HOW TO CARE FORHOW TO CARE FOR
YOUR YAMAHA PIANOYOUR YAMAHA PIANO
SACHGEMÄSSESACHGEMÄSSE
BEHANDLUNGBEHANDLUNG
IHRES YAMAHAIHRES YAMAHA
PIANOSPIANOS
ENTRETIEN DE ENTRETIEN DE
PIANO YAMAHAPIANO YAMAHA
VOTREVOTRE
COMO CUIDAR SUCOMO CUIDAR SU
PIANO YAMAHAPIANO YAMAHA
如何维护您的雅马哈钢琴如何维护您的雅马哈钢琴
TO THE OWNER OF A
YAMAHA PIANO
Thank you for purchasing a
Yamaha Piano. The piano is
among the most versatile of musical instruments, but it is also
one of the most complex and
delicate.
Yamaha pianos are extraordinarily rugged–built by a combination of traditional craftsmanship
and advanced acoustic technology. But even the finest instrument needs proper care to give
long life and dependable service.
Please read this booklet carefully
and follow its instructions, and
you will be rewarded with years
of pleasurable satisfaction.
SEHR GEEHRTER
KUNDE
Wir danken Ihnen, daß Sie sich
für ein Instrument unserer Firma
entschieden haben. Flügel und
Pianos gehören zu den vielseitigsten Musikinstrumenten, aber
es sind auch die kompliziertesten
und empfindlichsten. Flügel und
Pianos von Yamaha sind außerordentlich robust; sie werden in
einem Verfahren hergestellt, das
traditionelles Handwerk und
progressive akustische Technologie kombiniert.
Aber auch die besten Instrumente brauchen besondere Pflege.
Yamaha bietet Ihnen einen fachmännischen Reparaturdienst, der
Ihrem Piano eine lange Lebensdauer garantiert.
Dürften wir Sie bitten, diese Broschüre sorgfältig durchzulesen.
Es ist in Ihrem eigenen Interesse, daß Sie auf unsere Hinweise
achten. Dann werden Sie sich
lange Jahre ohne Sorgen und
Kummer an Ihrem Instrument
erfreuen können.
AVIS A NOTRE CLIENT
Nous vous félicitons, cher client,
d’avoir choisi un piano Yamaha
parmi tant d’autres marques. Nos
pianos sont nés de la combinaison des techniques artisanales
traditionnelles et de la technologie acoustique avancée. Ce sont
des instruments à la fois robustes et délicats. Afin que votre
piano puisse vous procurer entière satisfaction pendant de
nombreuses années, nous vous
prions, cher client, de lire attentivement les pages suivantes.
AL PROPIETARIO DE
UN PIANO YAMAHA
Le agradecemos y felicitamos
por haber adquirido un Piano
Yamaha. El piano se destaca
como uno de los más versátiles
instrumentos musicales, pero es
también uno de los más complejos y delicados. Los pianos
Yamaha son extraordinariamente sólidos–fabricados combinando la artesanía tradicional y una
avanzada tecnología acústica.
No obstante, el más fino instrumento requiere un cuidado especial para que dure mucho tiempo y proporcione un funcionamiento satisfactorio. Le rogamos
leer detalladamente este Manual
y seguir sus instrucciones, y Ud.
obtendrá como recompensa largos años de deleitable satisfacción.
至
YAMAHA
钢琴使用者
十分感谢您购买了
YAMAHA 钢琴。钢琴是
最常用的乐器之一,但同时
也是最复杂和精密的。
YAMAHA 钢琴以其传统
制作工艺与先进声学技术的
完美结合而格外经久耐用。
但是即使最好的乐器也需要
正确的护理来保证它长久的
寿命和稳定的状态。请仔细
阅读这本说明并遵照执行,
他一定会带给您持久可靠的
音乐享受。
PROVIDE ENOUGH
VENTILATION
Pianos need ventilation, but the
wrong kind of ventilation can
damage them. The best location
for your piano is in the center of
the room or against a wall which
divides two rooms. If possible,
avoid placing it next to an exterior wall where outside weather
conditions might cause tone
quality and volume to suffer. If
there is no other choice, however, at least make sure that the
piano has adequate ventilation on
all sides.
VENTILATION
Flügel und Pianos brauchen zwar
genügend Ventilation, aber Luftzug schadet ihnen. Am besten
stellen Sie das Instrument in die
Mitte des Zimmers oder an eine
Innenwand. Vermeiden Sie, es an
eine Außenwand zu stellen, wo
Witterungseinflüsse eine Beeinträchtigung von Tonqualität und
Klangfülle verursachen könnten.
Wenn Sie keinen anderen Platz
haben, dann sorgen Sie wenigstens für ausreichende Lüftung
des Raumes.
