Yamaha H11 User Manual [es]

SPECIAL MESSAGE SECTION

PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
92-469- q (parte inferior)
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
2
Manual de instrucciones del H11
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd. (2 wires)
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
Manual de instrucciones del H11
3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario.
• Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con el equipo.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión a tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar descargas eléctricas.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha.
ATENCIÓN
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, recurra al personal de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio calificado de Yamaha.
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y durante
ESPAÑOL
tormentas eléctricas.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Montaje
• Lea detenidamente la documentación adjunta en la que se explica el proceso de armado. Si el instrumento no se arma en el orden correcto, puede dañarse o incluso causar lesiones.
(1)B-13 1/2
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
4
Manual de instrucciones del H11
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Quite el polvo y la suciedad con un paño suave. No limpie con demasiada fuerza ya que las pequeñas partículas de suciedad pueden rayar el acabado del instrumento.
• Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o ligeramente mojado. No use líquidos diluyentes de pintura, disolventes, fluidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
• En cambios extremos de temperatura o humedad, puede producirse condensación y acumularse agua en la superficie del instrumento. Si no se elimina el agua, los componentes de madera podrían absorberla y dañarse. Asegúrese de limpiar con un paño con suave cualquier resto de agua.
Atención: manejo
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa de las teclas, y no meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa de las teclas o del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo en los huecos de la tapa de las teclas, del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No golpee la superficie del instrumento con objetos metálicos, de porcelana ni con objetos duros de cualquier otro tipo, ya que el acabado podría agrietarse o desprenderse. Proceda con cuidado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Utilización del banco (si se incluye)
• No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse accidentalmente.
• No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones.
• En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la posibilidad de accidentes o lesiones.
• Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos periódicamente utilizando la herramienta suministrada.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Algunos datos se guardarán a la memoria interna del H11 (página 44). Los datos se mantienen incluso cuando el equipo está desconectado. Para la máxima seguridad de los datos, Yamaha recomienda que guarde los datos importantes en la memoria flash USB. Así se dispone de una práctica copia de seguridad si se deteriora la memoria interna (página 45).
Copia de seguridad en un dispositivo de almacenamiento USB
• Como medida de protección contra la pérdida de datos causada por el deterioro de los dispositivos, es aconsejable guardar los datos importantes en dos dispositivos de almacenamiento USB
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
(1)B-13 2/2
Manual de instrucciones del H11
ESPAÑOL
5

Acerca de este manual de instrucciones

Enhorabuena por la adquisición del piano digital Yamaha H11. La lectura atenta de este manual le permitirá sacar el máximo provecho de las útiles y avanzadas funciones del H11. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Acerca de este manual de instrucciones
La documentación de este instrumento incluye: el Manual de instrucciones (este documento) y la Guía rápida de funcionamiento.
Manual de instrucciones
Introducción (página 2):
Lea primero esta sección.
Referencia (página 17):
En esta sección se explica cómo realizar los ajustes detallados para las diversas funciones del H11.
Apéndice (página 58):
En esta sección se incluye material de referencia.
ESPAÑOL
Guía rápida de funcionamiento
Explica las asignaciones de botones/teclas y cómo usar los controles del panel.
* Las ilustraciones y capturas de pantalla contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo
y pueden variar con respecto a las de su instrumento.
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada de programas y contenido para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES. Este dispositivo puede utilizar diferentes tipos y formatos de datos musicales, al optimizarlos por adelantado con el formato adecuado para su uso con el dispositivo. Como resultado, es posible que este dispositivo no los reproduzca con la precisión que sus productores o compositores hubieran deseado. Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal.
Logotipos
“XG” amplía en gran medida “Nivel 1 del sistema GM” mediante la definición de las formas en las que se amplían y editan las voces, así como la estructura y el tipo de efectos.
“Nivel 2 del sistema GM” es una especificación estándar que mejora el “Nivel 1 del sistema GM” original y la compatibilidad de los datos de canciones. Posibilita una polifonía mejor, mayor selección de voces, ampliación de parámetros de voces y procesamiento de efectos integrado. Los generadores de tonos y los datos de canción que satisfacen las especificaciones del “Nivel 2 del sistema GM” llevan el logotipo GM2.
GS ha sido desarrollado por Roland Corporation. Al igual que Yamaha XG, GS es una importante mejora del GM para ofrecer más sonidos y juegos de percusión con sus variaciones, además de un mayor control expresivo de los sonidos y efectos.
6
Manual de instrucciones del H11

