Yamaha LPX-510 User Manual [es]

LPX-510
Proyector de Cine en el Hogar
R G
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Precaución: Lea esto antes de operar esta unidad.

Para asegurar un máximo rendimiento, le rogamos que
••••
lea con detenimiento este manual. Guárdelo en un lugar seguros para futuras referencias.
Instalación
Instale la unidad en lugar bien ventilado, fresco, seco y
••••
limpio, dejando al menos 10 cm de espacio encima, a la izquierda, a la derecha y detrás de la unidad; lejos de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
Coloque la unidad lejos de otros aparatos electrónicos,
••••
motores o transformadores para evitar zumbidos. Para evitar incendios o descargas eléctricas, no ubique la unidad donde pudiera hallarse expuesta a lluvia, agua y/o cualquier otro tipo de líquido.
No exponga la unidad a súbitos cambios de temperatura,
••••
de frío a caliente, y no coloque la unidad en un entorno con alta humedad (una habitación con un humidificador, por ejemplo) para evitar que se produzca condensación en el interior de la unidad. Esto podría causar descargas eléctricas, incendios, daños a la unidad y/o lesiones en personas.
Sobre la unidad, no coloque:
••••
—Otros componentes, dado que podrían llegar a causar
daños y/o la pérdida del color de la superficie de la unidad.
—Objetos llameantes (una vela, por ejemplo), dado que
podrían llegar a causar incendios, daños a la unidad y/ o lesiones en personas.
—Recipientes llenos de líquido, dado que podrían llegar
a causar descargas eléctricas al usuario y/o daños a la unidad.
No cubra la unidad con un periódico, mantel, cortina,
••••
etc. para no limitar la liberación de calor. Si la temperatura dentro de la unidad aumentara demasiado, podría causar incendios, daños a la unidad y/o lesiones en personas.
Si instale la unidad en el techo, asegúrese de que el techo
••••
tiene suficiente resistencia como para soportar la unidad, y la carga del techo por un prolongado periodo de tiempo. La instalación deberá ser realizada sólo por personal técnico cualificado.
Operación
Retire la tapa de la lente antes de comenzar cualquier
••••
operación con la unidad, para evitar que el calor permanezca alrededor de la lente. La operación con la tapa puesta podría llegar a causar daños a la unidad.
No enchufe la unidad a una toma de corriente hasta que
••••
todas las conexiones estén completas. Sólo deberá usarse el voltaje especificado en la unidad.
••••
Será peligroso si usa la unidad con un voltaje mayor al especificado, y podría llegar a casar incendios, daños a la unidad y/o lesiones en personas. YAMAHA no se hará responsable de ninguno de los daños resultantes de la utilización de la unidad con un voltaje diferente al especificado.
No fuerce los interruptores, mandos y/o cables.
••••
Tenga cuidado de que no entren objetos extraños y/o
••••
líquido en el interior de la unidad. Para evitar daños a causa de los rayos, desconecte el
••••
cable de alimentación de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
No mire la lente cuando se conecta la unidad. Podría
••••
llegar a causar serios daños a su visión.
Antes de mover la unidad, pulse
••••
STANDBY/ON
para poner la unidad en el modo de espera, y desconecte la enchufe de alimentación de CA de la toma de corriente. No intente modificar o arreglar la unidad. Contacte con
••••
personal técnico cualificado de YAMAHA cuando necesite alguna reparación. Nunca, por cualquier razón se deberá abrir el aparato. Cuando no piense utilizar la unidad por un largo periodo
••••
de tiempo (en vacaciones, por ejemplo), desconecte el enchufe de alimentación de CA de la toma de corriente.
Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
••••
de corriente, agarre la clavija, no tire del cable. Asegúrese de leer la sección “LOCALIZACIÓN DE
••••
PROBLEMAS” sobre errores de operación comunes antes de concluir con que la unidad es defectuosa.
Otros
Limpie la lente cuidadosamente para no producir
••••
arañazos, utilizando una soplador o papel para lentes. Reemplace la bombilla cuando el indicador LAMP/
••••
COVER parpadee en rojo una vez que la utilización de la bombilla haya excedido las 1600 horas. Siga el procedimiento de reemplazo de la bombilla descrito en este manual.
El aparato no queda desconectado de la alimentación eléctrica mientras esté enchufado al tomacorriente, incluso aunque se haya desconectado con el interruptor principal. Este estado se llama modo de espera. En este estado, el aparato sigue consumiendo una pequeña cantidad de corriente.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
i

Anotaciones usadas en este manual de instrucciones

Indicaciones
Indica los procedimientos mediante los cuales se podrían sufrir heridas o mediante los cuales se podría dañar el proyector si no se siguen correctamente los procedimientos.
Indica información adicional y señala lo que podría ser útil para conocer respecto a un tema.
Indica que una explicación de la palabra o palabras subrayadas en frente de este símbolo aparece en el Glosario. Consulte el Glosario en el Apéndice. (p.67)
[(Nombre del botón)], Muestra los botones del panel de control o mando a distancia.
ZOOM
"(Nombre del menú)"
Ejemplo: [MENU]
Indica los ítems del menú de configuración. Ejemplo: "Imagen" - "Ajuste de Color"

