Yamaha HD-200 User Manual

Harmony Director
HD-200
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
DeutschEnglish EspañolFrançais
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Руководство пользователя
Русский
한국어
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfort­able. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owner's responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi­ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with bat­teries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis­matches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warnin g:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal informa­tion.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this man­ual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
ӝ૷ѣᴿᇩ⢟䍞Ⲻ〦䠅
ᴹᇣ⢙䍘
䜘Ԧ〠
ঠࡧ㓯䐟ᶯ
⭥Ⓚ䘲䝽ಘ
䫵3E ⊎+J
h
h
ƻ
ƻ
䭹&G
ƻ
ƻ
ޝԧ䬜&U9,
ƻ
ƻ
ཊⓤ㚄㤟
3%%
ƻ
ƻ
ᵜ㺘Ṭ׍ᦞ6-7Ⲵ㿴ᇊ㕆ࡦDŽ
ƻ

㺘⽪䈕ᴹᇣ⢙䍘൘䈕䜘Ԧᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝⲴ䟿൷൘*%7㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ԕлDŽ
h

㺘⽪䈕ᴹᇣ⢙䍘㠣ቁ൘䈕䜘ԦⲴḀа൷䍘ᶀᯉѝⲴ䟿䎵ࠪ*%7㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲DŽ
ཊⓤҼ㤟䟊
↔ḷ䇶䘲⭘Ҿ൘ѝӪ≁ޡ઼ഭ䬰୞Ⲵ⭥ᆀؑ᚟ӗ૱DŽ
ḷ䇶ѝ䰤ⲴᮠᆇѪ⧟؍֯⭘ᵏ䲀ⲴᒤᮠDŽ
3%'(
ƻ
ƻ
保护环境
如果需要废弃设备 (及电池)时,请与本地相关机构联系,获取正确的废弃方法。 请勿将设备 (及电池)随意丢弃或作为生活垃圾处理。
 制造商:雅马哈株式会社  制造商地址:日本静冈县滨松市中区中泽町 10-1  进口商:雅马哈乐器音响 (中国)投资有限公司  进口商地址:上海市静安区新闸路 1818 号云和大厦 2 楼  原产地:日本
产品标准编号:GB/T 12105
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
이 기기는 가정용(B급) 전자파적 합기기로서 주로 가정에서 사 용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
(class b korea)
not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you cannot locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Divi­sion, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Bat­terien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VARO ITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
(battery)
This product contains a battery that contains perchlorate material. Perchlorate Material—special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA (Perchlorate)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and?used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.

PRECAUTIONS

PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
* Please keep this manual in a safe place for future reference.
WARNING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious injury or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, fire or other hazards. These precautions include, but are not limited to, the following:
Power supply/AC power adaptor
• Only use the voltage specified as correct for the instrument. The required voltage is printed on the name plate of the instrument.
• Use the specified adaptor (page 3) only. Using the wrong adaptor can result in damage to the instrument or overheating.
• Check the electric plug periodically and remove any dirt or dust which may have accumulated on it.
• Do not place the AC adaptor cord near heat sources such as heaters or radiators, and do not excessively bend or otherwise damage the cord, place heavy objects on it, or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over it.
Do not open
• Do not open the instrument or attempt to disassemble the internal parts or modify them in any way. The instrument contains no user-serviceable parts. If it should appear to be malfunctioning, discontinue use immediately and have it inspected by qualified Yamaha service personnel.
CAUTION
Water warning
• Do not expose the instrument to rain, use it near water or in damp or wet conditions, or place containers on it containing liquids which might spill into any openings. If any liquid such as water seeps into the instrument, turn off the power immediately and unplug the power cord from the AC outlet. Then have the instrument inspected by qualified Yamaha service personnel.
• Never insert or remove an electric plug with wet hands.
Fire warning
• Do not put burning items, such as candles, on the unit. A burning item may fall over and cause a fire.
If you notice any abnormality
• If the AC adaptor cord or plug becomes frayed or damaged, or if there is a sudden loss of sound during use of the instrument, or if any unusual smells or smoke should appear to be caused by it, immediately turn off the power switch, disconnect the adaptor plug from the outlet, and have the instrument inspected by qualified Yamaha service personnel.
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of physical injury to you or others, or damage to the instrument or other property. These precautions include, but are not limited to, the following:
Power supply/AC power adaptor
• When removing the electric plug from the instrument or an outlet, always hold the plug itself and not the cord.
• Unplug the AC power adaptor when not using the instrument, or during electrical storms.
• Do not connect the instrument to an electrical outlet using a multiple-connector. Doing so can result in lower sound quality, or possibly cause overheating in the outlet.
• Do not attempt to recharge batteries that are not intended to be charged.
• When the batteries run out, or if the instrument is not to be used for a long time, remove the batteries from the instrument to prevent possible leakage of the battery fluid.
• Keep batteries away from children.
• If the batteries do leak, avoid contact with the leaked fluid. If the battery fluid should come in contact with your eyes, mouth, or skin, wash immediately with water and consult a doctor. Battery fluid is corrosive and may possibly cause loss of sight or chemical burns.
Battery
• Always make sure all batteries are inserted in conformity with the +/- polarity markings. Failure to do so might result in overheating, fire, or battery fluid leakage.
• Always replace all batteries at the same time. Do not use new batteries together with old ones. Also, do not mix battery types, such as alkaline batteries with manganese batteries, or batteries from different makers, or different types of batteries from the same maker, since this can cause overheating, fire, or battery fluid leakage.
• Do not dispose of batteries in fire.
Location
• Do not expose the instrument to excessive dust or vibrations, or extreme cold or heat (such as in direct sunlight, near a heater, or in a car during the day) to prevent the possibility of panel disfiguration or damage to the internal components.
• Do not use the instrument in the vicinity of a TV, radio, stereo equipment, mobile phone, or other electric devices. Otherwise, the instrument, TV, or radio may generate noise.
• Do not place the instrument in an unstable position where it might accidentally fall over.
1
(4)-12 1/2
English
• Before moving the instrument, remove all connected adaptor and other cables.
• When setting up the product, make sure that the AC outlet you are using is easily accessible. If some trouble or malfunction occurs, immediately turn off the power switch and disconnect the plug from the outlet. Even when the power switch is turned off, electricity is still flowing to the product at the minimum level. When you are not using the product for a long time, make sure to unplug the power cord from the wall AC outlet.
Connections
• Before connecting the instrument to other electronic components, turn off the power for all components. Before turning the power on or off for all components, set all volume levels to minimum. Also, be sure to set the volumes of all components at their minimum levels and gradually raise the volume controls while playing the instrument to set the desired listening level.
Maintenance
• When cleaning the instrument, use a soft, dry cloth. Do not use paint thinners, solvents, cleaning fluids, or chemical-impregnated wiping cloths.
Yamaha cannot be held responsible for damage caused by improper use or modifications to the instrument, or data that is lost or destroyed.
Handling caution
• Do not insert a finger or hand in any gaps on the instrument.
• Never insert or drop paper, metallic, or other objects into the gaps on the panel or keyboard. If this happens, turn off the power immediately and unplug the power cord from the AC outlet. Then have the instrument inspected by qualified Yamaha service personnel.
• Do not place vinyl, plastic or rubber objects on the instrument, since this might discolor the panel or keyboard.
• Do not rest your weight on, or place heavy objects on the instrument, and do not use excessive force on the buttons, switches or connectors.
• Do not use the instrument/device or headphones for a long period of time at a high or uncomfortable volume level, since this can cause permanent hearing loss. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, consult a physician.
Backup battery
• This instrument has a built-in lithium backup battery. When you unplug the power cord from the AC outlet, the internal data is retained. However, if the backup battery fully discharges, this data will be lost. When the backup battery is running low, the display indicates “Backup Battery Low.” In this case, have qualified Yamaha service personnel replace the backup battery.
Always turn the power off when the instrument is not in use.
When using a power adaptor, even when the power switch is in the “STANDBY” position, electricity is still flowing to the instrument at the minimum level. When you are not using the instrument for a long time, make sure you unplug the AC power adaptor from the wall AC outlet.
Make sure to discard used batteries according to local regulations.
• The illustrations and LCD display as shown in this owner’s manual are for instructional purposes only, and may appear somewhat different from those on your instrument.
(4)-12 2/2
2

