Thank you for purchasing the Yamaha KS531 Key
board Amplifier. The KS531 is a 3-way amp/speaker
designed especially for keyboard amplification, and
delivers 100W RMS power output. Its built-in fourinput mixer is ideal for use with today's multi
keyboard setups. In order to take full advantage of
the KS531's features and enjoy long-lasting good
performance, please read this manual carefully.
Nous vous félicitons pour l'acquisition de l'amplifi
cateur de clavier Yamaha KS531. Le KS531 est un
amplificateur/enceinte à 3 voies conçu tout parti
culièrement pour servir d'amplificateur à un clavier.
Il délivre une puissance de sortie de 100W efficaces
(RMS). La table de mixage à 4 entrées qui est incor
porée à l'amplificateur est idéale pour l'utilisation
courante de plusieurs claviers. Afin de tirer le
meilleur parti des caractéristiques du KS531 et
d'apprécier ses performances et sa robustesse, nous
vous recommandons de lire attentivement ce manuel.
SOMMAIRE Page
A PROPOS DE CE MANUEL............................... 1
PRECAUTIONS
LES COMMANDES DU PANNEAU
AVANT ET LEUR UTILISATION
CONNEXIONS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Herzlichen Dank für den Kauf des Yamaha KS531
Keyboard-Verstärkers. Beim KS531 handelt es sich
um eine Kombination aus Verstärker und 3-Weg
Lautsprecherbox, die speziell auf die Verstärkung
von Keyboard-Signalen ausgelegt ist und eine Nenn
leistung von 100W erbringt. Das integrierte Misch
modul für 4-Eingänge erweist sich beim Anschluß
mehrerer Keyboards/Synthesizer als ideale Zugabe.
Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig, um das
Potential des KS531 voll ausschöpfen zu können
und erstklassige Leistungen über viele Jahre hinweg
•The amplifier section on the back is recessed for
protection. However, when laying the KS531 on
its back, make sure there are no objects on the
floor that might damage the amplifier.
•The KS531 is designed to be used in an upright
position to ensure good cooling. Operating it for
more than an hour in a sideways position will
cause it to overheat.
• Do not expose the KS531 to direct sunlight or
other sources of heat such as radiators, etc.
Handling
• Irreparable damage may result from opening the
KS531 cabinet or attempting to alter the internal
circuitry. If there is a problem, contact your
nearest Yamaha dealer.
• Avoid dropping your KS531 or subjecting it to
any type of shock, as impaired performance may
result.
Connection
• If you connect a KS531 input and an instrument
output when the KS531 power is turned on, con
nect the instrument side first. Otherwise, a loud
buzz or pop may result, damaging the speaker.
Power
• Before replacing the fuse, be sure to disconnect
the AC cord from the outlet. Replace only with
a fuse of the same type.
•Check for correct voltage before connecting the
power cord to your local AC outlet.
Care
•Do not attempt to clean the KS531 with benzine
or other solvents, as these may cause discoloration
or deformation of the cabinet.
Clean the unit with a soft, dry cloth.
• Keep this manual in a safe place for future refer
ence, and refer to it frequently until you are fully
familiar with your KS531.
PRECAUTIONS
Emplacement
• La partie amplificateur qui se trouve à l'arrière est
encastrée afin de la protéger. Néanmoins, lorsque
vous placez le KS531 en le faisant reposer sur la
partie arrière, vérifiez qu'aucun objet succeptible
d'endommager l'amplificateur ne se trouve sur le
sol.
• Le KS531 est prévu pour être utilisé en position
verticale afin d'assurer un bon refroidissement.
Si vous le faites fonctionner plus d'une heure alors
qu'il est posé sur un côté, il risque de chauffer
exagérément.
• N'exposez pas le KS531 en plein soleil ou à proxi
mité de sources de chaleur (radiateurs, etc.).
Manipulation
• Des dommages irréparables risquent de survenir si
vous ouvrez le bottier du KS531 ou tenter de
modifier les circuits internes. En cas de problème,
veuillez prendre contact avec le revendeur Yamaha
le plus proche.
