica, la posición de movimiento vertical de la lente está colocada en la posición más
baja, muévala hasta la posición central antes de ajustarla.
Movimiento horizontal de la lente: El proyector se
puede instalar en cualquier lugar entre los
bordes izquierdo y derecho de la pantalla.
Movimiento vertical de la lente: El proyector se puede instalar en
cualquier lugar desde el margen superior de la pantalla hasta la
mitad de la altura de la pantalla por debajo del margen inferior.
Posición más
baja de la lente
Lente al máximo hacia
abajo (puede moverse
hasta un máximo que
llega a la mitad de la
anchura de la pantalla)
Lente al máximo a la
derecha (puede moverse
hasta un máximo que llega
a la mitad de la anchura de
la pantalla)
* Las líneas punteadas indican el rango de proyección desde la posición central de la lente.
* La lente no se puede mover hasta la posición máxima vertical y horizontal al mismo tiempo.
Procedimiento de ajuste
Si las imágenes proyectadas se inclinan horizontalmente, use las patas ajustables derecha
e izquierda para ajustar el proyector de modo que esté nivelado.
Lente al máximo a la
izquierda (pue de moverse
hasta un máximo que
llega a la mitad de la
anchura de la pantalla)
Izquierda
Derecha
Abajo
Arriba
Posición más
alta de la lente
Lente al máximo hacia arriba
(Puede moverse hasta un
máximo que llega a la mitad
de la anchura de la pantalla)
Gire los dos selectores de movimiento
de la lente para ajustarla.
Cuando gire el selector de movimiento de la
lente, sentirá un punto de resistencia.
Esto indica la proximidad del punto central del
rango de ajuste. Además, si el selector de
movimiento de la lente empieza a ser difícil de
girar y la posición de la imagen deja de cambiar,
no es posible ajustarla más.
12
Pata ajustable
delantera
ExtenderRetraer
Pata ajustable
delantera
ExtenderRetraer
Keystone
Cuando quiera ajustar la proyección encima o debajo del rango del ajuste de la lente, instale el proyector en
ángulo.
Cuando el proyector está en ángulo, la imagen proyectada se puede distorsionar y formar un trapezoide.
La distorsión trapezoidal se puede corregir dentro de un ángulo máximo vertical de aproximadamente 15°.
Ajuste de la imagen de pantalla
Aprox. 15°°°° hacia arriba
15°
Procedimiento de ajuste
STANDBY/ON
ESCAPEMENU
PATTERNSETTING
Aprox. 15°°°° hacia abajo
15°
Funciones básicas
Pulse el botón o del
panel de control de
proyector para ajustar.
STANDBY/ON
ESCAPEMENU
PATTERNSETTING
ASPECTINPUT
LAMP/COVER TEMP/FAN
La calidad de la imagen será inferior que usando la función de movimiento de la lente.
••••
La calidad de la imagen disminuirá en comparación con la función de ajuste de la lente.
••••
Cuando se lleva a cabo la corrección trapezoidal, la imagen proyectada quedará más
••••
pequeña.
Los ajustes de corrección trapezoidal son memorizados, por lo tanto si cambia la
••••
posición o el ángulo del proyector, quizás deba reajustar los ajustes de corrección
trapezoidal.
Si las imágenes quedan asimétricas después de realizar la corrección trapezoidal,
••••
reduzca el ajuste de nitidez. ( p.30)
También se puede realizar la corrección trapezoidal usando el menú del proyector. (p.33)
••••
Si el valor mostrado en el medidor de la pantalla deja de cambiar cuando se realiza la
••••
corrección trapezoidal horizontal o vertical, indicará que el límite de la corrección
trapezoidal horizontal o vertical ha sido excedido. Verifique que el proyector no haya
sido instalado en un ángulo superior al límite permitido.
ASPECTINPUT
LAMP/COVER TEMP/FAN
ProyectorProyector
13
Ajuste de la imagen de pantalla
Proyección de un patrón de prueba
Puede proyectar un patrón de prueba en momentos como cuando instala el proyector para realizar la
corrección trapezoidal y los ajustes del menú.
Cuadrícula
••••
Esto se puede usar para verificar si el proyector está inclinado o
instalado verticalmente frente de la pantalla.
Patrón de escalas de grises
••••
Este se usa cuando se ajusta el brillo o cuando se ajusta la calidad de
la imagen o el tono de color. El ajuste se realiza usando el menú en
línea. Los ajustes diferentes de Brillo no se podrán realizar cuando no
entren señales de imágenes.