Specifications

Tone Generator and Polyphony
Keyboard 49 Keys C scale
Basic Controls STANDBY/ON switch
Voic es 10 Voices
Figure FIGURE button
Transposition TRANSPOSE button
Temperaments EQUAL TEMPERED button
Setting SETTING button Metronome MEMORY button
Data Entry DATA ENTRY dial
FM Tone Generator: 8 Notes AWM Tone Generator: 32 Notes (Piano, Metronome)
(4 Octaves with touch response)
MASTER VOLUME slider
Flute, Oboe, Clarinet, Saxophone, Organ, Trumpet, Horn, Brass, String, Piano
HOLD button
FIGURE sliders
ATTACK, RELEASE, BRILLIANCE
C button Bb button Eb button F button OCTAVE switch (LOW1, LOW2, MID, HIGH)
PURE TEMPERED MAJOR button PURE TEMPERED MINOR button MEMORY button STANDARD PITCH buttons
Hz button CENT button
KEY SELECT buttons
MANUAL button AUTO button
Note Select buttons
#
, D, Eb, E, F, F#, G, G#, A, Bb, B
C, C INDIVIDUAL PITCH button INDIVIDUAL VOLUME button
TEMPO button BEAT button CURSOR buttons Y Z QUARTER TRIPLET button TAP TEMPO button START/STOP button BEAT VOLUME sliders
ACCENT slider
slider slider slider slider
DATA ENTRY [+]/[-] buttons
Display LCD Display
HARMONY display METRONOME display
CONTRAST dial
HARMONY CONTRAST dial METRONOME CONTRAST dial
External Input/ Output Jacks
Power Amplifier Max. 7.5 W Output Speaker 12 cm (4 Ω) Power Supply AC Power Adaptor* (DC 12V 700mA)
Power Consumption
Dimensions Width: 855 mm (33 11/16")
Battery Life Until Low Power Warning
Accessories AC Power Adaptor PA-3C or PA-130*
* The power adaptor supplied with HD-200 is intended
for use in the USA. When using the HD-200 in any other region, please purchase and use an AC power adaptor specified or recommended by Yamaha.
DC 12V IN jack Foot Pedal jack
(Standard Stereo Phone jack)
Output jack
(Standard Monaural Phone jack)
Phones jack
(Standard Stereo Phone jack)
D Cell Batteries (“AA” size, LR6 or equiv.) x 6
With AC Power Adaptor: 5 W (operating at max. vol.) Battery Powered: 2.5 W (operating at max. vol.)
Depth: 262 mm (10 5/16") Height: 93.9 mm (3 11/16") Weight: 4.35 kg (9 lbs. 9 Oz.) (without batteries)
Approx. 3 hrs
Until Power Depleted
Approx. 4 hrs (When using alkaline batteries)
(Supplied in the USA only) Owner’s Manual
* Specifications and descriptions in this owner’s manual
are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
3