Contenido

Notas sobre la manipulación y el almacenamiento ...........................................2
Accesorios .........................................................................................................3
Características del proyector .............................................................................4
Funciones básicas
Encendido del proyector ....................................................................................6
Conexión del cable de alimentación ...............................................................................6
Conexión de la alimentación y proyección de imágenes ................................................7
Apagado del proyector.......................................................................................9
Ajuste de la imagen de pantalla ......................................................................11
Ajuste del tamaño de la imagen (Ajuste de zoom)....................................................... 11
Ajuste de posición de imagen de proyección (Ajuste de la lente) ................................ 12
Keystone........................................................................................................................13
Proyección de un patrón de prueba............................................................................... 14
Ajuste de la calidad de la imagen....................................................................16
Ajuste de enfoque .........................................................................................................16
Ajuste del brillo (ajuste del iris) ...................................................................................17
Seleccionando el modo imagen ....................................................................................18
Selección de la relación de pantalla de la imagen ........................................................ 19
Funciones avanzadas
Funciones para realzar la proyección ..............................................................24
Descripción de funciones.............................................................................................. 24
Grabación y recuperación de los ajustes de calidad de la imagen (Salvar Memoria)... 26
Uso de las funciones de menú ........................................................................28
Lista de Menús .......................................................................................................28
Menú de "Imagen" ........................................................................................................ 30
Menú de "Config."........................................................................................................32
Menú "Information"...................................................................................................... 36
Menú "Reset"................................................................................................................36
Uso de los menús .......................................................................................................... 37
Funciones básicasFunciones avanzadas
Localización de problemas
Cuando tenemos algún problema....................................................................42
Cuando los indicadores no brindan ninguna ayuda ........................................44
Problemas relacionados con las imágenes....................................................................44
Problemas cuando comienza la proyección..................................................................48
Problemas con el mando a distancia............................................................................. 48
Apéndices
Mantenimiento .................................................................................................50
Limpieza .......................................................................................................................50
Reemplazo de los consumibles..................................................................................... 52
Si aparece una línea de interferencia en las imágenes proyectadas .............................. 56
Accesorios opcionales .....................................................................................58
Lista de las resoluciones de señal soportadas................................................59
Entrada de vídeo componente/Vídeo RGB................................................................... 59
Vídeo compuesto/Entrada S-Video...............................................................................59
Señales analógicas-RGB/señales entradas al puerto [HDMI] ......................................60
Rango de formatos compatibles para las señales de entrada de puerto HDMI............. 60
Especificaciones..............................................................................................61
Apariencia........................................................................................................62
Nombres de las partes y funciones .................................................................63
Frontal/Superior ............................................................................................................ 63
Panel de Control............................................................................................................64
Posterior........................................................................................................................65
Base...............................................................................................................................65
Mando a distancia ......................................................................................................... 66
Glosario ...........................................................................................................67
Localización
de problemas
Apéndices
1

Notas sobre la manipulación y el almacenamiento

Tenga en cuenta las siguientes precauciones para evitar malfuncionamientos, errores de funcionamiento y daños al proyector.
Notas sobre la manipulación y el almacenamiento
• No instale el proyector cerca de cables eléctricos de alto voltaje o de fuentes de campos magnéticos.
Éstas podrían interferir con el funcionamiento correcto.
• No toque la lente con las manos descubiertas.
Si quedan huellas digitales o grasa en la lente, eso podría interferir con la calidad de las imágenes proyectadas. Coloque la cubierta de la lente en el objetivo cuando no esté usando el proyector.
• Durante la proyección, algunos puntos pueden aparecer iluminados todo el tiempo, o pueden estar oscuros todo el tiempo.
Eso es causado por las características del panel LCD, y no es signo de un malfuncionamiento. El panel LCD fue fabricado usando tecnología de extremadamente alta precisión. Sin embargo, pueden aparecer puntos negros en el panel, o algunos puntos rojos, azules o verdes se pueden encender de color extremadamente brillante. Además, también a veces pueden aparecer irregularidades de color a rayas o irregularidades en el brillo.
• Retire las pilas del mando a distancia antes de almacenarlo.
Si las pilas se dejan en el mando a distancia por largo tiempo, podrían perder.
• Siempre coloque la cubierta de la lente en la lente cuando no esté usando el proyector para evitar que la lente se ensucie o se dañe.
• La lámpara de mercurio que se usa como fuente de luz del proyector se deteriora como resultado de impactos u otros daños y como resultado del uso normal. Puede explotar con un ruido fuerte, dejar de alumbrar, aumentar el parpadeo o interrumpirse la iluminación indicando el final de la vida útil de la lámpara.
En algunos momentos, la cantidad de tiempo restante antes de que la lámpara se rompa o deje de funcionar puede variar mucho dependiendo de las características individuales de la lámpara y el ambiente de funcionamiento. Estas son características normales de las lámparas de mercurio. Siempre debe tener una lámpara de repuesto pronta en caso de que sea necesaria.
• YAMAHA no se responsabiliza pro pérdidas o daños causados por daños en el proyector o fallas de funcionamiento fuera de las condiciones normales de la garantía de servicio.
Errores de funcionamiento de la lámpara
La lámpara de mercurio que se usa como fuente de luz para este proyector puede dejar de funcionar en ciertas ocasiones. Esto es una característica normal para las lámparas de mercurio. Si la lámpara no se enciende cuando se conecta la alimentación de las lámparas de mercurio, retire la lámpara y verifique si está rota. Si la lámpara no está rota, vuelva a instalarla. Consulte la sección "Reemplazo de la lámpara" en la página 53 de este manual por instrucciones acerca de como retirar y volver a instalar la lámpara. Si la lámpara está rota, cámbiela por una lámpara nueva. Se recomienda tener una lámpara de repuesto pronta en todo momento en caso de que sea necesaria.
Notas sobre el transporte del proyector
• Desconecte la alimentación del proyector y luego desconecte el cable de alimentación del tomacorriente.
Además, verifique que todos los otros cables han sido desconectados.
• Coloque la cubierta de la lente en la lente.
• Retraiga la pata de ajuste.
Observaciones al transportar el proyector
Cuando se empaquete el proyector en la caja para su transporte, use la función de movimiento de la lente para bajarla completamente.
2