Accesorios

AVE-TCP™, una pila de protocolo TCP/IP de ACCESS Co., Ltd., está instalado en este producto. Copyright © 1986-2008 ACCESS CO., LTD.
AVE™-SSL, una tecnología de módulos de cifrado de ACCESS Co., Ltd., está instalado en este producto. Copyright © 1986-2008 ACCESS CO., LTD.
Marcas comerciales:
• Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
Accesorios
• Manual de instrucciones
Este manual contiene instrucciones completas para utilizar el H11.
• Guía rápida de funcionamiento
• Banco
• Cable de alimentación de CA
• Mi registro de usuarios de productos Yamaha
Necesitará el ID de producto que figura en la hoja para cumplimentar el formulario de registro de usuario.
Tuning (afinación)
A diferencia de los pianos acústicos, el instrumento no requiere afinación. Siempre está perfectamente afinado.
Transporte
En caso de mudanza, puede transportar el instrumento con el resto de pertenencias. Puede transportar la unidad montada o desmontada. Trasporte el teclado horizontalmente. No lo apoye contra la pared ni deje que descanse sobre el lateral. No someta el instrumento a vibraciones ni golpes excesivos. Si transporta el instrumento montado, asegúrese de que todos los tornillos están bien apretados y que no se han aflojado al trasladar el instrumento.
ESPAÑOL
Manual de instrucciones del H11
7

Principales características

Principales características
Un piano digital elegante y sofisticado
El instrumento combina el sonido de un piano auténtico en una estructura moderna y atractiva que evoca la belleza acústica de los pianos de cola y que aporta sofisticación y sensación musical a su entorno.
Madera natural con teclas de color marfil
Este tipo de teclado tiene el tacto de auténtico marfil. El teclado especial de madera natural tiene también teclas blancas de madera auténtica. La superficie de las teclas es suave y ligeramente porosa, lo cual proporciona sujeción y fricción natural a las teclas y facilita la interpretación. La sensación de las teclas no se puede comparar con la de los teclados electrónicos existentes, ya que con este teclado tendrá la sensación de estar tocando un auténtico piano de cola. Este teclado fabricado especialmente le permite utilizar técnicas que sólo son posibles en los pianos de cola, como tocar la misma nota sucesivamente y combinar los sonidos suavemente sin utilizar el pedal apagador, o tocar la misma tecla rápidamente y lograr una articulación perfecta sin que el sonido se corte de modo poco natural.
ESPAÑOL
Moving Key (teclas en movimiento)
El modelo H11 está equipado con un impactante teclado en movimiento gracias a la función de teclas en movimiento. Indistintamente de la canción que reproduzca con el instrumento, incluidas las 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz), las canciones de la memoria flash USB o las procedentes de Internet por medio del servicio de transmisión por secuencias, puede disfrutar de la interpretación tanto auditiva como visualmente. Esto hace del modelo H11 un instrumento maravilloso para tener en el hogar, pero también un instrumento llamativo visual y auditivamente para un restaurante, una tienda o cualquier espacio público.
AWM, muestreo estéreo dinámico
El modelo H11 ofrece un realismo sónico incomparable, además de la tecnología de generación de tonos mediante muestreo estéreo dinámico AWM (memoria de ondas avanzada) original de Yamaha, que permite obtener voces auténticas de gran riqueza. Las voces 1 y 2 de GRAND PIANO se han generado por completo a partir de muestras de un piano de cola de concierto grabadas con esmero. La voz Grand Piano 1 ofrece tres muestras con distinta velocidad (muestreo dinámico), “muestreo sostenido” especial, que proporciona la resonancia única de la caja de sonido y las cuerdas de un piano de cola acústico cuando se pisa el pedal amortiguador, y “muestras con desactivación de teclas”, que añaden el sutil sonido que se produce cuando se sueltan las teclas. Estas funciones perfeccionadas y tecnologías avanzadas garantizan que el instrumento suene y se toque prácticamente igual que un piano acústico real.
Yamaha ofrece un servicio especial de transmisión por secuencias en su sitio Web que permite reproducir automáticamente gran variedad de canciones (datos de canciones) de distintos géneros musicales como música ambiental directamente en el instrumento.
8
Manual de instrucciones del H11
IDC (Conexión directa a Internet )