1
2
3
Patrón de prueba
Sombreado
Escala de grises
Salir
STANDBY/ON
ESCAPEMENU
PATTERNSETTING
ASPECTINPUT
Proyector
STANDBY/ON
ESCAPEMENU
PATTERNSETTING
ASPECTINPUT
Proyector
PATTIRIS
SETTING
ESCAPE
ASPECT
Mando a distancia
ESCAPE
ASPECT
Mando a distancia
MENU
INPUT
LIGHT
HIDE
PATTIRIS
SETTING
MENU
INPUT
LIGHT
HIDE
Pulse el botón [PATTERN] del panel de
control del proyector o el botón
PATT
del mando a distancia.
Se mostrará un menú de selección de patrón.
Seleccione un patrón.
Si se usa el panel de control del proyector, pulse
el botón o .
Si usa el mando a distancia, incline el botón
verticalmente.
Confirme la selección del patrón.
Pulse el botón del panel de control del
proyector o el botón del mando a distancia.
14
Ajuste de la imagen de pantalla
4
STANDBY/ON
ESCAPEMENU
PATTERNSETTING
ASPECTINPUT
Proyector
PATTIRIS
SETTING
ESCAPE
ASPECT
Mando a distancia
MENU
INPUT
LIGHT
HIDE
Salga del menú de patrones.
Visualice el menú de selección de patrones y
luego seleccione “Salir”.
Pulse el botón del panel de control del
proyector o el botón del mando a distancia.
No se puede visualizar todo el menú mientras se está proyectando un patrón de prueba. Si
hay que hacer un ajuste, pulse el botón del panel de control del proyector o el botón
del mando a distancia para visualizar el menú de línea y luego haga el ajuste.
Si corrige una distorsión importante mientras se está proyectando un patrón, pulse el
botón o del panel de control para hacer el ajuste. No se puede usar el mando a
distancia para hacer este ajuste.
Funciones básicas
15
Ajuste de la calidad de la imagen
La calidad de las imágenes de pantalla se puede ajustar de la siguiente manera.
Ajuste de enfoque
1
2
3
STANDBY/ON
ESCAPEMENU
PATTERNSETTING
ASPECTINPUT
Proyector
STANDBY/ON
ESCAPEMENU
PATTERNSETTING
ASPECTINPUT
Proyector
STANDBY/ON
ESCAPEMENU
PATTERNSETTING
ASPECTINPUT
Proyector
ZOOM FOCUS
PATTIRIS
SETTING
ESCAPE
Mando a distancia
ESCAPE
ASPECT
Mando a distancia
ESCAPE
Mando a distancia
MENU
PATTIRIS
SETTING
MENU
INPUT
LIGHT
HIDE
ZOOM FOCUS
PATTIRIS
SETTING
MENU
Pulse el botón [SETTING] del panel de
control del proyector o el botóndel
FOCUS
mando a distancia.
Se visualizará un icono de ajuste encima de la
imagen durante la proyección.
El modo de ajuste cambia del siguiente modo
cada vez que se pulsa el botón [SETTING] en el
panel de control.
Zoom →→→→ Enfoque →→→→ Iris
Ajuste del foco.
Si usa el panel de control del proyector, pulse el
botón
para ajustar el tamaño de la
o
imagen. Si usa el mando a distancia, deslice el
botón para ajustar el tamaño de la imagen.
También se puede hacer este ajuste mientas se
está proyectando un patrón de prueba.
Salga del modo de ajuste.
Pulse el botón [ESCAPE] del panel de control del
proyector o el botóndel mando a distancia.
Cuando el candado electrónico del
zoom está “ON”, no se puede ajustar el
tamaño de la proyección.
En este momento se mostrará el
símbolo . Para llevar a cabo ajustes,
cambie la posición del cierre electrónico
del foco a “OFF”. (p.34)
FOCUS
16
Ajuste del brillo (ajuste del iris)
Se puede ajustar el brillo de las imágenes.
Si está proyectando en ambientes oscuros o sobre pantallas pequeñas y las imágenes aparecen demasiado
brillantes, disminuya el ajuste.
Ajuste de la calidad de la imagen
1
2
3
STANDBY/ON
ESCAPEMENU
PATTERNSETTING
ASPECTINPUT
Proyector
STANDBY/ON
ESCAPEMENU
PATTERNSETTING
ASPECTINPUT
Proyector
STANDBY/ON
ESCAPEMENU
PATTERNSETTING
ASPECTINPUT
ZOOM FOCUS
PATT
SETTING
IRIS
ESCAPE
Mando a distancia
ESCAPE
ASPECT
Mando a distancia
ESCAPE
MENU
PATTIRIS
SETTING
MENU
INPUT
LIGHT
HIDE
ZOOM FOCUS
PATT
SETTING
IRIS
MENU
Pulse el botón [SETTING] del panel de
control del proyector o el botón
IRIS
del mando a distancia.
