Yamaha H11 User Manual

Page 1
Page 2

SPECIAL MESSAGE SECTION

PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
92-469- q (Unterseite)
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
2
H11 Bedienungsanleitung
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd. (2 wires)
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
H11 Bedienungsanleitung
3
Page 4
VORSICHTSMASSNAHMEN
Ö
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des Instruments.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
• Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Netzkabel/Stecker.
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Achten Sie darauf, eine geeignete Steckdose mit Sicherheitserdung zu verwenden. Durch falsche Erdung können elektrische Schläge verursacht werden.
ffnen verboten!
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen
DEUTSCH
oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
Brandschutz
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
• Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das Instrument längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose überhitzen.
Montage
• Lesen Sie unbedingt sorgfältig die mitgelieferte Dokumentation durch, die das Verfahren beim Zusammenbau beschreibt. Wenn das Instrument nicht in der richtigen Reihenfolge zusammengebaut wird, kann es beschädigt werden oder sogar Verletzungen hervorrufen.
4
H11 Bedienungsanleitung
Aufstellort
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Kabelverbindungen ab.
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Produkt sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Auch wenn das Produkt ausgeschaltet ist, fließt eine geringe Menge Strom durch das Produkt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
(1)B-13 1/2
Page 5
Anschlüsse
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen, dass die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
Wartung
• Entfernen Sie Staub und Schmutz vorsichtig mit Hilfe eines weichen Tuches. Wischen Sie nicht mit zu großem Druck, da die empfindliche Oberfläche des Instruments durch kleine Schutzpartikel zerkratzt werden könnte.
• Benutzen Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine Verdünnungen, Lösungsmittel oder Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
• Bei extremen Temperatur- oder Luftfeuchtigkeitsänderungen kann es zu Kondensation kommen, und auf der Oberfläche des Instruments kann sich Wasser sammeln. Falls dort Wasser verbleibt, können die Holzteile das Wasser absorbieren und beschädigt werden. Achten Sie darauf, jegliches Wasser sofort mit einem weichen Tuch abzuwischen.
Vorsicht bei der Handhabung
• Klemmen Sie sich an der Abdeckung der Tastatur nicht die Finger ein. Stecken Sie nicht einen Finger oder die Hand in Öffnungen der Tastaturabdeckung oder des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, metallene oder sonstige Gegenstände in die Öffnungen der Tastaturabdeckung, des Bedienfeldes oder der Tastatur. Lassen Sie derartige Gegenstände auch nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch geschieht, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Durch Stöße mit Gegenständen aus Metall oder Porzellan oder mit anderen harten Objekten kann die Oberfläche Risse erhalten oder abblättern. Gehen Sie vorsichtig vor.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Benutzen Sie das Instrument/Gerät oder die Kopfhörer nicht über eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden entstehen. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Verwenden der Sitzbank (falls diese im Lieferumfang enthalten ist)
• Achten Sie auf einen sicheren Stand der Sitzbank, damit sie nicht versehentlich umstürzen kann.
• Spielen Sie niemals unvorsichtig mit der Sitzbank oder stellen Sie sich darauf. Wenn Sie sie als Werkzeug oder zum Daraufsteigen oder sonstige Zwecke verwenden, kann es zu einem Unfall und zu Verletzungen kommen.
• Es sollt jeweils nur eine Person gleichzeitig auf der Bank sitzen, damit es nicht zu Unfällen oder Verletzungen kommt.
• Wenn die Schrauben der Sitzbank nach längerem Gebrauch locker werden sollten, ziehen Sie sie in regelmäßigen Abständen mit dem beigelegten Werkzeug fest.
Sichern von Daten
Sichern von Daten und Erstellen von Sicherungskopien
• Einige Daten werden im internen Speicher des H11 gespeichert (Seite 44). Die Daten bleiben auch beim Ausschalten erhalten. Für maximale Datensicherheit empfiehlt Yamaha, wichtige Daten auf einem USB-Flash-Speichergerät zu speichern. Auf diese Weise erhalten Sie eine praktische Sicherungskopie für den Fall, dass der interne Speicher beschädigt wird (Seite 45).
Erstellen von Sicherungskopien USB-Speichergeräten
• Wir empfehlen Ihnen, wichtige Daten doppelt auf zwei USB-Speichergeräten zu sichern, um bei Beschädigung eines Mediums keinen Datenverlust zu erleiden.
DEUTSCH
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
(1)B-13 2/2
H11 Bedienungsanleitung
5
Page 6

Über diese Bedienungsanleitung

Vielen Dank für den Kauf des Yamaha Digital Piano H11! Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, damit Sie die anspruchsvollen und praktischen Funktionen des H11 voll ausnutzen können. Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin nachschlagen zu können.
Über diese Bedienungsanleitung
Die Dokumentation für dieses Instrument beinhaltet: Bedienungsanleitung (dieses Dokument) und Quick Operation Guide.
Bedienungsanleitung
Einführung (Seite 2):
Lesen Sie dieses Kapitel bitte zuerst.
Referenz (Seite 17):
In diesem Kapitel wird erklärt, wie die einzelnen Einstellungen der verschiedenen Funktionen des H11 vorgenommen werden.
Quick Operation Guide
Hier werden die Tastenzuordnungen und die Verwendung der Steuerelemente am Bedienfeld erläutert.
DEUTSCH
* Die Abbildungen und Display-Darstellungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können
Anhang (Seite 58):
In diesem Abschnitt finden Sie Referenzmaterial.
von der Darstellung an Ihrem Instrument abweichen.
Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha die Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material umfasst ohne Einschränkung sämtliche Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI­Dateien, WAVE-Daten, Musikpartituren und Tonaufzeichnungen. Jede nicht genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den entsprechenden Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DAS ANFERTIGEN, WEITERGEBEN ODER VERWENDEN VON ILLEGALEN KOPIEN IST VERBOTEN. Dieses Gerät kann verschiedene Musikdatentypen/-formate verarbeiten, indem es sie im Voraus für das richtige Musikdatenformat zum Einsatz mit dem Gerät optimiert. Demzufolge werden die Daten an diesem Gerät möglicherweise nicht genauso wiedergegeben wie vom Komponisten/Autor beabsichtigt. Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI­und/oder Audio-Daten) ist mit Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
Logos
6
H11 Bedienungsanleitung
„XG“ erweitert den Standard „GM System Level 1“ wesentlich, indem die Art und Weise der Erweiterung und Bearbeitung von Voices sowie Struktur und Typ von Effekten definiert werden.
„GM System Level 2“ ist eine Bezeichnung für die Spezifikation eines Standards, durch den der ursprüngliche „GM System Level 1“ erweitert und die Kompatibilität von Songdaten verbessert werden. Dieser Standard sorgt für eine höhere Polyphonie, eine größere Auswahl von Voices, erweiterte Voice­Parameter und integrierte Effektverarbeitung. Klangerzeuger und Song-Daten, die der Spezifikation „GM System Level 2“ entsprechen, tragen dieses GM2-Logo.
GS wurde von der Roland Corporation entwickelt. Genau wie Yamaha XG stellt GS eine wichtige Erweiterung von GM dar, um insbesondere mehr Voices und Drum Kits und Variationen davon sowie eine größere Kontrolle des Ausdrucks von Voices und Effekten zu ermöglichen.
Page 7

Zubehör

In diesem Produkt ist AVE-TCP™, ein TCP/IP-Protokollstapel von ACCESS Co., Ltd. installiert. Copyright © 1986-2008 ACCESS CO., LTD.
In diesem Produkt ist AVE™-SSL, eine Verschlüsselungsmodultechnologie von ACCESS Co., Ltd. installiert. Copyright © 1986-2008 ACCESS CO., LTD.
Marken:
• Windows ist in den USA und anderen Ländern ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft® Corporation.
• Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
Zubehör
• Bedienungsanleitung
Diese Anleitung enthält die vollständigen Anweisungen zur Bedienung des H11.
• Quick Operation Guide
• Sitzbank
• Netzkabel
• Anwender-Registrierungsformular für Ihr Yamaha-Produkt
Die PRODUKT-ID auf dem Blatt benötigen Sie zum Ausfüllen des Anwender-Registrierungsformulars.
Stimmen
Im Gegensatz zu einem akustischen Klavier oder Flügel muss das Instrument nicht gestimmt werden. Es bleibt immer perfekt gestimmt.
Transportieren
Bei einem Umzug können Sie das Instrument zusammen mit Ihrem sonstigen Hausstand transportieren. Das Instrument kann in aufgebautem Zustand transportiert werden oder Sie können es in seine Montageteile zerlegen. Transportieren Sie die Tastatur horizontal. Lehnen Sie sie nicht gegen eine Wand und stellen Sie sie nicht auf eine der Seitenflächen. Setzen Sie das Instrument keiner übermäßigen Vibration oder starken Stößen aus. Achten Sie beim Transportieren des Instruments darauf, dass alle Schrauben fest angezogen sind und durch den Transport des Instruments nicht gelockert wurden.
DEUTSCH
H11 Bedienungsanleitung
7
Page 8

Hauptfunktionen

Hauptfunktionen
Stilvolles und fortschrittliches Digitalpiano
Das Instrument kombiniert einen authentischen Klavierklang mit einem modernen, attraktiven Gehäuse, das an die Ästhetik eines echten Konzertflügels erinnert – und bringt musikalische Ausdruckskraft auf kultiviertem Niveau in Ihr Wohnzimmer.
NW-(Natural-Wood-)Tastatur mit Decklage aus synthetischem Elfenbein
Diese Tastatur bietet ein echtes Elfenbein-Spielgefühl. Die weißen Tasten der speziellen Natural-Wood­Tastatur sind darüber hinaus aus echtem Holz gefertigt. Die Tastenoberfläche ist weich und leicht porös, wodurch die Tasten griffiger werden und eine natürliche Reibung besitzen, damit Sie sicherer darauf spielen können. Das authentische Anschlags- und Spielgefühl der Tasten geht weit über das herkömmlicher Digitalpianos und Keyboards hinaus, es gibt Ihnen das Gefühl, auf einem echten Flügel zu spielen. Mit dieser speziell hergestellten Tastatur können Sie Techniken einsetzen, die nur an einem Flügel möglich sind, wie z. B. denselben Ton mehrmals nacheinander spielen und ohne Einsatz des Fortepedals einen gleichmäßigen Klangübergang erreichen oder dieselbe Taste mehrmals schnell anschlagen und eine perfekte Artikulation erzielen, ohne dass der Klang unnatürlich abgeschnitten wird.
DEUTSCH
Moving Key
Dank der Moving-Key-Funktion beeindruckt die Tastatur des H11 durch ihr automatisches Tastenspiel. Welche Songs Sie auch am Instrument wiedergeben, darunter auch die mitgelieferten 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz), im USB-Flash-Speicher gespeicherte Songs oder über den Streaming-Dienst aus dem Internet aufgerufene Songs, Sie können die Wiedergabe sowohl visuell als auch akustisch genießen. Dies macht das H11 zu einem wunderbar für den Hausgebrauch, aber auch für Restaurants, Ladengeschäfte und jeden anderen öffentlichen Raum geeigneten Instrument, das nicht nur ins Ohr geht, sondern auch ins Auge fällt.
Dynamisches AWM-Stereo-Sampling
Das Digitalpiano H11 von Yamaha bietet einen unerreicht realistischen Klang sowie dynamisches AWM-Stereo-Sampling, Yamahas Originaltechnologie zur Klangerzeugung für volle, authentische Instrumentenklänge. Die Voices GRAND PIANO 1 und 2 sind vollständig aus Samples aufgebaut, die mit großer Präzision von einem Konzertflügel aufgenommen wurden. Die Voice GRAND PIANO 1 verfügt über drei Samples mit unterschiedlicher Anschlagsstärke (Dynamic Sampling), ein besonderes „Sustain Sampling“, das den unverwechselbaren vollen Klang des Resonanzbodens eines akustischen Flügels und der Saiten bei betätigtem Fortepedal simuliert, sowie „Keyoff Samples“, die den feinen Klang hinzufügen, der beim Loslassen der Tasten entsteht. Diese ausgeklügelten Funktionen und modernen Technologien gewährleisten, dass das Instrument praktisch genauso klingt und sich auch so spielt wie ein echtes akustisches Klavier.
Yamaha bietet auf seiner Website einen Streaming-Spezialdienst an, mit dem Sie ein breites Spektrum von Songs (Song-Daten) verschiedener Musikgenres direkt am Instrument automatisch als Hintergrundmusik wiedergeben können.
8
H11 Bedienungsanleitung
Internet-Direktverbindung (IDC, „Internet Direct Connection“)
Page 9

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

Einleitung

SPECIAL MESSAGE SECTION............................... 2
Über diese Bedienungsanleitung........................ 6
Zubehör................................................................. 7
Hauptfunktionen .................................................. 8
Inhaltsverzeichnis................................................. 9
Bedienelemente und Anschlüsse ...................... 10
Notenname......................................................... 12
Zugriff auf verschiedene Hintergrundmusik-
Funktionen (BMG-Funktionen,
„Background Music“)...................................... 13
Vor der Benutzung Ihres H11 ........................... 14
Öffnen der Tastaturabdeckung ................................14
Tastaturabdeckung und Deckel schließen ..............14
Anschließen des Netzkabels......................................15
Einschalten des Instruments.....................................15
Einstellen der Lautstärke........................................... 15
Verwenden eines Kopfhörers (Option) ..................16
Verwenden der Notenablage (Option) ...................16
Überprüfen der Versionsnummer........................... 16

Referenz

Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier
(Klassik & Jazz)................................................. 17
Verwendung der Moving-Key-Funktion................19
Anhören von Songs im USB-Flash-Speicher .... 20
Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung
der USB-Buchse [TO DEVICE]......................... 22
Der Umgang mit Diskettenlaufwerk
(Floppy Disk Drive, FDD) und Disketten....... 23
Kombinieren von zwei Voices (Dual-Modus) .......29
Speichern der Voice-Einstellungen..........................30
Auswählen verschiedener digitaler
Halleffekte (REVERB) ..........................................31
Transposition – [TRANSPOSE]...............................31
Feinabstimmung der Tonhöhe.................................32
Anschlagsempfindlichkeit – [TOUCH] ..................32
Internet-Direktverbindung
(IDC, „Internet Direct Connection“)..............33
Das Instrument für die Internetverbindung
einrichten................................................................33
Verbinden des Instruments mit dem Internet........35
Über die Internet-Einstellungen...............................36
Überprüfen der Feldstärke (bei Verwendung
eines USB-Wireless-LAN-Adapters)...................38
Exportieren der Verbindungsinformationen..........39
Initialisieren der Internet-Einstellungen .................40
Internet-Grundeinstellungen....................................40
Glossar der Internet-Begriffe ....................................41
Anschlüsse ...........................................................43
Anschlüsse...................................................................43
Datensicherung...................................................44
Sicherungsdaten im internen Speicher....................44
Initialisieren der Sicherungsdaten im
internen Speicher...................................................44
Daten im USB-Flash-Speicher sichern ....................45
Wiederherstellen der Sicherungsdaten ....................46
Liste der Meldungen ..........................................47
Fehlerbehebung..................................................48
Montage des Ständers.......................................49
Liste der 50 Preset-Songs für Klavier
(Klassik & Jazz).................................................53
Index ....................................................................55
DEUTSCH
Formatieren von USB-Speichermedien............ 24
Anhören von Songs direkt aus
dem Internet.................................................... 25
Automatische Voice-Zuordnung für einen
Song (Song Auto Revoice) ...................................26
Auswählen und Spielen von Voices.................. 27
Auswählen von Voices...............................................27
Verwendung der Pedale ............................................28

Anhang

Liste der Normaleinstellungen ..........................58
Optionales Zubehör............................................58
Technische Daten ...............................................59
H11 Bedienungsanleitung
9
Page 10

Bedienelemente und Anschlüsse

Bedienelemente und Anschlüsse
DEUTSCH
1
453
6 7 9
8
02
8.8.8
A
.
B C
D
E
G
IF
Unterseite
H
10
H11 Bedienungsanleitung
Page 11
Bedienelemente und Anschlüsse
Die hier gezeigten Buchsen und Anschlüsse an der Unterseite des Instruments können aus Ihrer Perspektive von der Vorderseite des Instruments aus betrachtet seitenverkehrt erscheinen. Achten Sie darauf, bei ihrer Verwendung sorgfältig die auf dem Bedienfeld aufgedruckten Namen zu überprüfen, bevor Sie Verbindungen herstellen.
1 Netzschalter [POWER] ................. S. 15
Schaltet das Instrument ein und aus.
2 Netzanzeige.................................S. 15
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Instrument eingeschaltet ist.
3 [MASTER VOLUME]-Controller .....S. 15
Stellt den Lautstärkepegel ein.
4 [BGM]-Taste ..................... S. 17, 20, 25
Schaltet für [PRESET 1]/[PRESET 2]/[USB]/ [INTERNET] den BGM-Modus ein und aus. Weitere Informationen finden Sie unter Seite 13.
5 Tasten [–/NO]/[+/YES]
Zur Voice- oder Song-Auswahl und zur Einstellung von Werten.
6 [PLAY/STOP]-Taste............ S. 18, 21, 26
Zum Starten/Anhalten der Song-Wiedergabe der 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz), der Songs im USB-Flash-Speicher oder der über den Streaming­Dienst aus dem Internet aufgerufenen Songs.
7 [MOVING KEY]-Taste.................... S. 19
Aktiviert die Moving-Key-Funktion, die automatisch die Tasten zur Song-Wiedergabe bewegt – einschließlich der 50 Preset-Songs für Klavier, der Songs im USB­Flash-Speicher und der über den Streaming-Dienst aus dem Internet aufgerufenen Songs.
8 [MOVING KEY]-Statuslämpchen...S. 19
Leuchtet bei einem Fehler im Moving-Key-Modus rot; leuchtet weiß, solange die Moving-Key­Funktion aktiviert ist.
9 [VOICE]-Taste............................... S. 27
Zur Auswahl aus 10 internen Voices einschließlich GRAND PIANO 1 und 2 (Seite 27). Sie können auch zwei Voices kombinieren (Seite 29) oder der Voice, die für das Spiel auf der Tastatur ausgewählt ist, Halleffekte hinzufügen (Seite 31).
0 Display (Anzeige) ......................... S. 11
Hier werden verschiedene Meldungen und bestimmte Einstellungen des Instruments angezeigt. Das Display ist je nach Betriebszustand u. U. nicht verfügbar.
VORSICHT
Schalten Sie das Instrument nicht aus, wenn im Display blinkende Striche zu sehen sind (dies zeigt an, dass gerade ein Vorgang ausgeführt wird). Dadurch können die Daten beschädigt werden.
A [PRESET 1]/[PRESET 2]-Lämpchen... S. 17
Wenn dieses Lämpchen leuchtet, können Sie sich die 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz) anhören.
B [USB]-Lämpchen .......................... S. 20
Wenn dieses Lämpchen leuchtet, können Sie sich Songs anhören, die sich im USB-Flash-Speicher befinden. Blinkt, während Daten aus dem USB­Flash-Speicher geladen werden.
VORSICHT
Entfernen Sie den USB-Flash-Speicher nicht aus dem Instrument, solange das Lämpchen blinkt. Dadurch können die Daten beschädigt werden.
C [INTERNET]-Lämpchen................. S. 25
Wenn dieses Lämpchen leuchtet, können Sie sich Songs aus dem Internet anhören. Blinkt, während auf das Internet zugegriffen wird.
D AUX-OUT-Buchsen [L/L+R][R]....... S. 43
Zum Anschließen eines Aufnahmegeräts (beispielsweise eines Kassettenrekorders), damit Sie Ihr Spiel aufzeichnen können.
E [PHONES]-Buchsen ...................... S. 16
Zum Üben können Sie hier einen handelsüblichen Stereo-Kopfhörer anschließen.
F USB-Anschluss [TO DEVICE] ......... S. 43
Zum Anschließen eines USB-Flash-Speichergeräts zur Wiedergabe der darauf gespeicherten Songs.
G Pedale.......................................... S. 28
Dienen zur Erzeugung verschiedener Spieleffekte für den Ausdruck, ganz ähnlich wie die Pedale bei einem akustischen Flügel.
H [LAN]-Anschluss ..................... S. 33, 43
Durch direktes Verbinden des H11 mit dem Internet können Sie den speziellen Streaming-Dienst auf der Yamaha-Website nutzen, mit dem Sie automatisch ein breites Spektrum von Songs (Song-Daten) verschiedener Musikgenres direkt am Instrument wiedergeben können.
I [AC IN]-Anschluss......................... S. 15
Zum Anschließen des Netzkabels.
DEUTSCH
Display (Anzeige)
• Während Sie das Instrument spielen, können Sie die Betriebsvorgänge im Display am oberen Bedienfeld überprüfen.
• Das Display zeigt wie nachstehend dargestellt je nach Betriebszustand (Modus) unterschiedliche Werte an.
Eine der Song-Nummern aus den „50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz)“
40.0005
Parameterwert
H11 Bedienungsanleitung
11
Page 12