Contents

PRECAUTIONS 1
Specifications 3
Panel Controls and Jacks 5
Setting Up and Voice Settings 7
Turning the Power On/Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Master Volume Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selecting a Voice for Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Temperaments 9
Setting Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Turning Hold On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selecting Octave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
English
Selecting a Temperament. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Note Select Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the Pitch for Each Note . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the Volume for Each Note. . . . . . . . . . 10
Creating a User Temperament . . . . . . . . . . . . . . . 10
Copying a Temperament . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Setting the Root Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Standard Pitch Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Transpose Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Metronome Settings 13
START/STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
BEAT VOLUME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tempo Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Beat Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Quarter Triplet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Other Settings 16
Foot Pedal Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Harmony Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Metronome Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Metronome Pattern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Volume Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Jacks and Dials 18
DC 12V IN Jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FOOT PEDAL Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
OUTPUT Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PHONES Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CONTRAST Dials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Initializing 19
Error Messages 19
About the Preset Temperaments 19
Blank Chart 21
Troubleshooting 22
4

Panel Controls and Jacks

u
+
0
VOICE buttons (page 7) TRANSPOSE buttons (➝page 12)
FIGURE sliders and button (page 8)
OCTAVE switch (page 8)
HOLD button (page 8)
TEMPERAMENT buttons (page 9)
HARMONY display
C ( 0)
Equal C Major
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
442.0Hz/ Man
5
DATA ENTRY dial
STANDARD PITCH buttons
English
METRONOME buttons and sliders (➝page 13)DATA ENTRY buttons
4 4>
MASTER VOLUME slider (page 7)
STANDBY/ON switch (page 7)
+8c ual
0
0.0
SETTING button
4 4>
Input/Output jacks (➝page 18)
6

Setting Up and Voice Settings

Turning the Power On/Off

This instrument will run either from an optional AC power adaptor or batteries. Make sure that the instrument’s [STANDBY/ON] switch is set to STANDBY (off),
then execute the following steps. When using the AC power adaptor, connect the adaptor's DC plug to the
instrument’s DC 12V IN jack on the rear panel, then connect the other end (standard AC plug) to the nearest electrical outlet.
When using batteries, open the battery compartment cover located on the bottom panel, insert six new alkaline batteries, then replace the compartment cover, making sure that it locks firmly in place.
After setting up, press the [STANDBY/ON] switch to turn on the power. The HARMONY display and METRONOME display show the same information
as the last time the power was turned off. Because this instrument is equipped with a backup battery, the settings made on this instrument will be
maintained even if the power is turned off.

Master Volume Control

Move the [MASTER VOLUME] slider toward MAX to turn up the volume and Move the [MASTER VOLUME] slider toward MIN to turn down the volume.

Selecting a Voice for Tuning

This instrument features 10 different voices for tuning. You can select the desired voice by pressing the corresponding button. The lamp of the selected button lights.
The best voice for tuning
n
It may be a good idea to select ORGAN or STRING so that both the teacher and student can
um
l
easily recognize the pitch difference between the instrument's sound (played by the student) and the Harmony Director's sound.
Co
7

Setting Figure

With this function, you can change the tonal characteristics. By pressing the [FIGURE] button so that its lamp lights, the three
sliders become available and the settings made via these sliders are applied to the keyboard sound.
Move the [ATTACK] slider to adjust how long it takes for the sound to reach full volume when a note is pressed.
Move the [RELEASE] slider to adjust how long it takes for the sound to decay to silence after a note is released.
Move the [BRILLIANCE] slider to adjust the brilliance of the selected voice. By pressing the [FIGURE] button so that its lamp goes out, the three
sliders become unavailable and the settings made via these sliders are not applied to the keyboard sound.
* This function is not available when PIANO is selected.

Turning Hold On/Off

With this function, notes can be maintained even if your fingers are released from the keyboard.
English
Press the [HOLD] button so that its lamp lights. In this state, notes will be maintained even if your fingers are released from the keyboard. When one or more notes are being maintained, you can change the maintained notes by pressing other keys.
Press the [HOLD] button again to exit this state. Turning off this button will stop the maintained sound.

Selecting Octave

With this function, you can change the keyboard’s octave.
Move the [OCTAVE] switch to select the octave.
Switch position and octave
Switch Position LOW1 LOW2 MID HIGH
Octave C0–C4 C1–C5 C2–C6 C3–C7
8

Temperaments

Selecting a Temperament

Press the [EQUAL TEMPERED] button so that its lamp lights. “Equal” appears on the HARMONY display.
Press the [PURE TEMPERED MAJOR] button so that its lamp lights. “Pure (key name) Major” appears on the HARMONY display.
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
Equal C Major
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
Pure C Major
-29.3 15.6 -31.3 -27.4 17.6
0.0
3.9 -13.7 -2.0 2.0 -15.6 -11.7
Manual
Manual
Press the [PURE TEMPERED MINOR] button so that its lamp lights. “pure (key name) minor” appears on the HARMONY display.
Press the [MEMORY] button so that its lamp lights. “User1”– “User5” appears on the HARMONY display. You can select “User1”–“User5” by using the DATA ENTRY dial or [+]/[-] buttons.
You can save your own original temperament settings to the Memory as User Temperaments. For details, see the next page.
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
pure a minor
-13.7 31.3 -15.6 -11.7 33.2
15.6
-2.0 2.0 13.7 17.6 0.0 3.9
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
User1 C Major
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
Manual
Manual
Note
Note that temperament settings other than Equal Temperament cannot be applied to the PIANO. When the PIANO is selected, “Piano” will be shown on the HARMONY display, the keyboard will be set to Equal Temperament, and you cannot edit the pitch and volume for each key.
9

Note Select Buttons

When either the INDIVIDUAL [VOLUME] or [PITCH] button is turned on, these buttons are used to select the note for which the volume or pitch is to be adjusted.
When both the INDIVIDUAL [VOLUME] and [PITCH] buttons are turned off, these buttons are used to select the root key of the selected temperament.