Accesorios

Verifique los accesorios incluidos
Mando a distancia Guia de instalación
ZOOM FOCUS
PATTIRIS
SETTING
ESCAPE
ASPECT
LIGHT
S VIDEO
VIDEO
123
456
A
BD4
INPUT
MEMORY
MENU
INPUT
HIDE
HDMI
i
n
C
e
e
e
d
n
r
o
t
c
e
y
o
r
P
LPX-510
Inserción de pilas y periodo de cambio
Antes de usar el
1
2
3
4
Uso del mando a distancia y rango de
mando a distancia
funcionamiento
Tamaño de pantalla y distancia de instalación
Instalación
Métodos de instalación
Conexión a un sistema de teatro para el hogar
Conexión a un ordenador
e
l
ESPAÑOL
H
o
g
a
r
Pila seca (AA) x 2 Cable de alimentación
* La forma del cable de alimentación variará
según el mercado de destino.
Cubierta de la lente
Cuando no use el proyector, asegúrese de que siempre coloca la cubierta de la lente para protegerla.
3

Características del proyector

Se puede seleccionar la apariencia de la imagen para que coincida con el ambiente de proyección (Modo Imagen)
El proyector viene equipado con un filtro especial CB (balance de color) que mejora la reproducción del color de las imágenes. Es ideal para proporcionar los efectos óptimos de imagen en ambientes de proyección en los que se visualizan imágenes como juegos, competiciones deportivas y películas. Evita que tengan que hacerse molestos ajustes de color. (p.18)
Equipado con una función de ajuste granangular de la lente
La función de desplazamiento de la lente permite que se ajuste vertical y horizontalmente la posición de las imágenes proyectadas sin distorsionar las imágenes. Esto otorga gran libertad al momento de elegir el lugar de instalación para el proyector, aunque sea suspendido del techo o en ángulo a la pantalla. (p.12)
Amplio rango de ajustes de brillo
El brillo de la imagen se puede ajustar dentro de un rango amplio. Se pueden obtener imágenes ideales incluso si usa el proyector en un ambiente brillante para ver vídeos o juegos, o en un ambiente muy oscuro como cuando quiere recrear la atmósfera de una sala de cine. (p.30)
Ajuste de enfoque y zoom electrónico
El panel de control del proyector y el mando a distancia incluido se pueden usar para realizar fáciles ajustes de zoom y enfoque. Para el ajuste de zoom, se brinda una lente de gran ampliación que permite que las imágenes aumenten de tamaño hasta 1,5 veces, por lo que las imágenes se pueden proyectar en una pantalla de 80" incluso a una distancia de aproximadamente 2,5 m.
(p.11, 16)
Una variedad de funciones de ajuste de imagen
Algunas otras funciones que están disponibles son las siguientes.
Funciones de progresión y detección de movimientos que le permiten obtener resultados ideales de las imágenes con mucho movimiento y las imágenes fijas. (p.32)
Una función de aspecto que permite que las imágenes sean visualizadas en formato de pantallas amplia. (p.19) Funciones de memoria que permiten que los resultados del ajuste sean almacenados y más tarde recuperados
fácilmente usando el mando a distancia. (p.26) La función de bloqueo de teclas que bloquea el panel de control de manera que los valores no se puedan cambiar
por accidente después del ajuste (p.34) Adopción de un circuito de vídeo DCDi especial y de alta resolución desarrollado por Faroudja. Este circuito
reduce grandemente los bordes dentados resultantes de la conversión progresiva convencional. (p.32)
4

Funciones básicas

Este capítulo describe funciones básicas tales como activar y desactivar el proyector y ajustar las imágenes proyectadas.
Encendido del proyector ................................................................... 6
•••• Conexión del cable de alimentación.............................................................................6
•••• Conexión de la alimentación y proyección de imágenes ............................................7
Apagado del proyector ...................................................................... 9
Ajuste de la imagen de pantalla...................................................... 11
•••• Ajuste del tamaño de la imagen (Ajuste de zoom) ...................................................11
•••• Ajuste de posición de imagen de proyección (Ajuste de la lente)............................12
Keystone .......................................................................................................................13
••••
•••• Proyección de un patrón de prueba ...........................................................................14
Ajuste de la calidad de la imagen ................................................... 16
Ajuste de enfoque ........................................................................................................16
••••
Ajuste del brillo (ajuste del iris).................................................................................17
••••
•••• Seleccionando el modo imagen...................................................................................18
Selección de la relación de pantalla de la imagen.....................................................19
••••
Modo standard..................................................................................................................................20
Modo de comprimida.......................................................................................................................20
Modo de zoom..................................................................................................................................20
Modo de zoom -inteligente ..............................................................................................................21
Modo directo .................................................................................................................................... 21
Modo de comprimida directo...........................................................................................................21
5

Encendido del proyector

Esta sección describe el procedimiento para conectar la alimentación y poder proyectar imágenes.
Asegúrese de leer las Instrucciones de seguridad en este manual por detalles sobre la manipulación segura cuando se usa el proyector.