Notenname

Notenname
DEUTSCH
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
A#-1 C#0
A#0F#0G#0D#0
C#1
D#1F#1G#1A#1C#2D#2F#2G#2A#2C#3D#3F#3G#3A#3C#4D#4F#4G#4A#4C#5D#5F#5G#5A#5C#6D#6F#6G#6A#6
12
H11 Bedienungsanleitung
Page 13

Zugriff auf verschiedene Hintergrundmusik-Funktionen (BMG-Funktionen, „Background Music“)

Zugriff auf verschiedene Hintergrundmusik-Funktionen (BMG­Funktionen, „Background Music“)
Durch Ein- und Ausschalten der Taste [BGM] kann eine Reihe von Funktionen aufgerufen werden (siehe nachstehende Auflistung).
BGM
Umfasst folgende Optionen:
[PRESET 1]/[PRESET 2]....... Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz) (Seite 17)
[USB]................................... Anhören von Songs im USB-Flash-Speicher (Seite 20)
[INTERNET]....................... Anhören der Songs im Internet über den Streaming-Dienst (Seite 25)
Drücken Sie mehrmals die Taste [BGM], um nacheinander [PRESET 1] → [PRESET 2] → [USB] → [INTERNET] → OFF [PRESET 1] usw. auszuwählen (es leuchtet jeweils das entsprechende Lämpchen).
PRESET 1 ist ausgewählt
BGM OFF
Durch Drücken der Taste [BGM] werden die Lämpchen [PRESET 1]/[PRESET 2]/[USB]/[INTERNET] ausgeschaltet. Auswählen und Spielen von Voices (Wiedergabe) (Seite 27)
MOVING KEY ON/OFF
Mit der Moving-Key-Funktion des H11 werden die Tastaturtasten automatisch zur Song-Wiedergabe bewegt. Weitere Informationen finden Sie unter Seite 19.
DEUTSCH
H11 Bedienungsanleitung
13
Page 14

Vor der Benutzung Ihres H11

Vor der Benutzung Ihres H11

Öffnen der Tastaturabdeckung

1. Heben Sie die Tastaturabdeckung hoch und klappen Sie sie nach
2. Heben und halten Sie den Deckel wie gezeigt.
DEUTSCH
hinten um.
VORSICHT
Halten Sie die Abdeckung mit beiden Händen fest, wenn Sie sie öffnen oder schließen.
VORSICHT
Lassen Sie die Abdeckung erst dann los, wenn sie vollständig geöffnet oder geschlossen ist.
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass Sie zwischen der Abdeckung und dem Gerät nicht die Finger einklemmen (Ihre eigenen oder die anderer, besonders von Kindern).
VORSICHT
Wenn Sie den Deckel über die normale Höhe hinweg anheben, kann das Instrument dadurch beschädigt werden.
Heben Sie den Deckel nicht höher an als notwendig.
q
e
w
3. Richten Sie die Deckelstütze auf, und lassen Sie den Deckel vorsichtig herunter, bis die entsprechende Aussparung im Deckel auf der Deckelstütze sitzt.

Tastaturabdeckung und Deckel schließen

1. Halten Sie die Deckelstütze fest und heben Sie vorsichtig den Deckel an.
2. Halten Sie den Deckel hoch und klappen Sie die Deckelstütze ein.
3. Senken Sie den Deckel vorsichtig ab.
4. Schließen Sie die Tastaturabdeckung.
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass Sie zwischen der Abdeckung und dem Gerät nicht die Finger einklemmen (Ihre eigenen oder die anderer, besonders von Kindern).
w
e
r
14
H11 Bedienungsanleitung
Page 15

Anschließen des Netzkabels

Vor der Benutzung Ihres H11
Lesen Sie sich vor dem Anschließen des Netzkabels die folgenden Anweisungen und Warnhinweise sorgfältig durch.
1. Schließen Sie das zum Lieferumfang gehörende Netzkabel an die Buchse [AC IN] an der Unterseite des Instruments an. Wo sich die Buchse [AC IN] befindet, können Sie der Abbildung im Kapitel „Bedienelemente und Anschlüsse“ (Seite 10) entnehmen.
2. Schließen Sie das andere Ende des Netzkabels an einer Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, dass das H11 für die Versorgungsspannung des Landes oder der Region geeignet ist, in der Sie es verwenden. In manchen Ländern wird ein Steckdosenadapter passend zur den dort üblichen Netzsteckdosen mitgeliefert.
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Ihr H11 für die Wechselspannung geeignet ist, die in dem Gebiet zur Verfügung steht, in dem Sie das Instrument verwenden möchten (siehe Eintrag an der Unterseite des Instruments). Wenn Sie das Gerät an eine falsche Versorgungsspannung anschließen, kann dies zu einer erheblichen Beschädigung der Schaltungen und im Extremfall zu Stromschlägen führen!
WARNUNG
Verwenden Sie nur das mit dem H11 mitgelieferte Netzkabel. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn dieses Kabel nicht vorhanden oder beschädigt ist und ersetzt werden muss. Bei Benutzung eines ungeeigneten Ersatzkabels setzen Sie sich der Gefahr von Feuer und Stromschlägen aus!
[AC IN]-Anschluss
(Die Form des Steckers unterscheidet sich je nach Ihrer spezifischen Region.)
DEUTSCH

Einschalten des Instruments

Drücken Sie den Netzschalter [POWER].
Die Netzanzeige über dem [MASTER VOLUME]-Regler
leuchtet.
Zum Ausschalten drücken Sie den
VORSICHT
Unterbrechen Sie niemals die Stromversorgung, während das Instrument Daten von einem USB-Flash-Speicher lädt! Dies kann zu einem Datenverlust führen.
VORSICHT
Auch wenn das Instrument ausgeschaltet ist, fließt eine geringe Menge Strom durch das Instrument. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht nutzen möchten und auch im Falle eines heraufziehenden Gewitters sollten Sie unbedingt den Netzstecker aus der Wandsteckdose ziehen.
[POWER]-Schalter noch einmal.
Ein/Aus-Anzeige
[POWER]-Schalter

Einstellen der Lautstärke

Bringen Sie zunächst den Lautstärkeregler [MASTER VOLUME] etwa in die Mittelstellung zwischen „MIN“ und „MAX“. Nach Beginn der Wiedergabe können Sie mit dem Regler [MASTER
VOLUME]
Verwenden Sie das Instrument nicht über eine längere Zeit mit hoher Lautstärke, um Hörschäden zu vermeiden.
die gewünschte Lautstärke einstellen.
Der Pegel sinkt. Der Pegel steigt.
VORSICHT
TERMINOLOGIE
TIPP
VOLUME: Die Lautstärke des gesamten Instruments.
Mit dem [MASTER VOLUME]-Regler können Sie auch die Lautstärke der Kopfhörerbuchse [PHONES] einstellen.
H11 Bedienungsanleitung
15
Page 16
Vor der Benutzung Ihres H11

Verwenden eines Kopfhörers (Option)

Schließen Sie an eine der [PHONES]-Buchsen einen Kopfhörer an. Es stehen zwei [PHONES]-Buchsen zur Verfügung. Sie können also zwei normale Stereokopfhörer anschließen. (Wenn Sie nur einen Kopfhörer verwenden, spielt es keine Rolle, an welcher der beiden Buchsen Sie ihn anschließen.)
VORSICHT
Verwenden Sie Kopfhörer nicht für längere Zeit mit einer hohen Lautstärke. Andernfalls können Hörschäden auftreten.
Unterseite
Standard-Stereo­Klinkenstecker
Informationen zur Montage der Notenablage finden Sie in
DEUTSCH
der Bedienungsanleitung zur Notenablage.
Optionale Notenablage:
YAMAHA YMR-01
Sie können die Versionsnummer dieses Instruments überprüfen, indem Sie die Taste [MOVING KEY] gedrückt halten und auf der Tastatur die Taste A-1 anschlagen (siehe auch den Quick Operation Guide). Drücken Sie die Taste [–/NO] oder die Taste [+/YES], um zum ursprünglichen Display zurückzukehren.

Verwenden der Notenablage (Option)

Überprüfen der Versionsnummer

A-1
16
H11 Bedienungsanleitung
Page 17

Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz)

Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz)
Das Instrument ist mit fünfzig vorprogrammierten (englisch: „Preset“) Klavier-Songs ausgestattet, darunter sowohl klassische Stücke als auch Jazz-Standards.
63
4-12
54-2
Wirkungsweise
1 Schalten Sie das Instrument ein.
Drücken Sie den [POWER]-Schalter, um das Instrument einzuschalten.
2 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Bringen Sie den Lautstärkeregler [MASTER VOLUME] etwa in die Mittelstellung zwischen „MIN“ und „MAX“. Nach Beginn der Wiedergabe können Sie mit dem Regler [MASTER VOLUME] die gewünschte Lautstärke einstellen.
PRESET 1
TERMINOLOGIE
Am H11 werden aufgezeichnete bzw. gespeicherte Spieldaten (Lieder, Instrumentalstücke, Kompositionen) als „Song“ bezeichnet. Hierzu zählen auch die 50 Preset-Songs für Klavier (Classic & Jazz).
DEUTSCH
3 Schalten Sie das [PRESET 1]- oder das [PRESET 2]-
Lämpchen ein.
Drücken Sie die [BGM]-Taste, um das [PRESET 1]- oder das [PRESET 2]- Lämpchen auszuwählen. Preset 1 enthält eine Auswahl bekannter klassischer Musikstücke, während Preset 2 viele beliebte Jazz-Standards enthält. Eine Liste aller 50 Preset-Songs für Klavier finden Sie auf Seite 53.
4 Spielen Sie einen der 50 Preset-Songs für Klavier ab.
4-1 Drücken Sie die [–/NO]- oder die [+/YES]-Taste, um die
Nummer des abzuspielenden Songs auszuwählen. rnd: Alle Preset-Songs werden in
zufälliger Reihenfolge abgespielt.
ALL: Alle Preset-Songs werden
nacheinander abgespielt.
Sxx: Alle Preset-Songs in den einzelnen Szenen (besondere
Subkategorien innerhalb der Kategorien Klassik und Jazz) werden abgespielt.
1 - 30 (PRESET 1): Die Nummer eines Preset-Songs kann ausgewählt und der
ausgewählte Song einzeln abgespielt werden.
31 - 50 (PRESET 2): Die Nummer eines Preset-Songs kann ausgewählt und der
ausgewählte Song einzeln abgespielt werden.
008
Song-Nummer
TERMINOLOGIE
Zufallsreihenfolge:
Die 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz) werden vom Instrument in zufälliger Reihenfolge ausgewählt und abgespielt – ähnlich dem Mischen eines Kartenspiels –, wenn die [PLAY/STOP]-Taste gedrückt wird.
H11 Bedienungsanleitung
17
Page 18
Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz)
4-2 Drücken Sie die [PLAY/STOP]-Taste, um die Wiedergabe zu starten.
DEUTSCH
5 Beenden Sie die Wiedergabe.
6 Schalten Sie das Lämpchen [PRESET 1]
Szenen:
Die 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz) sind in dreiundzwanzig Gruppen oder Kategorien eingeteilt, um verschiedenen Hörgewohnheiten zu entsprechen: Sie können Ihre Lieblings-Songs anhand einer Szenenbeschreibung auswählen. Wenn Sie z. B. einige „elegante“ Songs hören möchten, wählen Sie Szene Nummer 4. Die Songs, die zu dieser Kategorie gehören, werden nacheinander abgespielt. Eine Liste der 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz) finden Sie auf Seite 53.
Szenenbezeichnungen:
Klassik
- Home Party (Hausparty)
- Morning (Morgenstimmung)
- Upbeat (Schwungvoll)
- Elegant
- Relaxing (Entspannend)
- Nighttime (Abend- und Nachtstimmung)
Jazz
- Home Party (Hausparty)
- Daytime (Tagsüber)
- Afternoon (Nachmittag)
- Evening (Abend)
- Melancholy (Melancholisch)
- Mood Music (Hintergrundmusik)
- Fantasy (Träumereien)
- Baroque and Pre-romantic Music (Barock und Frühromantik)
- Pre-romantic (Frühromantik, Chopin)
- Midnight (Mitternacht)
- Elegant
- Upbeat (Schwungvoll)
- Ballad (Ballade)
- Post-romantic (Spätromantik)
- Modern French (Französische Moderne)
- Innocent (Unschuldig)
- Mood Music (Hintergrundmusik)
Am H11 können die Tastaturtasten automatisch zur Song-Wiedergabe bewegt werden (Moving-Key-Funktion). Weitere Informationen finden Sie unter Seite 19.
Lautstärke einstellen
Stellen Sie mit dem Regler [MASTER VOLUME] die Lautstärke ein.
Drücken Sie die [PLAY/STOP]-Taste.
bzw. [PRESET 2] aus.
Schalten Sie das Lämpchen [PRESET 1] bzw. [PRESET 2] aus, indem Sie die Taste
[BGM] drücken.
TIPP
Sie können den Preset-Song gern auch auf der Tastatur begleiten. Außerdem können Sie die auf der Tastatur gespielte Voice umschalten.
TIPP
Sie können die Art des Halls (Reverb-Typ, Seite 31) auswählen, der auf die auf der Tastatur gespielte Voice und die Preset-Song-Wiedergabe angewendet wird. Auch die Anschlagsempfindlichkeit (Seite 32) für die Tastatur-Voice kann wunschgemäß eingestellt werden.
HINWEIS
Wenn Sie einen anderen Song auswählen (oder wenn während der fortlaufenden Wiedergabe ein anderer Song ausgewählt wird), wird der entsprechende Reverb­Typ eingestellt.
18
H11 Bedienungsanleitung
Page 19
Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz)

Verwendung der Moving-Key-Funktion

Das H11 ist mit der Moving-Key-Funktion ausgestattet, bei der sich die Tasten automatisch zur Song-Wiedergabe bewegen – einschließlich der 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz), der Songs im USB-Flash-Speicher und der über den Streaming-Dienst aus dem Internet aufgerufenen Songs. Dies macht nicht nur den Klang, sondern auch den Anblick des Instruments zu einem Hochgenuss. Näheres zum Verhältnis zwischen der Moving-Key-Funktion und dem Hintergrundmusik-(BGM-)Modus erfahren Sie auf Seite 13.
[MOVING KEY]-Taste
Wirkungsweise
1 Schalten Sie die Moving-Key-Funktion ein.
Drücken Sie die Taste [MOVING KEY], sodass deren Anzeige aufleuchtet. Beachten Sie, dass die Moving-Key-Funktion nur für die Tastaturtasten gilt; die Pedale bewegen sich nicht automatisch, auch wenn die [MOVING KEY]-Taste eingeschaltet und die Song-Wiedergabe gestartet wird.
TIPP
TERMINOLOGIE
Normaleinstellung: ON (Ein)
Normaleinstellung:
Der Ausdruck „Normaleinstellung“ bezieht sich auf die Standardeinstellung (Werksvorgabe), die beim erstmaligen Einschalten des Instruments vorliegt.
2 Starten Sie die Wiedergabe.
Spielen Sie die gewünschten Songs ab. Sie können die Moving-Key-Funktion mit den 50 Preset-Songs für Klavier (Seite 17), mit den Songs im USB-Flash-Speicher (Seite 20) oder mit den über den Streaming-Dienst aus dem Internet aufgerufenen Songs (Seite 25) verwenden. Das [MOVING KEY]-Statuslämpchen (neben der Taste) leuchtet rot, wenn während der Verwendung der Moving­Key-Funktion ein Fehler auftritt. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der „Liste der Meldungen“ auf Seite 47.
3 Beenden Sie die Wiedergabe.
Beenden Sie die Wiedergabe der 50 Preset-Songs für Klavier (Seite 17), der Songs im USB-Flash-Speicher (Seite 20) bzw. der über den Streaming-Dienst aus dem Internet aufgerufenen Songs (Seite 25).
4 Schalten Sie die Moving-Key-Funktion aus.
Drücken Sie erneut die [MOVING KEY]-Taste, sodass deren Anzeige erlischt.
DEUTSCH
Auswählen des Parts (Kanals) für die Moving-Key-Funktion
Abhängig von den Song-Daten hat der von Ihnen abgespielte Song möglicherweise mehrere Parts. Bei der Normaleinstellung (Auto) wählt das Instrument auf der Grundlage der spezifischen Song-Daten automatisch den besten Part für die Moving-Key­Wiedergabe aus. Wenn Sie diesen Part ändern möchten, wählen Sie den Kanal für den gewünschten Part von Hand aus. Halten Sie die
[MOVING KEY]
Die aktuelle Part-Einstellung erscheint im Display, während beide Tasten gehalten werden.
C4-D#5 Tastatur-Part (Kanäle) 1 – 16 und ON/OFF-Status „0“ (ON) oder „–“ (OFF) wird im Display angezeigt. Der Status
kann für jeden Part eingestellt werden. Halten Sie [MOVING KEY] gedrückt und drücken Sie wiederholt die Taste, um den Status ON bzw. OFF einzustellen.
E5 Auch beim Wechseln des Songs wird der aktuelle Part beibehalten. Der Part wird nicht automatisch ausgewählt.
Im Display erscheint die Anzeige „OFF“.
F5 Der beste Part für jeden Song wird automatisch ausgewählt (Normaleinstellung). Im Display erscheint die Anzeige „ON“.
-Taste gedrückt und schlagen Sie eine der Tasten C4 bis F5 an (siehe auch den Quick Operation Guide).
H11 Bedienungsanleitung
19
Page 20