Adjusting the Pitch for Each Note

The pitch for each note (C–B) can be set in 0.1 cent increments. Press the INDIVIDUAL [PITCH] button so that its lamp lights,
press the desired Note Select button, and then adjust the pitch by using the DATA ENTRY dial or [+]/[-] buttons. The setting range is -55 cent – +55 cent. Press the DATA ENTRY [+] and [-] buttons simultaneously to return the cent value to “0.”
C ( 0)
User1 C Major
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
442.0Hz/ +8c
English
Auto

Adjusting the Volume for Each Note

The volume for each note (C–B) can be set. Press the INDIVIDUAL [VOLUME] button so that its lamp
lights, press the desired Note Select button, and then adjust the volume by using the DATA ENTRY dial or [+]/[-] buttons. The setting range is -15 – +5. Press the DATA ENTRY [+] and [-] but-
C ( 0)
User1 C Major
00 000
0
000000
442.0Hz/ +8c
tons simultaneously to return the value to “0.”

Creating a User Temperament

With this function, you can save your own original temperament settings (pitch and volume settings for each note) to “User1”–“User5” as User Temperaments.
Press the [MEMORY] button so that its lamp lights. Select “User1”–“User5” by using the DATA ENTRY dial or [+]/[-] buttons, then set the volume and pitch for each note by using the INDIVIDUAL [VOLUME] and [PITCH] buttons. After making the settings, select another Memory number and make different temperament settings if necessary.

Copying a Temperament

You can copy temperament settings to any of “User1”–“User5.”
Auto
After selecting one of “User1”–“User5,” hold the [EQUAL TEMPERED] button and press the [MEMORY] button to copy the Equal Temperament settings to the currently selected Memory number. This operation also applies to the PURE TEMPERED [MAJOR] and [MINOR] buttons.
10

Setting the Root Key

With this function, the root key can be set for each temperament. When the [MANUAL] button is pressed so that its lamp lights,
the root key can be specified by pressing one of the Note Select buttons manually.
When the [AUTO] button is pressed so that its lamp lights, the root key and chord type (major or minor) will be determined by playing several notes on the keyboard.
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
Pure C Major
-29.3 15.6 -31.3 -27.4 17.6
0.0
3.9 -13.7 -2.0 2.0 -15.6 -11.7
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
Pure C Major
-29.3 15.6 -31.3 -27.4 17.6
0.0
3.9 -13.7 -2.0 2.0 -15.6 -11.7
Manual
Auto
Note
If the notes played cannot be recognized as a chord, the current root key and current chord type will be maintained.
Chord types recognized when [AUTO] is turned on
The following chart shows examples for the root key “C.” The inversion of each fingering is also recognized.
MAJOR minor 7 m7
M7 m7  5
(7)sus4
aug
11
dim
7  5 C/D
mM7 6 m6
The recognized root key and chord type will be shown on the HARMONY display.

Standard Pitch Setting

With this function, you can change the overall pitch setting which is to be used as the standard pitch of an ensemble such as an orchestra or choir.
Press the [Hz] button to move the cursor to the Hz column, then set the pitch in Hz by using the DATA ENTRY dial or [+]/[-] buttons. The setting range is 430.0n Hz–450.3 Hz. Press the DATA ENTRY [+] and [-] buttons simultaneously to reset the value to “442.0Hz.”
Press the [CENT] button to move the cursor to the Cent column, then set the pitch in cents by using the DATA ENTRY dial or [+]/[-] buttons. The setting range is -40 cent – +40 cent. Press the DATA ENTRY [+] and [-] buttons simultaneously to reset the value to “0.”
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
User1 C Major
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
C ( 0)
442.0Hz/ +8c
User1 C Major
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
English
Auto
Auto

Transpose Settings

With this function, you can shift the keyboard pitch up or down in semitones.
Press the [TRANSPOSE] button to move the cursor to the Trans­pose column, then set the transpose value by using the DATA ENTRY dial or [+]/[-] buttons. The setting range is -7 – +7. Press the DATA ENTRY [+] and [-] buttons simultaneously to reset the Transpose value to “0.”
You can transpose the key directly to C, Bb, Eb and F by pressing the corresponding button.
Button Transpose Value
[C] button 0
b
] button -2 semitones
[B [Eb] button +3 semitones [F] button +5 semitones
n
[About the pitch]
um
l
The pitch value (described in Hz) is used for tuning the
o
sounds of various instruments. In many cases, a value
C
between 440–442Hz is set for A.
C ( 0)
User1 C Major
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
0.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
442.0Hz/ +8c Auto
12

Metronome Settings

START/STOP

Press the [START/STOP] button to start the metronome. Press the [START/STOP] button again to stop the metronome.

BEAT VOLUME

These five sliders let you adjust the volume for each beat timing. The ACCENT slider lets you adjust the volume for the accent sound (played on the
first beat of the meter set on the METRONOME display).
Sounding Timing Chart (4/4)
ACCENT
Sounding Timing Chart (6/8)
ACCENT
The quarter notes do not sound and the triplets sound at a double tempo of the triplet.
When the metronome pattern is set to “Alternate”, the notes marked do not sound. (Refer to “Other Settings” on page 16)
13

Tempo Setting

On the METRONOME display, you can set the metronome tempo. Press the [TEMPO] button to move the cursor to the tempo value column, then set the quarter note tempo by using the DATA ENTRY dial or [+]/[-] buttons.
The tempo range is 32–280. Press the [+] and [-] buttons simultaneously to reset the tempo value to 120.

Beat Setting

On the METRONOME display, you can set the meter as well as the metronome tempo. You can also set an irregular meter or multi-metered beats (e.g., 2/8+2/8+3/8) as well as a normal meter (e.g., only 4/4). You can create multi-metered beats of up to 8 measures. To set a normal meter, press the [BEAT] button to move the cursor to the meter section, then set the numerator and denominator values of the meter respectively by using the DATA ENTRY dial or [+]/[-] buttons. Use the CURSOR buttons to move the cursor between the numerator and denominator. To set an irregular meter, press the CURSOR [>] button several times to indicate the meter for the next measure. Set the numerator and denominator values of the meter respectively by using the DATA ENTRY dial or [+]/[-] buttons. Perform the same operation for additional measures.
English
4 4>
63662639
8 4884848
Note
Press the [MEMORY] and [BEAT] buttons simultaneously to reset the beat to 4/4 (1 measure).