• Evitez de faire tomber votre KS531 ou de le sou
mettre à des chocs. Ses performances risquent d'en
être diminuées.
Connexions
•Si vous raccordez une entrée du KS531 et la sortie
d'un instrument alors que le KS531 est sous ten
sion, faites d'abord la connexion du côté instru
ment. Dans le cas contraire un sifflement ou un
claquement important risque de se produire et
d'endommager les haut-parleurs.
Alimentation
• Avant de remplacer un fusible, n'oubliez pas de
débrancher le cordon secteur de la prise secteur.
Utilisez un fusible de même caractéristiques.
• Vérifiez la tension du secteur avant de brancher le
cordon d'alimentation dans la prise secteur.
Soins à prendre
• Ne tentez pas de nettoyer le KS531 avec de la
benzine ou d'autes solvants. De tels produits
risquent de décolorer ou de déformer le boîtier.
Nettoyez le bottier avec un chiffon doux et sec.
•Conservez ce manuel en lieu sûr, il vous sera utile
plus tard. N'hésitez pas à vous y reporter fréquem
ment tant que vous n'êtes pas totalement fami
liarisé avec le KS531.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Auf stellort
• Der Verstärkerteil ist zu seinem Schutz in der
Rückseite versenkt. Daher darauf achten, daß
keine Gegenstände am Boden liegen, wenn der
KS531 auf die Rückseite gelegt werden soll.
• Den KS531 nur stehend betreiben, um eine aus
reichende Kühlung zu gewährleisten. Falls er länger
als eine Stunde auf der Seite liegend betrieben
wird, kommt es zur Überhitzung.
• Den KS531 vor direkter Sonnen-und Wärmestrah
lung (Nähe von Heizkörpern usw.) schützen.
Handhabung
• Das Öffnen des Gehäuses des KS531 und Versuche,
die internen Schaltungen zu verändern, können zu
irreparablen Schäden führen. Im Falle von Störun
gen wenden Sie sich bitte an Ihren YamahaHändler.
• Den KS531 vor Stoß und Fall schützen, um eine
Beinträchtigung der Leistung zu verhindern.
Anschlüsse
• Falls ein Instrumentausgang am Eingang des KS531
bei eingeschaltetem Verstärker angeschlossen wer
den soll, zuerst den Anschluß am Instrument
durchführen. Andernfalls könnte ein Durchschlag
geräusch den Lautsprecher beschädigen.
Stromversorgung
• Vor dem Auswechseln der Sicherung unbedingt
das Netzkabel ziehen. Nur gegen Sicherungen des
gleichen Typs austauschen.
• Vor dem Einstecken des Netzkabels auf die kor
rekte Spannungseinstellung achten.
Pflege
• Den KS531 niemals mit Benzin oder Lösungs
mitteln reinigen, weil diese die Gehäuseoberfläche
angreifen. Das Gerät mit einem trockenen, wei
chen Tuch abwischen.
• Die Anleitung für spätere Bezugnahme an einem
sicheren Ort aufbewahren. Die Anleitung so lange
zu Rat ziehen, bis die Bedienung ganz beherrscht
wird.
Page 4
r
r
I—OUTPUT—1
PANEL, OPEBATtON
1 Power switch
Push-on push-off power switch, A muting circuit
is built-in to eliminate thumps or pops when
power is applied.
2 Power indicator
A LED indicates that power is ON.
3 Line out (—20dB)
This output allows you to connect a second
KS531 or any amp, mixer or tape recorder with
a —20dB line level input.
4 Volume
Controls the overall volume of all connected
instruments.
5 Inputs (1-4)
Up to four separate instruments can be con
nected to these jacks, each with a line output
level of -20dB to +4dB. Adjust the balance of
each instrument using the volume controls on
the respective instruments.
6 Speaker output / 7 Speaker input
These two connectors allow you to use a dif
ferent amp to drive the KS531's speakers, or to
use the KS531's amp to drive a different speaker.
Normally, you will leave the Speaker Out and
Speaker Input connected.
8 Fuse
Replace only with the correct type and rating.
