Yamaha LP-255 User Manual

記号表示について
Pedal Unit / Pedaleinheit
Unité des pédales / Unidad de pedal
ペダルユニット
LP-255
Assembly Instructions / Montageanleitung Instructions pour le montage / Instrucciones de montaje
組立説明書
C.S.G., DMI Development Division
© 2013 Yamaha Corporation
309POAP*.*-01A0 Printed in Vietnam
EN DE FR ES JA
ZJ76700
ENGLISH
CAUTION
Read these precautions carefully before you assemble or use the pedal unit.
These precautions are to promote safe use of the pedal unit and to prevent injury and damage from occurring to you and others. By following these precautions carefully, you will be able to get long and safe usage from your pedal unit. Please keep this manual in a safe and handy place for future reference.
Be careful not to confuse any of the
parts, and be sure to install all parts in the correct direction. Please assemble according to the sequence given below.
Assemble the stand on a hard and flat
floor with ample space.
Use only the screws provided when assembling the pedal unit. Use of any other screws may result in an inadequate assembly that may cause damage to both the keyboard stand and the pedal unit.
Always use the pedal unit properly
installed on the specified keyboard stand. Also make sure to unplug the pedal cord when putting the instrument on a desk or table, since leaving it connected can damage the pedal unit.
Protect the floor by placing a mat or area
rug underneath the pedals. The pedals may damage the floor after an extended period of time.
Make sure all screws have been
securely tightened before use. If not, the pedal unit may come off, causing damage to the unit or injury to the user.
To disassemble, reverse the assembly
sequence given below.
DEUTSCH
VORSICHT
Lesen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig, bevor Sie die Pedaleinheit montieren oder benutzen.
Diese Vorsichtsmaßnahmen sollen den sicheren Gebrauch der Pedaleinheit ermöglichen und Sie und Andere vor Verletzungen und Schäden bewahren. Wenn Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig befolgen, wird Ihnen die Pedaleinheit über Jahre hinweg sicher und zuverlässig ihren Dienst tun. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
Achten Sie darauf, die Teile nicht zu
verwechseln, und installieren Sie alle Teile in der richtigen Ausrichtung. Gehen Sie beim Zusammenbau bitte in der angegebenen Reihenfolge vor.
Bauen Sie die Pedaleinheit auf einem
festen, flachen Boden auf, der ausreichend Platz bietet.
Verwenden Sie zum Montieren der
Pedaleinheit ausschließlich die mitgelieferten Schrauben. Der Gebrauch anderer Schrauben kann die Standfestigkeit beeinträchtigen und eine Beschädigung des Keyboard-Ständers und der Pedaleinheit zur Folge haben.
Verwenden Sie die Pedaleinheit nur,
nachdem sie ordnungsgemäß an dem angegebenen Tastaturständer angebracht wurde. Achten Sie auch darauf, das Pedalkabel abzuziehen, wenn Sie das Instrument auf ein Pult oder einen Tisch stellen, da die Pedaleinheit beschädigt werden kann, wenn es angeschlossen bleibt.
Schützen Sie den Boden, indem Sie
eine Matte oder einen kleinen Teppich unter die Pedale legen. Nach einem längeren Zeitraum können die Pedale den Fußboden beschädigen.
Achten Sie vor der ersten Benutzung
darauf, dass alle Schrauben fest angezogen sind. Andernfalls könnte sich die Pedaleinheit lösen und beschädigt werden oder Personen könnten sich verletzen.
Für die Demontage muß die
angegebene Reihenfolge umgekehrt befolgt werden.
FRANÇAIS
ATTENTION
Lisez attentivement les précautions suivantes avant d'assembler ou d'utiliser l'unité des pédales.
Ces précautions visent à renforcer les mesures de sécurité lors de l'utilisation des pédales afin de vous éviter de vous blesser ou de blesser votre entourage et d'endommager l'instrument. Suivez scrupuleusement ces précautions pour prolonger la durée de vie de la pédale et l'utiliser en toute sécurité. Rangez ce manuel dans un endroit sûr et à portée de main pour toute référence ultérieure.
Veiller à ne pas mélanger les pièces et à
les installer dans le sens correct. Veuillez assembler l'instrument dans l'ordre indiqué ci-dessous.
Assemblez le pédalier sur une surface
plane, dure et bien dégagée.