Quarter Triplet

The metronome can be played back as quarter triplet by turning on the [QUARTER TRIPLET] lamp.
When the [QUARTER TRIPLET] button is turned on, you can hear the correct quarter triplet by setting the meter to 4/4, setting the BEAT VOLUME quarter note slider to a low level, setting the BEAT VOLUME triple note slider to a higher level, and setting the other BEAT VOLUME sliders to 0.
3 3 3
14
Tap
With this function, you can set the metronome tempo by tapping a key. Press the [TAP TEMPO] button so that its lamp lights, then tap the
rightmost white key three times (“Tap2,” “Tap1,” and “Tap0” are shown in order) to start the metronome in the tempo calculated by averaging the intervals between the three taps.
When the metronome is stopped, the above operation will start the metronome. When the metronome is running, the above operation will change the playback tempo.
Press the [TAP TEMPO] button again to return the keyboard to its normal state.
4 4>
Note
When the TAP indicator is turned on, press the [A], [Bb] and [B] key on the far right side of the keyboard to trigger the sound of claves, side stick, and cowbell, respectively.

Memory

With this function, you can save up to eight metronome settings (“M1”– “M8”). Each of them can be called up via a single touch.
Press the [MEMORY] button so that its lamp lights, then select the Memory number (“M1”–“M8”) by using the DATA ENTRY dial or [+]/[-] buttons. After settings for the current Memory number are completed, select another number to make settings for if necessary.
When the [MEMORY] lamp is turned on, you can select the Memory number (“M1”–“M8”) by pressing the key corresponding to “M1”–“M8” printed on the top panel above the keyboard.
63662639 84884848
15

Other Settings

From the display called up via the [SETTING] button, you can
Foot Pedal:Volume
change settings such as foot pedal volume and metronome sound.
Press the [SETTING] button so that its lamp lights to call up the Setting display, then follow the instructions below.
C D
Harmony Volume:
Balance
Low: O
EbC# F# G# Bb
M-L: O Mid: O M-H: O
O

Foot Pedal Function

You can set the function of the foot pedal connected to the FOOT PEDAL jack. Press the Note Select [C] button to move the cursor to the “Foot Pedal” column, then select the desired function from the following by using the DATA ENTRY dial or [+]/[-] buttons.
Function Display Description
Metro Sound:Peck
A B
Pattern:All
High: O
English
v1.O3
Volume Volume Master volume Hold Hold [HOLD] button Start/Stop Start/Stop Start and stop the metronome

Harmony Volume

You can adjust the volume for the entire keyboard. Press the Note Select [D] button to move the cursor to the “Harmony Volume” column, then adjust the volume between -10 and +5 by using the DATA ENTRY dial or [+]/[-] buttons.

Metronome Sound

You can change the beat sound of the metronome. Press the Note Select [A] button to move the cursor to the “Metro Sound” column, then select the desired voice from the following by using the DATA ENTRY dial or [+]/[-] buttons.
Voice Display Description
Peck Peck Same voice as the HD-81 and HD-100 Click Click Sounds like a mechanical metronome Beep Beep Sounds like an electronic metronome
16

Metronome Pattern

You can select how the metronome plays back. Press the Note Select [B] button to move the cursor to the “Pattern” column, then select the desired setting from the following by using the DATA ENTRY dial or [+]/[-] buttons.
Setting Display Movement
All All The metronome plays back all the beats for all resolution types (ACCENT,
quarter note, 8th note, triplet and 16th note) completely.
Alternate Alternate The metronome plays back all the beats for all resolution types so that multiple
click sounds are not doubled at the same timing. At the first beat, for example, only the ACCENT sound will be played back. At the 2nd - 4th beats with the meter 4/4, for example, only the quarter note will be played back.

Volume Balance

You can adjust the volume balance between five keyboard areas as shown below. Press either the C ENTRY dial or [+]/[-] buttons. Set the volume for other keyboard areas as necessary.
#
, Eb, F#, G# or Bb button to specify the keyboard area, then set the volume by using the DATA
Select Button C
Area Display Low M-L Mid M-H High Range -10 – +5 -10 – +5 -10 – +5 -10 – +5 -10 – +5
Low (around A-1)
#
Mid-Low (around G1)
b
E
Mid (around F3)
#
F
Mid-High (around D5)
#
G
High (around C7)
b
B
17

Jacks and Dials

DC 12V IN Jack

This jack is for the AC power adaptor. Use the specified adaptor (page 3) only.

FOOT PEDAL Jack

This jack is for the foot pedal. (Standard Stereo Phone Jack) Use the volume type foot pedal (YAMAHA FC7). A switch type foot pedal can not be used.
English

OUTPUT Jack

This jack is for the electrical instrument amplifier. Before connecting, turn off the power to the instrument and other equipment connected to the instrument. (Standard Monaural Phone Jack)

PHONES Jack

This jack is for headphones. When using headphones, the speaker of HD-200 does not produce sound. (Standard Stereo Phone Jack)

CONTRAST Dials

These knobs are for adjusting the contrast of the HARMONY display and METRONOME display.
18

Initializing

Hold down both the DATA ENTRY [+] and [-] buttons, and press the [STANDBY/ON] switch to turn on the power. “Memory is Initialized!” appears on the HARMONY display and all the settings are reset to the factory default values. Because initialization will erase all User Temperament and Metronome settings, it is recommended that you note down any settings on the Blank Chart on page 21.

