Yamaha LP-255 ASSEMBLY INSTRUCTIONS [pt]

Pedal Unit / Unidade de pedal
EN PT IT RU KO
NOTE
OBSERVAÇÃO
NOTE
Pedaliera / Блок педалей
페달 장치
LP-255
Assembly Instructions / Istruzioni per l’assemblaggio Instructions pour le montage / Инструкции по сборке
조립 지침
C.S.G., DMI Development Division
© 2013 Yamaha Corporation
311PLXX*.*-01A0
ENGLISH
CAUTION
Read these precautions carefully before you assemble or use the pedal unit.
These precautions are to promote safe use of the pedal unit and to prevent injury and damage from occurring to you and others. By following these precautions carefully, you will be able to get long and safe usage from your pedal unit. Please keep this manual in a safe and handy place for future reference.
Be careful not to confuse any of the
parts, and be sure to install all parts in the correct direction. Please assemble according to the sequence given below.
Assemble the stand on a hard and flat
floor with ample space.
Use only the screws provided when assembling the pedal unit. Use of any other screws may result in an inadequate assembly that may cause damage to both the keyboard stand and the pedal unit.
Always use the pedal unit properly
installed on the specified keyboard stand. Also make sure to unplug the pedal cord when putting the instrument on a desk or table, since leaving it connected can damage the pedal unit.
Protect the floor by placing a mat or area
rug underneath the pedals. The pedals may damage the floor after an extended period of time.
Make sure all screws have been
securely tightened before use. If not, the pedal unit may come off, causing damage to the unit or injury to the user.
To disassemble, reverse the assembly
sequence given below.
PORTUGUÊS
CUIDADO
Leia estas precauções cuidadosamente antes de montar ou utilizar a unidade de pedal.
Estas precauções têm a finalidade de promover o uso seguro da unidade de pedal e evitar ferimentos e danos a você e a outras pessoas. Seguindo as precauções cuidadosamente, você poderá usar a mesa do seu teclado por muito tempo e com segurança. Mantenha este manual em um lugar seguro e conveniente para referência futura.
Cuidado para não confundir as peças.
Verifique se todas estão instaladas na direção correta. Monte de acordo com a sequência descrita a seguir.
Monte a mesa sobre um piso de
superfície dura e plana com amplo espaço.
Para montar a unidade de pedal, use
apenas os parafusos fornecidos. Usar qualquer outro parafuso pode resultar em uma montagem inadequada, podendo causar danos à mesa do teclado e à unidade de pedal.
Sempre use a unidade de pedal
instalada corretamente na mesa do teclado especificada. Lembre-se, também, de desconectar o fio do pedal ao colocar o instrumento em uma mesa doméstica ou de escritório, já que deixá­lo conectado pode danificar a unidade de pedal.
Coloque uma esteira ou um tapete
embaixo dos pedais, para proteger o piso. Os pedais podem danificar o piso após um período prolongado.
Garanta que todos os parafusos
estejam apertados adequadamente antes de usar. Do contrário, a unidade de pedal pode sair, causando danos à unidade ou lesão ao usuário.
Para desmontar, basta inverter a
sequência de montagem descrita a seguir.
ITALIANO
ATTENZIONE
Leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di montare o utilizzare la pedaliera.
Queste indicazioni servono per assicurare un utilizzo sicuro della pedaliera e per evitare lesioni o danni alle persone. Seguendo queste indicazioni con attenzione sarà possibile utilizzare la pedaliera in modo sicuro e a lungo. Tenere questo manuale in un luogo sicuro e comodo per un riferimento futuro.
Prestare attenzione a non confondere i
componenti e assicurarsi di installarli tutti correttamente, seguendo le istruzioni nell'ordine indicato.
Montare il supporto su un pavimento
duro e piatto con ampio spazio.
Fissare la pedaliera utilizzando
esclusivamente le viti fornite. L'uso di altre viti può comportare un assemblaggio non corretto con conseguenti danni al supporto della tastiera e alla pedaliera.
Utilizzare sempre la pedaliera installata
correttamente sul supporto della tastiera specificato. Assicurarsi inoltre di staccare il cavo del pedale quando si colloca lo strumento su una scrivania o su un tavolo, per evitare di danneggiare la pedaliera.