Contenido

Contenido

Introducción

SPECIAL MESSAGE SECTION..........................2
Acerca de este manual de instrucciones........6
Accesorios .......................................................7
Principales características...............................8
Contenido .......................................................9
Terminales y controles del panel.................10
Nombre de la nota .......................................12
Acceso a varias funciones de música
ambiental (BGM).......................................13
Antes de utilizar el H11 ................................14
Apertura de la cubierta y la tapa del teclado.....14
Cierre de la cubierta y la tapa del teclado .........14
Conexión del cable de alimentación .................15
Encendido del instrumento ...............................15
Ajuste el volumen...............................................15
Uso de auriculares (opcional) ...........................16
Uso del atril (opcional)......................................16
Comprobación del número de versión.............16

Referencia

Audición de las 50 canciones predefinidas
para piano (clásica y jazz) .........................17
Uso de la función de teclas en movimiento......19
Audición de las canciones de
la memoria flash USB.................................20
Precauciones que se deben adoptar al
utilizar un terminal USB [TO DEVICE].......22
Uso de la unidad de disquetes (FDD)
y de los disquetes.......................................23
Formateo del soporte de
almacenamiento USB ................................24
Guardar los ajustes de voz................................. 30
Selección de varios efectos de
reverberación digital (REVERB)................... 31
Transposición – [TRANSPOSE]....................... 31
Afinación precisa del tono................................. 32
Sensibilidad de pulsación – [TOUCH] ............ 32
Conexión directa a Internet (IDC) .............. 33
Preparación del instrumento para
la conexión a Internet ................................... 33
Conexión del instrumento a Internet............... 35
Acerca de los ajustes de Internet....................... 36
Comprobación de la intensidad del
campo (al usar un adaptador de
LAN inalámbrica USB) ................................. 38
Exportación de la información de conexión.... 39
Inicialización de los ajustes de Internet............ 40
Ajustes iniciales de Internet .............................. 40
Glosario de términos utilizados en Internet..... 41
Conexiones................................................... 43
Conectores ......................................................... 43
Copia de seguridad de los datos................. 44
Copia de seguridad de los datos en
la memoria interna........................................ 44
Inicialización de copia de seguridad de
los datos en la memoria interna ................... 44
Copia de seguridad de los datos en
la memoria flash USB.................................... 45
Restauración de los datos de copia
de seguridad................................................... 46
Lista de mensajes......................................... 47
Solución de problemas................................ 48
Montaje del soporte para teclado .............. 49
Lista de 50 canciones para piano
predefinidas (clásica y jazz)...................... 53
Índice............................................................ 55
ESPAÑOL
Audición de canciones en Internet..............25
Song Auto Revoice (reconfiguración
automática de voces para canciones)............26
Seleccionar y reproducir voces ....................27
Selección de voces ..............................................27
Utilización de los pedales...................................28
Combinación de dos sonidos (modo Dual) .....29

Apéndice

Lista de ajustes normales............................. 58
Equipo opcional ........................................... 58
Especificaciones............................................ 59
Manual de instrucciones del H11
9