Anhören von Songs im USB-Flash-Speicher

Anhören von Songs im USB-Flash-Speicher
Sie können ein USB-Flash-Speichergerät an das Instrument anschließen und sich Songs anhören, die auf dem Gerät (mit einem Computer) aufgezeichnet wurden. Lesen Sie vor Verwendung eines USB-Flash-Speichergeräts den Abschnitt „Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung der USB-Buchse [TO DEVICE]“ auf Seite 22.
VORSICHT
Während ein USB-Song wiedergegeben wird oder während das [USB]-Lämpchen blinkt, darf der USB-Flash-Speicher NICHT abgezogen und das Gerät/Instrument NICHT ausgeschaltet werden. Dies kann zu einem Datenverlust führen.
DEUTSCH
41
2-1
32-2
Zeichencode
Wenn ein Song nicht geladen werden kann, müssen Sie evtl. die Zeichencode­Einstellung ändern.
International
Dateien mit Dateinamen, die folgende Zeichen enthalten, können geladen werden. (Dateien mit japanischen Dateinamen können nicht geladen werden.)
• Zeichen halbe Größe: Buchstaben des Alphabets, Ziffern, Satzzeichen, Umlaute
Schalten Sie das Instrument ein, während Sie die Tasten A-1 und B-1 drücken.
Japanese
Dateien mit Dateinamen, die folgende Zeichen enthalten, können geladen werden.
• Zeichen halbe Größe: Buchstaben des Alphabets, Ziffern, Satzzeichen, Katakana
• Zeichen volle Größe: Kanji, Hiragana, Katakana, Buchstaben des Alphabets
Schalten Sie das Instrument ein, während Sie die Tasten A-1 und A#-1 drücken.
USB
TIPP
Normaleinstellung: International
TERMINOLOGIE
Normaleinstellung:
Der Ausdruck „Normaleinstellung“ bezieht sich auf die Standardeinstellung (Werksvorgabe), die beim erstmaligen Einschalten des Instruments vorliegt.
Wirkungsweise
1 Schalten Sie das [USB]-Lämpchen ein.
Vergewissern Sie sich, dass der USB-Flash-Speicher an das Instrument angeschlossen ist, und schalten Sie dann das [USB]-Lämpchen ein, indem Sie die
[BGM]-Taste drücken.
2 Spielen Sie einen der USB-Songs ab.
2-1 Drücken Sie die [–/NO]- oder die [+/YES]-Taste, um die
Nummer des abzuspielenden Songs auszuwählen. rnd: Alle USB-Songs werden in zufälliger Reihenfolge
abgespielt.
ALL: Alle USB-Songs werden nacheinander abgespielt. 001-600: Die Nummer des gewünschten USB-Songs (den
Sie mithilfe eines Computers gespeichert haben) kann ausgewählt und der Song abgespielt werden. Insgesamt stehen bis zu 600 USB Songs zur Verfügung.
20
H11 Bedienungsanleitung
HINWEIS
Bei einigen Songs dauert es länger als bei anderen, bis die Wiedergabe startet. Beachten Sie bitte, dass dies auch für die Zwischenräume zwischen nacheinander abgespielten Songs gilt.
008
Song-Nummer
Page 21
2-2 Drücken Sie die [PLAY/STOP]-Taste, um die Wiedergabe zu starten.
Lautstärke einstellen
Stellen Sie mit dem Regler [MASTER VOLUME] die Lautstärke ein.
3 Beenden Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie die [PLAY/STOP]-Taste.
4 Schalten Sie das [USB]-Lämpchen aus.
Schalten Sie das [PRESET 1]-Lämpchen aus, indem Sie die [BGM]-Taste drücken.
Datenformat
Dieses Instrument kann Song-Daten in den SMF-Formaten 0 und 1 (Standard MIDI File) und im DOC-Format (Disk Orchestra Collection) abspielen. Beim Kopieren von Song-Daten vom Computer in den USB­Flash-Speicher sollten Sie darauf achten, dass diese im SMF-Format 0 oder 1 gespeichert sind. Bedenken Sie auch, dass auf anderen Geräten aufgenommene Songs eventuell Voices verwenden, die auf diesem Instrument nicht verfügbar sind und daher anders klingen als im Original.
WICHTIG
USB-Flash-Speichermedium
Song-
Datei
Song-
Ordner
(Stammverzeichnis)
Beim Abspielen von Songs, die von einem Computer oder einem anderen Gerät in das USB-Flash-Speichergerät kopiert wurden, müssen die Songs entweder im Stammverzeichnis des USB-Flash-Speichers oder in einem Ordner der ersten oder zweiten Hierarchieebene des Stammverzeichnisses liegen. Songs, die an diesen Orten gespeichert wurden, können als Song-Daten abgespielt werden. Songs, die sich in Ordnern der dritten Hierarchieebene befinden, also Ordner innerhalb von Ordnern der zweiten Ebene, können von diesem Instrument nicht abgespielt werden.
Song-
Datei
Kann abgespielt werden.
Song-
Ordner
Song-
Datei
Song-
Ordner
Kann nicht abgespielt werden.
Anhören von Songs im USB-Flash-Speicher
TIPP
Das Instrument ist mit der praktischen automatischen Voice-Zuordnung für einen Song (Song Auto Revoice) ausgestattet.
Siehe Seite 26.
TIPP
Normaleinstellung: ON (die spezielle Piano-Voice des Instruments wird verwendet)
Um von der speziellen Piano-Voice des Instruments auf die konventionellen XG-Klavier-Voices des gleichen Typs umzuschalten, schalten Sie die Funktion aus (OFF).
TIPP
Sie können den USB-Song gern auch auf der Tastatur begleiten. Außerdem können Sie die auf der Tastatur gespielte Voice umschalten.
TIPP
Sie können die Art des Halls (Reverb­Typ, Seite 31) auswählen, der auf die auf der Tastatur gespielte Voice und die USB-Song-Wiedergabe angewendet wird. Auch die Anschlagsempfindlichkeit (Seite 32) für die Tastatur-Voice kann wunschgemäß eingestellt werden.
HINWEIS
Wenn Sie einen anderen Song auswählen (oder wenn während der fortlaufenden Wiedergabe ein anderer Song ausgewählt wird), wird der entsprechende Reverb-Typ eingestellt.
TERMINOLOGIE
Was ist SMF (Standard MIDI File)?
Das Format SMF (Standard MIDI File) ist eines der gebräuchlichsten und kompatibelsten Sequenzformate, die zum Speichern von Sequenzdaten verwendet werden. Es gibt zwei Varianten: Format 0 und Format 1. Sehr viele MIDI-Geräte sind mit dem SMF-Format 0 kompatibel und die meisten im Handel erhältlichen MIDI­Sequenzdaten werden im SMF­Format 0 angeboten.
DEUTSCH
Im Handel erhältliche Song-Daten
Song-Daten, die mithilfe eines Computers erworben wurden, sowie im Handel erhältliche Songs auf Diskette können verwendet werden, wenn Sie ein Diskettenlaufwerk mit dem Instrument verbinden. Das Instrument ist mit Musikdisketten (Floppy Disks) kompatibel, die folgende Logos tragen:
HINWEIS
Lesen Sie vor Verwendung eines USB-Speichergeräts den Abschnitt „Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung der USB-Buchse [TO DEVICE]“ auf Seite 22.
HINWEIS
Lesen Sie vor Verwendung einer Diskette und des Diskettenlaufwerks unbedingt den Abschnitt „Bedienung des Diskettenlaufwerks (FDD) und Umgang mit Disketten“ auf Seite 23.
HINWEIS
Im Handel erhältliche Musikdaten unterliegen dem Schutz durch das Urheberrecht (Copyright). Das Kopieren von im Handel erhältlichen Musikdaten ist nur für den Privatgebrauch zulässig und ansonsten streng verboten.
H11 Bedienungsanleitung
21
Page 22

Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung der USB-Buchse [TO DEVICE]

Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung der USB-Buchse [TO DEVICE]
Dieses Instrument ist mit der USB-Buchse [TO DEVICE] ausgestattet. Behandeln Sie das USB-Gerät mit Vorsicht, wenn Sie es an dieser Buchse anschließen. Beachten Sie die nachfolgenden wichtigen Vorsichtsmaßnahmen.
Kompatible USB-Geräte
• USB-Speichergeräte (USB-Sticks (Flash-Speicher),
• USB-Hub
• Das Instrument unterstützt nicht notwendigerweise alle im
• http://music.yamaha.com/download/
Anschließen eines USB-Geräts
DEUTSCH
• Stellen Sie beim Anschließen eines USB-Speichergeräts an die
• Wenn Sie zwei oder drei Geräte gleichzeitig an einem
• Das Instrument unterstützt zwar den Standard USB 1.1, aber
Verwendung von USB-Speichergeräten
• Wenn Sie das Instrument an ein USB-Speichergerät
HINWEIS
Diskettenlaufwerke, Festplatten usw.)
Handel erhältlichen USB-Geräte. Yamaha übernimmt keine Garantie für die Betriebsfähigkeit der von Ihnen erworbenen USB-Geräte. Bevor Sie ein USB-Gerät für die Verwendung mit diesem Instrument kaufen, besuchen Sie bitte die folgende Internetseite:
HINWEIS
Buchse USB [TO DEVICE] sicher, dass der Gerätestecker geeignet und richtig herum angeschlossen ist.
Anschluss anschließen möchten, sollten Sie einen USB-Hub verwenden. Der USB-Hub muss eine eigene Stromversorgung haben und eingeschaltet sein. Es kann nur ein USB-Hub verwendet werden. Falls während der Verwendung des USB­Hubs eine Fehlermeldung erscheint, trennen Sie den Hub vom Instrument, schalten Sie dann das Instrument aus und schließen Sie den USB-Hub wieder an.
Sie können auch ein Speichergerät des Standards USB 2.0 an das Instrument anschließen und verwenden. Beachten Sie jedoch, dass die Übertragungsgeschwindigkeit derjenigen von USB 1.1 entspricht.
anschließen, können Sie Daten von dem angeschlossenen Gerät einlesen.
HINWEIS
Weitere Informationen zur Bedienung von USB-Geräten finden Sie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen USB-Geräts.
Andere USB-Geräte wie eine Computertastatur oder Maus können nicht benutzt werden.
CD-R/RW-Laufwerke können zwar verwendet werden, um Daten in das Instrument zu laden, nicht jedoch zum Speichern von Daten.
Anzahl der verwendbaren USB­Speichergeräte
• An die Buchse USB [TO DEVICE] kann jeweils nur ein USB-
Speichergerät angeschlossen werden.
Formatieren von USB-Speichermedien
• Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen oder ein Medium
eingelegt wird, kann es sein, dass eine Meldung erscheint, die Sie auffordert, das Gerät/Medium zu formatieren. Führen Sie in diesem Fall den Formatierungsvorgang aus (Seite 24).
VORSICHT
Durch den Formatierungsvorgang werden alle vorher vorhandenen Daten überschrieben. Vergewissern Sie sich, dass das zu formatierende Medium keine wichtigen Daten enthält. Gehen Sie mit Vorsicht vor, vor allem beim Anschließen mehrerer USB-Speichermedien.
So schützen Sie Ihre Daten (Schreibschutz)
• Um das versehentliche Löschen wichtiger Daten zu
verhindern, sollten Sie den an jedem Speichergerät bzw. ­medium vorhandenen Schreibschutz aktivieren. Wenn Sie Daten auf dem USB-Speichergerät speichern möchten, achten Sie darauf, den Schreibschutz aufzuheben.
USB-Speichergerät anschließen/ entfernen
• Vergewissern Sie sich vor dem Entnehmen des Mediums aus
dem Gerät, dass das Instrument nicht gerade auf Daten zugreift (z. B. bei einem Speichervorgang).
VORSICHT
Vermeiden Sie es, das USB-Speichergerät häufig ein- und auszuschalten oder das Gerät zu häufig anzuschließen/ abzutrennen. Dies kann u. U. dazu führen, dass das Instrument „einfriert“ oder hängen bleibt. Während das Instrument auf Daten zugreift (z. B. bei einem Speichervorgang), dürfen Sie den USB-Stecker NICHT abziehen, das Speichermedium NICHT aus dem Gerät entfernen und KEINES der Geräte ausschalten. Andernfalls können die Daten auf einem oder beiden Geräten beschädigt werden.
22
H11 Bedienungsanleitung
Page 23

Der Umgang mit Diskettenlaufwerk (Floppy Disk Drive, FDD) und Disketten

Der Umgang mit Diskettenlaufwerk (Floppy Disk Drive, FDD) und Disketten
Zur Verwendung von Disketten müssen Sie das optionale UD-FD01-Diskettenlaufwerk installieren. Dadurch haben Sie die Möglichkeit, eigene Daten, die Sie am Instrument erzeugt haben, auf Diskette zu speichern und Daten von Diskette auf das Instrument zu laden. Behandeln Sie Disketten und das Diskettenlaufwerk vorsichtig. Beachten Sie die nachfolgenden wichtigen Vorsichtsmaßnahmen.
Kompatible Diskettenformate
• Es können sowohl 2DD- als auch 2HD-3,5-Zoll-Disketten verwendet werden.
Formatieren von Disketten
• Falls Sie feststellen, dass Sie neue, leere Disketten oder Disketten, die in anderen Geräten verwendet wurden, nicht verwenden können, müssen Sie sie möglicherweise formatieren. Einzelheiten zum Formatieren von Disketten finden Sie auf Seite 24. Denken Sie daran, dass durch den Formatierungsvorgang alle Daten auf der Diskette verlorengehen. Sie sollten vorher überprüfen, ob die Diskette wichtige Daten enthält.
HINWEIS
Mit diesem Gerät formatierte Disketten sind für andere Geräte möglicherweise nicht verwendbar.
Einlegen/Auswerfen von Disketten
Einlegen einer Diskette in das Diskettenlaufwerk
• Halten Sie die Diskette so, dass das Etikett der Diskette nach oben und der Metallschieber nach vorne weist (in Richtung des Schlitzes der Laufwerköffnung). Legen Sie die Diskette vorsichtig in die Diskettenöffnung ein, und schieben Sie die Diskette nach vorne, bis sie hörbar einrastet und die Auswurftaste herausspringt.
HINWEIS
Auswerfen einer Diskette
• Drücken Sie, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass das Instrument nicht auf die Diskette zugreift*, die Auswurftaste rechts oben neben dem Diskettenschacht ganz hinein. Sobald die Diskette ausgeworfen wurde, ziehen Sie sie aus dem Laufwerk. Sollte ein Auswerfen der Diskette nicht möglich sein, da sie festgeklemmt ist, ziehen Sie nicht mit Gewalt an der Diskette. Betätigen Sie statt dessen erneut die Auswurftaste, oder schieben Sie die Diskette wieder in das Diskettenfach hinein und starten Sie einen erneuten Auswurfversuch.
* Das leuchtende Diskettenzugriffslämpchen weist darauf hin,
dass ein Vorgang, beispielsweise die Wiedergabe, aktiv ist.
Stecken Sie keine anderen Gegenstände als Disketten in das Diskettenlaufwerk. Andere Gegenstände können das Diskettenlaufwerk oder die Disketten beschädigen.
Reinigung des Schreib-/Lesekopfs der Diskette
• Reinigen Sie den Schreib-/Lesekopf regelmäßig. Dieses Gerät
besitzt einen magnetischen Präzisions-Schreib-/Lesekopf, der im Laufe der Zeit durch winzige Magnetpartikel der verwendeten Disketten verunreinigt wird. Dies kann zu Schreib- und Lesefehlern führen.
• Um das Diskettenlaufwerk in einen optimalen
Betriebszustand zu halten, empfiehlt Yamaha, den Schreib-/ Lesekopf einmal im Monat mit einer handelsüblichen Trocken-Reinigungsdiskette zu reinigen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler um zu erfahren, wo Sie geeignete Reinigungsdisketten für den Schreib-/Lesekopf erhalten können.
Über Disketten
Gehen Sie mit Disketten vorsichtig um, und befolgen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen:
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf eine Diskette,
verbiegen Sie diese nicht, und üben Sie keinerlei Druck auf Disketten aus. Bewahren Sie zeitweilig nicht benötigte Disketten immer in ihren Schutzhüllen auf.
• Setzen Sie die Diskette weder direktem Sonnenlicht noch
extrem hohen oder niedrigen Temperaturen, hoher Feuchtigkeit, Staub oder Flüssigkeiten aus.
• Öffnen Sie den gefederten Metallschieber nicht, und berühren
Sie auf keinen Fall die ungeschützte Oberfläche der Scheibe im Inneren des Diskettengehäuses.
• Setzen Sie die Diskette keinen starken Magnetfeldern aus, wie
sie von Fernsehern, Lautsprechern, Motoren usw. ausgehen. Magnetische Felder können die Daten teilweise oder vollständig löschen und die Diskette unlesbar machen.
• Benutzen Sie niemals eine Diskette mit beschädigtem
Metallschieber oder Gehäuse.
• Kleben Sie nichts anderes als die dafür vorgesehenen Etiketten
auf die Disketten. Achten Sie darauf, dass die Aufkleber an der richtigen Stelle angebracht werden.
So schützen Sie Ihre Daten (Schreibschutzschieber):
• Um ein versehentliches Löschen wichtiger Daten zu
verhindern, schieben Sie den Schreibschutzschieber der Diskette auf die Position „geschützt“ (offener Schieber). Achten Sie beim Speichern von Daten darauf, den Schreibschutzschieber der Diskette in die Stellung „überschreiben“ zu bringen (geschlossener Schieber).
DEUTSCH
VORSICHT
Werfen Sie die Diskette nicht aus und schalten Sie das Instrument selbst nicht aus, während auf die Diskette zugegriffen wird. Andernfalls können die Daten auf der Diskette oder sogar das Diskettenlaufwerk selbst beschädigt werden.
• Nehmen Sie immer die Diskette aus dem Laufwerk, bevor Sie das Gerät ausschalten. Wenn Sie eine Diskette längere Zeit im Laufwerk eingelegt lassen, kann die Diskette leicht verstauben und Schmutz ansammeln. Dies kann zu Schreib- und Lesefehlern führen.
Schreibschutz EIN (gesperrt oder Schreiben nicht möglich)
Schreibschutz AUS (nicht gesperrt oder Schreiben möglich)
Datensicherung
• Um eine maximale Datensicherheit zu gewährleisten, empfiehlt Yamaha, von wichtigen Daten zwei Kopien auf zwei verschiedenen Disketten anzulegen. Auf diese Weise verfügen Sie bei Verlust oder Beschädigung einer Diskette über eine Sicherungskopie.
H11 Bedienungsanleitung
23
Page 24