Proteggere il pavimento posizionando
una stuoia o un tappeto sotto i pedali. I pedali potrebbero danneggiare il pavimento se usati per un periodo di tempo prolungato.
Accertarsi che tutte le viti siano serrate
saldamente prima dell'uso. In caso contrario, la pedaliera potrebbe staccarsi, danneggiando l'unità e ferendo l'utente.
Per lo smontaggio, invertire l'ordine
delle istruzioni riportate di seguito.
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ
Внимательно прочитайте эти предостережения перед сборкой или использованием блока педалей.
Данные предостережения представлены для безопасного использования блока педалей, а также для предотвращения травм и повреждений. Для безопасной и продолжительной эксплуатации блока педалей неукоснительно соблюдайте эти правила. Сохраните настоящее руководство на будущее в безопасном и удобном месте.
Не перепутайте детали блока и
устанавливайте их в правильной ориентации. Выполняйте сборку согласно следующей инструкции.
Собирайте стойку на твердой и
плоской поверхности пола при наличии достаточного свободного места.
При сборке применяйте только
винты, входящие в комплект поставки блока педалей. Использование других винтов может привести к неправильной сборке и вызвать повреждение подставки для инструмента и блока педалей.
Эксплуатировать блок педалей
допускается только после правильной установки на специально предназначенной для этого подставке для инструмента. Кроме того, перед перемещением инструмента на стол необходимо отключать кабель блока педалей. В противном случае этот блок может быть поврежден.
Для защиты напольного покрытия
положите под педали коврик. При длительном использовании педали могут повредить напольное покрытие.
Перед началом использования блока
убедитесь, что все винты плотно затянуты. Если винты ослаблены, блок педалей может отсоединиться, что приведет к его повреждению или травмированию пользователя.
한국어
주의
페달 장치를 조립하거나 사용하기 전에 안전 주의사항을 읽으십시오.
이 안전 주의사항은 페달 장치를 안전하게 사 용하고 사용자 및 다른 사람에게 발생할 수 있 는 부상과 손해를 방지하기 위해 제공되었습 니다. 이 안전 주의사항을 준수하면 페달 장치를 오 랫동안 안전하게 사용할 수 있습니다. 본 설명서를 찾기 쉬운 안전한 곳에 보관하여 향후에 참조하도록 하십시오.
 부품들을 혼동하지 않도록 주의하고 모든
부품을 반드시 올바른 방향으로 시오. 또한 아래의 순서에 따라 조립하도록 하십시오.
 공간이 넓고 바닥이 단단하고 평평한 곳에
서 스탠드를 조립하십시오.
 페달 장치를 조립할 때는 함께 제공된 나사
만을 사용하십시오. 다른 나사를 사용할 경 우 제대로 조립되지 않아 건반 스탠드와 페 달 장치가 모두 손상될 수 있습니다.
 페달 장치는 반드시 지정된 건반 스탠드에
정확하게 설치하여 사용하십시오. 또한 기를 책상이나 테이블 위에 놓을 경우, 페달 코드를 연결한 상태로 두면 페달 장치가 손 상될 수 있으므로 반드시 페달 코드를 뽑으 십시오.
 매트나 카펫 등을 페달 밑에 깔아 바닥이
상되지 않도록 하십시오. 악기를 장시간 사 용하면 페달로 인해 바닥이 손상될 수도 있 습니다.
 악기를 사용하기 전에 모든 나사가 단단히
조여졌는지 확인하십시오. 을 경우, 페달 장치가 빠져 장치가 손상되거 나 사용자가 부상을 입을 수 있습니다.
 장치를 분리할 때는 아래의 조립 순서를 반
대로 시행하십시오.
설치하십
만일 그렇지
ENGLISH
Pedal Unit Assembly
• Before assembling the pedal unit, please complete the assembly of your LP-255 compatible keyboard stand. For information on stand assembly, refer to the Assembly Instructions supplied with the stand.
Have a Phillips-head (+)
screwdriver of the appropriate size ready.
The parts shown in the “Assembly Parts” illustration will be used. Follow the assembly instructions and select the parts as needed.
PORTUGUÊS
Montagem da unidade de pedal
• Antes de montar a unidade de pedal, monte a mesa do teclado compatível do LP-255. Para obter informações sobre a montagem da mesa, consulte as Instruções de montagem fornecidas com a mesa.