Lors du montage du pédalier, utilisez
uniquement les vis fournies. L'utilisation d'autres vis pourrait produire un montage susceptible d'endommager le support du clavier et l'unité des pédales.
N'utilisez l'unité des pédales que
lorsqu'elle a été correctement installée sur le support de clavier spécifié. Veillez aussi à débrancher le cordon de l'unité avant de placer l'instrument sur un bureau ou une table, afin de ne pas endommager les pédales.
Protégez le sol en plaçant une carpette
ou un bout de tapis sous les pédales pour éviter que celles-ci n'endommagent le sol après une période d'utilisation prolongée.
Avant l'utilisation, vérifiez que toutes les
vis ont été soigneusement resserrées. Si ce n'est pas le cas, le pédalier peut se détacher, et risque d'endommager l'appareil ou de provoquer des blessures.
Pour démonter le LP-255, inverser
l'ordre des instructions données ci­dessous.
ESPAÑOL
ATENCIÓN
Lea atentamente estas precauciones antes de montar o de emplear la unidad de pedal.
Estas precauciones tienen el propósito de emplear la unidad de pedal de forma segura y evitar lesiones personales. Siguiendo con cuidado estas instrucciones la unidad de pedal le proporcionará un servicio prolongado y seguro. Guarde eeste manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Observe cuidado para no confundir las
piezas, y asegúrese de montar todas ellas en el sentido correcto. Proceda al montaje en el orden indicado a continuación.
Monte la unidad de pedales en un suelo
duro y plano en el que haya suficiente espacio.
Utilice solo los tornillos suministrados
para montar la unidad de pedales. El empleo de otros tornillos puede dar lugar a un montaje incorrecto que cause daños en el soporte y en la unidad.
Emplee la unidad después de haberla
instalado correctamente en el soporte de teclado indicado. Asegúrese de desenchufar el cable del pedal cuando ponga el instrumento en una mesa, porque de lo contrario podría dañar la unidad.
Proteja el suelo con una alfombrilla
debajo de los pedales, porque pueden deteriorarlo después de un tiempo.
Asegúrese de que todos los tornillos
están bien apretados antes de usarlos. De lo contrario, la unidad de pedales podría caerse y estropear la unidad o causar daños al usuario.
Para desmontar las unidades, invierta la
secuencia de montaje facilitada a continuación.
日本語
安全上のご注意
組立作業、およびご使用の前に、必ずこの
「安全上のご注意」をお読みください。
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しく ご使用いただき、お客様やほかの方々への危害 や財産への損害を未然に防止するためのもので す。 必ずお守りください。 お読みになったあとは、使用される方がいつで も見られる所に必ず保管してください。
この説明書に表示されている記号には、次のよ うな意味があります。
「ご注意ください」という注意喚起を示します。
〜しないでくださいという「禁止」を示します。
「必ず実行」してくださいという強制を示しま
す。
注意
以下の内容を無視した取り扱いをすると、傷 害を負う可能性、または、物的損害が発生す る可能性が想定されます。
部品をまちがえたり、向きをまちがえな いように注意して、手順どおりに組み立 てる。
組み立ては、硬くて平らな場所で行なう。
部品の取り付けは、必ず付属のネジを使 用する。
付属のネジ以外のネジを使用すると、ほか の部品を傷つけることがあります。
ペダルユニットは、指定のスタンドに組 み付けた状態で使用する。
楽器を机の上などに置くときは、故障の原 因になりますのでペダルユニットのコード を楽器から抜いてください。
ペダルで床やたたみを傷つけないよう注 意する。
長時間楽器 ( ペダル ) を使用していると、ペ ダルでフローリングの床やたたみを傷つけ ることがあります。ペダルの下にマットを 敷くなどして、床やたたみを保護されるこ とをおすすめします。
使用前に安全点検をする。
使用する前に、ネジが確実に締まっている か、必ず確認してください。ネジがゆるん でいると、ペダルユニットが外れて落下し、 故障したりお客様がけがをしたりする原因 になります。
ペダルユニットを取りはずすときは、組 み立てと逆の手順で行なう。
ENGLISH
Pedal Unit Assembly
NOTE
• Before assembling the pedal unit, please complete the assembly of your LP-255 compatible keyboard stand. For information on stand assembly, refer to the Assembly Instructions supplied with the stand.