Formatieren von USB-Speichermedien

Formatieren von USB-Speichermedien
Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen oder ein Medium eingelegt wird, kann es sein, dass eine Meldung erscheint, die Sie auffordert, das Gerät/Medium zu formatieren. Führen Sie in diesem Fall den Formatierungsvorgang aus.
4 43
211
1 Aktivieren Sie den Formatierungsmodus.
Drücken Sie, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass der USB-Flash-Speicher am Instrument angeschlossen ist, bei gehaltener [MOVING KEY]-Taste die Taste
[PLAY/STOP].
Der Initialisierungsmodus kann nicht während der Song­Wiedergabe im BGM-Modus aktiviert werden.
HINWEIS
DEUTSCH
2 Suchen Sie das zu formatierende USB-
3 Starten Sie die Formatierung.
4 Beenden Sie den Formatierungsmodus.
Durch den Formatierungsvorgang werden alle vorher vorhandenen Daten überschrieben. Vergewissern Sie sich, dass das zu formatierende Medium keine wichtigen Daten enthält. Gehen Sie mit Vorsicht vor, vor allem beim Anschließen mehrerer USB-Speichermedien.
For
Speichermedium.
Drücken Sie die Taste [PLAY/STOP], um die Suche zu starten. Am Display erscheint die Abfrage „n-y“ (No-Yes: Nein-Ja), wenn ein USB-Flash-Speichergerät gefunden wird, das formatiert werden kann. Drücken Sie zum Abbrechen der Formatierung die [–/NO]-Taste, bevor Sie in Schritt 3 die [+/YES]-Taste drücken.
Drücken Sie die [+/YES]-Taste. Nach Abschluss des Formatierungsvorgangs erscheint die Meldung „End“ (Ende) im Display.
Drücken Sie die [–/NO]- oder die [+/YES]-Taste, um den Formatierungsmodus zu beenden.
VORSICHT
HINWEIS
Falls kein Medium vorgefunden wird oder die Initialisierung fehlgeschlagen ist, erscheinen auf dem Display im Wechsel die Meldung „Err“ (Error, „Fehler“) und der Fehlercode.
24
H11 Bedienungsanleitung
Page 25

Anhören von Songs direkt aus dem Internet

Anhören von Songs direkt aus dem Internet
Yamaha bietet eine spezielle Website mit einem Streaming-Datendienst an, mit dem Sie ein breites Spektrum von Songs (Song-Daten) verschiedener Musikgenres als Hintergrundmusik auf Ihrem Instrument wiedergeben können. Lesen Sie, bevor Sie das Instrument mit dem Internet verbinden, den Abschnitt „Internet-Direktverbindung“ (IDC, „Internet Direct Connection“) auf Seite 33.
51
2
43
Wirkungsweise
1 Schalten Sie das [INTERNET]-Lämpchen ein.
Vergewissern Sie sich, dass das Instrument mit dem Internet verbunden ist, und wählen Sie dann das [INTERNET]-Lämpchen aus, indem Sie die [BGM]-Taste drücken (das [INTERNET]-Lämpchen blinkt während des Internetzugriffs).
2 Wechseln Sie den Kanal.
Drücken Sie die [–/NO]- oder die [+/YES]-Taste, um den Kanal zu wechseln. Im Display wird die aktuelle Kanaleinstellung angezeigt.
C01
INTERNET
TERMINOLOGIE
Streaming
Streaming ermöglicht Ihnen, die Song-Daten anzuhören, während sie aus dem Internet gesendet werden. Sie können die Daten mehrmals aufrufen, das Speichern der Daten in einer Datei ist jedoch nicht möglich.
HINWEIS
Die in dieser Bedienungsanleitung gezeigten LED-Displays dienen lediglich zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Aussehen Ihres Instruments abweichen.
DEUTSCH
H11 Bedienungsanleitung
25
Page 26
Anhören von Songs direkt aus dem Internet
3 Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie die [PLAY/STOP]-Taste, um die Wiedergabe zu starten
[INTERNET]-Lämpchen blinkt während des Internetzugriffs).
(das
4 Beenden Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie die [PLAY/STOP]-Taste.
5 Schalten Sie das [INTERNET]-Lämpchen aus.
Schalten Sie das [INTERNET]-Lämpchen aus, indem Sie die [BGM]-Taste drücken.
TIPP
Sie können den Streaming­Song gern auch auf der Tastatur begleiten. Außerdem können Sie die auf der Tastatur gespielte Voice umschalten.
TIPP
Sie können die Art des Halls (Reverb-Typ, Seite 31) auswählen, der auf die auf der Tastatur gespielte Voice sowie auf die Streaming-Song-Wiedergabe angewendet wird. Auch die Anschlagsempfindlichkeit (Seite 32) für die Tastatur-Voice kann wunschgemäß eingestellt werden.
HINWEIS
Wenn Sie einen anderen Song auswählen (oder wenn während der fortlaufenden Wiedergabe ein anderer Song ausgewählt wird), wird der entsprechende Reverb-Typ eingestellt.
DEUTSCH
Wenn Sie im Handel erhältliche oder auf anderen Instrumenten erstellte XG-Songdaten abspielen, können Sie „Auto Revoice“ einsetzen, um automatisch die spezielle Piano-Voice des Instruments anstelle der konventionellen XG-Klavier­Voices gleicher Art zu benutzen. Wenn Sie die XG-Voice beibehalten und diese automatische Neuzuordnung deaktivieren möchten, schalten Sie Auto Revoice aus (OFF).
Wirkungsweise
Halten Sie die [BGM]-Taste gedrückt und schlagen Sie die Taste F#0 an, um die Funktion ein- oder auszuschalten. Bei Einstellung „ON“ (Ein) ersetzt das Instrument automatisch die konventionelle XG-Klavier-Voice durch die Piano-Voice. Bei Einstellung „OFF“ (Aus) wird die XG-Voice beibehalten. Die aktuelle Ein/Aus-Einstellung erscheint im Display, während beide Tasten gehalten werden.

Automatische Voice-Zuordnung für einen Song (Song Auto Revoice)

TIPP
Standardeinstellung:
ON (die spezielle Piano-Voice des Instruments wird verwendet)
Um von der speziellen Piano­Voice des Instruments auf die
A-1 F#0
konventionellen XG-Klavier­Voices des gleichen Typs umzuschalten, schalten Sie die Funktion aus (OFF).
HINWEIS
Diese Einstellung wirkt nicht auf die Voice, die Sie auf der Tastatur spielen. Die verwendete Tastatur-Voice ist die spezielle Piano-Voice des Instruments.
26
H11 Bedienungsanleitung
Page 27

Auswählen und Spielen von Voices

Auswählen und Spielen von Voices

Auswählen von Voices

[VOICE]-Taste
Wirkungsweise
HINWEIS
1 Zeigen Sie den Voice-Namen an.
Wenn Sie die Taste [VOICE] drücken, wird die gegenwärtig ausgewählte Voice-Nummer etwa drei Sekunden lang im Display angezeigt.
1
Voice-Nummer
Im Dual-Modus werden die Nummern der ausgewählten Voice 1 und Voice 2 im Wechsel im Display angezeigt (Seite 29).
2 Wählen Sie eine Voice aus.
Solange die Voice-Nummer angezeigt wird, können Sie mit der [VOICE]-Taste zwischen den folgenden zehn Voices wechseln.
Liste der Preset-Voices
Voice
Klavier
-Nr.
taste
1 C1 Grand
2C#1 Grand
3 D1 Piano &
4D#1 E. Piano 1 Ein durch FM-Synthese erzeugter E-Piano-Klang.
5 E1 E. Piano 2 Der Klang eines E-Pianos mit Metallzungen und mit
6 F1 Church
7F#1 Jazz Organ Der Klang einer elektrischen Orgel mit „Tone Wheel“
8 G1 Saiten Stereo gesampeltes großes Streicherensemble mit
9G#1 Harpsichord Cembalo, das häufigste Tasteninstrument in der Barockmusik.
10 A1 Vibraphone Mit relativ weichen Mallets (Holzschlegeln) gespieltes
Voice Name
Piano 1
Piano 2
Strings
Organ
Description (Beschreibung)
Von einem Konzertflügel aufgenommene Samples. Enthält außerdem drei Dynamic-Sampling-Stufen, Sustain-Samples und Key-Off-Samples, um den außergewöhnlich realistischen Klang eines akustischen Flügels zu erzielen. Ideal geeignet für klassische Kompositionen und alle Stile, bei denen der Klang eines akustischen Klaviers benötigt wird.
Raumfüllender und klarer Klavierklang mit hellem Nachhall. Gut geeignet für Popmusik.
Eine Doppel-Voice (Dual) mit einer Kombination von Flügel und Streichern – perfekt für langsame, orchestrale Klaviermusik.
Äußerst musikalischer Klang mit je nach Anschlagsdynamik wechselnder Klangfarbe. Gut geeignet für übliche Popmusik.
Hartgummi belegten Hämmern. Weicher Klang bei weichem Anschlag und aggressiver Klang bei hartem Anschlag.
Ein typischer Orgelklang (8 Fuß + 4 Fuß + 2 Fuß). Gut geeignet für sakrale Musik aus dem Barock.
(Hammond-Orgel). Oft in Jazz- und Rockstilen eingesetzt.
realistischem Nachhall. Probieren Sie diese Voice einmal in Kombination mit Klavier-Voices im DUAL-Modus aus.
Da beim Cembalospiel die Saiten angerissen werden, gibt es keine Anschlagsempfindlichkeit. Es entsteht jedoch ein zusätzlicher charakteristischer Klang beim Loslassen der Tasten.
Vibraphon. Die Klangfarbe wird bei härterem Anschlag metallischer.
DEUTSCH
H11 Bedienungsanleitung
27
Page 28
Auswählen und Spielen von Voices
Sie können die Voice auch bei gehaltener [VOICE]-Taste mit den Tasten C1 bis A1 auswählen.
C0 C1 A1
HINWEIS
Sie können die Voice darüber hinaus bei gehaltener [VOICE]­Taste mit der [–/NO]- oder [+/YES]-Taste oder auch im deaktivierten BGM-Modus auswählen.
DEUTSCH
Das Instrument besitzt drei Pedale, mit denen Sie eine Reihe von Ausdruckseffekten erzeugen können, die denjenigen eines akustischen Klaviers ähneln.
Fortepedal (rechts)
Das Fortepedal funktioniert genauso wie das Fortepedal eines akustischen Klaviers. Wenn das Fortepedal betätigt wird, werden die Töne länger gehalten. Durch Loslassen des Pedals werden die gehaltenen Töne sofort abgebrochen (gedämpft). Wenn Sie auf dem H11 die Voice „GRAND PIANO 1“ auswählen, werden durch die Betätigung des Fortepedals die speziellen „Sustain Samples“ (Halte-Samples) des Instruments aktiviert, um die unverwechselbare Resonanz von Resonanzboden und Saiten eines akustischen Flügels originalgetreu nachzuahmen.
Stellen Sie beim Spielen mit dem Regler [MASTER VOLUME] die gewünschte Lautstärke ein.

Verwendung der Pedale

Wenn Sie hier das Fortepedal drücken, klingen die Töne, die Sie vor dem Loslassen des Pedals gespielt haben, länger nach.
HINWEIS
Sie können die Lautstärke einer Voice steuern, indem Sie die Anschlagsstärke der Tasten variieren.Bei bestimmten Musikinstrumenten haben verschiedene Spielstile (Anschlagsempfindlichkeiten) allerdings nur wenig oder keinerleiAuswirkung.
Siehe „Liste der Preset-Voices“ auf Seite 27.
Sostenuto-Pedal (Mitte)
Wenn Sie einen Ton oder einen Akkord auf der Tastatur spielen und das Sostenuto-Pedal betätigen, während die Töne noch auf der Tastatur gehalten werden, klingen diese so lange nach, bis das Pedal losgelassen wird (wie bei Betätigung des Fortepedals). Alle anschließend gespielten Töne klingen nicht nach. Auf diese Weise können Sie beispielsweise einen Akkord halten (Sustain) und gleichzeitig andere Töne „staccato“ spielen.
Pianopedal (links)
Das Pianopedal reduziert die Lautstärke und ändert geringfügig die Klangfarbe der Töne, die gespielt werden, wenn das Pedal gedrückt wird. Das Pianopedal hat keine Auswirkung auf Tasten, die vor dessen Betätigung angeschlagen wurden.
28
H11 Bedienungsanleitung
Wenn Sie das Sostenuto-Pedal hier spielen, während Sie die Taste gedrückt halten, klingt der Ton so lange aus, wie Sie das Pedal gedrückt halten.
Organ- und Strings-Voices (Orgel- und Streicher-Voices) klingen so lange nach, wie das Sostenuto-Pedal gehalten wird.
TIPP
Page 29
Auswählen und Spielen von Voices

Kombinieren von zwei Voices (Dual-Modus)

Sie können über den Eingabebereich der Klaviatur zwei Voices gleichzeitig spielen. Auf diese Weise können Sie ein Melodie-Duett simulieren oder zwei ähnliche Voices miteinander kombinieren, um einen satteren Klang zu erzielen.
Wirkungsweise
1 Aktivieren Sie den Dual-Modus.
Zum Einschalten des Dual-Modus halten Sie die Taste drücken Sie zwei Tasten des Bereichs C1 bis A1 gleichzeitig (oder drücken Sie die eine Taste, während Sie die andere gedrückt halten).
Informationen zu den den Tasten zugeordneten Voices finden Sie unter „Auswählen von Voices“ auf Seite 27.
C0 C1 A1
Die der tieferen Taste zugewiesene Voice wird als Voice 1 bezeichnet, die der höheren Taste zugewiesene als Voice 2.
Im Dual-Modus lassen sich folgende Einstellungen für die Voices 1 und 2 vornehmen:
Dual Balance
Sie können eine Voice als Haupt-Voice und eine zweite Voice als leisere, hinzugemischte Voice festlegen. Halten Sie die [VOICE]-Taste gedrückt und schlagen Sie eine der Tasten F#5 bis F#6 an (siehe Quick Operation Guide). Die aktuelle Balance-Einstellung erscheint im Display, während beide Tasten gehalten werden. Die Einstellung „0“ erzeugt einen ausgewogenen Standardwert zwischen den beiden Voices des Dual-Modus. Einstellungen unter dem Wert „0“ erhöhen die Lautstärke von Voice 2 relativ zu Voice 1, Einstellungen über dem Wert „0“ erhöhen die Lautstärke von Voice 1 relativ zu Voice 2.
Octave Shift (Oktavverschiebung)
Sie können die Tonhöhe für Voice 1 und Voice 2 unabhängig voneinander in Oktavschritten nach oben und unten verschieben. Je nachdem, welche Voices Sie im Dual-Modus miteinander kombinieren, klingt die Kombination möglicherweise besser, wenn eine der Voices um eine Oktave nach oben oder unten verschoben wird. Halten Sie die [VOICE]-Taste gedrückt und schlagen Sie eine der Tasten A5 bis D5 an (siehe Quick Operation Guide). Die aktuelle Octave-Shift-Einstellung erscheint im Display, während beide Tasten gehalten werden.
A4 -1
Voice 1
A#40 C#50
Voice 2
[VOICE]
C5 -1
gedrückt und
TERMINOLOGIE
Modus:
Ein Modus ist ein Betriebszustand des Instruments, der Ihnen die Ausführung einer Spezialfunktion ermöglicht. Im Dual-Modus beispielsweise können Sie auf der gesamten Tastatur zwei Voices gleichzeitig spielen.
DEUTSCH
TERMINOLOGIE
Standardeinstellung:
Das Lautstärkeverhältnis wird entsprechend dem Balance­Standardwert der Voice­Kombination festgelegt.
TIPP
[REVERB] im Dual-Modus
Der Voice 1 zugewiesene Reverb-Typ (Seite 31) besitzt Priorität über den anderen. (Wenn der Reverb-Typ ausgeschaltet ist (OFF), wird der Reverb-Typ von Voice 2 wirksam.)
TERMINOLOGIE
Standardeinstellung:
Die Oktavlage wird entsprechend dem Octave­Standardwert der Voice­Kombination festgelegt.
B4 +1 D5 +1
H11 Bedienungsanleitung
29
Page 30
Auswählen und Spielen von Voices
Voice 2 Reverb Depth (Reverb-Intensität von Voice 2)
Halten Sie die [VOICE]-Taste gedrückt und schlagen Sie eine der Tasten A1 bis G#0 an (siehe Quick Operation Guide). Die aktuelle Einstellung für die Reverb­Intensität erscheint im Display, während beide Tasten gehalten werden.
2 Beenden Sie den Dual-Modus.
Drücken Sie bei deaktiviertem BGM-Modus die [–/NO]- oder die [+/YES]- Taste, oder drücken Sie die Display angezeigt wird. In beiden Fällen wird die Voice „GRAND PIANO 1“ ausgewählt.
[VOICE]-Taste, während die Voice-Nummer im
TERMINOLOGIE
Normaleinstellung: G#0 Die Intensität des Reverb-
Effekts für Voice 2 wird entsprechend der Einstellung für die Reverb-Intensität von Voice 2 festgelegt.
HINWEIS
Wenn Sie die Voice direkt beim Beenden des Dual-Modus auswählen möchten, halten Sie die [VOICE]-Taste gedrückt und schlagen Sie eine der Tasten C1 bis A1 an (siehe Quick Operation Guide).
Den Dual-Modus können Sie auch beenden, indem Sie bei gehaltener [VOICE]-Taste [–/ NO] oder [+/YES] drücken In diesem Fall wird die Voice „GRAND PIANO 1“ ausgewählt.
DEUTSCH
Einige der aktuellen Voice-Einstellungen können im internen Speicher des Instruments gespeichert werden. Die Daten bleiben auch beim Ausschalten erhalten.
Wirkungsweise
Drücken Sie bei gehaltener [VOICE]-Taste die [PLAY/STOP]-Taste (siehe Quick Operation Guide). Wenn der Speichervorgang abgeschlossen ist, erscheint im Display drei Sekunden lang die Meldung „End“ (Ende). Die folgenden Einstellungen können gespeichert werden.
• Typ und Intensität des Reverb-Effekts
• Octave (Oktave)
• Volume
Um die Voice-Einstellungen zu initialisieren:
Halten Sie die Tasten [VOICE] und [PLAY/STOP] gedrückt, während Sie das Instrument einschalten.