Terminales y controles del panel

Terminales y controles del panel
1
453
6 7 9
8
02
8.8.8
A
.
B C
ESPAÑOL
D
E
G
IF
Panel inferior
H
10
Manual de instrucciones del H11
Terminales y controles del panel
Las tomas y los terminales de la parte inferior del instrumento tal como se muestran aquí pueden parecer invertidos desde su perspectiva delante del instrumento. Asegúrese de comprobar cuidadosamente los nombres rotulados en el panel cuando los use antes de realizar cualquier conexión.
1 Interruptor [POWER] .....................p.15
Enciende y apaga el equipo.
2 Indicador de alimentación.............p.15
Se ilumina cuando hay alimentación.
3 Control [MASTER VOLUME] ..........p.15
Ajusta el nivel de volumen.
4 Botón [BGM]....................p. 17, 20, 25
Activa y desactiva el modo BGM para [PRESET 1]/ [PRESET 2]/[USB]/[INTERNET]. Para obtener más información, consulte página 13.
5 Botón [– /NO]/[+/YES]
Para seleccionar una voz o una canción, o para ajustar valores.
6 Botón [PLAY/STOP] ..........p. 18, 21, 26
Para iniciar/detener la reproducción de canciones de las 50 melodías predefinidas para piano (clásica y jazz), las canciones de la memoria flash USB o las procedentes de Internet por medio del servicio de transmisión por secuencias.
7 Botón [MOVING KEY]....................p.19
Activa la función de teclas en movimiento, que mueve las teclas automáticamente como respuesta a la reproducción de la canción; se incluyen las 50 melodías predefinidas para piano, las canciones de la memoria flash USB y las procedentes de Internet por medio del servicio de transmisión por secuencias.
8 Indicador luminoso de estado
[MOVING KEY]..............................p.19
Se enciende en rojo si se produce un error mientras se usa la función de teclas en movimiento; se enciende en blanco mientras está activada la función de teclas en movimiento.
9 Botón [VOICE]...............................p.27
Para seleccionar voces de 10 sonidos internos, como Grand Piano 1 y 2 (página 27). También puede combinar dos voces (página 29) o añadir efectos de reverberación a la voz seleccionada para su interpretación en el teclado (página 31).
0 Pantalla.........................................p.11
Muestra diversos mensajes y ajustes del instrumento. Podría no estar disponible, según el estado.
A Indicador luminoso [PRESET 1]/
[PRESET 2].....................................p.17
Cuando está encendido, puede escuchar las 50 melodías predefinidas para piano (clásica y jazz).
B Indicador luminoso [USB]..............p.20
Cuando está encendido, puede escuchar las melodías que contiene la memoria flash USB. Cuando se están cargando datos desde la memoria flash USB, parpadea.
ATENCIÓN
No quite la memoria flash USB del instrumento si ésta se encuentra parpadeando. De lo contrario, podría dañar los datos.
C Indicador luminoso [INTERNET] .... p.25
Cuando está encendido, puede escuchar melodías de Internet. Durante el acceso a Internet, parpadea.
D Tomas AUX OUT[L/L+R][R]............p.43
Para conectar el equipo de grabación (como una grabadora de cassette) que permita grabar la interpretación.
E Tomas [PHONES] ..........................p.16
Puede enchufar aquí auriculares estéreo estándar para practicar en privado.
F Terminal USB [TO DEVICE] ............p.43
Para conectar un dispositivo de memoria flash USB que permite reproducir canciones que contenga el dispositivo.
G Pedales..........................................p.28
Para producir una variedad de efectos expresivos similares a los de los pedales de un piano acústico.
H Puerto [LAN]..........................p. 33, 43
Si conecta el H11 directamente a Internet, puede usar el servicio especial de transmisión por secuencias del sitio Web de Yamaha que permite reproducir automáticamente gran variedad de canciones (datos de canciones) de distintos géneros musicales como música ambiental directamente en el instrumento.
I Conector [AC IN] ..........................p.15
Para conectar el cable de alimentación.
ESPAÑOL
ATENCIÓN
No apague el instrumento mientras aparecen guiones que parpadean en la pantalla (indicando que está funcionando). De lo contrario, podría dañar los datos.
Pantalla
• Compruebe el funcionamiento en la pantalla del panel superior mientras usa el instrumento.
• Esta pantalla indica diferentes valores, tal como se muestra a continuación, dependiendo de la operación.
Uno de los números de canción de las “50 canciones para piano predefinidas (clásica y jazz)”
Manual de instrucciones del H11
40.0005
Valor del parámetro
11

Nombre de la nota

Nombre de la nota
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
A#-1 C#0
A#0F#0G#0D#0
C#1
D#1F#1G#1A#1C#2D#2F#2G#2A#2C#3D#3F#3G#3A#3C#4D#4F#4G#4A#4C#5D#5F#5G#5A#5C#6D#6F#6G#6A#6
ESPAÑOL
12
Manual de instrucciones del H11

Acceso a varias funciones de música ambiental (BGM)