Have a Phillips-head (+)
screwdriver of the appropriate size ready.
The parts shown in the “Assembly Parts” illustration will be used. Follow the assembly instructions and select the parts as needed.
DEUTSCH
Montage der Pedaleinheit
HINWEIS
• Bevor Sie die Pedaleinheit zusammensetzen, bauen Sie erst den kompatiblen Keyboard­Ständer für das LP-255 auf. Nähere Informationen dazu finden Sie in der Aufbauanleitung des Ständers.
Halten Sie einen Kreuzschlitz-
Schraubendreher (+) der richtigen Größe bereit.
Es werden die in der „Bauteile“­Zeichnung abgebildeten Teile verwendet. Folgen Sie beim Zusammenbau den Anweisungen, und wählen Sie die jeweils
FRANÇAIS
Assemblage de l'unité des pédales
NOTE
• Avant d'effectuer le montage du pédalier, assemblez le pupitre du clavier compatible avec le LP-255. Pour plus d'informations sur l'assemblage du pupitre, reportez-vous aux instructions fournies avec le pupitre.
Préparez un tournevis cruciforme
(+) adapté à la taille des vis.
la figure intitulée « Éléments à assembler » seront utilisés. Veuillez vous conformer aux instructions d'assemblage et sélectionner les éléments nécessaires.
benötigten Teile.
Assembly Parts / Bauteile / Éléments à assembler / Partes del conjunto / 組立部品
w Pedal section
Pedaleinheit Partie de la pédale Sección de pedales
ペダル部
e
5 x 20 mm long screws (2 pcs.) Lange Schrauben, 5 x 20 mm (2 St.) Vis longues 5 x 20 mm (2 pièces) Tornillos largos de 5 x 20 mm (2 uds.) 5 x 20 mm
長いネジ(2本 )
y
r
6 x 14 mm short screws (4 pcs.) Kurze Schrauben, 6 x 14 mm (4 St.) Vis courtes 6 x 14 mm (4 pièces) Tornillos cortos de 6 x 14 mm (4 uds.) 6 x 14 mm
短いネジ(4本)
t
4 x 16 mm thin screws (4 pcs.) Dünne Schrauben, 4 x 16 mm (4 St.) Vis minces 4 x 16 mm (4 pièces) Tornillos finos de 4 x 16 mm (4 uds.) 4 x 16 mm
細いネジ(4本)
ui
Les éléments qui sont représentés sur
Mounting board
q
Montageleiste Panneau de montage Placa de montaje
取付板
ESPAÑOL
Montaje de la unidad de pedal
NOTA
• Antes de montar la unidad de pedales, complete el montaje del soporte compatible con el teclado LP-255. Para obtener información acerca del montaje del soporte, consulte las instrucciones de montaje incluidas con el soporte.
Tenga preparado un
destornillador con cabeza Phillips (+) del tamaño adecuado.
Se usarán las partes mostradas en la ilustración de ”Partes del conjunto”. Siga las instrucciones de montaje y seleccione las partes a medida que se requieran.
1
z-1
w
z-2
q
日本語
ペダルユニットの組み立て方
NOTE
・ ペダルユニットの組み立て前に、対応するキーボー
ドスタンドを組み立てておいてください。 キーボードスタンドの組み立て方は、スタンドに付 属の組立説明書をご覧ください。
●ネジのサイズに合ったプラス ( + ) のド ライバーを用意します。
すべての部品を取り出し、部品がすべてそ
ろっているかイラストを参照して確認します。
組み立て手順に従って必要な部品を使用しま
す。
z Befestigen Sie die Montageleiste an der
Pedaleinheit.
q Mounting board
Montageleiste Panneau de montage Placa de montaje
取付板
Pedal section Pedaleinheit Partie de la pédale Sección de pedales
ペダル部
z-1 Legen Sie die Montageleiste (q) an die Pedaleinheit (w)
an. Dabei zeigt die Seite der Leiste ohne Schraubenlöcher nach vorn.
z-2 Führen Sie die beiden langen Schrauben (e) durch die
Abstandhalter (y) und befestigen Sie die Pedaleinheit (w) mit diesen Schrauben durch die Rückseite provisorisch an der Leiste (q).
z Montez le panneau de montage sur la
partie de la pédale.
z-1 Placez le panneau de montage (q) sur la partie de la
pédale (w) en plaçant le côté sans orifices pour les vis à l'avant.
z-2 Introduisez les deux vis longues (e) dans les entretoises
(y), puis fixez temporairement la partie de la pédale (w) sur le panneau (q) depuis l'arrière en resserrant ces vis.
z Instale la placa de montaje en la sección
de pedales.
z-1 Coloque la placa de montaje (q) en la sección de pedales
(w), de forma que el lateral de la tabla que no tiene orificios para tornillos esté orientado hacia adelante.