Speichern der Voice-Einstellungen

HINWEIS
Die Voice-Einstellungen gehen verloren, wenn Sie eine geänderte Voice nicht speichern.
30
H11 Bedienungsanleitung
Page 31
Auswählen und Spielen von Voices

Auswählen verschiedener digitaler Halleffekte (REVERB)

Mit dieser Taste können Sie verschiedene digitale Halleffekte auswählen, die dem Klang zusätzliche Tiefe und zusätzlichen Ausdruck verleihen, um eine realistische akustische Atmosphäre zu erzeugen.
Wirkungsweise
Reverb-Typ auswählen
Halten Sie die [VOICE]-Taste gedrückt und schlagen Sie eine der Tasten G#6 bis C7 an (siehe Quick Operation Guide). Die aktuelle Reverb-Type-Einstellung erscheint im Display, während beide Tasten gehalten werden.
Klaviertaste
G#6 1 (ROOM) (Raum) Mit dieser Einstellung wird dem Klang ein ständiger
A6 2 (HALL 1) (Saal 1) Um den Halleffekt zu intensivieren, können Sie die
A#6 3 (HALL 2) (Saal 2) Um einen sehr großen Halleffekt zu erzielen, verwenden
B6 4 (STAGE) (Bühne) Simuliert den Nachhall einer Bühnenumgebung. C7 OFF (OFF) (Aus) Wenn kein Halleffekt ausgewählt ist, leuchtet keine
Reverb
Type
Halleffekt hinzugefügt, der dem akustischen Nachhall in einem Raum ähnelt.
Einstellung HALL 1 verwenden. Dieser Effekt simuliert den natürlichen Hall eines kleinen Konzertsaals.
Sie die Einstellung HALL 2. Dieser Effekt simuliert den natürlichen Hall eines großen Konzertsaals.
REVERB-Anzeige.
Description (Beschreibung)
Die Standardeinstellungen für Reverb-Typ (einschließlich OFF) und Reverb-Intensität sind für jede Voice verschieden.
TIPP
Auch wenn der REVERB-Effekt auf OFF gestellt ist, wird der Effekt „Soundboard Reverb“ angewendet, wenn die Voice GRAND PIANO 1 oder 2 ausgewählt ist.
Reverb-Intensität einstellen
Intensität 0: kein Effekt Intensität 20: maximale Reverb-
TIPP
Intensität
Halten Sie die [VOICE]-Taste gedrückt und schlagen Sie eine der Tasten A2 bis F#4 an (siehe Quick Operation Guide). Die aktuelle Einstellung für die Reverb-Intensität erscheint im Display, während beide Tasten gehalten werden.
Die standardmäßigen Einstellungen der Hallintensität sind für jede Voice verschieden.
TIPP
Transposition – [TRANSPOSE]
Mit der Transpose-Funktion dieses Instruments können Sie die Tonhöhe der gesamten Tastatur in Halbtonschritten an den Tonumfang eines Sängers oder anderer Instrumente anpassen. Wenn Sie den Transponierungswert beispielsweise auf „5“ einstellen, wird beim Anschlagen der Taste C der Ton F erzeugt. So können Sie einen Song in C-Dur spielen und das H11 transponiert ihn automatisch nach F-Dur.
Wirkungsweise
Halten Sie die eine der Tasten F#5 bis F#6 an (siehe Quick Operation Guide). Der aktuelle Transponierungsbetrag erscheint im Display, während beide Tasten gehalten werden.
[BGM]-Taste gedrückt und schlagen Sie
5
Transponierung
TERMINOLOGIE
Transpose:
Ändern der Tonart eines Songs. Transponieren ändert beim H11 die Tonhöhe der gesamten Tastatur.
DEUTSCH
Zum Transponieren nach unten (in Halbtonschritten) Halten Sie die [BGM]-Taste gedrückt und schlagen Sie eine der Tasten F#5 bis H5 an.
Zum Transponieren nach oben (in Halbtonschritten) Halten Sie die [BGM]-Taste gedrückt und schlagen Sie eine der Tasten C#6 bis F#6 an.
Zum Wiederherstellen der Standardtonhöhe Halten Sie die [BGM]-Taste gedrückt und schlagen Sie die Taste C6 an.
TIPP
Der Transponierungsbereich:
F#5: -6 Halbtöne C6: Normale Tonhöhe F#6: +6 Halbtöne
TIPP
Töne unterhalb bzw. oberhalb des Bereichs C2 bis G8 des H11 werden eine Oktave höher bzw. tiefer wiedergegeben.
H11 Bedienungsanleitung
31
Page 32
Auswählen und Spielen von Voices

Feinabstimmung der Tonhöhe

Sie können die Tonhöhe des gesamten Instruments feinstimmen. Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie das H11 zusammen mit anderen Instrumenten oder mit Musik von CD spielen.
Wirkungsweise
Sie können die Tonhöhe auch mit der Tastatur einstellen.
Erhöhen (in Schritten von etwa 0,2 Hz)
Drücken Sie bei gehaltener [BGM]- und [PLAY/STOP]-Taste die Taste [+/YES]. Die aktuelle Tonhöheneinstellung erscheint im Display, während die Tastenkombination gehalten wird.
Beispiel:
432,0 Hz
Verringern (in Schritten von etwa 0,2 Hz)
Drücken Sie bei gehaltener [BGM]- und [PLAY/STOP]-Taste die Taste [–/NO]. Die aktuelle Tonhöheneinstellung erscheint im Display, während die Tastenkombination gehalten wird.
Standardtonhöhe wiederherstellen
Drücken Sie bei gehaltener [BGM]- und [PLAY/STOP]-Taste gleichzeitig die
DEUTSCH
Tasten [+/YES] und [–/NO]. Die aktuelle Tonhöheneinstellung erscheint im Display, während die Tastenkombination gehalten wird.
32.0
TERMINOLOGIE
Hz (Hertz):
Diese Maßeinheit bezieht sich auf die Frequenz eines Klangs und gibt an, wie oft eine Schallwelle pro Sekunde schwingt.
TIPP
Einstellungsbereich:
414,8 Hz bis 466,8 Hz
TIPP
Standardeinstellung:
A3 = 440,0 Hz
Anschlagsempfindlichkeit – [TOUCH]
Je nach Spielstil oder Vorliebe können Sie zwischen vier Stufen der Anschlagsempfindlichkeit der Tastatur auswählen – HARD, MEDIUM, SOFT oder FIXED.
Wirkungsweise
Halten Sie die [BGM]-Taste gedrückt und schlagen Sie eine der Tasten A6 bis A7 an (siehe Quick Operation Guide). Die aktuelle Einstellung für den Touch-Typ erscheint im Display, während beide Tasten gehalten werden.
Klaviertaste Touch-Typ Description (Beschreibung)
A6 OFF (FIXED) (Fest eingestellt) Alle Töne werden unabhängig davon, mit
welcher Härte die Taste angeschlagen wird, mit derselben Lautstärke erzeugt.
A#6 1 (SOFT) (Weich) Ermöglicht es, die maximale Lautstärke mit relativ
geringem Tastendruck zu erzielen.
B6 2 (MEDIUM) (Mittel) Erzeugt eine normale Tastaturreaktion.
C7 3 (HARD) (Hart) Die Tasten müssen ziemlich hart angeschlagen
werden, um die maximale Lautstärke zu erzielen.
Diese Einstellung wirkt sich nicht auf den Widerstand der Tastatur aus.
Normaleinstellung: MEDIUM
Der eingestellte Anschlagsempfindlichkeitstyp gilt für alle Voices. Die Einstellung der Anschlagsempfindlichkeit wirkt sich jedoch auf bestimmte Voices, die nur in geringem Umfang auf die Tastaturdynamik reagieren, wenig oder gar nicht aus.
TIPP
TIPP
TIPP
32
H11 Bedienungsanleitung
Page 33

Internet-Direktverbindung (IDC, „Internet Direct Connection“)

Internet-Direktverbindung (IDC, „Internet Direct Connection“)
Mit dieser Funktion können Sie Ihr Instrument direkt mit dem Internet verbinden. Mit dem Streaming-Dienst auf Yamahas Spezialwebsite können Sie ein breites Spektrum von Songs (Song-Daten) verschiedener Musikgenres als Hintergrundmusik wiedergeben. Nicht nur Ihre Ohren können die Songs genießen, sondern Sie können auch die automatisch spielende Tastatur beobachten.
Hier in diesem Abschnitt begegnen Sie möglicherweise einigen Begriffen und Wendungen aus dem Bereich Computer und Online-Kommunikation, mit denen Sie nicht vertraut sind. Die Bedeutung dieser Begriffe können Sie im „Glossar der Internet-Begriffe“ auf Seite 41 nachlesen.

Das Instrument für die Internetverbindung einrichten

TERMINOLOGIE
Streaming
Streaming ermöglicht Ihnen, die Song-Daten anzuhören, während sie aus dem Internet gesendet werden. Sie können die Daten mehrmals aufrufen, das Speichern der Daten in einer Datei ist jedoch nicht möglich.
Sie können das Instrument über einen Router oder ein mit einem Router ausgestattetes Modem mit einer Standleitung (ADSL, Glasfaser, Kabel-Internet usw.) verbinden. Nähere Informationen über die neuesten Dienste und genaue Anweisungen für diese Verbindungen (sowie Informationen über kompatible Geräte usw.) erhalten Sie auf der Yamaha-Website: http://music.yamaha.com/idc/
Benutzen Sie einen Computer, um sich mit dem Internet zu verbinden und online zu gehen, bevor Sie das Instrument anschließen, da keine Modem- oder Router-Einstellungen am Instrument selbst vorgenommen werden können.
Zur Nutzung der Internet-Verbindung müssen Sie sich zuerst bei einem Internet­Provider anmelden.
Im Lieferumfang des H11 sind Kabelhalter zur Befestigung des LAN-Kabels enthalten (Option). Informationen zur Befestigung der Kabelhalter finden Sie auf Seite 52.
Verbindungsbeispiel 1: Anschluss per Kabel (über ein Modem ohne Router)
Modem* ohne
Router-Funktionalität
Router
Kabeltyp
LAN-Kabel
LAN-Kabel
[LAN]-Anschluss
HINWEIS
Je nach Ihrer Internetanbindung und Ihrem Vertrag mit Ihrem Provider können Sie eventuell nicht mit zwei oder mehreren Geräten gleichzeitig auf das Internet zugreifen (z. B. mit einem Computer und diesem Instrument). Das bedeutet, dass Sie keine Verbindung mit dem Instrument herstellen können. Im Zweifel prüfen Sie Ihren Vertrag oder wenden Sie sich an Ihren Provider.
HINWEIS
Schließen Sie das LAN-Kabel an den [LAN]-Anschluss an.
HINWEIS
Einige Modems erfordern ein zusätzliches Ethernet-Hub­Netzwerk für die gleichzeitige Verbindung mehrerer Geräte (wie Computer, Musikinstrument, usw.).
DEUTSCH
* Hier bezeichnet der Begriff „Modem“ ein ADSL-Modem, eine Optical Network Unit (ONU)
oder ein Kabelmodem.
HINWEIS
Laut EU-Bestimmungen sollten Benutzer in Europa ein STP­(geschirmtes Twisted-Pair-) Kabel verwenden, um elektromagnetische Interferenzen zu verhindern..
H11 Bedienungsanleitung
33
Page 34
Internet-Direktverbindung (IDC, „Internet Direct Connection“)
Verbindungsbeispiel 2: Verbindung über Kabel (mit einem Modem mit Router
LAN-Kabel
* Hier bezeichnet der Begriff „Modem“ ein ADSL-Modem, eine Optical Network Unit
(ONU) oder ein Kabelmodem.
)
Modem* mit
Router-
Funktionalität
[LAN]-Anschluss
LAN-Kabel
Anschlussbeispiel 3: Kabelloser Anschluss (mit einem Wireless Game Adapter)
Modem* Access Point
HINWEIS
Schließen Sie das LAN-Kabel an den [LAN]-Anschluss an.
HINWEIS
Schließen Sie den Wireless Game Adapter an den [LAN]­Anschluss an.
DEUTSCH
Anschlussbeispiel 4: Kabelloser Anschluss (mit einem USB-Wireless-LAN-Adapter)
Wireless Game Adapter
[LAN]-
Anschluss
* Hier bezeichnet der Begriff „Modem“ ein ADSL-Modem, eine Optical Network Unit (ONU)
oder ein Kabelmodem.
Modem*
* Hier bezeichnet der Begriff „Modem“ ein ADSL-Modem, eine Optical Network Unit (ONU)
Access Point
USB-Wireless-LAN-Adapter
USB-Buchse [TO DEVICE]
oder ein Kabelmodem.
HINWEIS
Zusätzlich zum Modem oder Acess Point wird für diese Verbindung ein Router benötigt.
HINWEIS
Schließen Sie den USB­Wireless-LAN-Adapter an die USB-Buchse [TO DEVICE] an.
HINWEIS
Zusätzlich zum Modem oder Acess Point wird für diese Verbindung ein Router benötigt.
HINWEIS
Das H11 wird ausschließlich im WEP-Format verschlüsselt.
34
H11 Bedienungsanleitung
Page 35
Internet-Direktverbindung (IDC, „Internet Direct Connection“)

Verbinden des Instruments mit dem Internet

Wenn Sie eine Kabelverbindung verwenden (mit DHCP):
Sie brauchen am Instrument keine Einstellungen vorzunehmen. Sie können ins Internet gelangen, indem Sie einfach einen Router oder ein mit Router ausgestattetes Modem über ein LAN-Kabel an das Instrument anschließen.
Sobald das Instrument erfolgreich mit dem Internet verbunden ist, wird der Streaming-Kanal aus dem Internet am Display angezeigt, wenn Sie mit der [BGM]- Taste das [INTERNET]-Lämpchen auswählen.
Mit dem Streaming-Dienst können Sie Songs aus dem Internet wiedergeben. Informationen zur Song-Wiedergabe erhalten Sie unter „Anhören von Songs direkt aus dem Internet“ auf Seite 25.
Wenn Sie eine Kabelverbindung verwenden (mit statischer IP-Adresse, Proxy-Server):
Sie müssen am Instrument Internet-Einstellungen vornehmen. Anweisungen zum Vornehmen von Internet-Einstellungen finden Sie auf „Über die Internet-Einstellungen“ auf Seite 36.
Die gängigsten Router und mit Router ausgestatteten Modems besitzen eine DHCP-Funktion.
HINWEIS
Wenn Sie Wireless LAN verwenden (mit einem Wireless Game Adapter):
Sie brauchen am Instrument keine Einstellungen vorzunehmen. Sie können ins Internet gelangen, indem Sie einfach einen Wireless Game Adapter an das Instrument anschließen. * Der Wireless Game Adapter benötigt Einstellungen wie beispielsweise den Acess
Point. Informationen zum Vornehmen von Einstellungen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des von Ihnen verwendeten Produkts.
Sobald das Instrument erfolgreich mit dem Internet verbunden ist, wird der Streaming-Kanal aus dem Internet am Display angezeigt, wenn Sie mit der [BGM]- Taste das [INTERNET]-Lämpchen auswählen.
Mit dem Streaming-Dienst können Sie Songs aus dem Internet wiedergeben. Informationen zur Song-Wiedergabe erhalten Sie unter „Anhören von Songs direkt aus dem Internet“ auf Seite 25.
Wenn Sie Wireless LAN verwenden (mit einem USB-Wireless-LAN-Adapter):
Sie müssen über einen Computer Internet-Einstellungen vornehmen; die Einstellungen können nicht am Instrument vorgenommen werden. Anweisungen zum Vornehmen von Internet-Einstellungen finden Sie auf „Über die Internet-Einstellungen“ auf Seite 36.
DEUTSCH
H11 Bedienungsanleitung
35
Page 36
Internet-Direktverbindung (IDC, „Internet Direct Connection“)