Acceso a varias funciones de música ambiental (BGM)
Puede activar toda una serie de funciones (según se indica a continuación) activando y desactivando el botón [BGM].
BGM
Consiste en lo siguiente:
[PRESET 1]/[PRESET 2]....... Escuchar las 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz) (página 17)
[USB]................................... Audición de las canciones de la memoria flash USB (página 20)
[INTERNET]....................... Escuchar las canciones de Internet por medio del servicio de transmisión por secuencias
(página 25)
Pulse repetidamente el botón [BGM] para seleccionar sucesivamente [PRESET 1] → [PRESET 2] → [USB] → [INTERNET] OFF [PRESET 1] etc. y los indicadores luminosos correspondientes.
PRESET 1 está seleccionado actualmente
BGM DESACTIVADO
Si pulsa el botón [BGM], se apagan los indicadores luminosos [PRESET 1]/[PRESET 2]/[USB]/[INTERNET]. Seleccionar y reproducir sonidos (reproducción) (página 27)
MOVING KEY ACTIVADO/DESACTIVADO
La función de teclas en movimiento del modelo H11 permite que las teclas del teclado se muevan automáticamente como respuesta a la reproducción de la canción. Para obtener más información, consulte página 19.
ESPAÑOL
Manual de instrucciones del H11
13

Antes de utilizar el H11

Antes de utilizar el H11

Apertura de la cubierta y la tapa del teclado

1. Levante la cubierta por completo y pliéguela hacia atrás.
ATENCIÓN
Sujete la tapa con las dos manos al abrirla o cerrarla.
ATENCIÓN
No la suelte hasta que esté completamente abierta o cerrada.
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no pillarse los dedos (los suyos o los de otras personas, especialmente de los niños) entre la cubierta y la unidad.
2. Mantenga levantada la tapa como se muestra.
ATENCIÓN
Si se levanta la tapa por encima de la altura normal, podría dañarse el instrumento.
No levante la tapa más de lo necesario.
q
e
w
ESPAÑOL
3. Levante el soporte y baje lentamente la tapa de tal forma que el extremo del soporte encaje en el hueco de la tapa y la sujete.

Cierre de la cubierta y la tapa del teclado

1. Sujete el soporte y levante lentamente la tapa.
2. Mantenga la tapa en posición elevada y baje el soporte.
3. Baje lentamente la tapa.
4. Cierre la cubierta.
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no pillarse los dedos (los suyos o los de otras personas, especialmente de los niños) entre la cubierta y la unidad.
w
e
r
14
Manual de instrucciones del H11

Conexión del cable de alimentación

Antes de utilizar el H11
Lea detenidamente las instrucciones y advertencias siguientes antes de conectar el cable de alimentación.
1. Conecte el cable de alimentación suministrado al conector
[AC IN] del panel inferior del instrumento. Para ver una
ilustración de la ubicación del conector [AC IN], consulte “Controles y terminales del panel” (página 10).
2. Conecte el otro extremo del cable de alimentación a la salida de CA. Asegúrese de que el H11 cumple el requisito de voltaje del país o la región donde se esté utilizando. En algunas zonas puede que se proporcione un adaptador de clavija para que coincida con la configuración de la clavija de las tomas de CA de su zona.
Conector [AC IN]
(La forma de la clavija varía según cada zona específica.)
ADVERTENCIA
Compruebe que el voltaje de CA del lugar en el que se va a utilizar el instrumento es el mismo que para el H11 (según se muestra en el panel inferior). Se pueden producir daños graves en los circuitos internos e incluso descargas eléctricas, si conecta la unidad a una toma de corriente que tenga un voltaje distinto.
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente el cable de alimentación de CA suministrado con el instrumento H11. En caso de que el cable suministrado se pierda o sufra daños y haya que reemplazarlo, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. Utilizar un recambio inadecuado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.

