Thank you for purchasing the Yamaha HI-HAT CONTROL PEDAL HH80. The HH80 is a hi-hat type control pedal
developed for electronic drum systems. By combining this with the Yamaha DTX drum trigger module, it is
possible to perform a wide variety of trigger functions.
This manual is designed to help you make full use of all the functions of the HH80. Once you have read this, keep
this manual in a safe place for future reference.
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen für den Kauf des Yamaha HI-HAT CONTROL PEDAL HH80. Bei dem HH80 handelt es sich um
ein HiHat-Steuerpedal für elektronische Schlagzeugsysteme. Bei kombiniertem Einsatz mit dem Yamaha DTX
Drum-Trigger-Modul steht eine Vielzahl von Trigger-Funktionen zur Verfügung.
Diese Anleitung soll Ihnen dabei helfen, alle Funktionen des HH80 voll auszunutzen. Bewahren Sie diese
Anleitung nach dem Durchlesen für spätere Bezugnahme an einem sicheren Ort auf.
«
-V-M
INTRODUCTION
Merci de votre achat de la PEDALE DE CONTROLE DE CHARLESTON HH80 de Yamaha. La HH80 est une
pédale de contrôle de type hi-hat, mise au point pour des systèmes de batterie électroniques. En combinant cet
élément avec le module déclencheur de batterie DTX de Yamaha, il est possible d'exécuter une large gamme de
fonctions de déclenchement.
Ce fascicule a été rédigé pour vous aider à tirer pleinement parti de toutes les fonctions de votre HH80. Après
l'avoir lu, consen/ez-le dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por la compra de un pedal de control de platillo doble Yamaha HH80. El HH80 es un pedal de
control de platillo doble desarrollado para sistemas de batería electrónica. Su combinación con el módulo de
activación de batería Yamaha DTX hace posible la ejecución de una gran variedad de funciones de activación.
Este manual ha sido confeccionado para ayudarle a sacar el mayor provecho posible de todas las funciones que
el HH80 ofrece. Guárdelo siempre en un lugar seguro, por si lo llega a necesitar en el futuro.
Page 2
Abb. 3
Fig. 3
Fig.3
Fig. 4
Abb. 4
Fig. 4
Fig. 4
Fig. 5
Abb. 5
Fig. 5
Fig. 5
Adjustment bolt
Einstellschraube
Bouton de réglage
Perno de ajuste
Fig. 6
Abb. 6
Fig. 6
Fig. 6
Fig. 7
Abb. 7
Fig. 7
Fig. 7
^ A , O Correct angle
\J nchtig
• / Angle correct
/ Correct angle
_
/
Becomes weaker
erhonen
plus fort
Aumenta la tensión
(I
r Pedal
Pedal
Pédale
_ Pedal
~w
••
»
••
(
C.
■ Screw in tightly
Anziehen
Visser a fond
Apretar con fuerza
Step becomes aeeper
großer
Course plus profonde
Carrera larga
Step becomes shallower
kleiner
Course moms profonde
Carrera corta
Adjustment nut
Einstellmutter
Ecrou de réglage
Tuerca de ajuste
Becomes stronger
verringern
Plus faible
Baia la tension
~ Non-slide spur
Arretierdorn
Ergot anti-glissement
_ Una antideslizamiento
X Incorrea angle
falsch
Angle incorrect
ncorrecl angle
English
■Setting up the HH80
1 .Stand the HH80 upright as shown. (Fig. 1)
2. Fix the bolt on the HH80 to the bolt
hole on the base plate. (Slide towards
the direction of the arrow.) (Fig.2)
Set the angle of the pedal correctly as
shown below. (Fig. 3)
3. Screw the bolt tightly using the
hexagon wrench included in this kit.
(Fig. 4)
■Adjusting the Pedai Stroke
Adjust tne pedal stroke to your
preference.
The pedal stroke will change depending
on where the adjustment bolt is fixed.
When the fixed position is high, the
pedal step is deep (needs to be stepped
on strongly) and when the fixed position
low, the pedal step is shallow.
