Yamaha HOW TO CARE User Manual

HOW TO CARE FORHOW TO CARE FOR YOUR YAMAHA PIANOYOUR YAMAHA PIANO
SACHGEMÄSSESACHGEMÄSSE BEHANDLUNGBEHANDLUNG IHRES YAMAHAIHRES YAMAHA PIANOSPIANOS
ENTRETIEN DE ENTRETIEN DE PIANO YAMAHAPIANO YAMAHA
VOTREVOTRE
COMO CUIDAR SUCOMO CUIDAR SU PIANO YAMAHAPIANO YAMAHA

TO THE OWNER OF A YAMAHA PIANO

Thank you for purchasing a Yamaha Piano. The piano is among the most versatile of mu­sical instruments, but it is also one of the most complex and delicate. Yamaha pianos are extraordinar­ily rugged–built by a combina­tion of traditional craftsmanship and advanced acoustic technol­ogy. But even the finest instru­ment needs proper care to give long life and dependable service. Please read this booklet carefully and follow its instructions, and you will be rewarded with years of pleasurable satisfaction.
SEHR GEEHRTER KUNDE
Wir danken Ihnen, daß Sie sich für ein Instrument unserer Firma entschieden haben. Flügel und Pianos gehören zu den vielsei­tigsten Musikinstrumenten, aber es sind auch die kompliziertesten und empfindlichsten. Flügel und Pianos von Yamaha sind außer­ordentlich robust; sie werden in einem Verfahren hergestellt, das traditionelles Handwerk und progressive akustische Techno­logie kombiniert. Aber auch die besten Instrumen­te brauchen besondere Pflege. Yamaha bietet Ihnen einen fach­männischen Reparaturdienst, der Ihrem Piano eine lange Lebens­dauer garantiert. Dürften wir Sie bitten, diese Bro­schüre sorgfältig durchzulesen. Es ist in Ihrem eigenen Interes­se, daß Sie auf unsere Hinweise achten. Dann werden Sie sich lange Jahre ohne Sorgen und Kummer an Ihrem Instrument erfreuen können.
AVIS A NOTRE CLIENT
Nous vous félicitons, cher client, d’avoir choisi un piano Yamaha parmi tant d’autres marques. Nos pianos sont nés de la combinai­son des techniques artisanales traditionnelles et de la technolo­gie acoustique avancée. Ce sont des instruments à la fois robus­tes et délicats. Afin que votre piano puisse vous procurer en­tière satisfaction pendant de nombreuses années, nous vous prions, cher client, de lire atten­tivement les pages suivantes.
AL PROPIETARIO DE UN PIANO YAMAHA
Le agradecemos y felicitamos por haber adquirido un Piano Yamaha. El piano se destaca como uno de los más versátiles instrumentos musicales, pero es también uno de los más comple­jos y delicados. Los pianos Yamaha son extraordinariamen­te sólidos–fabricados combinan­do la artesanía tradicional y una avanzada tecnología acústica. No obstante, el más fino instru­mento requiere un cuidado espe­cial para que dure mucho tiem­po y proporcione un funciona­miento satisfactorio. Le rogamos leer detalladamente este Manual y seguir sus instrucciones, y Ud. obtendrá como recompensa lar­gos años de deleitable satisfac­ción.
YAMAHA
钢琴使用者
十分感谢您购买了
YAMAHA 钢琴。钢琴是
最常用的乐器之一,但同时 也是最复杂和精密的。
YAMAHA 钢琴以其传统
制作工艺与先进声学技术的 完美结合而格外经久耐用。 但是即使最好的乐器也需要 正确的护理来保证它长久的 寿命和稳定的状态。请仔细 阅读这本说明并遵照执行, 他一定会带给您持久可靠的 音乐享受。