If the fuse blows repeatedly, contact your
Yamaha dealer.
9 High Frequency level
Use this to adjust the signal sent to the tweeter.
Normal position is marked. (The woofer/midrange balance is preset.)
10 Voltage selector
Set according to the voltage in your area.
LES COMMANDES DU PANNEAU
AVANT ET LEUR UTILISATION
1 Interrupteur d'alimentation
Il s'agit d'un interrupteur poussoir. Un circuit
silencieux incorporé évite les claquements qui se
produisent à la mise sous tension.
2 Témoin de mise sous tension
Une LED indique que l'appareil est sous tension
(ON).
3 Sortie de ligne (—20dB)
Cette sortie vous permet de raccorder un second
KS531 ou un amplificateur, une table de mixage
ou un magnétophone dont l'entrée de ligne est
au niveau —20dB.
4 Volume
Il commande le volume général de tous les instru
ments raccordés.
5 Entrées (là 4)
Vous pouvez raccorder un maximum de quatre
instruments distincts en utilisant ces prises,
chaque instrument disposant d'une sortie de ligne
dont le niveau se situe entre —20dB et +4dB.
Réglez l'équilibre des différents instruments en
utilisant la commande de volume de chacun des
instruments,
6 Sortie haut-parleur / 7 Entrée haut-parleur
Ces deux connecteurs vous permettent d'utiliser
un autre amplificateur pour attaquer les hautparleurs du KS531 ou pour utiliser l'amplifica
teur du KS531 pour attaquer une enceinte dif
férente. L'entrée haut-parleur et la sortie hautparleur doivent normalement être connectées
ensemble.
8 Fusible
Ne le remplacez qu'en utilisant un fusible de
même type et de même ampérage. Si le fusible
saute fréquemment, prenez contact avec votre
revendeur Yamaha.
9 Niveau des aigus
Utilisez cette commande pour doser le signal
envoyé au haut-parleur pour fréquences élevées.
La position normale est marquée par un repère.
(L'équilibre grave/médium est préréglé.)
10 Sélecteur de tension
Réglez ce sélecteur en accord avec la tension de
votre pays.
Page 5
BEDIENUN6SKQNS0LE
((
(
1 Netzschaiter (POWER)
Es handelt sich hier um einen Druckschalter. Die
eingebaute automatische Stummschaltung verhin
dert Durchlagsgeräusche beim Einschalten.
2 Betriebsanzeige
Nach dem Einschalten leuchtet diese LEDAnzeige auf.
3 Hochpegelausgang (-20dB)
Dieser Ausgang ermöglicht den Anschluß eines
zweiten KS531 oder anderen Verstärkers, eines
Mischpults oder Tonbandgeräts mit einem
—20dB Hochpegeleingang (LINE).
4 Lautstärkeregler (VOLUME)
Dient zum Regulieren der Gesamtlautstärke der
angeschlossenen Instrumente.
5 Eingänge (1-4)
Über diese Eingangsbuchsen können bis zu vier
verschiedenen Instrumente angeschlossen werden.
Die Eingänge sind auf Signalpegel zwischen
—20dB und +4dB ausgelegt. Die Lautstärke jedes
einzelnen Instruments soll auf dem Instrument
selbst eingeurelir werden.
6 Ausgang für Lautsprecher / 7 Lautsprechereingang
Diese zwei Anschlüsse ermöglichen es, die Laut
sprecher des KS531 mit einem anderen Verstärker
zu treiben. Normalerweise sind der Lautspre
cherausgang des KS531 und der Lautsprecher
eingang miteinander verbunden.
BLOCK DIAGRAM/SCHEMA SYNOPTIQUE/BLOCKDIAGRAMM
PRE AMP.POWER AMP.
INPUT
JA36I5
8 Sicherung
Nur gegen Sicherungen gleichen Typs und
Amperezahl auswechseln. Falls die Sicherung
wiederholt durchbrennt, wenden Sie sich bitte an
Ihren Yamaha-Händler.