Conexión del cable de alimentación

1
2 3
4
Verifique que todos los componentes del proyector estén apagados.
Conecte el ordenador u otra fuente de vídeo al proyector.
Consulte la Guía de instalación.
Retire la cubierta de la lente.
Conecte el cable de alimentación accesorio al proyector.
Verifique que el conector del cable de alimentación con el enchufe de alimentación del proyector, y luego inserte el conector con firmeza en el proyector.
5
ESCAPE MENU
PATTERN SETTING
ASPECT INPUT
6
Se ilumina en naranja
STANDBY/ON
Conecte el otro terminal del cable de alimentación a una toma de corriente con derivación a masa.
El indicador se encenderá de color naranja y el proyector pasará a modo pausa.

Conexión de la alimentación y proyección de imágenes

Conecte la alimentación de todos los
1
equipos conectados al proyector.
En una fuente de vídeo, pulse el botón [Play] en la fuente de vídeo para iniciar la reproducción.
Encendido del proyector
2
Se ilumina en verde
STANDBY/ON
Pulse el botón [STANDBY/ON] del panel de control del proyector o el botón del mando a distancia para encender la
ESCAPE MENU
PATTERN SETTING
ASPECT INPUT
Mando a distanciaProyector
ESCAPE
ZOOM
SETTING
FOCUS
PATTIRIS
MENU
Los botones del mando a distancia y del proyector no funcionan cuando el indicador
está parpadeando en verde. Espere hasta que quede encendido.
corriente.
El indicador parpadea en verde, y después de un corto tiempo comienza la proyección. Verifique que el indicador haya dejado de parpadear y quede iluminado en verde.
Si se ha conectado más de una fuente de señal o las imágenes no se
3
proyectan, use los botones del mando a distancia o del panel de control para seleccionar una fuente de señal.
Botón a presionar
Puerto
INPUT A
INPUT B
S VIDEO S-Video
VIDEO Video
Proyector o
mando a distancia
[INPUT] o
INPUT
Proyector
A
B
S VIDEO
VIDEO
Visualización en la parte superior derecha de la pantalla
INPUT A (Component) o INPUT A (RGB TV) , INPUT A (RGB PC)
INPUT B (Component) o INPUT B (RGB TV) , INPUT B (RGB PC)
Funciones básicas
D4 VIDEO D4 (Component)
HDMI HDMI (Component) , HDMI (RGB TV) , HDMI (RGB PC)
Fuente Input A Input B S-Video Video D4 HDMI
D4
HIDE
Si pulsa el botón [INPUT] del panel de control o el botón del
INPUT
mando a distancia, se mostrará el menú de selección. Si selecciona INPUT A o INPUT B, se visualizará un menú para seleccionar el formato de señal. Seleccione el formato que coincide con las señales de vídeo del equipo conectado. Si usa el mando a distancia, el formato de la señal se modificará
cada vez que se pulse el botón o en el siguiente orden:
A
B
Componente →→→ RGB TV →→→ RGB PC
7
Encendido del proyector
Si ha sido conectada solamente una fuente de señales, serán proyectadas las
••••
señales de esa fuente sin necesidad de presionar uno de los botones antes mencionados.
Si están ingresando señales de vídeo a varios puertos de entrada
••••
simultáneamente, podrían ocurrir interferencias entre las diferentes señales, y eso podría causar interferencia en las imágenes proyectadas. Si eso sucede, desconecte el suministro de alimentación o desconecte el equipo de vídeo que no esté usando actualmente.
Si el mensaje "Sin Señal." no desaparece, verifique las conexiones nuevamente.
••••
No se proyectará ninguna imagen durante el tiempo que le lleva a las señales ingresar desde la fuente de vídeo.
Si ha sido conectado al proyector un ordenador portátil o un ordenador con una
••••
pantalla LCD, quizás las imágenes no sean proyectadas enseguida. Después de realizar las conexiones verifique que el ordenador haya sido ajustado para emitir señales. El cuadro siguiente contiene ejemplos de cómo cambiar los ajustes de salida. Para más detalles, consulte la documentación provista con su ordenador en una sección titulada 'Salida externa', 'Conexión de un monitor externo' o similar.
NEC Panasonic Toshiba IBM Sony Fujitsu Macintosh
Después del inicio, cambie
[Fn]+[F3] [Fn]+[F3] [Fn]+[F5] [Fn]+[F7] [Fn]+[F7] [Fn]+[F10]
los ajustes en el panel de
control de manera que la función de espejo quede
activada.
8