Tenha à mão uma chave Phillips
(com cabeça em +) de tamanho adequado.
Serão usadas as peças ilustradas na imagem "Peças de montagem". Siga as instruções de montagem e selecione as peças conforme necessário.
ITALIANO
Assemblaggio della pedaliera
• Prima di assemblare la pedaliera, completare l’assemblaggio del supporto tastiera compatibile LP-255. Per informazioni sull’assemblaggio del supporto, fare riferimento alle Istruzioni per l’assemblaggio fornite con il supporto.
Procurarsi un cacciavite a croce
(+) della misura appropriata.
Saranno utilizzati i componenti mostrati nell’illustrazione "Minuteria". Seguire le istruzioni per l’assemblaggio e selezionare i componenti a seconda di quanto indicato.
Разборка блока выполняется в
обратном порядке.
РУССКИЙ
Сборка блока педалей
ПРИМЕЧАНИЕ
• Перед сборкой блока педалей соберите подставку для инструмента, совместимую с блоком модели LP-255. Указания по сборке подставки приведены в прилагаемой к ней инструкции.
Подготовьте крестовую (+)
отвертку соответствующего размера.
Для сборки используются элементы, показанные на рисунке «Детали для сборки». В соответствии с инструкцией отберите необходимые компоненты.
한국어
페달 장치 조립
・ 페달 장치를 조립하기 전에 LP-255 호환 건반 스
탠드를 먼저 조립해야 합니다. 스탠드 조립 방법은 스탠드와 함께 제공된 조립 지침을 참고하십시오.
적합한 크기의 십자(+) 드라이버를 준비 하십시오.
"조립 부품" 그림에 표시되어 있는 부품들이 사 용됩니다. 조립 지침에 따라 필요한 부품을 선택 합니다.
Assembly Parts / Peças de montagem / Minuteria /
Детали для сборки
e
5 x 20 mm long screws (2 pcs.)
Parafusos longos de 5 x 20 mm (2 peças)
Viti lunghe 5 x 20 mm (2 pz.)
Винты длинные 5 x 20 мм (2 шт.)
5 x 20mm 긴 나사(2 개 )
y
/ 조립 부품
Mounting board
q
Placa de montagem
w Pedal section
Seção do pedal
Sezione del pedale
Педальный узел
페달 섹션
r
6 x 14 mm short screws (4 pcs.)
Parafusos curtos de 6 x 14 mm (4 peças)
Viti corte 6 x 14 mm (4 pz.)
Винты короткие 6 x 14 мм (4 шт.)
6 x 14mm 짧은 나사(4 개)
t
4 x 16 mm thin screws (4 pcs.)
Parafusos finos de 4 x 16 mm (4 peças)
Viti sottili 4 x 16 mm (4 pz.)
Винты тонкие 4 x 16 мм (4 шт.)
4 x 16mm 가는 나사(4 개 )
ui
Pannello di montaggio
Монтажная панель
장착판
1
z-1
z-2
q
q Mounting board
Placa de montagem
Pannello di montaggio
Монтажная панель
장착판
Pedal section
w
Seção do pedal
Sezione del pedale
Педальный узел
페달 섹션
z Instale a placa de montagem à seção do
pedal.
z-1 Coloque a placa longa (q) na seção do pedal (w), com
o lado da placa sem furos de parafuso para frente.
z-2 Insira os dois parafusos longos (e) pelos espaçadores
(y) e, em seguida, prenda temporariamente a seção do pedal (w) à placa (q) a partir da parte posterior, usando esses parafusos.
z Montare il pannello di montaggio sulla
sezione del pedale.
z-1 Posizionare il pannello (q) sulla sezione del pedale (w),
con il lato del pannello senza fori delle viti rivolto in avanti.
z-2 Inserire le due viti lunghe (e) attraverso i distanziatori
(y), quindi fissare temporaneamente la sezione del pedale (w) al pannello (q) dalla parte posteriore, utilizzando queste viti.
z Установите монтажную панель на
педальный узел.
z-1 Установите длинную панель (q) на педальный узел
(w). При этом сторона панели без отверстий под винты должна быть обращена вперед.
Spacers (2 pcs.)
Espaçadores (2 peças)
Distanziatori (2 pezzi)
Втулки (2 шт.)
스페이서(2)
• The illustrations as shown in this Assembly Instructions
are for instructional purposes only, and may appear
somewhat different from those on your unit or keyboard.