Encendido del instrumento

Presione el interruptor [POWER].
Se enciende el indicador de alimentación situado encima del control [MASTER VOLUME].
Para desconectar la alimentación, presione de nuevo el interruptor
[POWER].
ATENCIÓN
No apague nunca el instrumento durante la operación de carga desde una memoria flash USB. De lo contrario, podrían perderse datos.
ATENCIÓN
Incluso cuando el instrumento está apagado, sigue recibiendo un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, o cuando haya tormentas eléctricas, asegúrese de desenchufar el adaptador de corriente de la toma de CA.
Indicador de alimentación
[POWER], interruptor

Ajuste el volumen

Inicialmente, ajuste el control [MASTER VOLUME] (volumen maestro) a un nivel intermedio entre los valores “MIN” y “MAX”. Cuando empiece a tocar, reajuste el control [MASTER VOLUME] al nivel de volumen que le resulte más cómodo.
El volumen disminuye. El volumen aumenta.
ATENCIÓN
No utilice el instrumento a un volumen alto durante mucho tiempo, pues esto podría afectar a su oído.
ESPAÑOL
TERMINOLOGÍA
CONSEJO
VOLUME: Nivel de volumen de todo el sonido del teclado.
También puede ajustar el nivel de salida de los auriculares, [PHONES], por medio del control [MASTER VOLUME].
Manual de instrucciones del H11
15
Antes de utilizar el H11

Uso de auriculares (opcional)

Conecte unos auriculares a una de las tomas [PHONES]. Hay dos tomas Puede conectar dos pares de auriculares estéreo estándar. (Si sólo utiliza un par de auriculares, puede conectarlos a la toma que desee).
ATENCIÓN
No utilice los auriculares a un volumen alto durante mucho tiempo, ya que podría causarle problemas auditivos.
[PHONES].
clavija para auriculares estéreo estándar
superficie
inferior
ESPAÑOL

Uso del atril (opcional)

Para obtener más información acerca de la instalación del atril, consulte el manual de instrucciones del atril.
Atril opcional:
YAMAHA YMR-01

Comprobación del número de versión

Puede comprobar el número de versión del instrumento pulsando simultáneamente el botón [MOVING KEY] y A-1 en el teclado (consulte también la Guía rápida de funcionamiento). Pulse el botón
A-1 (la 1)
[–/NO] o[+/YES] para volver a la pantalla original.
16
Manual de instrucciones del H11
Audición de las 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz)
Audición de las 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz)
El instrumento incluye cincuenta canciones predefinidas para piano integradas, con piezas de temas clásicos y de jazz.
63
4-12
54-2
Funcionamiento
1 Encienda la alimentación.
Presione el interruptor [POWER] para encender el instrumento.
2 Ajuste el volumen.
Inicialmente, ajuste el control [MASTER VOLUME] (volumen maestro) a un nivel intermedio entre los valores “MIN” y “MAX”. Cuando empiece a tocar, reajuste el control [MASTER VOLUME] al nivel de volumen que le resulte más cómodo.
PRESET 1
TERMINOLOGÍA
En el H11, los datos de interpretación se denominan “Canción”. Incluye 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz).
3 Active el indicador luminoso [PRESET 1] o [PRESET 2].
Pulse el botón [BGM] para activar el indicador luminoso [PRESET 1] o [PRESET 2]. Preset 1 (valores predefinidos 1) contiene una variedad de piezas musicales clásicas muy conocidas mientras que Preset 2 (valores predefinidos 2) contiene temas populares de jazz. Para obtener una lista de las 50 canciones predefinidas para piano, consulte la página 53.