Spacers (2 pcs.) Abstandhalter (2 St.) Entretoises (2 pièces) Separadores (2 uds.)
スペーサー (2個 )
• The illustrations as shown in this Assembly Instructions are for instructional purposes only, and may appear somewhat different from those on your unit or keyboard.
• For the functions and usage of the pedal unit, refer to the Owner’s Manual of your LP-255 compatible instrument.
• Die in dieser Montageanleitung dargestellten Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Aussehen Ihres Instruments oder Keyboards abweichen.
• Nähere Informationen zur Funktionsweise und Benutzung der Pedaleinheit finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres LP-255-kompatiblen Instruments.
Angle brackets (2 pcs.) Winkelbeschläge (2 St.) Équerres (2 pièces) Abrazaderas angulares (2 uds.)
L字金具(2個)
• Les illustrations figurant dans ces instructions d'assemblage sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument ou clavier.
• Pour obtenir des informations sur le fonctionnement et l'utilisation du pédalier, reportez-vous au mode d'emploi de l'instrument LP-255.
• Las ilustraciones de estas instrucciones de montaje tienen una finalidad puramente ilustrativa, y podrían ser diferentes de las que aparezcan en la unidad o el teclado.
• Para ver las funciones y el uso de la unidad de pedales, consulte el Manual de in strucciones del instrumento compatible con LP-255.
この組立説明書に掲載されているイラストは、手順説明のためのものです。そのため、実際の
仕様と異なる場合があります。
ペダルユニットの機能や使い方については、対応楽器に付属の取扱説明書をご覧ください。
Cord holders (3 pcs.) Kabelbefestigungen (3 St.) Supports de cordon (3 pièces) Soportes para cables (3 uds.)
コードホルダー(3個)
w
y Spacers
Abstandhalter Entretoises Separadores
スペーサー
e Long screws
Lange Schrauben Vis longues Tornillos largos
長いネジ
z Mount the mounting board to the pedal
section.
z-1 Set the long board (q) onto the pedal section (w), with
the side of the board not having screw holes facing front.
z-2 Insert the two long screws (e) through the spacers (y),
and then temporarily secure the pedal section (w) to the
board (q) from the rear, using these screws.
z-2 Inserte los dos tornillos largos (e) a través de los
separadores (y) y, a continuación, fije provisionalmente la sección de pedales (w) a la placa (q) desde la parte trasera con estos tornillos.
z 取付板をペダル部に取り付けます。
z
-1 取付板 (q) のネジ穴のない面を手前にして、ペダル部
w)にはめ込みます。
(
z-2 長いネジ(e)2本をスペーサー(y)に通し、これらのネ
ジで取付板 ( す。
q) の裏側からペダル部 (w) を仮止めしま
2
NOTE
HINWEIS
NOTA
NOTA
NOTE
x-1
Keyboard Stand Keyboard-Ständer Support de clavier Soporte de teclado
キーボードスタンド
A
x Fix the pedal unit to the keyboard stand.
x-1 Attach the angle bracket (u) to the lower side of pre-
assembled stand part B (see Illustration short screws (r).
x-2
Fit the assembled pedal unit between stand parts B and into the recesses in the stand bases (see Illustration
(u)
cover the angle brackets
attached in step
above.