Apagado del proyector

Siga el procedimiento indicado a continuación para apagar el proyector.
1
2
3
¿Desactivar?
:
Presione el botón
Sí
:
Presione un otro botón
No
STANDBY/ON
ESCAPE MENU
PATTERN SETTING
ASPECT INPUT
Proyector
STANDBY/ON
FOCUS
ZOOM
PATTIRIS
SETTING
ESCAPE
Mando a distancia
MENU
Desconecte la alimentación de las fuentes de señales que están conectadas al proyector.
Compruebe que todos los componentes conectados al proyector estén apagados.
Pulse el botón [STANDBY/ON] del panel de control del proyector o el botón del mando a distancia.
Aparecerá el mensaje de confirmación indicado a la izquierda. Si no desea desconectar la alimentación, presione cualquier botón excepto el botón [STANDBY/ ON]. Si no realiza ninguna operación, el mensaje desaparecerá después de siete segundos. (La alimentación se desconectará en ese momento.)
Pulse otra vez el botón [STANDBY/ON] del panel de control del proyector o el botón del mando a distancia.
La lámpara se apagará, el indicador destellará en naranja y empezará el enfriamiento de control del proyector no responderán mientras esté teniendo lugar el enfriamiento (unos 30 segundos). Cuando haya finalizado el enfriamiento
encendido (modo pausa).
. El mando a distancia y el panel
, el indicador pasará a naranja
Funciones básicas
4
Si no se usa el proyector durante periodos de tiempo largos, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
Asegúrese de que el proyector esté siempre en modo pausa antes de desconectar el cable de alimentación. El indicador seguirá encendido durante un breve periodo de tiempo después de desconectar el cable de alimentación.
No desconecte el cable de alimentación mientras el proyector este funcionando ni durante el proceso de enfriamiento. Si se desconecta el cable de alimentación en situaciones como durante la proyección, espere que la lámpara se enfríe (normalmente es necesaria una hora) antes de volver a conectar la corriente. Si se apaga y se vuelve a encender antes de que la lámpara se haya enfriado, la lámpara puede funcionar con errores. Consulte Errores de funcionamiento de la lámpara en la página 42.
9
Apagado del proyector
5
Retraiga la pata ajustable delantera si está extendida.
Gire la pata ajustable delantera para retraerla.
6
7
Retraer
Retraer
Coloque la cubierta de la lente.
Coloque la cubierta de la lente cuando no use el proyector, para evitar que se acumule polvo sobre la lente o que se ensucie.
Desconecte los cables que conectan el proyector con otros equipos.
10

Ajuste de la imagen de pantalla

Puede ajustar la imagen de pantalla para obtener la mejor imagen posible.

Ajuste del tamaño de la imagen (Ajuste de zoom)

El tamaño de la imagen proyectada es determinado básicamente por la distancia desde el proyector a la pantalla. (Consulte la Guía de instalación.)
Los siguientes procedimientos explican como ajustar la imagen de pantalla una vez que el proyector mismo ha sido configurado.
1
2
3
STANDBY/ON
ESCAPE MENU
PATTERN SETTING
ASPECT INPUT
Proyector
STANDBY/ON
ESCAPE MENU
PATTERN SETTING
ASPECT INPUT
Proyector
STANDBY/ON
ESCAPE MENU
PATTERN SETTING
ASPECT INPUT
Proyector
FOCUS
ZOOM
PATTIRIS
SETTING
ESCAPE
Mando a distancia
ESCAPE
ASPECT
Mando a distancia
ESCAPE
Mando a distancia
MENU
PATTIRIS
SETTING
MENU
INPUT
LIGHT
HIDE
FOCUS
ZOOM
PATTIRIS
SETTING
MENU
Pulse el botón [SETTING] del panel de control del proyector o el botón
ZOOM
del mando a distancia.
Se visualizará un icono de ajuste encima de la imagen durante la proyección.
El modo de ajuste cambia del siguiente modo cada vez que se pulsa el botón [SETTING] en el panel de control.
Zoom →→→ Enfoque →→→ Iris
Ajuste del tamaño de la imagen
Si usa el panel de control del proyector, pulse el botón
para ajustar el tamaño de la
o
imagen. Si usa el mando a distancia, deslice el botón para ajustar el tamaño de la imagen.
También se puede hacer este ajuste mientas se está proyectando un patrón de prueba. (p.14)
Salga del modo de ajuste.
Pulse el botón [ESCAPE] del panel de control del proyector o el botón del mando a
ZOOM
distancia.
Cuando el candado electrónico del zoom está “ON”, no se puede ajustar el tamaño de la proyección. En ese momento aparecerá el símbolo
. Para llevar a cabo ajustes, cambie el estado del candado electrónico del zoom a “OFF” (p.34)
Funciones básicas
11
Ajuste de la imagen de pantalla

Ajuste de posición de imagen de proyección (Ajuste de la lente)

La función de movimiento de la lente se puede usar para ajustar la posición de las imágenes proyectadas cuando se haya instalado el proyector en sitios como los siguientes:
Cuando el proyector esté colgado en el techo.
••••
Cuando la pantalla esté más alta que el proyector.
••••
Cuando el proyector esté en un ángulo con la pantalla que permita que la gente se siente justo delante de la
••••
pantalla para verla. Cuando el proyector esté encima de un escritorio o similar.
••••
La función de movimiento de la lente puede mover la lente horizontal y verticalmente para ajustar la posición de la imagen sin provocar distorsiones importantes. Use los dos selectores de movimiento de la lente para ajustar la posición de las imágenes proyectadas.
* En el envío desde fábrica, la posición de movimiento vertical de la lente está colocada en la posición más
baja, muévala hasta la posición central antes de ajustarla.
Movimiento horizontal de la lente: El proyector se puede instalar en cualquier lugar entre los bordes izquierdo y derecho de la pantalla.
Movimiento vertical de la lente: El proyector se puede instalar en cualquier lugar desde el margen superior de la pantalla hasta la mitad de la altura de la pantalla por debajo del margen inferior.
Posición más baja de la lente
Lente al máximo hacia abajo (puede moverse hasta un máximo que llega a la mitad de la anchura de la pantalla)
Lente al máximo a la derecha (puede moverse hasta un máximo que llega a la mitad de la anchura de la pantalla)
* Las líneas punteadas indican el rango de proyección desde la posición central de la lente. * La lente no se puede mover hasta la posición máxima vertical y horizontal al mismo tiempo.
Procedimiento de ajuste
Si las imágenes proyectadas se inclinan horizontalmente, use las patas ajustables derecha e izquierda para ajustar el proyector de modo que esté nivelado.
Lente al máximo a la izquierda (pue de moverse hasta un máximo que llega a la mitad de la anchura de la pantalla)
Izquierda
Derecha
Abajo
Arriba
Posición más alta de la lente
Lente al máximo hacia arriba (Puede moverse hasta un máximo que llega a la mitad de la anchura de la pantalla)
Gire los dos selectores de movimiento de la lente para ajustarla.
Cuando gire el selector de movimiento de la lente, sentirá un punto de resistencia. Esto indica la proximidad del punto central del rango de ajuste. Además, si el selector de movimiento de la lente empieza a ser difícil de girar y la posición de la imagen deja de cambiar, no es posible ajustarla más.
12
Pata ajustable delantera
Extender Retraer
Pata ajustable delantera
Extender Retraer