Error Messages

If an error occurs, a message will appear on the display. Use the following chart to confirm the problem and find an appropriate solution.
Message Cause Solution
Low Battery ! Battery power is low. Replace all batteries. Low Backup Battery ! The lithium backup battery power is low. Contact the dealer from whom you purchased
the instrument and have the battery replaced.
Memory is Initialized ! There is an irregularity in the memory
backup data. The instrument’s data is reset to factory defaults.
Keyboard Error ! Keyboard Data Error !
The keyboard may be malfunctioning. Contact the dealer from whom you purchased
Contact the dealer from whom you purchased the instrument.
the instrument.

About the Preset Temperaments

Calculating Pitch
What is a Cent?
A cent is a unit used to measure pitch that equals 1/100th of a semitone. Using cents to measure pitch, we can cal­culate the pitch using simple addition/subtraction rather than multiplication/division. For this reason, the cent is commonly used in music and acoustics as a standard for measuring pitch.
(Cent Value) =
(Pitch Ratio) = 10
Temperaments Included in the HD-200
Equal Temperament
Pure Major This tuning preserves the pure mathematical intervals of the major scale, especially for the
1200
× log (Pitch Ratio)
log2
log2
× (Cent Value)
1200
In an equal temperament, the octave is divided into 12 equal steps (equal frequency ratios). The frequency ratio between neighboring notes is
12
(1.0594631). This temperament is
2
usually tuned relative to a standard pitch of 440Hz.
triad chords. This tuning includes pure fifths and thirds, both large and small interval whole tones, and chromatic scale semi-tones, so changing keys requires changing the pitch ratio of every note in the scale, making it impractical for keyboard or fretted instruments.
Pure Minor Like the pure major, this tuning preserves the pure mathematical intervals of the minor
scale. Changing keys also requires changing the pitch of every note in the scale, making it impractical for keyboard or fretted instruments.
19
Pitch ratio and cent values for the main pitches
Pitch Pitch ratio Cent value Comments
Octave 2 1200.00
th
Pure 5
th
4
rd
Major 3
rd
Minor 3 Large Interval Whole Tone 9/8 203.910 Small Interval Whole Tone 10/9 182.404 Diatonic Scale Semi-tone 16/15 111.731 Difference between the 4
Chromatic Scale Semi-tone Meantone 193.157 Average between large and small interval whole tones Syntonic-Comma (S.C.) 81/80 21.506 Difference between large and small interval whole tones Pythagorean Comma (P.C.) 23.460 Difference between the pure 5th x12 and 7 octaves Schisma 1.954 Difference between P.C. and S.C. Equal Semi-tone 100.0
3/2 701.955 4/3 498.045 5/4 386.314 6/5 315.641
th
and major 3
rd
25/24 70.672 Difference between the major 3rd and minor 3
5/2
12
2
rd
English
Preset temperament cent list (for C Major/a minor)
Display
Equal Equal Pure (Major) Pure Major pure (minor) Pure Minor
Temperament
type
C D
b
D E
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
0.0 -29.3 3.9 15.6 -13.7 -2.0 -31.3 2.0 -27.4 -15.6 17.6 -11.7
15.6 -13.7 -2.0 31.3 2.0 13.7 -15.6 17.6 -11.7 0.0 33.2 3.9
Reference
The following temperaments are occasionally used.
Temperament type
Meatone Temperament Pythagoras Temperament Werkmeister I 3rd Variant Kirnberger III Vallotti & Young
C D
0.0 -24.0 -6.8 10.3 -13.7 3.4 -20.5 -3.4 -27.4 -10.3 6.8 -17.1
0.0 13.7 3.9 -5.9 7.8 -2.0 11.7 2.0 15.6 5.9 -3.9 9.8
0.0 -9.8 -7.8 -5.9 -9.8 -2.0 -11.7 -3.9 -7.8 -11.7 -3.9 -7.8
0.0 -9.8 -6.8 -5.9 -13.7 -2.0 -9.8 -3.4 -7.8 -10.3 -3.9 -11.7
0.0 -9.8 -3.9 -5.9 -7.8 -2.0 -11.7 -2.0 -7.8 -5.9 -3.9 -9.8
b
D E
Individual cent value (cent)
b
E F F
#
Individual cent value (cent)
b
E F F
#
G A
G A
b
b
A B
A B
b
B
b
B
20

Blank Chart

Temperament No. User Temperament Name
Note Name C C#/D
Individual Pitches
Individual Volumes
Temperament No. User Temperament Name
Note Name C C#/D
Individual Pitches
Individual Volumes
Temperament No. User Temperament Name
Note Name C C#/D
Individual Pitches
b
b
b
D D#/E
D D#/E
D D#/E
b
b
b
E F F#/G
E F F#/G
E F F#/G
b
b
b
G G#/A
G G#/A
G G#/A
b
b
b
A A#/B
A A#/B
A A#/B
b
B
b
B
b
B
Individual Volumes
Temperament No. User Temperament Name
M
b
b
D D#/E
D D#/E
Note Name C C#/D
Individual Pitches
Individual Volumes
Temperament No. User Temperament Name
Note Name C C#/D
Individual Pitches
Individual Volumes
M
=
b
b
=
E F F#/G
E F F#/G
M
b
b
=
G G#/A
G G#/A
b
b
M
A A#/B
A A#/B
=
b
B
b
B
21
M
=
M
=
M
=
M
=