4 Reproduzca cualquiera de las 50 canciones
predefinidas para piano.
4-1 Pulse los botones [–/NO] o [+/YES] para seleccionar
el número de la canción que desee reproducir.
rnd:
ALL: Reproducir secuencialmente todas
Sxx: Reproducir todas las canciones predefinidas de cada escena
1 - 30 (PRESET 1): Seleccionar un número de canción predefinida y reproducir
31 - 50 (PRESET 2): Seleccionar un número de canción predefinida y reproducir
Reproducir todas las canciones predefinidas de forma continua y en orden aleatorio.
las canciones predefinidas.
(subcategoría especial en el contexto de música clásica o jazz).
esa canción únicamente.
esa canción únicamente.
008
Número de canción
TERMINOLOGÍA
Orden aleatorio:
El instrumento selecciona y reproduce aleatoriamente las 50 canciones para piano predefinidas (clásicas y jazz), algo similar a barajar las cartas, al pulsar el botón [PLAY/STOP].
ESPAÑOL
Manual de instrucciones del H11
17
Audición de las 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz)
Escena:
Las 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz) se dividen en veintitrés grupos o categorías, para satisfacer las distintas preferencias y permitir la selección de las canciones favoritas en función de la descripción de una escena. Por ejemplo, para escuchar alguna canción “Elegante”, elija la escena número 4. Las canciones de esa categoría se reproducirán secuencialmente. Para obtener una lista de las 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz), consulte la página 53.
Títulos de las escenas:
Classic (clásica)
- Home Party (fiesta en casa)
- Morning (matutina)
- Upbeat (animada)
- Elegant (elegante)
- Relaxing (relajante)
- Nighttime (nocturna)
Jazz
- Home Party (fiesta en casa)
- Daytime (diurna)
- Afternoon (tarde)
- Evening (nocturna)
- Melancholy (melancólica)
- Mood Music (música ambiente)
- Fantasy (fantasía)
- Baroque and Pre-romantic Music (barroca y prerromántica)
- Midnight (medianoche)
- Elegant (elegante)
- Upbeat (animada)
- Ballad (balada)
- Pre-romantic (Chopin) (prerromántica)
- Post-romantic (postromántica)
- Modern French (francesa moderna)
- Innocent (inocente)
- Mood Music (música ambiente)
4-2 Pulse el botón [PLAY/STOP] para iniciar la reproducción.
En el modelo H11 las teclas del teclado se mueven automáticamente como respuesta a la reproducción de la canción (teclas en movimiento). Para obtener más información, consulte página 19.
Ajustar el volumen
Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen.
5 Detenga la reproducción.
Pulse el botón [PLAY/STOP].
6 Desactive el indicador luminoso [PRESET 1]
o [PRESET 2].
Desactive el indicador luminoso [PRESET 1] o [PRESET 2] pulsando el botón [BGM].
CONSEJO
Puede tocar a la vez que se reproduce una melodía predefinida. También puede cambiar la voz que se reproduce en el teclado.
CONSEJO
Puede ajustar el tipo de reverberación (página 31) que se aplica a la voz que se toca en el teclado y para la reproducción de la canción predefinida. La sensibilidad de pulsación (página 32) de la voz del teclado también puede ajustarse a voluntad.
NOTA
Cuando seleccione otra melodía (o se seleccione una melodía distinta durante una reproducción encadenada), se seleccionará de forma correspondiente un tipo de reverberación apropiado.
ESPAÑOL
18
Manual de instrucciones del H11
Audición de las 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz)