IS
Choose the position of your preference
and screw the adjustment nut on tightly.
(Fig. 5)
■ Adjusting the Tension of the Spring
Adjust the tension of the soring (pedal
weight) to your preference.
The tension becomes strong when the
adjustment nut is twisted to the right, and
becomes weak when the adjustment nut
is twisted to the left. (Fig. 6)
■ Non-slide Spur
Prevent the pedal from sliding during
your performance by twisting the spur to
the right until the tip of the spur reaches
the floor. (Fig. 7)
NOTE: The non-slide spur may scratch
the floor. Be sure to make precautions
to prevent floor scratches.
■Connecting the HH80 to the DTX
Be sure to connect the HH80 to the DTX
before turning the DTX ON. The
open/close action of the hi-hat may
reverse unless the connection is made
previous to turning the power ON.
Page 3
Deutsch
■Installation des HH80
/. Das HH80 aufrecht stellen, wie in der
AbDildung gezeigt. (Abb. 1)
2. Die Befestigungsscnrauben des HH80
auf die Schraubenlochei in der
Bodenpiatte ausnchten und einsetzen. (in
Pteiirichtung schieben.) (Abb. 2)
Den Winkel des Pedals richtig einstellen,
wie unten gezeigt. (Abb. 3)
3. Die Schrauben mit dem mitgelieferten
inbusschlussel fest anziehen. (Abb. 4)
■Einstellen des Pedalhubs
Der Pedalhub (Pedalweg) kann stufenlos
eingestellt werden.
Der Pedalhub ändert sich mit der Position
der Einstellschraube
Je hoher die Position der
Einstellschraube ist, desto größer wird
der Pedalhub,
Wählen Sie Ihre bevorzugte Position, und
ziehen Sie die Einstellschraube fest an,
(Abb. 5)
■ Einstellen der Federspannung
Die Pedalfederspannung (Druckkraft)
kann der Bevorzugung des leweiligen
Benutzers angepaßt werden.
Drehen Sie die Einstellmutter nacti
recnts, um die Spannung zu erhöhen,
und nach links, um die Spannung zu
verringern (Abb. 6)
■Arretierdorn
Um ein Verrutschen des Pedals wahrend
des Gebrauchs zu verhindern, drehen
Sie den Dorn nach rechts, bis seine
Spitze den Boden erreicht. (Abb. 7)
HINWEIS: Der Arretierdorn kann den
Boden verkratzen. Ergreifen Sie
entsprechende Schutzmaßnahmen, um
Verkratzen des Bodens zu vermeiden.
■Anschlußhinweis
Achten Sie unbedingt darauf, das DTX
erst nach dem Anschluß des HH80
einzuschalten. Der Auf/Zu-Effekt des
HIHat kann sich umkehren, wenn der
Anschluß nicht vor dem Einschalten der
Stromversorgung vorgenommen wird.
Français
■Installation du HH80
1. Montez le HH80 comme illustré, (fig. 1 )
2. Fixez le boulon du HH80 sur le trou de
boulon de la plaque de base. (Glissez
dans le sens de la flèche.) (fig. 2)
Réglez correctement l'angle de la pédale
comme indique ci-après, (fig. 3)
3. Serrez le boulon à tond en utilisant la
clé hexagonale, fournie avec ce kit,(fig. 4)
■Réglage de la course de pédale
Ajustez la course de la pédalé selon vos
préférences. La course change selon
l'endroit où est fixe le bouton de réglage.
Si la position de fixation est haute, la
course est profonde (il faut appuyer plus
fort) et si la position est basse, la course
est moins profonde.
Choisissez la position qui vous convient
et serrer à fond l'écrou de réglage.(fig. 5)
■ Réglage de la tension du ressort
Ajustez la tension du ressort (resistance
de la pédalé) selon vos préférences.