Keystone

Cuando quiera ajustar la proyección encima o debajo del rango del ajuste de la lente, instale el proyector en ángulo.
Cuando el proyector está en ángulo, la imagen proyectada se puede distorsionar y formar un trapezoide. La distorsión trapezoidal se puede corregir dentro de un ángulo máximo vertical de aproximadamente 15°.
Ajuste de la imagen de pantalla
Aprox. 15°°°° hacia arriba
15°
Procedimiento de ajuste
STANDBY/ON
ESCAPE MENU
PATTERN SETTING
Aprox. 15°°°° hacia abajo
15°
Funciones básicas
Pulse el botón o del panel de control de proyector para ajustar.
STANDBY/ON
ESCAPE MENU
PATTERN SETTING
ASPECT INPUT
LAMP/COVER TEMP/FAN
La calidad de la imagen será inferior que usando la función de movimiento de la lente.
••••
La calidad de la imagen disminuirá en comparación con la función de ajuste de la lente.
••••
Cuando se lleva a cabo la corrección trapezoidal, la imagen proyectada quedará más
••••
pequeña. Los ajustes de corrección trapezoidal son memorizados, por lo tanto si cambia la
••••
posición o el ángulo del proyector, quizás deba reajustar los ajustes de corrección trapezoidal.
Si las imágenes quedan asimétricas después de realizar la corrección trapezoidal,
••••
reduzca el ajuste de nitidez. ( p.30) También se puede realizar la corrección trapezoidal usando el menú del proyector. (p.33)
••••
Si el valor mostrado en el medidor de la pantalla deja de cambiar cuando se realiza la
••••
corrección trapezoidal horizontal o vertical, indicará que el límite de la corrección trapezoidal horizontal o vertical ha sido excedido. Verifique que el proyector no haya sido instalado en un ángulo superior al límite permitido.
ASPECT INPUT
LAMP/COVER TEMP/FAN
ProyectorProyector
13
Ajuste de la imagen de pantalla

Proyección de un patrón de prueba

Puede proyectar un patrón de prueba en momentos como cuando instala el proyector para realizar la corrección trapezoidal y los ajustes del menú.
Cuadrícula
••••
Esto se puede usar para verificar si el proyector está inclinado o instalado verticalmente frente de la pantalla.
Patrón de escalas de grises
••••
Este se usa cuando se ajusta el brillo o cuando se ajusta la calidad de la imagen o el tono de color. El ajuste se realiza usando el menú en línea. Los ajustes diferentes de Brillo no se podrán realizar cuando no entren señales de imágenes.
1
2
3
Patrón de prueba Sombreado Escala de grises Salir
STANDBY/ON
ESCAPE MENU
PATTERN SETTING
ASPECT INPUT
Proyector
STANDBY/ON
ESCAPE MENU
PATTERN SETTING
ASPECT INPUT
Proyector
PATTIRIS
SETTING
ESCAPE
ASPECT
Mando a distancia
ESCAPE
ASPECT
Mando a distancia
MENU
INPUT
LIGHT
HIDE
PATTIRIS
SETTING
MENU
INPUT
LIGHT
HIDE
Pulse el botón [PATTERN] del panel de control del proyector o el botón
PATT
del mando a distancia.
Se mostrará un menú de selección de patrón.
Seleccione un patrón.
Si se usa el panel de control del proyector, pulse el botón o . Si usa el mando a distancia, incline el botón verticalmente.
Confirme la selección del patrón.
Pulse el botón del panel de control del proyector o el botón del mando a distancia.
14
Ajuste de la imagen de pantalla
4
STANDBY/ON
ESCAPE MENU
PATTERN SETTING
ASPECT INPUT
Proyector
PATTIRIS
SETTING
ESCAPE
ASPECT
Mando a distancia
MENU
INPUT
LIGHT
HIDE
Salga del menú de patrones.
Visualice el menú de selección de patrones y luego seleccione “Salir”. Pulse el botón del panel de control del proyector o el botón del mando a distancia.
No se puede visualizar todo el menú mientras se está proyectando un patrón de prueba. Si hay que hacer un ajuste, pulse el botón del panel de control del proyector o el botón del mando a distancia para visualizar el menú de línea y luego haga el ajuste. Si corrige una distorsión importante mientras se está proyectando un patrón, pulse el botón o del panel de control para hacer el ajuste. No se puede usar el mando a distancia para hacer este ajuste.
Funciones básicas
15

Ajuste de la calidad de la imagen

La calidad de las imágenes de pantalla se puede ajustar de la siguiente manera.