Über die Internet-Einstellungen

Über eine spezielle Website von Yamaha können Sie bequem Internet-Einstellungen für Ihr Instrument vornehmen. Wenn Sie eine kabellose Verbindung mit USB-Wireless-LAN-Adapter oder eine Kabelverbindung (mit statischer IP-Adresse oder Proxy-Server) auswählen, müssen Sie die nachfolgend erläuterten Internet-Einstellungen vornehmen.
Internet-Einstellungen
Wenn Sie zum ersten Mal die Internet-Direktverbindung (IDC, „Internet Direct Connection“) nutzen, sollten Sie die Internet-Einstellung anhand der folgenden Abbildungen vornehmen. Diese Abbildungen sollen Ihnen als Verständnishilfe dafür dienen, wie Sie die vom Computer erstellte Einstellungsdatei in Ihr Instrument laden. Wenn Sie diesen Schritten folgen, brauchen Sie keine komplizierten Einstellungen vorzunehmen wie beispielsweise verschiedene Daten an Ihrem Instrument eingeben.
USB-Flash-
Speicher
Datei in das
H11 laden
H11
Spezielle Yamaha-
Website aufrufen
Internet-
Einstellungsdatei
anlegen
Datei im
USB-Flash-
Speicher
speichern
HINWEIS
Wenn Sie eine Kabelverbindung (mit DHCP) oder Wireless LAN (mit Wireless Game Adapter) verwenden, brauchen Sie diese Internet-Einstellungen nicht vorzunehmen.
HINWEIS
Die Internet-Einstellungen werden gesichert.
DEUTSCH
http://music.yamaha.com/idc/
Die Internet-Einstellungsdateien erstellen
Einzelheiten hierzu finden Sie auf der Yamaha-Webseite:
Bevor Sie die Internet-Einstellungen vornehmen können, müssen Sie mithilfe Ihres Computers auf der speziellen Webseite von Yamaha die Internet-Einstellungsdateien anlegen. Näheres zum Anlegen der Internet-Einstellungsdateien finden Sie in den Anweisungen auf der Yamaha-Webseite: http://music.yamaha.com/idc/
Die Internet-Einstellungsdateien laden
Mit diesem Verfahren können Sie Internet-Einstellungen vornehmen, indem Sie die auf der speziellen Webseite von Yamaha angelegten Internet-Einstellungsdateien in das Instrument laden.
36
H11 Bedienungsanleitung
Page 37
Internet-Direktverbindung (IDC, „Internet Direct Connection“)
1
2
Wirkungsweise
1 Aktivieren Sie den Lademodus.
Vergewissern Sie sich, dass das USB-Flash-Speichergerät mit der gespeicherten Internet-Einstellungsdatei „config.n21“ an das Instrument angeschlossen ist, und drücken Sie dann bei gedrückter [BGM]-Taste die [+/YES]-Taste.
Lod
VORSICHT
Um den Ladevorgang abzubrechen, drücken Sie eine beliebige Taste (außer der [PLAY/STOP]-Taste), bevor Sie in Schritt 2 die [PLAY/STOP]-Taste drücken.
2 Starten Sie den Ladevorgang.
Drücken Sie die [PLAY/STOP]-Taste.
Wenn der Ladevorgang vom USB-Flash­Speichergerät abgeschlossen ist, erscheint im Display die Meldung „End“ (Ende). Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Display zu verlassen.
Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, ist das Instrument internetbereit.
Sobald das Instrument erfolgreich mit dem Internet verbunden ist, wird der Streaming-Kanal aus dem Internet am Display angezeigt, wenn Sie mit der [BGM] -Taste das [INTERNET]-Lämpchen auswählen.
Anweisungen zu Streaming finden Sie unter „Anhören von Songs direkt aus dem Internet“ auf Seite 25.
End
HINWEIS
Der Lademodus kann nicht während der Song-Wiedergabe im BGM-Modus aktiviert werden.
HINWEIS
Die Internet-Einstellungsdateien (Dateiname „config.n21“) können Sie auf der speziellen Yamaha-Webseite anlegen.
DEUTSCH
HINWEIS
Falls der Ladevorgang nicht erfolgreich abgeschlossen wird, erscheinen auf dem Display im Wechsel die Meldung „Err“ (Error, „Fehler“) und der Fehlercode.
HINWEIS
Fehlercode
Die Beschreibung für den Fehlercode können Sie auf der Yamaha-Webseite nachlesen: http://music.yamaha.com/idc/
HINWEIS
Yamaha empfiehlt Ihnen, die Internet-Einstellungsdateien zu sichern (Seite 44).
H11 Bedienungsanleitung
37
Page 38
Internet-Direktverbindung (IDC, „Internet Direct Connection“)

Überprüfen der Feldstärke (bei Verwendung eines USB-Wireless-LAN-Adapters)

Sie können die Feldstärke am Display überprüfen, wenn Sie einen USB-Wireless-LAN­Adapter (Verbindungsbeispiel 4 auf Seite 34) verwenden.
Halten Sie die [BGM]-Taste gedrückt und drücken Sie die [MOVING KEY]-Taste.
Die Feldstärkenanzeige erscheint etwa drei Sekunden lang im Display.
Nach Herstellung der Internetverbindung kann die Feldstärke angezeigt werden.
HINWEIS
Feldstärkenanzeigen
DEUTSCH
Funkstatus Display (Anzeige)
Es ist kein Signal vorhanden.
Feldstärke: Schwach
Feldstärke: Mittel
Feldstärke: Hoch
Es wird kein Wireless LAN verwendet.
8.8.8
.
_
_o
_o0
---
HINWEIS
Wenn Sie einen Wireless Game Adapter verwenden, erscheint das Display-Muster für „Es wird kein Wireless LAN verwendet“.
38
H11 Bedienungsanleitung
Page 39
Internet-Direktverbindung (IDC, „Internet Direct Connection“)

Exportieren der Verbindungsinformationen

Mit diesem Verfahren können Sie die ausführlichen Informationen über die aktuelle Verbindung als Textdatei an ein USB-Flash-Speichergerät senden. Sie können die Informationen an Ihrem Computer überprüfen.
1
2
Mit der Verbindungsinformationsdatei können Sie Internet­Einstellungen nicht manuell vornehmen. Die Verbindungsinformationsdatei ist auf „nur lesen“ eingestellt und kann nicht bearbeitet werden.
HINWEIS
Wirkungsweise
1 Schalten Sie den Export-Modus ein.
Vergewissern Sie sich, dass ein USB-Flash-Speichergerät an das Instrument angeschlossen ist, halten Sie die [BGM]-Taste gedrückt und drücken Sie dann die [–/NO]-Taste.
0ut
VORSICHT
Um den Exportvorgang abzubrechen, drücken Sie eine beliebige Taste (außer [PLAY/STOP], [–/NO] und [+/YES]), bevor Sie in Schritt 2 die [PLAY/STOP]-Taste drücken.
2 Starten Sie den Exportvorgang.
Drücken Sie die [PLAY/STOP]-Taste.
Am Display erscheint die Abfrage „n–y“ (No-Yes: Ja-Nein), wenn ein USB­Flash-Speichergerät eine Datei mit dem gleichen Namen wie diejenige enthält, die Sie zu exportieren versuchen. Drücken Sie die [+/YES]-Taste, um den Überschreibvorgang auszuführen. Drücken Sie die Exportvorgang abzubrechen.
Wenn der Exportvorgang an das USB-Flash­Speichergerät abgeschlossen ist, erscheint im Display die Meldung „End“ (Ende). Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Display zu verlassen.
[–/NO]-Taste, um den
End
HINWEIS
Der Exportmodus kann nicht während der Song-Wiedergabe im BGM-Modus aktiviert werden.
HINWEIS
Falls der Exportvorgang nicht erfolgreich abgeschlossen wird, erscheinen auf dem Display im Wechsel die Meldung „Err“ (Error, „Fehler“) und der Fehlercode.
HINWEIS
Fehlercode
Die Beschreibung für den Fehlercode können Sie auf der Yamaha-Webseite nachlesen: http://music.yamaha.com/idc/
DEUTSCH
Schließen Sie nach dem Exportieren das USB-Flash-Speichergerät an Ihren Computer an und öffnen Sie dann die Textdatei namens „ConnectionInfo.txt“ im Stammverzeichnis des USB-Flash-Speichergeräts, um die Verbindungsinformationen im Detail zu überprüfen.
H11 Bedienungsanleitung
39
Page 40
Internet-Direktverbindung (IDC, „Internet Direct Connection“)

Initialisieren der Internet-Einstellungen

Um die Internet-Einstellungen zu initialisieren, halten Sie gleichzeitig die [BGM]-Taste und die [PLAY/STOP]-Taste gedrückt und schalten Sie das Instrument ein.
(Anzeige während der Initialisierung)
HINWEIS
Die Einstellungen der Internet­Funktion werden nicht initialisiert, wenn Sie den Vorgang „Daten initialisieren“ auf Seite 44 verwenden.
DEUTSCH
CL2 C.L2 C.L.2 C.L.2
VORSICHT
Schalten Sie das Instrument niemals während der Initialisierung aus. Dadurch wird die Initialisierung abgebrochen.
VORSICHT
Der Initialisierungsvorgang setzt alle Internet-Einstellungen des Instruments auf die werkseitig programmierten Einstellungen zurück. Yamaha empfiehlt Ihnen, die Internet-Einstellungen vor der Initialisierung zu sichern. Weitere Informationen finden Sie unter „Daten im USB-Flash-Speicher sichern“ auf Seite 45.
.

Internet-Grundeinstellungen

HINWEIS
Gleichzeitig werden die Informationen der Streaming­Kanäle und die Cookies initialisiert.
DHCP Ein (verfügbar)
Wireless LAN Aus (keine Einstellungen)
Proxy-Server Aus (keine Einstellungen)
40
H11 Bedienungsanleitung
Page 41
Internet-Direktverbindung (IDC, „Internet Direct Connection“)

Glossar der Internet-Begriffe

Ein Gerät, das als Kommunikations-Hub für mehrere kabellose Geräte fungiert
Access Point
und üblicherweise sowohl kabelgebundene als auch kabellose LAN-Verbindungen ermöglicht.
Breitband
Browser
Cookie
DHCP
Homepage
Internet
Ein Internet-Verbindungsdienst (wie ADSL und Glasfaser), der eine sehr schnelle Datenkommunikation mit hohem Datendurchsatz ermöglicht.
Eine Software, mit der Internetseiten gesucht, aufgerufen und betrachtet werden können. Bei diesem Instrument ist dies die Anzeige, die den Inhalt der Webseiten darstellt.
Ein System, das bestimmte Informationen aufzeichnet, die vom Anwender übertragen werden, wenn dieser eine Website besucht und das Internet benutzt. Die Cookie-Funktionalität ist zu vergleichen mit einer Preference-Datei bei einem gewöhnlichen Computerprogramm, da sie sich bestimmte Informationen wie Ihren Nutzernamen und das Passwort „merkt“, damit Sie diese Informationen nicht bei jedem Besuch der Site neu eingeben müssen.
(Dynamic Host Control Protocol) Dies ist ein Standard oder Protokoll, mit dem IP-Adressen und andere Basisinformationen der Netzwerkkonfiguration bei jeder neuen Verbindung zum Internet dynamisch und automatisch zugewiesen werden.
Die erste Seite, die angezeigt wird, wenn Sie einen Browser öffnen und mit dem Internet verbinden. Der Begriff bezeichnet auch die „Anfangsseite“ einer Website.
Als riesiges Netz von Netzwerken ermöglicht das Internet eine Datenübertragung mit hoher Geschwindigkeit zwischen Computern, Mobiltelefonen und anderen Geräten.
DEUTSCH
IP-Adresse
LAN
Link
Modem
Provider
Proxy
Eine Zahlenfolge, die jedem Computer in einem Netzwerk zugewiesen ist und dadurch den virtuellen Ort des Geräts im Netzwerk zu erkennen gibt.
(Local Area Network) Dies ist ein Netzwerk für die Datenübertragung, das eine Gruppe von Computern an einem einzigen Ort (z. B. ein Büro oder Ihr Zuhause) mit einer besonderen Art von Kabeln verbindet.
(Verknüpfung) Adressinformationen in anderen Sätzen und Bildern usw., die sich unter Schaltflächen und Zeichenketten auf einer Webseite befinden. Wenn Sie auf den Link klicken, springt die Seitenauswahl an die betreffende Verweisstelle.
(MOdulator/DEModulator) Ein Gerät, das eine Verbindung zwischen einem Computer und einer herkömmlichen Telefonleitung ermöglicht und auf diesem Wege Daten überträgt. Es wandelt die digitalen Signale vom Computer in analoge Audiosignale um, die über die Telefonleitung gesendet werden können und umgekehrt.
(Anbieter) Ein Kommunikationsunternehmen, das Verbindungen zum Internet anbietet. Um sich mit dem Internet zu verbinden, müssen Sie einen Vertrag mit einem Provider schließen.
Ein Proxy-Server ist ein Server, über den alle Computer eines lokalen Netzwerks mit dem Internet verbunden sind. Er fängt alle oder nur bestimmte Anforderungen vom tatsächlichen Server ab, um zu prüfen, ob er sie evtl. selbst erfüllen kann. Wenn nicht, wird die Anfrage an den tatsächlichen Server weitergeleitet. Proxy­Server werden benutzt, um Leistung und Geschwindigkeit zu verbessern und um Abfragen auszufiltern, normalerweise aus Gründen der Sicherheit oder um den unautorisierten Zugriff auf ein internes Netzwerk zu vermeiden.
H11 Bedienungsanleitung
41
Page 42
Internet-Direktverbindung (IDC, „Internet Direct Connection“)
Ein Gerät zur Verbindung mehrerer Computernetzwerke. Ein Router ist z. B. nötig, wenn Sie mehrere Computer in einem Haus oder Büro miteinander
Router
verbinden möchten, die alle untereinander Daten austauschen, aber auch mit dem Internet Verbindung haben sollen. Ein Router wird normalerweise zwischen Modem und Computer geschaltet; einige Modems haben jedoch einen eigenen Router.
DEUTSCH
Server
Site
SSL
Streaming
URL
Webseite
WEP
Ein Hardware-System oder Computer, das bzw. der als Access Point für ein Netzwerk benutzt wird und Zugang zu Dateien und Diensten bereitstellt.
Kurzform für „Website“, eine Gruppe von Internet-Seiten, die gemeinsam geöffnet werden. Beispielsweise wird die Sammlung von Internet-Seiten, deren Adressen mit „http://www.yamaha.co.jp/“ beginnen, als die Site von Yamaha bezeichnet.
(Secure Sockets Layer) Ein Standard für die Übertragung vertraulicher Daten wie Kreditkartennummern über das Internet.
(„Strömen“) Eine Methode der Datenübertragung über das Internet, die Ihnen ermöglicht, sich die Song-Daten anzuhören, während diese gesendet werden. Die Daten können wiederholt aufgerufen, aber nicht gespeichert werden.
(Uniform Resource Locator, d. h. „einheitlicher Ressourcen-Ermittler“) Eine Zeichenkette, anhand derer eine bestimmte Website oder Internetseite erkannt und die Verbindung damit hergestellt werden kann. Ein vollständiger URL beginnt normalerweise mit den Zeichen „http://“.
(Internet-Seite) Bezeichnet eine der einzelnen Seiten, aus denen eine Website besteht.
Kurzform für „Wired Equivalent Privacy“ (der Kabelverbindung entsprechendes Datenschutzniveau), ein Sicherheitsprotokoll für kabellose Netzwerke. WEP schützt Kommunikationsinhalte davor, abgefangen zu werden.
Wireless LAN
Wireless Game Adapter (Wireless Ethernet Converter oder Bridge)
(Kabelloses lokales Netzwerk) Eine LAN-Verbindung für die funkgestützte Datenübertragung ohne Kabelverbindung.
(Kabelloser Spieleadapter) Gerät zum bequemen kabellosen Anschluss von digitaler Unterhaltungselektronik, Druckern und Spielekonsolen, die mit [LAN]-Anschlüssen ausgestattet sind.
42
H11 Bedienungsanleitung
Page 43

Anschlüsse

Anschlüsse

Anschlüsse
VORSICHT
Bevor Sie das H11 mit anderen elektronischen Geräten verbinden, schalten Sie zuerst alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler an den Geräten auf Minimum (0) ein, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten. Andernfalls kann ein elektrischer Schlag oder Schaden an den Geräten entstehen.
qw e
1 AUX-OUT-Buchsen [L/L+R][R]
Sie können an diesen Buchsen ein Stereosystem zur Verstärkung des H11 oder einen Kassettenrekorder zur Aufzeichnung Ihres Spiels anschließen. Richten Sie sich nach der nachstehenden Abbildung und verwenden Sie Audiokabel für die Verbindungen.
Verwenden Sie Audiokabel und Adapter ohne Widerstand.
HINWEIS
VORSICHT
Wenn die AUX-OUT-Buchsen des H11 an ein externes Audiosystem angeschlossen sind, dann schalten Sie bitte zuerst das H11 und danach das Audiosystem ein. Schalten Sie die Geräte in umgekehrter Reihenfolge aus.
H11
Stereosystem
AUX OUT
Klinkenstecker
(Standard)
Audiokabel
AUX IN
Klinkenstecker (Standard)
2 USB-Buchse [TO DEVICE]
Diese Buchse dient zum Anschluss an ein USB-Flash-Speichergerät. Weitere Informationen finden Sie unter „Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung der USB­Buchse [TO DEVICE]“ auf Seite 22.
3 [LAN]-Anschluss
Dieser Anschluss ermöglicht die direkte Verbindung des H11 mit dem Internet, sodass Sie den speziellen Streaming-Dienst auf der Yamaha-Website nutzen können, um Songs verschiedener Musikgenres am Instrument wiederzugeben. Bevor Sie das Instrument mit dem Internet verbinden, sollten Sie unbedingt den Abschnitt „Internet­Direktverbindung (IDC, „Internet Direct Connection“)“ auf Seite 33 lesen.
DEUTSCH
HINWEIS
Verwenden Sie zur Verbindung mit einem Mono-Gerät nur die AUX-OUT-Buchsen [L/L+R].
VORSICHT
Verbinden Sie den [LAN]-Anschluss nicht direkt mit Ihrem Computer. Die Internet­Funktionen können bei dieser Verbindungsart nicht genutzt werden.
H11 Bedienungsanleitung
43
Page 44

Datensicherung

Datensicherung

Sicherungsdaten im internen Speicher

Die folgenden Daten werden nun im internen Speicher abgelegt. Die Daten bleiben auch beim Ausschalten erhalten.
• BGM-Modus
• Moving-Key-Funktion ein/aus
• Feinstimmung der Tonhöhe
• Zeichencode
• Internet-Einstellungen
• Kanal (für Streaming-Dienst)
• Cookies
• Automatische Voice-Zuordnung für einen Song (Song Auto Revoice) ein/aus

Initialisieren der Sicherungsdaten im internen Speicher

Schalten Sie das Instrument aus. Schalten Sie dann das Instrument ein, während Sie die Taste C7 gedrückt halten.
DEUTSCH
(Anzeige während der Initialisierung)
Schalten Sie das Instrument niemals während der Initialisierung aus. Dadurch wird die Initialisierung abgebrochen.
Der Initialisierungsvorgang setzt alle Einstellungen des Instruments auf die werksseitig programmierten Einstellungen zurück. Yamaha empfiehlt Ihnen, die Einstellungen vor der Initialisierung zu sichern. Weitere Informationen finden Sie unter „Daten im USB-Flash­Speicher sichern“ auf Seite 45.
C7
CL3 C.L3 C.L.3 C.L.3
VORSICHT
VORSICHT
HINWEIS
Anweisungen zur Initialisierung der Internet-Einstellungen finden Sie unter „Initialisieren der Internet-Einstellungen“ auf Seite 40.
HINWEIS
Die Zeichencodeeinstellungen werden durch die Initialisierung nicht zurückgesetzt. Wie Sie diese zurücksetzen, erfahren Sie auf Seite 20.
.
44
H11 Bedienungsanleitung
Page 45
Datensicherung