• For the functions and usage of the pedal unit, refer to the
Owner’s Manual of your LP-255 compatible instrument.
• As ilustrações mostradas nestas Instruções de
montagem são apenas para fins de instrução e podem
ser diferentes em relação à sua unidade ou teclado.
• Para saber quais são as funções e a utilização da
unidade de pedal, consulte o Manual do Proprietário do
instrumento compatível com o LP-255.
Angle brackets (2 pcs.)
Suportes angulares (2 peças)
Staffe ad angolo (2 pezzi)
Угловые скобы (2 шт.)
앵글 브래킷(2)
• Le illustrazioni della sezione Minuteria vengono fornite esclusivamente a titolo
esemplificativo e possono avere un aspetto in qualche misura diverso da quanto
visualizzato sull'unità o sulla tastiera.
• Per le istruzioni e l'utilizzo della pedaliera, fare riferimento al Manuale di istruzioni
dello strumento compatibile LP-255.
• Рисунки в этой инструкции по сборке приведены только в качестве примеров.
Реальный блок педалей может выглядеть несколько иначе.
• Функции и правила использования блока педалей описаны в руководстве
пользователя инструмента, совместимого с блоком модели LP-255.
조립 지침에 표시된 그림은 설명용이므로 실제 페달 장치나 건반의 모습과는 약간 다를 있습니다.
페달 장치의 기능과 사용법은 LP-255 호환 악기의 사용설명서를 참고하십시오.
Cord holders (3 pcs.)
Prendedores de cabo (3 peças)
Fermacavi (3 pezzi)
Держатели кабелей (3 шт.)
코드 홀더(3)
w
y Spacers
Espaçadores
Distanziatori
Втулки
스페이서
e Long screws
Parafusos longos
Viti lunghe
Длинные винты
나사
z Mount the mounting board to the pedal
section.
z-1 Set the long board (q) onto the pedal section (w), with
the side of the board not having screw holes facing front.
z-2 Insert the two long screws (e) through the spacers (y),
and then temporarily secure the pedal section (w) to the
board (q) from the rear, using these screws.
z-2 Вставьте два длинных винта (e) во втулки (y) и
временно прикрепите этими винтами педальный узел (w) к панели (q) сзади.
z 장착판을 페달 섹션에 장착합니다.
z-1 긴 판(q) 을 페달 섹션(w)에 장착합니다. 이때 나사 구멍
이 없는 측면이 전면을 향해야 합니다.
z-2 긴 나사(e) 두 개를 스페이서(y)에 끼운 뒤 , 페달 섹션
w) 장착판(q) 임시로 뒤쪽으로부터 고정시킵니다.
(
2
HINWEIS
OBSERVAÇÃO
ПРИМЕЧАНИЕ
NOTE
NOTE
x-1
B
x-2
x-3
Keyboard Stand
Mesa do teclado
Supporto tastiera
Подставка для инструмента
건반 스탠드
A
r Short screws
Parafusos curtos
Viti corte
Короткие винты
짧은 나사
u Angle brackets
Suportes angulares
Staffe ad angolo
Угловые скобы
앵글 브래킷
Fixing screws for stand part A
Parafusos de fixação para a peça A da mesa
Pedal Unit
Unidade de pedal
Pedaliera
Блок педалей
페달 장치
Viti di fissaggio per la parte del supporto A
Крепежные винты детали А подставки
스탠드 부품 A용 고정 나사
A
u u
Recesses
Reentrâncias
Incavi
Пазы
(Rear view)
(vista posterior)
(vista posteriore)
(вид сзади)
(후면)
Stand bases
Bases da mesa
Basi del supporto
Основания
스탠드 받침대
t Thin screws
Parafusos finos
Viti sottili
Тонкие винты
가는 나사
t
x Fix the pedal unit to the keyboard stand.
x-1 Attach the angle bracket (u) to the lower side of pre-
assembled stand part B (see Illustration short screws (r).
x-2
Fit the assembled pedal unit between stand parts B and into the recesses in the stand bases (see Illustration cover the angle brackets
(u)
attached in step
x-1), using the
x
-2
), to
x
-1
from
x 페달 장치를 건반 스탠드에 고정시킵니다.
x-1 짧은 나사(r) 사용하여 미리 조립해둔 스탠드 부분 B
(그림
x-1) 의 측면 하부에 앵글 브래킷(u) 을 부착합
니다.
x-2 조립한 페달 장치를 스탠드 부분 B 사이에 고정시키고
탠드 받침대에 있는 홈(그림
단계에서 부착한 앵글 브래킷(u) 을 가립니다.