Uso de la función de teclas en movimiento

El modelo H11 tiene una función de teclas en movimiento, que mueve las teclas del teclado automáticamente como respuesta a la reproducción de la canción; se incluyen las 50 melodías predefinidas para piano (clásica y jazz), las canciones grabadas en la memoria flash USB y las procedentes de Internet por medio del servicio de transmisión por secuencias. De este modo, se consigue que el instrumento sea un placer para la vista y para el oído. Para obtener más información sobre la relación entre las teclas en movimiento y la música ambiental (BGM), consulte la página 13.
Botón [MOVING KEY]
Funcionamiento
1 Active la función de teclas en movimiento.
Pulse el botón [MOVING KEY] de modo que se encienda su indicador. Tenga en cuenta que la función de teclas en movimiento sólo se aplica a las teclas del teclado, los pedales no se mueven automáticamente aunque el botón [MOVING KEY] esté activado y se inicie la reproducción de la canción.
CONSEJO
TERMINOLOGÍA
Ajuste normal: ON
Ajuste normal:
El “ajuste Normal” se refiere al ajuste predeterminado (ajuste de fábrica) que está activo cuando se conecta por primera vez la alimentación del instrumento.
2 Inicie la reproducción.
Reproduzca las canciones deseadas. Puede usar la función de teclas en movimiento con las 50 canciones predefinidas para piano (página 17), las canciones de la memoria flash USB (página 20) o las procedentes de Internet por medio del servicio de transmisión por secuencias (página 25). El indicador luminoso de estado [MOVING KEY] (junto al botón) se enciende en rojo si se produce algún error durante el uso de la función de teclas en movimiento. Para obtener más información, consulte la “Lista de mensajes” en la página 47.
3 Detenga la reproducción.
Detenga la reproducción de las 50 canciones predefinidas para piano (página 17), las canciones de la memoria flash USB (página 20) o las procedentes de Internet por medio del servicio de transmisión por secuencias (página 25).
4 Desactive la función de teclas en movimiento.
Pulse el botón [MOVING KEY] para que se apague su indicador.
ESPAÑOL
Selección de la parte (canal) para la función de teclas en movimiento
En función de los datos de canciones concretos, la canción que esté reproduciendo puede tener varias partes. Con el ajuste normal (Auto), el instrumento elige automáticamente la mejor parte para la reproducción con teclas en movimiento, en función de los datos concretos de la canción. Si desea cambiar esta parte, seleccione manualmente el canal para la parte que convenga. Presione una de las teclas C4-F5 mientras mantiene pulsado el botón rápida de funcionamiento). El ajuste de la parte actual aparece en la pantalla mientras se mantienen pulsados ambos controles.
C4-D#5 La parte del teclado (canal) 1–16 y estado ACTIVADO/DESACTIVADO, “0” (ACTIVADO) o “–”
(DESACTIVADO), aparece en la pantalla. Se puede definir el estado para cada parte. Mantenga pulsado el botón [MOVING KEY] y pulse repetidamente la tecla para cambiar de ACTIVADO a DESACTIVADO.
E5 (mi 5) Aunque se cambie de canción, la parte actual se mantiene. La parte no se selecciona automáticamente.
En la pantalla aparece “OFF”.
F5 (fa 7)
Se selecciona automáticamente la mejor parte de cada canción (ajuste normal). En la pantalla aparece “ON”.
[MOVING KEY]
(consulte también la Guía
Manual de instrucciones del H11
19
Audición de las canciones de la memoria flash USB
Audición de las canciones de la memoria flash USB
Puede conectar cómodamente un dispositivo de memoria flash USB al instrumento y escuchar las canciones grabadas en ese dispositivo (de un ordenador). Antes de usar un dispositivo de memoria flash USB, lea las “Precauciones que se deben tomar cuando se utiliza el terminal USB [TO DEVICE]” en la página 22.
ATENCIÓN
Mientras se reproduce una canción del dispositivo USB o mientras parpadee el indicador luminoso [USB], NO extraiga la memoria flash USB ni apague el instrumento. De lo contrario, podrían perderse datos.
41
2-1
32-2
Código de caracteres
Si la canción no puede cargarse, puede que necesite cambiar el ajuste de código de carácter.
Internacional
Se pueden cargar archivos cuyos nombres contengan los siguientes caracteres. (No se pueden cargar archivos con nombres en japonés).
• Caracteres de medio tamaño: alfabéticos, numéricos, signos, diéresis
Encienda la alimentación mientras mantiene pulsadas las teclas A-1 y B-1.
Japonés
Se pueden cargar archivos cuyos nombres contengan los siguientes caracteres.
• Caracteres de medio tamaño: alfabéticos, numéricos, signos, katakana
• Caracteres de tamaño completo: kanji, hiragana, katakana, alfabéticos
Encienda la alimentación mientras mantiene pulsadas las teclas A-1 y A#-1.
USB
CONSEJO
Ajuste normal: International
TERMINOLOGÍA
Ajuste normal:
El “ajuste Normal” se refiere al ajuste predeterminado (ajuste de fábrica) que está activo cuando se conecta por primera vez la alimentación del instrumento.
ESPAÑOL
20
Funcionamiento
1
Active el indicador luminoso [USB].
Asegúrese de que la memoria flash USB está conectada al instrumento y, a continuación, active el indicador luminoso [USB] pulsando el botón [BGM].
2
Reproduzca cualquiera de las canciones del dispositivo USB.
2-1 Pulse los botones [–/NO] o [+/YES] para seleccionar el
número de la canción que desee reproducir. rnd: Reproducir todas las canciones del dispositivo
USB de forma continua y en orden aleatorio.
ALL: Reproducir en orden todas las canciones del
dispositivo USB.
001-600:
Manual de instrucciones del H11
Seleccione el número de la canción del dispositivo USB deseada, que ha guardado por medio de un ordenador, y reprodúzcala. El número total de canciones USB disponibles es de
600.
008
Número de canción
NOTA
La reproducción de algunas canciones puede tardar más en empezar que las de otras. Tenga en cuenta que esto también afecta al tiempo que transcurre entre la reproducción de canciones sucesivas.
Loading...
+ 46 hidden pages