Daten im USB-Flash-Speicher sichern

Um maximale Datensicherheit zu erzielen, empfiehlt Ihnen Yamaha, wichtige Daten auf einem USB-Flash-Speichergerät zu speichern. Zu diesen wichtigen Daten gehören die Sicherungsdaten im internen Speicher des Instruments (Seite 44) sowie die Voice-Einstellungen (Seite 30).
Wirkungsweise
1 Aktivieren Sie den Backup-Modus.
Vergewissern Sie sich, dass das USB-Flash-Speichergerät an das Instrument angeschlossen ist, halten Sie die die [VOICE]-Taste.
[BGM]-Taste gedrückt und drücken Sie dann
Der Sicherungsmodus kann nicht während der Song­Wiedergabe im BGM-Modus aktiviert werden.
HINWEIS
bUP
VORSICHT
Um den Sicherungsvorgang abzubrechen, drücken Sie eine beliebige Taste (außer [PLAY/STOP], [–/NO] oder [+/YES]), bevor Sie in Schritt 2 die [PLAY/STOP]-Taste drücken.
2 Starten Sie den Sicherungsvorgang.
Drücken Sie die [PLAY/STOP]-Taste. Am Display erscheint die Abfrage „n–y“ (No–Yes: Ja–Nein), wenn das USB­Flash-Speichergerät eine Datei mit dem gleichen Namen wie diejenige enthält, die Sie zu sichern versuchen. Drücken Sie die [+/YES]-Taste, um den Überschreibvorgang auszuführen. Drücken Sie die [–/NO]-Taste, um den Sicherungsvorgang abzubrechen. Nach Abschluss des Sicherungsvorgangs erscheint die Meldung „End“ (Ende) im Display.
3 Beenden Sie den Backup-Modus.
Drücken Sie die [–/NO]- oder die [+/YES]-Taste.
HINWEIS
BGM-Modus kann nicht auf einem USB-Flash-Speicher gesichert werden.
DEUTSCH
HINWEIS
Die Datei mit den Sicherungsdaten erhält automatisch den Namen „H11.bup“.
H11 Bedienungsanleitung
45
Page 46
Datensicherung

Wiederherstellen der Sicherungsdaten

Die Sicherungsdaten auf einem USB-Flash-Speichergerät können am Instrument wiederhergestellt werden.
Wirkungsweise
1 Aktivieren Sie den Backup-Modus.
Vergewissern Sie sich, dass das USB-Flash-Speichergerät mit den Wiederherstellungsdaten „H11.bup“ an das Instrument angeschlossen ist, halten Sie dann die [BGM]-Taste gedrückt und drücken Sie die [VOICE]-Taste.
2 Aktivieren Sie den Restore-Modus.
Drücken Sie die [+/YES]-Taste.
rst
VORSICHT
Um den Wiederherstellungsvorgang abzubrechen, drücken Sie eine beliebige Taste (außer [PLAY/STOP], [–/NO] oder [+/YES]), bevor Sie in Schritt 3 die [PLAY/STOP]-Taste drücken.
3 Starten Sie den Wiederherstellungsvorgang.
DEUTSCH
4 Beenden Sie den Restore-Modus.
Drücken Sie die [PLAY/STOP]-Taste. Nach Abschluss des Wiederherstellungsvorgangs erscheint die Meldung „End“ (Ende) im Display.
Drücken Sie die [–/NO]- oder die [+/YES]-Taste.
46
H11 Bedienungsanleitung
Page 47

Liste der Meldungen

Liste der Meldungen
Die Kommentare in dieser Tabelle sind in drei verschiedene Teile unterteilt: Der erste Satz erläutert die Bedeutung der Meldung oder das zugrunde liegende Problem und das Zeichen „ “ zeigt die mögliche Lösung an.
Meldung*
0 0 1 Zeigt einen Fehler beim Zugreifen auf den USB-Flash-Speicher oder das Medium an.
Verwenden Sie ein anderes USB-Flash-Speichergerät oder Medium.
0 0 2 Zeigt an, dass die Song-Daten nicht richtig geladen werden können.
Das Dateiformat ist ungültig.
Prüfen Sie das Dateiformat.
0 0 4 Zeigt an, dass die Song-Daten zu umfangreich sind, um geladen werden zu können.
Zeigt an, dass die geschützten Song-Daten nicht geladen werden können.
005Das Medium ist nicht formatiert.
Formatieren Sie das USB-Flash-Speichergerät oder Medium, nachdem Sie sich am Computer vergewissert haben,
dass das zu formatierende USB-Flash-Speichergerät oder Medium keine wichtigen Daten enthält. 0 0 6 Zeigt an, dass die geschützten Song-Daten nicht geladen werden können. 007Es gibt keine Song-Daten.
Es gibt keine Datei.
008Das USB-Flash-Speichergerät oder Medium ist nicht angeschlossen.
Schließen Sie ein USB-Flash-Speichergerät oder ein Medium an die USB-Buchse [TO DEVICE] an. 010Die Daten können nicht im internen Speicher des Instruments gespeichert werden. 011Die Daten im USB-Flash-Speicher wurden nicht wiederhergestellt.
Drücken Sie die [PLAY/STOP]-Taste. 020Dieses USB-Flash-Speichergerät kann nicht verwendet werden.
Verwenden Sie nur USB-Flash-Speichergeräte, die mit dem Instrument kompatibel sind. 0 2 2 Zeigt an, wenn die Gesamtmenge des USB-Flash-Speichers oder USB-Hubs zu groß geworden ist.
Siehe „Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung der USB-Buchse [TO DEVICE]“ auf Seite 22. 0 2 3 Zeigt einen Fehler beim Anschließen eines USB-Flash-Speichergeräts oder eines Mediums an. 051Bei der Moving-Key-Funktion ist ein Fehler aufgetreten. Das [MOVING KEY]-Statuslämpchen leuchtet rot.
Bitte wenden Sie sich an den nächstgelegenen Yamaha-Händler oder einen autorisierten Vertrieb. 052Die Temperatur der Moving-Key-Einheit nimmt zu. Das [MOVING KEY]-Statuslämpchen blinkt rot.
Das Instrument wird automatisch zurückgesetzt.
---Der aktuelle Vorgang wird verarbeitet. C L 1 Die Voice-Einstellungen werden auf die Normaleinstellungen (Werksvorgaben) zurückgesetzt (initialisiert). C L 2 Die Internet-Einstellungen werden auf die Normaleinstellungen zurückgesetzt (initialisiert). C L 3 Das Instrument wird auf die Normaleinstellungen zurückgesetzt (initialisiert). E50
E n d Wird angezeigt, wenn der aktuelle Vorgang abgeschlossen ist. FCL
F U L Wird angezeigt, wenn die Gesamtmenge der Dateien zu groß geworden ist.
n P r o Zeigt an, dass das Medium schreibgeschützt ist.
Es wurde ein abnormes Verhalten der Moving-Key-Funktion erkannt. Das [MOVING KEY]-Statuslämpchen leuchtet rot.
Falls dies geschieht, schalten Sie das Instrument aus und ziehen Sie den Stecker heraus. Sollte jedoch auch das
[USB]-Lämpchen blinken, so schalten Sie das Instrument bitte erst nach Erlöschen des [USB]-Lämpchens aus. Bitte wenden Sie sich an den nächstgelegenen Yamaha-Händler oder einen autorisierten Vertrieb.
Zeigt an, dass der interne Speicher gelöscht wurde. Die Sicherungsdaten im internen Speicher des Instruments sowie die Voice­Einstellungen wurden gelöscht, da das Instrument ausgeschaltet wurde, bevor die Song-Speicher- oder -Ladevorgänge abgeschlossen waren.
VORSICHT
Schalten Sie das Instrument nicht aus, wenn im Display die Meldung „FCL“ angezeigt wird. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen des Instruments kommen.
Wird angezeigt, wenn der interne Speicher voll ist. Wird angezeigt, wenn das Medium voll ist.
y Fordert Sie auf, den Überschreibvorgang zu bestätigen oder abzubrechen.
Kommentar
DEUTSCH
* Wenn es sich bei der Meldung um eine dreistellige Zahl (001–052) handelt, blinkt im Wechsel mit der Nummer die
Meldung „Err“ (Error: Fehler) im Display.
* Wenn gerade ein Vorgang (wie Speicherung oder Datenübertragung) ausgeführt wird, zeigt das Display eine Folge
blinkender Striche an.
H11 Bedienungsanleitung
47
Page 48

Fehlerbehebung

Fehlerbehebung
Das Instrument lässt sich nicht einschalten. Das Instrument wurde nicht ordnungsgemäß angeschlossen. Stecken Sie das
Beim Ein- oder Ausschalten der Stromzufuhr ist ein Klicken oder ein Knacken zu hören.
Aus dem Lautsprecher bzw. im Kopfhörer ist Rauschen zu hören.
Die Gesamtlautstärke ist gering oder es ist nichts zu hören.
Die Tonlage und/oder der Klang der Klavier/ Flügel-Voices sind in einigen Bereichen nicht korrekt.
Während sich die Tasten bewegen, ist ein mechanisches Geräusch zu hören.
Das USB-Flash-Speichergerät kann nicht auf normale Weise gelesen und beschrieben werden.
DEUTSCH
Das USB-Flash-Speichergerät hängt (arbeitet nicht).
Die Abdeckung unter der Tastatur wird warm. Während der Verwendung des Instruments kann Wärme erzeugt werden. Das ist
Problem Mögliche Ursache und Lösung
weibliche Ende des Netzkabels in die Buchse an diesem Instrument und stecken Sie den Netzstecker in eine den Vorschriften entsprechende Netzsteckdose (Seite 15).
Das ist normal, wenn dem Instrument elektrischer Strom zugeführt wird.
Die Geräusche werden möglicherweise durch Signale eines in der Nähe betriebenen Mobiltelefons verursacht. Schalten Sie das Mobiltelefon aus oder nutzen Sie es in einem größeren Abstand zum Instrument.
• Die Lautstärke ist zu niedrig eingestellt: Stellen Sie mithilfe des Reglers [MASTER VOLUME] die gewünschte Lautstärke ein.
• Stellen Sie sicher, dass kein Kopfhörer an einer der Kopfhörerbuchsen angeschlossen ist (Seite 15).
Die Klavier/Flügel-Voices stellen einen Versuch dar, den echten Klang eines Klaviers oder Flügels zu simulieren. Aufgrund der Samplingalgorithmen klingen die Obertöne in einigen Bereichen möglicherweise überzogen und führen zu leicht veränderten Tonhöhen oder Tönen. Das ist normal und kein Grund zur Beunruhigung.
Die Tastaturmechanik dieses Instruments simuliert die Tastaturmechanik eines echten Klaviers/Flügels. Dieses mechanische Geräusch ist auch bei einem Piano zu hören. Das ist normal und kein Grund zur Beunruhigung.
Das spezifische USB-Flash-Speichergerät wird vom Instrument nicht unterstützt. Der Betrieb des USB-Flash-Speichergeräts kann instabil werden.
• Das USB-Flash-Speichergerät ist nicht mit dem Instrument kompatibel. Verwenden Sie nur USB-Flash-Speichergeräte, deren Kompatibilität von Yamaha bestätigt wird (Seite 22).
• Trennen Sie das Gerät vom Instrument und schließen Sie es erneut an.
normal und kein Grund zur Beunruhigung.
48
H11 Bedienungsanleitung
Page 49

Montage des Ständers

A
D
E
B
A
Montage des Ständers
VORSICHT
• Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile verwechseln und alle Teile richtig herum anbringen. Bitte montieren Sie das Instrument in der richtigen Reihenfolge.
• Die Montage sollte von mindestens zwei Personen durchgeführt werden.
• Achten Sie darauf, nur die mitgelieferten Schrauben zu verwenden und Schrauben der richtigen Größe in die Löcher an den richtigen Stellen einzusetzen. Verwenden
Sie benötigen einen Kreuzschlitz-Schraubendreher (+).
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. Überprüfen Sie, ob alle in der Abbildung dargestellten Teile vorhanden sind.
Sie keine anderen Schrauben. Die Verwendung falscher Schrauben kann eine Beschädigung oder Fehlfunktion des Produkts zur Folge haben.
• Ziehen Sie nach der Montage jedes einzelnen Bauteils die Schrauben fest.
• Um das Gerät auseinanderzubauen, führen Sie die im Folgenden erläuterten Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
VORSICHT
Beim Absetzen des Instruments auf dem Fußboden achten Sie bitte darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen.
C
4 x lange Schrauben 6 x 30 mm
10 x kurze Schrauben 6 x 20 mm
6 x kleine Schrauben 4 x 6 mm
4 x Kabelhalter
Sie können die mitgelieferten Kabelhalter nach Bedarf befestigen und das LAN-Kabel in die Halter klemmen.
B
A
E
Entfernen Sie vor der Montage die Kabelbinder, die das Pedalkabel und das Netzkabel zusammenhalten.
D
F
Nehmen Sie die beiden rechteckigen Unterlagen (800 x 130 mm) aus der Verpackung heraus.
DEUTSCH
1. Legen Sie A auf die Unterlagen.
1-1 Positionieren Sie die beiden Unterlagen (F) so,
dass sie sich etwa 30 cm innerhalb der rechten und linken Kante von A befinden.
1-2 Legen Sie A auf die Unterlagen.
VORSICHT
Positionieren Sie die Unterlagen nicht unter dem Bedienfeld.
30 cm 30 cm
A
Unterlagen
2. Richten Sie A auf (vertikale Position).
2-1 Richten Sie A auf, sodass sich die Tastaturseite
unten befindet, und halten Sie A sicher fest.
Lassen Sie A nicht los, bis Sie Schritt 4 ausgeführt haben.
Kippen Sie A nicht weiter als 90 Grad, um Belastungen der Tastaturabdeckung und des Deckels zu vermeiden.
VORSICHT
VORSICHT
A
H11 Bedienungsanleitung
49
Page 50
Montage des Ständers
A
B
A
D
E
D
E
3. Bringen Sie B an.
3-1 Richten Sie die Löcher in A auf die in B aus und
halten Sie A und B zusammen.
3-2 Drehen Sie die sechs kurzen Schrauben
(6 × 20 mm) mit der Hand fest, wobei Sie mit dem oberen Loch beginnen.
3-3 Ziehen Sie die Schrauben fest an.
A
B
5. Setzen Sie die Pedalhalterung zusammen.
5-1 Führen Sie das Pedalkabel (das aus der Rückseite
des Pedalkastens E herauskommt) durch ein Loch im Halteblech von D und führen Sie es dann durch das Rohr.
D
E
5-2 Richten Sie die Löcher unten in E mit denen im
Winkel von D aus und verbinden Sie dann E und D durch Anziehen der sechs kleinen Schrauben (4 × 6 mm). Ziehen Sie hierbei zunächst die beiden mittleren Schrauben fest und dann alle anderen Schrauben.
4. Montieren Sie C.
DEUTSCH
4-1 Richten Sie die Löcher in A auf die in C aus und
4-2 Drehen Sie die vier kurzen Schrauben
4-3 Ziehen Sie die Schrauben fest an.
5-3 Ziehen Sie am Ende des Pedalkabels, um jegliche
Schlaufen im Winkel von D zu begradigen.
halten Sie A und C zusammen.
D
(6 × 20 mm) mit der Hand fest, wobei Sie mit dem oberen Loch beginnen.
E
A
VORSICHT
Halten Sie E gut fest, um ein Abrutschen zu vermeiden.
C
50
H11 Bedienungsanleitung
Page 51
Montage des Ständers
A
6. Montieren Sie die Pedalhalterung.
6-1 Entfernen Sie die Abdeckungen aus den Rillen in
der Unterseite von A.
A
6-2 Richten Sie das Netzkabel vom Pedal (das aus
dem Rohr von D herauskommt) auf die Rillen in der Unterseite von A aus.
6-3 Richten Sie die Löcher im Winkel von D mit den
Löchern in A aus und befestigen Sie dann D an A, indem Sie die vier langen Schrauben festziehen (6 × 30 mm).
D
A
7-2 Stellen Sie den Spannungswähler auf die lokal
verfügbare Netzspannung ein.
7-3 Schließen Sie den Stecker des Netzkabels in der
richtigen Ausrichtung am Netzanschluss an.
Spannungswähler
Bevor Sie das Netzkabel anschließen, prüfen Sie bitte die korrekte Stellung des Spannungswählers, der in manchen Ländern eingebaut ist. Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher, um den Spannungswähler so zu drehen, dass die korrekte Netzspannung (110 V, 127 V, 220 V oder 240 V) für Ihr Land neben der Markierung auf dem Anschlussfeld steht. Dieser Spannungswähler ist bei Auslieferung auf 240 V eingestellt. Nachdem der richtige Spannungswert gewählt wurde, stecken Sie das Netzkabel in die Buchse [AC IN] am Instrument und den Stecker in eine Steckdose. In manchen Ländern wird außerdem ein Adapter für die Netzsteckdose entsprechend der landesüblichen Steckerkonfiguration mitgeliefert.
DEUTSCH
VORSICHT
Achten Sie darauf, die Kabel nicht zwischen dem Winkel und der Unterseite von A einzuklemmen.
7. Schließen Sie die Kabel an.
7-1 Schließen Sie den Stecker des Pedalkabels in der
richtigen Ausrichtung am Pedalanschluss an.
8. Stecken Sie die Rillenabdeckungen wieder
auf.
8-1 Legen Sie Pedal- und Netzkabel richtig in die
Rillen hinein und befestigen Sie dann die Rillenabdeckungen.
Richtig
Falsch
A
H11 Bedienungsanleitung
51
Page 52
Montage des Ständers
9. Richten Sie A auf.
9-1 Halten Sie die Vorderseite von A (die Seite, die
• Heben Sie nicht im Bereich des Bedienfelds an.
• Lassen Sie das Instrument nicht auf Ihre Füße fallen.
10. Drehen Sie an der Einstellschraube.
10-1 Drehen Sie an dem Feststellfuß des Pedals,
DEUTSCH
momentan zum Boden weist) gut fest und richten Sie A auf.
A
VORSICHT
bis er den Boden erreicht.
Überprüfen Sie nach der Montage Folgendes:
• Sind Bauteile übrig geblieben? Gehen Sie die Montageanleitung nochmals
durch und korrigieren Sie eventuelle Fehler.
• Steht das Instrument in genügendem Abstand von Türen und anderen beweglichen Objekten? Stellen Sie das Instrument an einem geeigneten
Ort auf.
• Klappert das Instrument, wenn Sie es schütteln? Ziehen Sie sämtliche Schrauben fest.
• Klappert der Pedalkasten oder gibt er nach, wenn Sie auf die Pedale treten? Drehen Sie den Feststellfuß, bis er fest auf dem
Fußboden aufsitzt.
• Sind Pedalkabel und Netzkabel fest in die Buchsen eingesteckt? Prüfen Sie die Verbindung.
VORSICHT
Falls die Hauptbaugruppe beim Spielen auf der Tastatur knarrt oder anderweitig instabil ist, schauen Sie sich nochmals die Montagebilder an und ziehen Sie sämtliche Schrauben nach.
VORSICHT
Wenn Sie das Instrument nach der Montage bewegen, fassen Sie immer am Boden der Hauptbaugruppe an. Halten Sie vor allem die linke Seite der Haupteinheit zusammen mit der Unterseite des oberen Rahmens des linken Ständers fest.
Sie können die mitgelieferten Kabelhalter nach Bedarf befestigen und das LAN-Kabel in die Halter klemmen.
VORSICHT
Heben Sie nicht an der Tastaturabdeckung oder am Deckel an.
VORSICHT
• Heben Sie nicht im Bereich des Bedienfelds an.
• Lassen Sie das Instrument nicht auf Ihre Füße fallen.
52
H11 Bedienungsanleitung
Page 53