Ajuste de enfoque

1
2
3
STANDBY/ON
ESCAPE MENU
PATTERN SETTING
ASPECT INPUT
Proyector
STANDBY/ON
ESCAPE MENU
PATTERN SETTING
ASPECT INPUT
Proyector
STANDBY/ON
ESCAPE MENU
PATTERN SETTING
ASPECT INPUT
Proyector
ZOOM FOCUS
PATTIRIS
SETTING
ESCAPE
Mando a distancia
ESCAPE
ASPECT
Mando a distancia
ESCAPE
Mando a distancia
MENU
PATTIRIS
SETTING
MENU
INPUT
LIGHT
HIDE
ZOOM FOCUS
PATTIRIS
SETTING
MENU
Pulse el botón [SETTING] del panel de control del proyector o el botóndel
FOCUS
mando a distancia.
Se visualizará un icono de ajuste encima de la imagen durante la proyección.
El modo de ajuste cambia del siguiente modo cada vez que se pulsa el botón [SETTING] en el panel de control.
Zoom →→→ Enfoque →→→→ Iris
Ajuste del foco.
Si usa el panel de control del proyector, pulse el botón
para ajustar el tamaño de la
o
imagen. Si usa el mando a distancia, deslice el botón para ajustar el tamaño de la imagen.
También se puede hacer este ajuste mientas se está proyectando un patrón de prueba.
Salga del modo de ajuste.
Pulse el botón [ESCAPE] del panel de control del proyector o el botón del mando a distancia.
Cuando el candado electrónico del zoom está “ON”, no se puede ajustar el tamaño de la proyección. En este momento se mostrará el símbolo . Para llevar a cabo ajustes, cambie la posición del cierre electrónico del foco a “OFF”. (p.34)
FOCUS
16

Ajuste del brillo (ajuste del iris)

Se puede ajustar el brillo de las imágenes. Si está proyectando en ambientes oscuros o sobre pantallas pequeñas y las imágenes aparecen demasiado
brillantes, disminuya el ajuste.
Ajuste de la calidad de la imagen
1
2
3
STANDBY/ON
ESCAPE MENU
PATTERN SETTING
ASPECT INPUT
Proyector
STANDBY/ON
ESCAPE MENU
PATTERN SETTING
ASPECT INPUT
Proyector
STANDBY/ON
ESCAPE MENU
PATTERN SETTING
ASPECT INPUT
ZOOM FOCUS
PATT
SETTING
IRIS
ESCAPE
Mando a distancia
ESCAPE
ASPECT
Mando a distancia
ESCAPE
MENU
PATTIRIS
SETTING
MENU
INPUT
LIGHT
HIDE
ZOOM FOCUS
PATT
SETTING
IRIS
MENU
Pulse el botón [SETTING] del panel de control del proyector o el botón
IRIS
del mando a distancia.
Se mostrará el menú de línea encima de las imágenes que se están proyectando.
El modo de ajuste cambia del siguiente modo cada vez que se pulsa el botón [SETTING] en el panel de control.
Zoom →→→ Enfoque →→→→ Iris
Seleccione un valor.
Si usa el panel de control del proyector, pulse el botón - o + . Si usa el mando a distancia, incline el botón horizontalmente.
También se puede hacer este ajuste mientas se está proyectando un patrón de prueba.
Salga del modo de ajuste.
Pulse el botón [ESCAPE] del panel de control del proyector o el botón del mando a
IRIS
distancia.
Funciones básicas
Proyector
Mando a distancia
Tam bién se puede usar el menú de Potencia de la Lámpara para hacer este ajuste. (p.34)
17
Ajuste de la calidad de la imagen

Seleccionando el modo imagen

Se han programado los siguientes seis modos de imagen para ser usados con imágenes de diferentes características. Use el menú de selección para seleccionar el modo imagen que mejor se adapte a las imágenes.
Nombre de modo Uso
Dinámico Ideal para visualizar partidos y competiciones deportivas en habitaciones luminosas. Cuarto de estar Ideal para la proyección de películas en habitaciones luminosas.
Natural
Cine Ideal para ver películas en habitaciones oscuras. Negro cine Ideal para ver películas en habitaciones totalmente protegidas de la luz. PC Este modo es ideal para reproducir imágenes sRGB, como las de un ordenador.
Los ajustes predeterminados para cada modo se indican abajo.
Nombre de
modo
Dinámico OFF - 7000K 100 5 100 Cuarto de estar OFF - 7000K 100 5 100 Natural ON 2,2 Cine ON - 6500K 100 3 75 Negro cine ON - 6500K 75 3 75 PC ON 2,2
Ideal para proyecciones en habitaciones oscuras. Se recomienda usar este modo cuando se hagan ajustes de color.
Filtro CB Gamma
Temp. Color Abs.
(valor predetermi-
nado)
(básico) 6500K 100 3 75
×
(fijo) 6500K 100 3 75
×
Iris (valor prede-
terminado)
Tono carne (valor
predeterminado)
Energía lámpara
* El filtro CB (balance de color) viene fijado para cada modo. * Si el modo imagen está en fijado en "PC", los ajustes "Gamma", "Temp. Color Abs." y "Tono Carne" no
pueden modificarse.
1
STANDBY/ON
ESCAPE MENU
PATTERN SETTING
ASPECT INPUT
Proyector
SETTING
PATTIRIS
ESCAPE
ASPECT
Mando a distancia
MENU
INPUT
LIGHT
HIDE
Pulse el botón [MENU] del panel de control del proyector o el botóndel
MENU
mando a distancia.
Se visualizará el menú.
Seleccione Imagen - Modo Imagen”.
Selección del modo imagen.
2
[Modo Imagen]
Dynámico Brillante Normal Cine Negro cine PC
ESC
Vol ver
:Validar:Volver :Seleccionar
Si usa el panel de control de proyector, pulse el botón o para seleccionar el modo imagen, y pulse el botón para confirmar la selección. Si usa el mando a distancia, incline el botón verticalmente para seleccionar el modo imagen y pulse el botón para confirmar la selección.
También puede hacer el ajuste desde el menú de línea
(p.38)
18