Se mostrará el menú de línea encima de las
imágenes que se están proyectando.
El modo de ajuste cambia del siguiente modo
cada vez que se pulsa el botón [SETTING] en el
panel de control.
Zoom →→→→ Enfoque →→→→ Iris
Seleccione un valor.
Si usa el panel de control del proyector, pulse el
botón - o + .
Si usa el mando a distancia, incline el botón
horizontalmente.
También se puede hacer este ajuste mientas se
está proyectando un patrón de prueba.
Salga del modo de ajuste.
Pulse el botón [ESCAPE] del panel de control del
proyector o el botón del mando a
IRIS
distancia.
Funciones básicas
Proyector
Mando a distancia
Tam bién se puede usar el menú de Potencia de la Lámpara para hacer este ajuste. (p.34)
17
Ajuste de la calidad de la imagen
Seleccionando el modo imagen
Se han programado los siguientes seis modos de imagen para ser usados con imágenes de diferentes
características. Use el menú de selección para seleccionar el modo imagen que mejor se adapte a las
imágenes.
Nombre de modoUso
DinámicoIdeal para visualizar partidos y competiciones deportivas en habitaciones luminosas.
Cuarto de estarIdeal para la proyección de películas en habitaciones luminosas.
Natural
CineIdeal para ver películas en habitaciones oscuras.
Negro cineIdeal para ver películas en habitaciones totalmente protegidas de la luz.
PCEste modo es ideal para reproducir imágenes sRGB, como las de un ordenador.
Los ajustes predeterminados para cada modo se indican abajo.
Nombre de
modo
DinámicoOFF-7000K1005100
Cuarto de estarOFF-7000K1005100
NaturalON2,2
CineON-6500K100375
Negro cineON-6500K75375
PCON2,2
Ideal para proyecciones en habitaciones oscuras. Se recomienda usar este modo cuando se
hagan ajustes de color.
Filtro CBGamma
Temp. Color Abs.
(valor predetermi-
nado)
(básico)6500K100375
×
(fijo)6500K100375
×
Iris (valor prede-
terminado)
Tono carne (valor
predeterminado)
Energía
lámpara
* El filtro CB (balance de color) viene fijado para cada modo.
* Si el modo imagen está en fijado en "PC", los ajustes "Gamma", "Temp. Color Abs." y "Tono Carne" no
pueden modificarse.
1
STANDBY/ON
ESCAPEMENU
PATTERNSETTING
ASPECTINPUT
Proyector
SETTING
PATTIRIS
ESCAPE
ASPECT
Mando a distancia
MENU
INPUT
LIGHT
HIDE
Pulse el botón [MENU] del panel de
control del proyector o el botóndel
MENU
mando a distancia.
Se visualizará el menú.
Seleccione “Imagen” - “Modo Imagen”.
Selección del modo imagen.
2
[Modo Imagen]
Dynámico
Brillante
Normal
Cine
Negro cine
PC
ESC
Vol ver
:Validar:Volver :Seleccionar
Si usa el panel de control de proyector, pulse el
botón o para seleccionar el modo imagen, y
pulse el botón para confirmar la selección.
Si usa el mando a distancia, incline el botón
verticalmente para seleccionar el modo imagen y
pulse el botón para confirmar la selección.
También puede hacer el ajuste desde el
menú de línea
(p.38)
18
Selección de la relación de pantalla de la imagen
Esto selecciona la relación entre la altura y anchura de las imágenes proyectadas.
Si la señal de entrada contiene información sobre la relación de aspecto, el modo
automático del proyector detectará esta información y la usará para modificar
automáticamente la relación de aspecto con la relación óptima.
Sólo se puede poner el modo automático cuando entran señales a los puertos VIDEO, S VIDEO, D4 o
••••
HDMI
Cuando estas señales se proyectan en modo automático, el proyector pasa a la relación de aspecto óptima
en función de la señal según se muestra a continuación.
••••
••••
••••
* Si el equipo conectado no cumple con EIAJ, las señales se proyectarán en modo
Standard.
Los ajustes predeterminados para cada puerto de conexión son los siguientes.
••••
••••
.