1
x
-2
) 끼워 넣어 위의
x
페달 장치가 건반 스탠드에 잘 끼워지지 않을 때는 스탠드 부분
x
-2
)를
고정하고 있는 나사 여섯 개를 살짝 느슨하게 풀어주십시오
A(
그림
.
x-3 가는 나사(t) 네 개를 사용하여 페달 장치를 뒤에서 고정
시킵니다.
-
above.
NOTE
B
x Prenda a unidade de pedal à mesa do
• If you have difficulty in fitting the pedal unit into the keyboard stand, slightly loosen the six screws securing stand part A (see Illustration x-2).
x-3
Fix the pedal unit from the rear, using the four thin screws (t).
teclado.
x-1 Encaixe o suporte angular (u) na lateral inferior da peça da
mesa pré-montada B (consulte a ilustração parafusos curtos (
r).
x-2 Coloque a unidade de pedal montada entre as peças da mesa
B e nas reentrâncias nas bases da mesa (consulte a ilustração
x-2), para cobrir os suportes angulares (u) encaixados na
etapa
x-1 de cima para baixo.
x-1) usando os
3
• The location or the angle of the [PEDAL UNIT] jack may differ depending on your keyboard.
• A localização ou o ângulo da saída [PEDAL UNIT] pode ser diferente, dependendo do teclado.
• La posizione o l’angolo della presa [PEDAL UNIT] può essere diverso a seconda della tastiera utilizzata.
• Расположение или угол установки разъема [PEDAL UNIT] может отличаться в зависимости от модели инструмента.
[PEDAL UNIT] 잭의 위치나 각도는 건반에 따라 다를 있습니다.
c Conecte o plugue do cabo do pedal ao
teclado.
c-1 Insira o plugue do cabo do pedal na saída [PEDAL UNIT],
na parte posterior do teclado.
c-2 Encaixe os prendedores de cabo na mesa e depois prenda
o cabo nos prendedores. Para saber quais são os locais recomendados para os prendedores do cabo, consulte a ilustração c.
OBSERVAÇÃO
HINWEIS
• Para obter informações sobre a montagem do teclado, consulte o Manual do Proprietário fornecido com o teclado ou as Instruções de montagem fornecidas com a mesa do teclado.
c Collegare lo spinotto del cavo del pedale
alla tastiera.
c-1 Inserire lo spinotto del cavo del pedale nella presa
[PEDAL UNIT] nella parte posteriore della tastiera.
• Se tiver dificuldade para encaixar a unidade de pedal na mesa do teclado, solte um pouco os seis parafusos que estão prendendo a peça A da mesa (consulte a ilustração
x-2).
x-3 Prenda a unidade de pedal a partir da parte posterior usando
os quatro parafusos finos (
t).
c-1
c-2 Fissare i fermacavi al supporto e agganciare il cavo ai
fermacavi. Per le posizioni dei fermacavi consigliate, fare riferimento alla figura c.
• Per informazioni sull’assemblaggio della tastiera, fare riferimento al Manuale di istruzioni fornito con la tastiera o alle Istruzioni per l’assemblaggio fornite con il supporto della tastiera.
x Fissare la pedaliera sul supporto della
tastiera.
x-1 Fissare la staffa ad angolo (u) sul lato inferiore della parte
del supporto premontata B (vedere la figura utilizzando le viti corte (
r).
x-1),
x-2 Montare la pedaliera assemblata tra le parti del supporto B e
negli incavi nelle basi del supporto (vedere la figura coprire le staffe ad angolo (
• In caso di difficoltà quando si fissa la pedaliera sul supporto della tastiera, allentare leggermente le sei viti di fissaggio della parte A del supporto (vedere la figura x-2).
u) fissate al punto x-1 sopra.
x-2), per
x-3 Fissare la pedaliera dalla parte posteriore, utilizzando le
quattro viti sottili (
t).
x Прикрепите блок педалей к подставке
для инструмента.
x-1 При помощи коротких винтов (r) установите угловую
скобу (
u) на нижнюю часть собранной стойки, деталь B
(см. рис
x-2 Установите собранный блок педалей между стойками
(деталь В) в пазы в опорах (см. рис.