Liste der 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz)

Nighttime
Liste der 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz)
[PRESET 1] (Klassik)
Szenen-Nr. 12345678910111213
Song-
Nr.
Titelbezeichnung (Komponist)
1 Sonate, K.380, L.23 (D. Scarlatti) 1 1
2 Aria, Goldberg-Variationen, BWV.988 (J. S. Bach) 1 1 2
3 Sonate für Klavier Nr.5, K.283 (W. A. Mozart) 2 1 3
4 Sonate für Klavier Nr.12, K.332 (W. A. Mozart) 1 3 2 4
5 Sonate für Klavier Nr.14 „Mondschein“, op.27-2 (L. v. Beethoven) 2 1 5
6 Frühlingslied, op.62-6 (F. Mendelssohn) 3 1 6
7 Etude „Chanson de l’adieu“, op.10-3 (F. F. Chopin) 4 2 1 1
8 Etude „Aeolian Harp“, op.25-1 (F. F. Chopin) 5 3 2 2
9 Valse, op.64-2 (F. F. Chopin) 33
10 Valse, op.69-2 (F. F. Chopin) 44
11 Nocturne, op.9-1 (F. F. Chopin) 53 5
12 Nocturne, op.9-2 (F. F. Chopin) 6 2 2 4 6
13 Träumerei, op.15-7 (R. Schumann) 7 3 2 1 7
14 Consolation No.3 (F. Liszt) 45 1
15 Melody in F, op.3-1 (A. Rubinstein) 8 3 2
16 Humoresque, op.101-7 (
17 Arietta, Lyriske småstykker I, op.12-1 (E. H. Grieg) 10 5 3 3 4
18 Romance sans paroles, op.17-3 (G. Fauré) 5 1
19 Salut d’amour, op.12 (E. Elgar) 11 4 4 6 5
20 To a wild rose, Woodland sketches, op.51-1 (E. A. MacDowell) 6 4 4 6
21 Tango, España, op.165-2 (I. Albéniz) 12 5 7 7
22 La fille aux cheveux de lin (C. A. Debussy) 13 7 5 2
23 Arabesque 1 (C. A. Debussy) 14 8 3
24 Clair de lune (C. A. Debussy) 15 8 4
25 Rêverie (C. A. Debussy) 96 5
26 Gymnopédie No.1 (E. Satie) 10 7 6
27 Je te veux (E. Satie) 16 6 9 7
28 Pavane pour une infante défunte (M. Ravel) 17 11 6 8
29 Menuet, Le tombeau de Couperin (M. Ravel) 18 12 9
30 A la manière de Borodine (M. Ravel) 10 10
A. Dvo k
)9423
Szenenname
Home Party
Upbeat
Morning
Elegant
Relaxing
Melancholy
Mood Music
Fantasy
Baroque and
Pre-romantic Music
Post-romantic
Modern French
Pre-romantic (Chopin)
DEUTSCH
Die Zahlen unterhalb des Szenennamens geben die Reihenfolge der Songs in den einzelnen Szenen an. Die Länge bzw. das Arrangement einiger Preset-Songs wurde bearbeitet, weswegen sie möglicherweise etwas anders klingen als das Original.
H11 Bedienungsanleitung
53
Page 54
Liste der 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz)
Elegant
[PRESET 2] (Jazz)
Szenen-Nr. 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
DEUTSCH
Song-
Nr.
Titelbezeichnung (Komponist)
1 Alfie (B. Bacharach)* 1 1 1
2 Besame Mucho (C. Velazquez)* 1 1 1
3 Bewitched (R. Rodgers) 2 1 2 2
4 Emily (J. Mandel)* 2 1 3 1 2
5 Hey Jude (J. Lennon & P. McCartney)* 3 2 3
6 How Deep Is the Ocean (I. Berlin)* 2 2
7 I Didn’t Know What Time It Was (R. Rodgers)* 3 3 3
8 If I Should Lose You (L. Robin & R. Rainger) 4 4
9 It Might As Well Be Spring (R. Rodgers)* 4 4 4 5 3
10 It Never Entered My Mind (R. Rodgers) 5 2 4
11 Mona Lisa (J. Livingston & R. Evans)* 5 5613 543
12 My Funny Valentine (R. Rodgers)* 2 4
13 Never Let Me Go (J. Livingston & R. Evans)* 3 6 5
14 Norwegian Wood (J. Lennon & P. McCartney)* 6 6 7 5
15 On Green Dolphin Street (N. Washington & B. Kaper)* 7 5 6
16 Over the Rainbow (H. Arlen)* 8 4 4 8 6
17 Smoke Gets in Your Eyes (J. Kern)* 9 7 5 5 9
18 Stella by Starlight (V. Young)* 10 6 8 6 7
19 The Nearness of You (H. Carmichael)* 11 9 7 6 10 6
20 You Are Too Beautiful (R. Rodgers) 7 10 7 7
Szenenname
Daytime
Evening
Afternoon
Home Party
Midnight
Upbeat
Innocent
Ballad
Mood Music
* Vorgetragen von Shigeo Fukuda Die Zahlen unterhalb des Szenennamens geben die Reihenfolge der Songs in den einzelnen Szenen an. Die Länge bzw. das Arrangement einiger Preset-Songs wurde bearbeitet, weswegen sie möglicherweise etwas anders klingen als das Original-Songs.
54
H11 Bedienungsanleitung
Page 55

Index

Index
Zahlen
50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz) ....................17
A
ALL (Display):...............................................................17, 20
Automatische Voice-Zuordnung für einen Song ............26
B
Backup.................................................................................44
BGM-Modus.......................................................................13
BGM-OFF-Modus..............................................................13
D
Datenformat........................................................................ 21
Diskette................................................................................23
Diskettenlaufwerk............................................................... 23
Display (Anzeige) ...............................................................11
Dual Balance (Lautstärkeverhältnis im Dual-Modus) ....29
Dual-Modus........................................................................29
Dynamisches AWM-Stereo-Sampling................................ 8
L
Liste der 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz)..... 53
M
Modus.................................................................................. 29
Montage des Ständers ........................................................49
Moving Key...............................................................8, 13, 19
Music Rest........................................................................... 58
N
Normal Setting List ............................................................58
Normaleinstellung (Werksvorgabe) ...........................19, 20
Notenablage ........................................................................16
NW-(Natural-Wood-)Tastatur........................................... 8
O
Octave Shift (Oktavverschiebung; Dual-Modus) ............ 29
Optional Equipment ..........................................................58
P
DEUTSCH
F
Format (Formatieren)........................................................24
Funkfeldstärke ....................................................................38
H
Headphones ........................................................................58
I
Initialisieren (interner Speicher) ....................................... 44
Initialisieren (USB-Speichermedien)................................24
[INTERNET] ................................................................13, 25
Internet-Direktverbindung
(IDC, „Internet Direct Connection“)......................... 8, 33
Internet-Einstellungen .......................................................36
K
Kanal (Internet)..................................................................25
Kein Kopfhörer...................................................................16
Part (Moving Key).............................................................. 19
Pedale................................................................................... 28
[PRESET 1] ...................................................................13, 17
[PRESET 2] ...................................................................13, 17
Q
Quick Operation Guide .......................................................6
R
Reverb (Nachhall) ..............................................................31
rnd (Display)................................................................. 17, 20
S
Scene (Szene) ......................................................................18
SMF-Format .......................................................................21
Specifications ......................................................................59
Streaming ......................................................................25, 33
Stromversorgung................................................................ 15
Sxx (Display).......................................................................17
H11 Bedienungsanleitung
55
Page 56
Index
T
Tastaturabdeckung.............................................................14
Tonhöhe .............................................................................. 32
Touch...................................................................................32
Transponierung ..................................................................31
U
[USB].............................................................................13, 20
USB Storage Device ............................................................ 58
USB-Song ............................................................................ 20
USB-Speichergerät..............................................................22
V
Versionsnummer................................................................16
Voice 2 Reverb Depth (Reverb-Intensität von Voice 2).... 30
Voice List.............................................................................27
Voice-Einstellungen ...........................................................30
Volume ................................................................................ 15
DEUTSCH
W
Wiederherstellen.................................................................46
Z
Zeichencode ........................................................................20
Zubehör.................................................................................7
56
H11 Bedienungsanleitung
Page 57
DEUTSCH
H11 Bedienungsanleitung
57
Page 58

Normal Setting List/Liste der Normaleinstellungen/ Liste des réglages normaux/Lista de ajustes normales

Function Normal setting (factory default)
BGM mode OFF
Moving key ON
Part (Channel) Setting (Moving Key) ON (AUTO)
Song Auto Revoice ON
Voice Grand Piano 1
Dual Mode OFF
Touch Sensitivity MEDIUM
Transpose 0
Tuning 440Hz

Optional Equipment/Optionales Zubehör/ Equipements en option/Equipo opcional

• Headphones/Kopfhörer/Casque/Auriculares (HPE-160)
• USB-FDD Units/USB-Diskettenlaufwerke/Unités USB-FDD/Unidades USB-FDD (UD-FD01)
• Music Rest/Notenablage/Pupitre/Atril (YMR-01)
58
H11 Owner’s Manual
Page 59
Specifications/Technische Daten/Caractéristiques techniques/Especificaciones
Keyboard NW (Natural Wood) with synthetic ivory keytops
Number of keys 88
Moving Key YES
Sound Source AWM Dynamic Stereo Sampling
Polyphony (max.) 128
Voice Selection 10
For Song playback: 480 XG Voices,
13 Drum/SFX Kits, GM2, GS
Effect Reverb
Controls Dual, Transpose, Touch (Hard/Medium/Soft/Fixed), Tuning
Pedal Damper (apply a half pedal), Sostenuto, Soft
Demo Songs 50 Piano Preset Songs (Classic & Jazz)
Internet Direct Connection
Memory Device Flash Memory (Internal) about 2MB
USB Flash Memory YES (via USB [TO DEVICE])
Floppy Disk (2HD, 2DD) External Adaptor (via USB [TO DEVICE])
Hard Disk External Adaptor (via USB [TO DEVICE])
Memory Card (SmartMedia, etc.)
Connectors [PHONES] × 2, AUX OUT[L/L+R][R] jacks, USB [TO DEVICE], [LAN]
Main Amplifiers (16W+12W+12W) × 2ch
Speakers Oval (13 cm × 6 cm) × 2, (16 cm + 2.5 cm) × 2
Dimensions (W × D × H) (Lid up)
Weight 98kg (216lbs.,1oz)
Accessories Owner’s Manual, Quick Operation Guide, Bench,
[LAN] Port, Wireless Game Adaptor ([LAN] Port),
External Adaptor (via USB [TO DEVICE])
External Adaptor (via USB [TO DEVICE])
1,461mm × 755mm × 761mm [57-1/2" × 29-3/4" × 29-15/16"]
(1,487mm × 765mm × 1,200mm [58-9/16" × 30-1/8" × 47-1/4"])
AC Power Cord, My Yamaha Product User Registration
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change
or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich
das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se
réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha
Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin pre­vio aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
H11 Owner’s Manual
59
Page 60
* The followings are the titles, credits and copyright notices for seventeen (17) of the 50 Piano Preset Songs (Classic & Jazz) in this instrument: * Nachfolgend die Titel, Credits und Hinweise zum Urheberrecht für siebzehn (17) der 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz) in
diesem Instrument:
* La liste suivante répertorie les titres, auteurs et avis de droits d’auteur de dix-sept (17) morceaux parmi les 50 morceaux de piano
présélectionnés (Classic & Jazz) sur l’instrument:
* A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos de copyright de diecisiete (17) de las 50 melodías predefinidas para
piano (clásica y jazz) de este instrumento:
Alfie
Theme from the Paramount Picture ALFIE Words by Hal David Music by Burt Bacharach Copyright
©
1966 (Renewed 1994) by Famous Music LLC
International Copyright Secured All Rights Reserved
Bésame Mucho (Kiss Me Much)
Music and Spanish Words by Consuelo Velazquez English Words by Sunny Skylar Copyright
©
1941, 1943 by Promotora Hispano Americana de Musica, S.A. Copyrights Renewed All Rights Administered by Peer International Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved
Bewitched
from PAL JOEY Words by Lorenz Hart Music by Richard Rodgers Copyright
©
1941 (Renewed) by Chappell & Co. Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled by Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of Lorenz Hart International Copyright Secured All Rights Reserved
Hey Jude
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney Copyright
©
1968 Sony/ATV Songs LLC Copyright Renewed All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203 International Copyright Secured All Rights Reserved
How Deep Is The Ocean (How High Is The Sky)
Words and Music by Irving Berlin Copyright
©
1932 by Irving Berlin Copyright Renewed International Copyright Secured All Rights Reserved
I Didn’t Know What Time It Was
from TOO MANY GIRLS Words by Lorenz Hart Music by Richard Rodgers Copyright
©
1939 (Renewed) by Chappell & Co. Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled by Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of Lorenz Hart International Copyright Secured All Rights Reserved
If I Should Lose You
from the Paramount Picture ROSE OF THE RANCHO Words and Music by Leo Robin and Ralph Rainger Copyright
©
1935 (Renewed 1962) by Famous Music LLC International Copyright Secured All Rights Reserved
It Might As Well Be Spring
from STATE FAIR Lyrics by Oscar Hammerstein II Music by Richard Rodgers Copyright
©
1945 by WILLIAMSON MUSIC Copyright Renewed International Copyright Secured All Rights Reserved
It Never Entered My Mind
from HIGHER AND HIGHER Words by Lorenz Hart Music by Richard Rodgers
Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled by Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of Lorenz Hart International Copyright Secured All Rights Reserved
Mona Lisa
from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A. Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans Copyright
©
1949 (Renewed 1976) by Famous Music LLC
International Copyright Secured All Rights Reserved
My Funny Valentine
from BABES IN ARMS Words by Lorenz Hart Music by Richard Rodgers Copyright
©
1937 (Renewed) by Chappell & Co. Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled by Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of Lorenz Hart International Copyright Secured All Rights Reserved
The Nearness Of You
from the Paramount Picture ROMANCE IN THE DARK Words by Ned Washington Music by Hoagy Carmichael Copyright
©
1937, 1940 (Renewed 1964, 1967) by Famous Music LLC International Copyright Secured All Rights Reserved
Never Let Me Go
from the Paramount Picture THE SCARLET HOUR Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans Copyright
©
1956 (Renewed 1984) by Famous Music LLC International Copyright Secured All Rights Reserved
Norwegian Wood (This Bird Has Flown)
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney Copyright
©
1965 Sony/ATV Songs LLC Copyright Renewed All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203 International Copyright Secured All Rights Reserved
Smoke Gets In Your Eyes
from ROBERTA Words by Otto Harbach Music by Jerome Kern Copyright
©
1933 UNIVERSAL - POLYGRAM INTERNA­TIONAL PUBLISHING, INC. Copyright Renewed All Rights Reserved Used by Permission
Stella By Starlight
from the Paramount Picture THE UNINVITED Words by Ned Washington Music by Victor Young Copyright© 1946 (Renewed 1973, 1974) by Famous Music LLC International Copyright Secured All Rights Reserved
You Are Too Beautiful
from HALLELUJAH, I’M A BUM Words by Lorenz Hart Music by Richard Rodgers Copyright
©
1932 (Renewed) by Chappell & Co. Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled by Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of Lorenz Hart International Copyright Secured All Rights Reserved
Copyright© 1940 (Renewed) by Chappell & Co.
60
H11 Owner’s Manual
Page 61
* The followings are the titles, credits and copyright notices for three (3) of the 50 Piano Preset Songs in this instrument: * Nachfolgend die Titel, Credits und Hinweise zum Urheberrecht für drei (3) der 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz) in
diesem Instrument:
* La liste suivante répertorie les titres, auteurs et avis de droits d’auteur de trois (3) morceaux parmi les 50 morceaux de piano
présélectionnés (Classic & Jazz) sur l’instrument :
* A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos de copyright de tres (3) de las 50 melodías predefinidas para piano de
este instrumento:
Composition Title: ON GREEN DOLPHIN STREET Composer’s Name: Bronislaw Kaper0372642 Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
Composition Title: EMILY Composer’s Name: Johnny Mandel0258202 Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
Composition Title: OVER THE RAINBOW Composer’s Name: Harold Arlen0286708 Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
* All Rights Reserved, Unauthorized copying, public performance and broadcasting are strictly prohibited. * Alle Rechte vorbehalten; Unerlaubte Vervielfältigung, öffentliche Aufführung und/oder Ausstrahlung sind strengstens verboten. * Tous droits réservés. Toute copie, performance publique ou radiodiffusion non autorisées sont strictement inter * Reservados todos los derechos. Queda terminantemente prohibida toda copia, interpretación o difusión pública no autorizada.
H11 Owner’s Manual
61
Page 62
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF 
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE 
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE 
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the bottom of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
(UL60065_03)
62
H11 Owner’s Manual
Page 63
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/ EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
H11 Owner’s Manual
63
Page 64
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l’Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d’informations.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
64
H11 Owner’s Manual
Page 65
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
th
floor, Siam Motors Building,
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
EKB45
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273
Page 66
Loading...