Troubleshooting

If you encounter any problems, first check the items listed below. If the solution provided below does not solve the problem, or you are experiencing a problem other than those mentioned in the list, turn the power OFF, disconnect the AC power adaptor and contact the dealer from whom you purchased the instrument to have the instrument repaired.
Problem Cause Solution
English
A “pop” like noise occurs when the power is turned ON.
A scratching noise or “pop” occasionally occurs.
Noise occurs from the radio or TV, etc.
The lamps for the panel buttons are flashing.
The speaker produces no sound even though the keyboard is being played.
The volume of lower notes is too low.
The sound is distorted. Low frequency sounds are
Data in the memory has been lost.
The LCD display is hard to read. The display may be hard to read
The sound is distorted when playing chords.
Electrical current is flowing through the main amplifier.
Such a noise may occur when turning on/off the power of a household appliance such as a refrigerator or washing machine, or when using an electric drill.
The radio or TV is positioned too close to the instrument.
Battery power is low. Use the AC power adaptor or replace all six
The volume settings for all notes are set to the minimum level.
Headphones are connected to the instrument.
This is due to the limitations of the speaker.
produced using an external speaker at a high volume.
The sound of the instrument is resonant with the closet, windowpane or other objects close to the instrument.
A low-power rated speaker is connected to the instrument.
The backup lithium battery’s power is low.
depending on the angle. Battery power is low. Use the AC power adaptor or replace all six
This indicates that the device is operating and is nothing to worry about. If you are using external speakers, please turn down the volume on the amplifier before switching the power ON.
Use an AC outlet that is as far away as possible from the device or machine that may be causing the noise.
If you cannot find the source of the noise, please contact the dealer from whom you purchased the instrument.
Position the radio or TV as far away as possible from the instrument.
batteries with a new set. Set the volume to any level other than the
minimum level. Disconnect the headphones from the
instrument. Connect the instrument to a keyboard amplifier,
etc. Reduce the volume.
Remove the objects that are resonating.
Connect a high-power rated speaker. A speaker rated 100 W or more is recommended when using this instrument for a concert band.
Contact the dealer from whom you purchased the instrument and have the battery replaced.
Adjust the CONTRAST dials on the rear panel.
batteries with a new set.
22

VORSICHTSMASSNAHMEN

Ö
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Beachten Sie unbedingt immer die im Folgenden aufgelisteten Vorsichtsmaßregeln, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, Kurzschlüsse, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzadapter
• Schließen Sie das Instrument nur an die auf dem Gerät angegebene Netzspannung an. Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild für das Instrument aufgedruckt.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter (Seite 3). Die Verwendung eines nicht adäquaten Adapters kann zu einer Beschädigung oder Überhitzung des Instruments führen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des elektrischen Steckers, und entfernen Sie jeglichen Schmutz oder Staub, der sich darauf angesammelt hat.
• Legen Sie das Netzadapterkabel nicht in die Nähe heißer Gegenstände wie Heizgeräte oder Radiatoren, und knicken oder beschädigen Sie das Netzkabel nicht übermäßig. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Kabel ab, und verlegen Sie es so, dass niemand darauf treten, darüber stolpern oder Gegenstände darüber rollen kann.
ffnen verboten!
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder die inneren Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu modifizieren. Das Instrument enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb, und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Techniker prüfen.
Vorsicht mit Wasser
• Setzen Sie das Instrument nicht Regen aus, benutzen Sie es nicht in der Nähe von Wasser bzw. in einer dampfigen oder feuchten Umgebung. Stellen Sie auf dem Instrument keine Behälter mit Flüssigkeit ab, die durch Verschütten ins Innere gelangen könnte. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
Brandschutz
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem Instrument ab. Ein brennender Gegenstand könnte umfallen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
• Falls Kabel oder Stecker des Netzadapters abgenutzt oder beschädigt werden, oder falls es während des Gebrauchs des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt oder sich Rauch oder ungewöhnliche Gerüche entwickeln, schalten Sie unverzüglich den Netzschalter aus, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Techniker überprüfen.
VORSICHT
Beachten Sie immer die grundsätzlichen, nachfolgend aufgelisteten Vorsichtsmaßregeln, um mögliche körperliche Verletzungen bei Ihnen oder anderen, oder aber Schäden an diesem Gerät oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzadapter
• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals am Kabel an, wenn Sie ihn vom Instrument oder von der Steckdose abziehen.
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments oder während eines Gewitters den Netzadapter aus der Steckdose.
• Schließen Sie das Instrument niemals über einen Mehrfachanschluss an eine Netzsteckdose an. Dies kann zu einem Verlust der Klangqualität führen und möglicherweise auch zur Überhitzung in der Netzsteckdose.
Batterie
• Vergewissern Sie sich stets, dass alle Batterien gemäß den Polaritätskennzeichnungen (+/-) eingelegt sind. Bei falscher Polung können sich die Batterien überhitzen, es kann ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen.
(4)-12 1/2
1
• Wechseln Sie stets alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien zusammen. Mischen Sie auch verschiedene Batterietypen nicht miteinander, etwa Alkali- mit Mangan-Batterien, sowie Batterien verschiedener Hersteller oder verschiedene Typen desselben Herstellers, oder Batterien zusammen mit Akkus, da sich die Batterien überhitzen können und ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen kann.
• Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
• Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen Gebrauch und Nachladen vorgesehen sind.
• Wenn die Batterien leer sind oder wenn Sie das Instrument länger nicht verwenden, entfernen Sie die Batterien aus dem Instrument, um ein mögliches Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
• Halten Sie Batterien stets aus der Reichweite von Kindern.
• Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der ausgetretenen Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist korrosiv und kann Sehverlust oder chemische Verbrennungen bewirken.
Position
• Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub oder Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus (beispielsweise direktes Sonnenlicht, die Nähe zu einer Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um eine mögliche Verformung des Bedienfelds oder eine Beschädigung der eingebauten Komponenten zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Instrument nicht in der Nähe eines Fernsehers, Radios, Mobiltelefons, einer Stereoanlage oder anderer elektrischer Geräte. Andernfalls können das Instrument, der Fernseher oder das Radio gegenseitige Störungen erzeugen.
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Geräts, um ein unabsichtliches Umstürzen zu vermeiden.
• Ziehen Sie alle angeschlossenen Adapter und Kabel ab, bevor Sie das Instrument verschieben.
• Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Geräts, dass die von Ihnen benutzte Netzsteckdose gut erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn das Gerät ausgeschaltet ist, fließt eine geringe Menge Strom. Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
Verbindungen
• Wenn Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen möchten, schalten Sie zuerst alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler an den Geräten auf Minimum, bevor Sie die Instrumente ein­oder ausschalten. Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst auf die Minimalstufe stellen und beim Spielen des Instruments allmählich erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
Wartung
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keine Verdünnung, Lösungsmittel oder Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
Deutsch
Vorsicht bei der Handhabung
• Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in irgendeinen Spalt des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder andere Gegenstände in die Schlitze am Bedienfeld oder der Tastatur, und lassen Sie nichts dort hineinfallen. Falls dies doch geschieht, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi auf dem Instrument ab, da andernfalls Bedienfeld oder Tastatur verfärbt werden könnten.
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument ab, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
• Benutzen Sie die Kopfhörer nicht über eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden auftreten. Sollten Sie einen Hörverlust oder ein Klingeln in den Ohren verspüren, suchen Sie einen Arzt auf.
Speicherschutzbatterie
• In diesem Instrument befindet sich eine lithiumhaltige Speicherschutzbatterie. Wenn Sie das Netzkabel aus der Steckdose ziehen, bleiben die internen Daten erhalten. Diese Daten gehen jedoch verloren, wenn die Speicherschutzbatterie vollständig entladen wird. Sobald die Batterie schwächer wird, erscheint die Anzeige „Backup Battery Low“ im Display. Lassen Sie in diesem Fall die Speicherschutzbatterie vom autorisierten Yamaha-Kundendienst ersetzen.
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn Sie es nicht benutzen.
Bei Verwendung eines Netzadapters wird das Instrument auch in der „STANDBY“-Stellung des Schalters minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Achten Sie darauf, dass gebrauchte Batterien und Akkus den geltenden Bestimmungen gemäß entsorgt werden.
• Die Abbildungen und LCD-Anzeigen in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich Anwendungszwecken und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild auf Ihrem Instrument abweichen.
(4)-12 2/2
2