ATTENTION A
L’AERATION
Les pianos exigent une bonne
aération. Si celle-ci manque ou
est mal répartie, un piano peut
subir des dommages importants.
Le meilleur emplacement pour
votre piano est au centre d’une
pièce ou contre un mur séparant
deux pièces. Si possible, évitez
de l’installer contre un mur extérieur où les conditions atmosphériques affecteraient sa qualité
tonale et sa sonorité. Si toutefois
il n’y avait pas d’autre possibilité, veillez au moins à ce qu’il y
ait une bonne aération.
PROVEA SUFICIENTE
VENTILACION
Los pianos necesitan ventilación,
pero una ventilación inadecuada
puede dañarlos. La mejor ubicación para su piano es al centro
de la habitación o próximo a una
pared que separa dos habitaciones. A ser posible, evite colocarlo junto a una pared que de al
exterior porque las condiciones
del clima a la interperie pueden
afectar la calidad y volúmen del
tono. Pero si no hay otra alternativa, por lo menos asegúrese que
el piano tenga adecuada ventilación por todos lados.
保持良好的通风
钢琴需要良好的通风
环境,不良的通风环境将对
钢琴造成损坏。钢琴最好置
于房间的中央,或靠房间的
内墙放置,如果可能,避免
将钢琴靠房屋外墙放置,以
防止外界气候变化对钢琴的
音质和音量产生不良影响。
若受条件限制,也务必确保
钢琴四周有良好的通风。
AVOID WINDOWS
Try not to place the piano near a
window. Its cabinet is made of
wood and must be protected
against direct sunlight, humidity
and sudden changes in temperature. Windows which open on
the out-of doors offer the least
protection. If you must place the
piano near a window use a heavy
curtain over the window for protection.
AVOID HEAT
Keep the piano away from
sources of heat such as radiators
or hot air registers. They may
damage the finish and internal
parts causing tone and balance to
deteriorate. Make sure that no
radiant heat or hot air draft
strikes the piano directly.
VERMEIDEN SIE DIE
AUFSTELLUNG AN
EINEM FENSTER
Das Gehäuse besteht ganz aus
Holz und sollte deshalb gegen
direkte Sonneneinwirkung,
Feuchtigkeit und plötzlichen
Temperaturwechsel geschützt
werden. Wenn Sie keinen anderen Platz zum Aufstellen Ihres
Instrumentes haben, ist die Vermeidung von Zugluft besonders
wichtig.
VERMEIDEN SIE HITZE
Öfen aller Art, besonders aber
Heißluftgeräte, sollten nicht in
unmittelbarer Nähe des Instrumentes stehen. Gehäuse und
Innenkonstruktion werden durch
direkte Hitzeeinwirkung beschä-
digt, Klang und Harmonie des
Instrumentes leiden darunter.
ATTENTION AUX
FENETRES
Essayez de ne pas placer votre
piano près d’une fenêtre. Le
meuble doit être protégé contre
les rayons directs du soleil, et
contre les brusques changements
de température. S’il faut néanmoins installer votre piano près
d’une fenêtre prévoyez un rideau
épais.
ATTENTION A LA
CHALEUR
Tenez votre piano à l’écart de
toute source de chaleur telle que
radiateurs ou ventilateurs d’air
chaud. Ces appareils pourraient
endommager son fini et son mé-
canisme. Assurez-vous que le
rayonnement de la chaleur ne
soit pas dirigé vers le piano.
EVITE LAS VENTANAS
Trate de no colocar el piano cerca de una ventana. El gabinete
está hecho de madera y debe ser
protegido de la luz solar directa,
la humedad y los cambios bruscos de temperatura. Las ventanas que dan al exterior ofrecen
la menor protección. Si Ud. debe
situar al piano cerca de una ventana, cuelgue una cortina gruesa
para protección.
EVITE EL CALOR
Mantenga al piano lejos de fuentes de calor tales como radiadores o registros de aire caliente.
Estos pueden dañar el acabado y
las partes internas causando deterioro al afinado y a los ajustes
del piano. Asegúrese de que ninguna corriente de aire caliente o
calor radiante alcanza directamente al piano.
切勿将钢琴靠窗放置
尽可能不要将钢琴放
置于窗前,钢琴的外壳是木
质结构,要避免阳光的直射
以及温度湿度的骤变。至少
琴房窗户应该向屋外方向打
开。若受条件所限必须将其
靠窗放置时,一定要在窗户
上悬挂厚窗帘来保护钢琴。
远离热源
钢琴要远离散热器或
加热器等热源,以免伤害钢
琴外部和内部构件,导致音
质、手感品质下降。因此要
避免热辐射及热空气对钢琴
的侵害。