PROVIDE ENOUGH VENTILATION

Pianos need ventilation, but the wrong kind of ventilation can damage them. The best location for your piano is in the center of the room or against a wall which divides two rooms. If possible, avoid placing it next to an exte­rior wall where outside weather conditions might cause tone quality and volume to suffer. If there is no other choice, how­ever, at least make sure that the piano has adequate ventilation on all sides.
VENTILATION
Flügel und Pianos brauchen zwar genügend Ventilation, aber Luft­zug schadet ihnen. Am besten stellen Sie das Instrument in die Mitte des Zimmers oder an eine Innenwand. Vermeiden Sie, es an eine Außenwand zu stellen, wo Witterungseinflüsse eine Beein­trächtigung von Tonqualität und Klangfülle verursachen könnten. Wenn Sie keinen anderen Platz haben, dann sorgen Sie wenig­stens für ausreichende Lüftung des Raumes.
ATTENTION A L’AERATION
Les pianos exigent une bonne aération. Si celle-ci manque ou est mal répartie, un piano peut subir des dommages importants. Le meilleur emplacement pour votre piano est au centre dune pièce ou contre un mur séparant deux pièces. Si possible, évitez de linstaller contre un mur ex­térieur où les conditions atmos­phériques affecteraient sa qualité tonale et sa sonorité. Si toutefois il ny avait pas dautre possibi­lité, veillez au moins à ce quil y ait une bonne aération.
PROVEA SUFICIENTE VENTILACION
Los pianos necesitan ventilación, pero una ventilación inadecuada puede dañarlos. La mejor ubica­ción para su piano es al centro de la habitación o próximo a una pared que separa dos habitacio­nes. A ser posible, evite colocar­lo junto a una pared que de al exterior porque las condiciones del clima a la interperie pueden afectar la calidad y volúmen del tono. Pero si no hay otra alterna­tiva, por lo menos asegúrese que el piano tenga adecuada ventila­ción por todos lados.
保持良好的通风
钢琴需要良好的通风 环境,不良的通风环境将对 钢琴造成损坏。钢琴最好置 于房间的中央,或靠房间的 内墙放置,如果可能,避免 将钢琴靠房屋外墙放置,以 防止外界气候变化对钢琴的 音质和音量产生不良影响。 若受条件限制,也务必确保 钢琴四周有良好的通风。

AVOID WINDOWS

Try not to place the piano near a window. Its cabinet is made of wood and must be protected against direct sunlight, humidity and sudden changes in tempera­ture. Windows which open on the out-of doors offer the least protection. If you must place the piano near a window use a heavy curtain over the window for pro­tection.

AVOID HEAT

Keep the piano away from sources of heat such as radiators or hot air registers. They may damage the finish and internal parts causing tone and balance to deteriorate. Make sure that no radiant heat or hot air draft strikes the piano directly.
VERMEIDEN SIE DIE AUFSTELLUNG AN EINEM FENSTER
Das Gehäuse besteht ganz aus Holz und sollte deshalb gegen direkte Sonneneinwirkung, Feuchtigkeit und plötzlichen Temperaturwechsel geschützt werden. Wenn Sie keinen ande­ren Platz zum Aufstellen Ihres Instrumentes haben, ist die Ver­meidung von Zugluft besonders wichtig.
VERMEIDEN SIE HITZE
Öfen aller Art, besonders aber Heißluftgeräte, sollten nicht in unmittelbarer Nähe des Instru­mentes stehen. Gehäuse und Innenkonstruktion werden durch direkte Hitzeeinwirkung beschä- digt, Klang und Harmonie des Instrumentes leiden darunter.
ATTENTION AUX FENETRES
Essayez de ne pas placer votre piano près dune fenêtre. Le meuble doit être protégé contre les rayons directs du soleil, et contre les brusques changements de température. Sil faut néan­moins installer votre piano près dune fenêtre prévoyez un rideau épais.
ATTENTION A LA CHALEUR
Tenez votre piano à l’écart de toute source de chaleur telle que radiateurs ou ventilateurs dair chaud. Ces appareils pourraient endommager son fini et son mé- canisme. Assurez-vous que le rayonnement de la chaleur ne soit pas dirigé vers le piano.
EVITE LAS VENTANAS
Trate de no colocar el piano cer­ca de una ventana. El gabinete está hecho de madera y debe ser protegido de la luz solar directa, la humedad y los cambios brus­cos de temperatura. Las venta­nas que dan al exterior ofrecen la menor protección. Si Ud. debe situar al piano cerca de una ven­tana, cuelgue una cortina gruesa para protección.
EVITE EL CALOR
Mantenga al piano lejos de fuen­tes de calor tales como radiado­res o registros de aire caliente. Estos pueden dañar el acabado y las partes internas causando de­terioro al afinado y a los ajustes del piano. Asegúrese de que nin­guna corriente de aire caliente o calor radiante alcanza directa­mente al piano.
切勿将钢琴靠窗放置
尽可能不要将钢琴放 置于窗前,钢琴的外壳是木 质结构,要避免阳光的直射 以及温度湿度的骤变。至少 琴房窗户应该向屋外方向打 开。若受条件所限必须将其 靠窗放置时,一定要在窗户 上悬挂厚窗帘来保护钢琴。
远离热源
钢琴要远离散热器或 加热器等热源,以免伤害钢 琴外部和内部构件,导致音 质、手感品质下降。因此要 避免热辐射及热空气对钢琴 的侵害。
Loading...
+ 11 hidden pages