La tension devient plus forte si l'écrou de
réglage est tourne vers la droite: elle
devient plus légère par une rotation de
l'écrou vers la gauche.(fig, 6)
■ Ergot antl-glissement
Evitez Que la pédale ne glisse pendant
l'interprétation en tournant l'ergot vers la
droite jusqu'à ce que son extrémité
touche le sol.(fig. 7)
REMARQUE: l'ergot anti-glissemeni
peut griffer le plancher. Prenez donc les
precautions nécessaires pour éviter des
griffes.
■ Branchement de la HH80 au DTX
Veillez à raccorder la HH80 sur le DTX
avant de mettre ce dernier sous tension
(ON). L'ouverlure/fermeture peut être
inversée si la connexion n'est pas
eftectuée avant la mise sous tension.
Español
■StColocación del HH80
1. Levante el HH80 del modo ilustrado a
continuación, (Fig, 1)
2. Inserte el perno del FIH80 en el
agujero que se encuentra en el platillo
inferior (deslizar en la dirección de la
flecha). (Fig. 2)
Ajuste el ángulo del pedal como es
debido, de) modo que se ilustra a
continuación, (Fig. 3)
3. Atornille el perno con fuerza utilizando
la llave hexagonal que viene con este kit.
(Fig. 4)
■Ajuste de la carrera del pedal
Ajuste la carrera del pedal según sus
preferencias.
La carrera del pedal varia según la posición
en la que se ponga el perno de ajuste.
Cuando se pone en la posiaón superior, el
pedal tiene una camera larga (debe pisarse
con fuerza) y cuando se pone en la posición
inferior, la carrera del pedal es corta.
Elija la posición que desee y apriete la
tuerca de ajuste con fuerza. (Fig. 5)
■Ajuste de la tensión del resorte
Ajuste la tensión del resorte (el peso del
pedal) según sus preferencias.
La tensión aumenta cuando se gira la
tuerca de ajuste hacia la derecha y
disminuye cuando se gira la tuerca de
ajuste hacia la izquierda. (Fig. 6)
■ Uña antideslizamiento
Evita que el pedal resbale durante las
interpretaciones. La uña gira hacia la
derecha hasta que la punta llega al piso.
(Fig. 7)
NOTA: La uña antideslizamiento puede
dejar marcas en el piso. Tome las
precauciones necesarias para que ello no
suceda.
■Conexión del HH80 al DTX
Asegúrese de conectar el HH80 al DTX
antes de encender el DTX, La acción de
apertura/cierre del platillo doble puede
invertirse si no se hace la conexión antes
de encender el DTX.
Page 4
■Specifications / Technische Daten / Spécifications / Datos técnicos
External size140 (W) X 363.5 (D) x 320 (H) mm
Außenabmessungen140 (B) X 363.5 (T) X 320 (H) mm
Dimensions externes140 (L)x 363,5 (P)x 320(H) mm
Tamaño140 (ancho) x 363.5 (fondo) x 320 (alto) mm
Weight
Gewicht
Poids
Peso2.7kg
Output jackStandard phone jack
AusgangsbuchseStandard-Klinkenbuchse
Prise de sortiePrise jack standard
Toma de salidaToma para conectar de clavija estándar
Accessories
ZubehörKlinkenstecker (stereo) mit Kabel (3m), InbusschICissel {3mm)
AccessoiresCâble (3m) à fiche jack(stérèo), clé hexagonale (3 mm)
Accesorios
Conector de clavija estándar (estéreo) con cable (3 metros), llave hexagonal (3 mm)
SPECIAL MESSAGE SECTION
NOTICE: Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is
operating as designed) are not covered by the manufactureras warranty, and are therefore the owners responsibility. Please
study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user sate and environmentally friendly. We
sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both
the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The
average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified
service representative to perform the replacement.
This product may also use >householdt type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being
charged is a rechargeable type and that the charger is intended lor the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed
correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used
batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: ChecK with any retailer of household type batteries in your
area for battery disposal information.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at
an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries,
plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION: The name plate is located on the base plate of HH80 The model number, serial number, power
requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in
the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Purchase Date
Serial No.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
YAMAHA CORPORATION
P.O.BOX 1, Hamamatsu Japan
Printed In Japan
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.