Technische Daten

Klangerzeuger und Polyphonie
Tast atur 49 Tasten C-Skala
Wichtigste Bedienelemente
Voic es 10 Voices
Form (Figure) FIGURE-Taste
Transponierung TRANSPOSE-Taste
Stimmungen (Skalen)
Einstellung SETTING-Taste Metronom MEMORY-Taste
Dateneingabe Datenrad (DATA ENTRY)
FM-Klangerzeuger: 8 Stimmen AWM-Klangerzeuger: 32 Stimmen (Klavier/Flügel, Metronom)
(4 Oktaven, mit Anschlagdynamik) STANDBY/ON-Schalter
MASTER-VOLUME-Schieberegler
Flöte, Oboe, Klarinette, Saxophon, Orgel, Trompete, Horn, Bläser, Streicher, Klavier/ Flügel
HOLD-Taste
FIGURE-Schieberegler
ATTACK, RELEASE, BRILLIANCE
Tas te C
b
Tas te B
b
Tas te E Tas te F OCTAVE-Schalter (LOW1, LOW2, MID, HIGH)
Taste EQUAL TEMPERED Taste PURE TEMPERED MAJOR Taste PURE TEMPERED MINOR MEMORY-Taste STANDARD-PITCH-Tasten
Hz-Taste CENT-Taste
KEY-SELECT-Tasten
MANUAL-Taste AUTO-Taste
Notenauswahltasten
#
, D, Eb, E, F, F#, G, G#, A, Bb, B
C, C INDIVIDUAL-PITCH-Tasten INDIVIDUAL-VOLUME-Taste
TEMPO-Taste B E AT- Ta s te CURSOR-Tasten Y Z QUARTER-TRIPLET-Taste TAP-TEMPO-Taste START/STOP-Taste BEAT-VOLUME-Schieberegler
ACCENT-Schieberegler
Schieberegler Schieberegler Schieberegler Schieberegler
DATA-ENTRY-Tasten [+]/[–]
Anzeige LC-Display
HARMONY-Display METRONOME-Display
CONTRAST-Rad
HARMONY-CONTRAST-Rad METRONOME-CONTRAST-Rad
Buchsen für externe Ein-/Ausgänge
Leistungsverstärker Max. 7,5 W Ausgangsleistung Lautsprecher 12 cm (4 Ω) Stromversorgung Netzadapter* (12 V=, 700 mA)
Leistungsaufnahme Mit Netzadapter: 5 W
Abmessungen Breite: 855 mm (33 11/16")
Batterielebensdauer Bis zur Low-Power-Warnung
Zubehör Netzadapter PA-3C oder PA-130*
* Der mit dem HD-200 gelieferte Netzadapter ist für die
Verwendung in den USA vorgesehen. Wenn Sie den HD-200 in einer anderen Region verwenden, erwerben und verwenden Sie einen von Yamaha angegebenen oder empfohlenen Netzadapter.
Buchse DC IN 12V Fußreglerbuchse
(Standard-Stereoklinkenbuchse)
Ausgangsbuchse
(Standard-Monoklinkenbuchse)
Kopfhörerbuchse
(Standard-Stereoklinkenbuchse)
Trockenbatterien (Größe „AA“, LR6 oder gleichw.) x 6
(Betrieb mit max. Lautstärke) Batteriebetrieb: 2,5 W (Betrieb mit max. Lautstärke)
Tiefe: 262 mm (10 5/16") Höhe: 93,9 mm (3 11/16") Gewicht: 4,35 kg (9 lbs. 9 Oz.) (ohne Batterien)
Etwa 3 Std.
Bis zum Ausfall
Etwa 4 Std. (Bei Verwendung von Alkalibatterien)
(mitgeliefert nur in den USA) Bedienungsanleitung
* Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
technischen Daten und Beschreibungen dienen lediglich der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, technische Daten jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu ändern oder zu modifizieren. Da sich die technischen Daten, das Instrument und das Zubehör von Land zu Land unterscheiden können, wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihrem Yamaha-Händler.
3
Loading...
+ 134 hidden pages