накрыл собой угловые скобы ( предыдущем этапе
Если блок педалей не получается установить в
x-3 Закрепите блок педалей сзади при помощи четырех
тонких винтов (
x-1).
x-2) так, чтобы он
u), установленные на
x-1.
подставку, слегка ослабьте шесть винтов, крепящих деталь подставки A (см. рис. x-2).
t).
c-2
Connect the pedal cord plug to the
c
keyboard.
c-1 Insert the pedal cord plug into the [PEDAL UNIT] jack on
the rear of the keyboard.
c-2 Attach the cord holders to the stand, and then clip the cord
into the holders. For the recommended locations for the cord holders, refer to Illustration c.
• For information on keyboard assembly, refer to the Owner’s Manual supplied with the keyboard, or the Assembly Instructions supplied with the keyboard stand.
c Подключите разъем кабеля педалей к
инструменту.
c-1 Вставьте разъем кабеля блока педалей в гнездо
[PEDAL UNIT] на задней панели инструмента.
c-2 Прикрепите держатели для кабеля к стойке и
защелкните кабель в держателях. Рекомендуемые места установки держателей показаны на рис. c.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Информация о сборке инструмента представлена в руководстве пользователя, поставляемом с инструментом, или в инструкциях по сборке, поставляемых с подставкой для инструмента.
c 페달 코드 플러그를 건반에 연결합니다.
c-1 페달 코드 플러그를 건반 뒤쪽에 위치한 [PEDAL UNIT]
잭에 꽂습니다.
c-2 코드 홀더를 스탠드에 부착한코드를 홀더에 끼웁니
다. 코드 홀더의 권장 위치는 그림
건반 조립 방법은 건반과 함께 제공된 사용설명서 또는 건반 스탠드와 함께 제공된
지침을 참고하십시오
조립
.
c을 참고하십시오.
4
e
w
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic product s shoul d no t be mixed w ith general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take
legislation and the Directives 2002/96/EC. By disposing of these products co rrectly, you will help to save va luable re sources an d prevent
any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please cont act your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
them to applicable collection points, in accordance with your national
(weee_eu_en_01)
v Secure the pedal section.
Move the instrument to the place you intend to use it. Then, while holding down the pedals so that the bottom of the
pedal section (w) comes in firm contact with the floor, firmly tighten the two long screws (e) temporarily fastened in step z.
v Prenda a seção do pedal.
Coloque o instrumento onde será usado. Em seguida, mantendo os pedais pressionados para que a parte
inferior da seção do pedal (w) fique totalmente em contato com o chão, aperte firmemente os dois parafusos longos (e) que foram presos temporariamente na etapa z.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos elétricos e eletrônicos usados não devem ser misturados ao lixo doméstico geral. Para tratamento, recuperação e reciclagem apropria dos de prod utos antigos, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
(weee_eu_pt_01)
v Fissare la sezione del pedale.
Positionnez l'instrument à l'emplacement où vous souhaitez
l'utiliser.
Maintenez ensuite les pédales enfoncées de sorte que la partie
inférieure de la pédale (w) soit bien appuyée au sol et resserrez fermement les deux vis longues (e) que vous aviez temporairement fixées à l'étape z.
v Закрепите педальный узел.
Установите инструмент в то место, где он будет
использоваться.
Затем, нажав на педали так, чтобы низ педального узла
(w) был плотно прижат к полу, плотно затяните два длинных винта (e), которые применялись для временного крепления на этапе z.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettrici ed elettronici non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggi o appr opria ti di vecch i pro dotti, l i porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento impropr i o dei rifi uti .
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura el ettrica ed e lettronica, p rego conta tti il Suo ri venditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è valid0 solamente nell'Unione Europea. Se Le i desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
(weee_eu_it_01)
v 페달 섹션을 고정시킵니다.
악기를 사용할 위치로 옮깁니다. 그런 다음 페달 섹션(w)이 바
닥과 완전히 맞닿을 만큼 페달을 누른 상태에서 조여두었던 긴 나사(
e) 두 개를 단단히 조입니다.
z단계에서 임시로
Loading...