Selección de la relación de pantalla de la imagen

Esto selecciona la relación entre la altura y anchura de las imágenes proyectadas. Si la señal de entrada contiene información sobre la relación de aspecto, el modo
automático del proyector detectará esta información y la usará para modificar automáticamente la relación de aspecto con la relación óptima.
Sólo se puede poner el modo automático cuando entran señales a los puertos VIDEO, S VIDEO, D4 o
••••
HDMI Cuando estas señales se proyectan en modo automático, el proyector pasa a la relación de aspecto óptima en función de la señal según se muestra a continuación.
••••
••••
••••
* Si el equipo conectado no cumple con EIAJ, las señales se proyectarán en modo
Standard.
Los ajustes predeterminados para cada puerto de conexión son los siguientes.
••••
••••
.
Para señales 4:3 Standard Para señales de entrada grabadas en modo de compresión Comprimir Para señales de entrada “letterbox” Zoom
Puertos VIDEO, S VIDEO, D4 y HDMI Auto Puertos INPUT A y INPUT B Standard
Ajuste de la calidad de la imagen
Funciones básicas
1
2
ESCAPE MENU
PATTERN SETTING
ASPECT INPUT
Proyector
Cambiar tamaño Auto Modo Normal Modo Comprimir Zoom Modo 4/3 real Modo 16/9 real Zoom Inteligente
ESCAPE
ASPECT
Mando a distancia
MENU
INPUT
LIGHT
HIDE
Pulse el botón [ASPECT] del panel de control del proyector o el botón
del mando a distancia.
ASPECT
Se mostrará el menú de selección (Cambiar tamaño).
Seleccione el modo de aspecto.
Si usa el panel de control de proyector, pulse el botón o para seleccionar el modo de aspecto y pulse el botón para confirmar la selección. Si usa el mando a distancia, incline el botón verticalmente para seleccionar el modo aspecto y pulse el botón para confirmar la selección.
19
Ajuste de la calidad de la imagen
I
3
C
Los detalles de cada relación de pantalla son los siguientes.
Modo standard
magen 4:
Imágenes HDTV
La relación de pantalla de las imágenes que entran se mantiene, y las imágenes se proyectan en un área de pantalla de 16:9. Si se proyectan imágenes en modo 4:3, como emisiones normales de TV e imágenes de ordenador, se mostrarán bandas negras a la derecha e izquierda, tal como se muestra en la imagen de la izquierda.
Si se proyectan imágenes HDTV, lo harán con formato 16:9.
Modo de comprimida
uando se proyecten imágenes de TV 4:3 grabadas en modo de compresión
Imagen 4:3 Cuando se aplica el modo de
Vista usando el proyector
Esto se usa cuando se proyectan imágenes que han sido grabadas en modo de compresión con una videocámara o grabador de DVD. Cuando se visualicen imágenes grabadas en formato de compresión en una televisión 4:3, se comprimirán en dirección horizontal y se alargarán verticalmente. Si se selecciona el modo de compresión en el proyector, las imágenes pueden proyectarse en su formato grande original (16:9).
compresión del proyector
Cuando las imágenes que salen en el formato 4:3 son proyectadas usando el modo de compresión del proyector, las imágenes serán extendidas horizontalmente y las imágenes aparecerán alargadas.
20
Modo de zoom
Imágenes letterbox
Redimensionada a 16:9
Las imágenes en modo “letterbox” de equipos como un reproductor DVD pueden cortarse por arriba y abajo y convertirse al formato 16:9. Si esto hace que los subtítulos queden truncados de las imágenes que los contienen, use el comando Zoom con teletexto para ajustarlos. (p.33)
Modo de zoom -inteligente
Si l
Si l
Imagen 4:3
Ajuste de la calidad de la imagen
Las imágenes en formato 4:3, como emisiones normales de TV, se alargan horizontalmente, con menos alargamiento en el centro y más en los bordes. Esto es útil cuando se proyectan imágenes 4:3 en una pantalla amplia. Dado que casi no hay distorsión por la ampliación en el medio de las imágenes, las imágenes aparecen casi como serían con su tamaño original. Y dado que se amplían ambos extremos de las imágenes, el movimiento en los bordes de las imágenes aparece más rápido y da la impresión de mayor velocidad, siendo ideal para visualizar eventos deportivos.
*Si se ha efectuado una corrección
importante, el modo Zoom Inteligente no se puede seleccionar.
Funciones básicas
Modo directo
Modo de comprimida directo
a resolución de la señal de entrada es de 1280 x 720 puntos o menos, las imágenes se proyectan en la pantalla sin cambiar la resolución de señal de entrada. Por esta razón, el tamaño de las imágenes proyectadas cambiará dependiendo de la resolución de entrada. La calidad de la imagen será más nítida en las partes de la imagen que no han tenido modificaciones de tamaño horizontalmente o verticalmente.
a resolución de la señal de entrada es de 1280 x 720 puntos o menos, la resolución de la señal de entrada es alargada horizontalmente y las imágenes se proyectan con una relación de pantalla de 16:9. Por esta razón, el tamaño de las imágenes proyectadas cambiará dependiendo de la resolución de entrada. Las partes que no son reajustadas verticalmente aparecerán con mayor calidad de imagen.
21
Loading...
+ 55 hidden pages