Para señales 4:3→ Standard
Para señales de entrada grabadas en modo de compresión→Comprimir
Para señales de entrada “letterbox”→ Zoom
Puertos VIDEO, S VIDEO, D4 y HDMI→ Auto
Puertos INPUT A y INPUT B → Standard
Ajuste de la calidad de la imagen
Funciones básicas
1
2
ESCAPEMENU
PATTERNSETTING
ASPECTINPUT
Proyector
Cambiar tamaño
Auto
Modo Normal
Modo Comprimir
Zoom
Modo 4/3 real
Modo 16/9 real
Zoom Inteligente
ESCAPE
ASPECT
Mando a distancia
MENU
INPUT
LIGHT
HIDE
Pulse el botón [ASPECT] del panel
de control del proyector o el botón
del mando a distancia.
ASPECT
Se mostrará el menú de selección (Cambiar
tamaño).
Seleccione el modo de aspecto.
Si usa el panel de control de proyector, pulse el
botón o para seleccionar el modo de
aspecto y pulse el botón para confirmar la
selección.
Si usa el mando a distancia, incline el botón
verticalmente para seleccionar el modo aspecto y
pulse el botón para confirmar la selección.
19
Ajuste de la calidad de la imagen
I
3
C
Los detalles de cada relación de pantalla son los siguientes.
Modo standard
magen 4:
Imágenes HDTV
La relación de pantalla de las imágenes
que entran se mantiene, y las imágenes se
proyectan en un área de pantalla de 16:9.
Si se proyectan imágenes en modo 4:3,
como emisiones normales de TV e
imágenes de ordenador, se mostrarán
bandas negras a la derecha e izquierda, tal
como se muestra en la imagen de la
izquierda.
Si se proyectan imágenes
HDTV, lo harán con formato
16:9.
Modo de comprimida
uando se proyecten
imágenes de TV 4:3 grabadas
en modo de compresión
Imagen 4:3Cuando se aplica el modo de
Vista usando el proyector
Esto se usa cuando se proyectan imágenes
que han sido grabadas en modo de
compresión con una videocámara o
grabador de DVD.
Cuando se visualicen imágenes grabadas
en formato de compresión en una
televisión 4:3, se comprimirán en
dirección horizontal y se alargarán
verticalmente. Si se selecciona el modo de
compresión en el proyector, las imágenes
pueden proyectarse en su formato grande
original (16:9).
compresión del proyector
Cuando las imágenes que salen en el
formato 4:3 son proyectadas usando el
modo de compresión del proyector, las
imágenes serán extendidas
horizontalmente y las imágenes
aparecerán alargadas.
20
Modo de zoom
Imágenes “letterbox”
Redimensionada a 16:9
Las imágenes en modo “letterbox” de
equipos como un reproductor DVD
pueden cortarse por arriba y abajo y
convertirse al formato 16:9.
Si esto hace que los subtítulos queden
truncados de las imágenes que los
contienen, use el comando “Zoom con
teletexto” para ajustarlos. (p.33)
Modo de zoom -inteligente
Si l
Si l
Imagen 4:3
Ajuste de la calidad de la imagen
Las imágenes en formato 4:3, como
emisiones normales de TV, se alargan
horizontalmente, con menos alargamiento
en el centro y más en los bordes.
Esto es útil cuando se proyectan imágenes
4:3 en una pantalla amplia. Dado que casi
no hay distorsión por la ampliación en el
medio de las imágenes, las imágenes
aparecen casi como serían con su tamaño
original. Y dado que se amplían ambos
extremos de las imágenes, el movimiento
en los bordes de las imágenes aparece más
rápido y da la impresión de mayor
velocidad, siendo ideal para visualizar
eventos deportivos.
*Si se ha efectuado una corrección
importante, el modo Zoom Inteligente no
se puede seleccionar.
Funciones básicas
Modo directo
Modo de comprimida directo
a resolución de la señal de entrada es
de 1280 x 720 puntos o menos, las
imágenes se proyectan en la pantalla sin
cambiar la resolución de señal de entrada.
Por esta razón, el tamaño de las imágenes
proyectadas cambiará dependiendo de la
resolución de entrada.
La calidad de la imagen será más nítida en
las partes de la imagen que no han tenido
modificaciones de tamaño
horizontalmente o verticalmente.
a resolución de la señal de entrada es
de 1280 x 720 puntos o menos, la
resolución de la señal de entrada es
alargada horizontalmente y las imágenes
se proyectan con una relación de pantalla
de 16:9. Por esta razón, el tamaño de las
imágenes proyectadas cambiará
dependiendo de la resolución de entrada.
Las partes que no son reajustadas
verticalmente aparecerán con mayor
calidad de imagen.
21
Loading...
+ 55 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.