9 Pegelregler für Hochtonlautsprecher
Dieser Regler dient zum Einstellen des Pegels
(Lautstärke) des zum Hochtöner gesendeten
Signals. Die Normalposition ist markiert. (Das
Lautstärkeverhältnis zwischen Mittel- und Tief
töner ist voreingestellt).
10 Spannu ngswähler
Je nach ürtlicher Netzspannung einstellen.
Page 6
r
r
CONNECTIONS
«Connections
All connections are made using phone plugs as
shown in the diagram. If you need to connect more
than four instruments, use an external mixer and
run the mixer output into the KS531 input.
CONNEXIONS
«Connexions
Toutes les connexions sont effectuées à l'aide de
jacks téléphoniques comme l'indique le schéma. Si
vous devez connecter plus de quatre instruments,
utilisez une table de mixage externe et reliez la
sortie de la table de mixage à une entrée du KS531.
«Multi-keyboard connection/«Connexion de plusieurs claviers/
«Anschließen mehrerer Keyboards
Electric piano
Piano électrique
Elektr, Piano
Synthesizer
Synthétiseur
Synthesizer
ANSCHLÜSSE
«Anschlüsse
Alle Anschlüsse entsprechend dem hier aufgeführten
Anschlußplan mit Klinkensteckerkabeln vornehmen.
Falls mehr als vier Instrumente angeschlossen wer
den sollen, ein Mischpult Zwischenschalten und
dessen Ausgang mit dem Eingang des KS531 ver
binden.
|f you are using two
KS531s, connect Line
Out to an Input of
the second KS531.
Si vous utilisez deux
KS531, connectex la sor
tie de ligne du premier à
une entrée du second
KS531.
Falls zwei KS531 verwen
det werden, den Hoohpegeiausgang (LINE OUT)
des einen mit dem Ein
gang des anderen KS531
verbinden.
From keyboard or mixer
output
En provenance de la sortie
du clavier ou de la table de
mixage.
Von Keyboard Oder Mlsch-
pultausgang
Tone generator
Générateur de son
Tongenerator
Electronic piano
Piano électronique
Elektronisches Piano
LINE OUT
To a tape deck for direct line recording or to a
mixer for either live or recording channel balance.
Ver un magnétophone pour effectuer enregistre
ment direct ou vers une table de mixage pour équi
librer les voies sur soène ou lors d'un enregistrement.
Zu einem Bandgerät für Direktleitungsaufnahmen
oder zu einem mischpult zum Aussteueren der
Aufnahme oder des live-spiels.
#0dB entspricht 0,775 RMS
Änderungen an Design und Daten ohne Vorankündigung
Vorbehalten.
.......................
..........................
.......................
...................
........................
.................
.................
......................................
Mitteltcner JA2116
Hochtöner JA3251
Baßreflex
Hochtonlautsprecher
-i-0d/-2dB (20Hz-20kHz)
Unter 0,02%
-20dB (77,5mV)
Weniger als-50dB
(Lautstärkemin.)
Weniger als —85dB
(Lautstärkemax.)
—20dB
110/130V, 220/240V
50/60HZ Wechselstrom
270W
36,2 kg
FREQUENCY (Hz)
Page 8
- 0 YAMAHA
NIPPON GAKKI CO„ LTD HAMAMATSU, JAPAN
SERVICE
Thet^ KS531 Keyboard Amplifier is supported by
Yamaha's worldwide network of factory trained and
qualifier dealer service personnel. In the event of a
problem, contact your nearest Yamaha dealer.
SERVICE APRES-VENTE
L'amplificateur de clavier KS531 est supporté par le
réseau international de Yamaha. Celui-ci fait appel à
du personnel formé en usine et qualifié. En cas de
problème, prenez contact avec votre revendeur
Yamaha le plus proche.
KUNDENDIENST
Für den Keyboard-Verstärker KS531 steht das welt
weite Yamaha Kundendienstnetz mit werksgeschul
tem und qualifiziertem Personal zur Verfügung.
Wenden Sie sich daher bitte bei Auftritt von Störun
gen an Ihren Yamaha-Händler.
OMD-178M1 86 02 0.5 CT) Printed in Japan
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.