x-1), using the
x
-2
), to
x
-1
from
x ペダルユニットをキーボードスタンド(別売)に固定し
ます。
x
-1 あらかじめ組み立てておいたキーボードスタンドのB
(図
x-1参照)下方に、L字金具(u)を短いネジ(r)で
取り付けます。
x-2 手順 x-1 で取り付けたL 字金具 (u)を上から覆うよう
に、ペダルユニットを足板(図 込みます。
x-2参照 )の凹部にはめ
NOTE
ペダルユニットをスタンドにはめ込みにくい場合は、スタンドの
(図x-2
参照)を固定している6箇所のネジを少しゆるめてください。
A
x-3 ペダルユニットを、ペダルユニットの裏側から細いネ
ジ(
t)4本で固定します。
B
x-2
x-3
r Short screws
Kurze Schrauben Vis courtes Tornillos cortos
短いネジ
u Angle brackets
Winkelbeschläge Équerres Abrazaderas angulares
L字金具
Fixing screws for stand part A Befestigungsschrauben für Teil
A des Ständers
Pedal Unit Pedaleinheit Unité des pédales Unidad de pedal
ペダルユニット
Fixation des vis de la partie A du support
Tornillos de fijación para la parte A del soporte
スタンド A 固定ネジ
A
u u
Recesses Aussparungen Renfoncements Cavidades
凹部
(Rear view) (Rückansicht) (Vue arrière) (Vista posterior)
(背面から見た図)
Stand bases Stativ Bases du pupitre Bases del soporte
足板
t Thin screws
Dünne Schrauben Vis minces Tornillos finos
細いネジ
t
B
x Befestigen Sie die Pedaleinheit am
• If you have difficulty in fitting the pedal unit into the keyboard stand, slightly loosen the six screws securing stand part A (see Illustration x-2).
x-3
Fix the pedal unit from the rear, using the four thin screws (t).
Keyboard-Stativ.
x-1 Befestigen Sie die Winkelbeschläge (u) mit den kurzen
Schrauben ( zusammengebauten Ständers (siehe Abbildung
x-2 Setzen Sie die zusammengebaute Pedaleinheit in die
Aussparungen an den Füßen der Ständerteile Abbildung abdeckt, die Sie in Schritt
r) im unteren Bereich von Teil B des bereits
x-1).
B (siehe
x
-2
), sodass sie die Winkelbeschläge (u)
x-1 angebracht haben.
3
• The location or the angle of the [PEDAL UNIT] jack may differ depending on your keyboard.
• Die Position oder der Winkel der Buchse [PEDAL UNIT] kann je nach Keyboard variieren.
• L'emplacement et l'angle de la prise [PEDAL UNIT] peuvent varier selon le clavier.
• La ubicación o ángulo de la clavija [PEDAL UNIT] puede variar en los distintos teclados.
[PEDALUNIT] 端子の向きや位置は楽器によって異なります。
c Schließen Sie das Pedalkabel am
Keyboard an.
c-1 Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in die Buchse
[PEDAL UNIT] an der Keyboard-Rückseite.
c-2 Bringen Sie die Kabelbefestigungen am Keyboardständer
an und klemmen Sie dann das Kabel in die Befestigungen. Die empfohlenen Befestigungsstellen für die Kabelbefestigungen können Sie Abbildung c entnehmen.
HINWEIS
• Informationen zur Montage des Keyboards finden Sie in der mit dem Keyboard mitgelieferten Bedienungsanleitung oder in der mit dem Keyboard-Stativ mitgelieferten Montageanleitung.
c Connectez la fiche du cordon du pédalier
au clavier.
c-1 Insérez la fiche du cordon du pédalier dans la prise
• Falls Sie Schwierigkeiten haben, die Pedaleinheit in den Keyboard-Ständer einzupassen, drehen Sie die am Ständerteil A angebrachten sechs Schrauben wieder etwas heraus (siehe Abbildung x-2).
x-3 Befestigen Sie die Pedaleinheit über die Rückseite mit den
vier dünnen Schrauben (
t).
x Fixez le pédalier au pupitre du clavier.
c-1
NOTE
• Pour plus d'informations sur l'assemblage du clavier, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le clavier ou aux instructions d'assemblage fournies avec le pupitre du clavier.
[PEDAL UNIT] (Pédalier) située à l'arrière du clavier.
c-2 Placez les supports de cordon sur le pupitre, puis insérez-
y le cordon. Pour connaître les emplacements recommandés des supports de cordon, reportez-vous à l'illustration c.
x-1 Fixez l'équerre (u) sur la partie inférieure de la partie B du
support préassemblé (voir l'illustration courtes (
r).
x-2 Fixez le pédalier assemblé entre les parties B du support en
l'insérant dans les renfoncements des bases du support (voir l'illustration l'étape
NOTE
• Si vous éprouvez des difficultés à fixer le pédalier au pupitre, desserrez légèrement les six vis de fixation à la partie A (voir l'illustration x-2).
x
-2
) pour couvrir les équerres (u) placées à
x-1 ci-dessus.
x-3 Fixez le pédalier depuis l'arrière à l'aide des quatre vis minces
(
t).
x-1) à l'aide des vis
c-2
c Conecte el enchufe del cable del pedal al
teclado.
c-1 Inserte el enchufe del cable del pedal en la toma [PEDAL
UNIT] de la parte posterior del teclado.
c-2 Fije los soportes del cable al soporte del teclado y, a
continuación, pase el cable por ellos. Para ver las ubicaciones recomendadas para los portacables, consulte la ilustración c.
• Para información sobre el montaje del teclado, consulte el manual de instrucciones que se suministra con el teclado o las instrucciones de montaje que se facilitan con el soporte del teclado.
c ペダルコードのプラグを楽器に接続します。
-1 ペダルコードのプラグを楽器背面の[PEDALUNIT]端
x Sujete la unidad de pedal al soporte del
teclado.
x-1 Fije la abrazadera angular (u) al lateral inferior de la parte B
del soporte premontado (vea la ilustración tornillos cortos (
r).
x-2 Introduzca la unidad de pedales montada situada entre las
partes
B del soporte en las cavidades de las bases del soporte
(vea la ilustración angulares
• Si tuviera dificultades para acoplar la unidad de pedales en el soporte del teclado, afloje ligeramente los seis tornillos que fijan la parte A (vea la ilustración x-2).
x
-2
), para cubrir las abrazaderas
(u) fijadas en los pasos x-1 anteriores.
x-3 Fije la unidad de pedales desde la parte trasera con los cuatro
tornillos finos (
t).
x-1) con los
Connect the pedal cord plug to the
c
keyboard.
c-1 Insert the pedal cord plug into the [PEDAL UNIT] jack on
the rear of the keyboard.
c-2 Attach the cord holders to the stand, and then clip the cord
into the holders. For the recommended locations for the cord holders, refer to Illustration c.
• For information on keyboard assembly, refer to the Owner’s Manual supplied with the keyboard, or the Assembly Instructions supplied with the keyboard stand.
c
子に差し込みます。
c-2 コードホルダーを貼り付け(貼り付け位置はイラスト
参照)、ペダルコードを固定します。
NOTE
・ 楽器の取り付け方は、楽器に付属の取扱説明書、または、スタンドに付属の組立
説明書をご覧ください。
4
e
w
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take
legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
them to applicable collection points, in accordance with your national
(weee_eu_en_01)
v Secure the pedal section.
Move the instrument to the place you intend to use it. Then, while holding down the pedals so that the bottom of the
pedal section (w) comes in firm contact with the floor, firmly tighten the two long screws (e) temporarily fastened in step z.
v Befestigen Sie die Pedaleinheit.
Stellen Sie das Instrument an dem Platz auf, wo Sie es verwenden
möchten.
Drücken Sie dann die Pedale nach unten, sodass die Unterseite
der Pedaleinheit (w) fest auf dem Boden aufliegt, und ziehen Sie die beiden in Schritt z provisorisch befestigten langen Schrauben (e) fest an.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt-oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(weee_eu_de_01)
v Fixez la partie de la pédale.
Positionnez l'instrument à l'emplacement où vous souhaitez
l'utiliser.
Maintenez ensuite les pédales enfoncées de sorte que la partie
inférieure de la pédale (w) soit bien appuyée au sol et resserrez fermement les deux vis longues (e) que vous aviez temporairement fixées à l'étape z.
v Traslade el instrumento al lugar donde
vaya a utilizarlo.
Traslade el instrumento al lugar donde vaya a utilizarlo. A continuación, mientras pisa los pedales de forma que la parte
inferior de la sección de pedales (w) entre en contacto firme con el suelo, apriete bien los dos tornillos largos (e) que fijó provisionalmente en el paso z.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_01)
v ペダル部を固定します。
楽器を配置したい場所へ移動した後、ペダル部(w)の底面が床
にぴったりつくようにペダルを押さえながら、手順 た長いネジ(e)2本をきつく締め直します。
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
zで仮止めし
(weee_eu_es_01)
Loading...