Yamaha H11 User Guide

SPECIAL MESSAGE SECTION

PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/ or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469- q (bas)
2
Mode d'emploi H11
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd. (2 wires)
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
Mode d'emploi H11
3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAIS
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
• Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à la terre protectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente un risque de décharge électrique.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service technique de Yamaha.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
pas dessus
des récipients
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est commode mais finit par l'endommager.
• Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage.
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.
Assemblage
• Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage. Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument, voire causer des blessures.
(1)B-13 1/2
4
Mode d'emploi H11
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Retirez les crasses et les poussières en douceur à l'aide d'un chiffon doux. Ne frottez pas trop fort pour que les petites particules de poussière ne griffent pas la finition de l'instrument.
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement humide. N'utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
• Lors de changements importants de la température ou de l'humidité, de la condensation peut se former et de l'eau s'accumuler sur la surface de l'instrument. Si cette eau est laissée, les parties en bois risquent de l'absorber et de s'endommager. Prenez soin d'essuyer l'eau immédiatement à l'aide d'un tissu doux.
Utilisation du tabouret (s'il est inclus)
• Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait accidentellement se renverser.
• Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne l'utilisez pas comme outil ou comme escabeau, ou pour toute utilité autre que celle prévue. Des accidents et des blessures pourraient en résulter.
• Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois ; des accidents et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.
• Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrez périodiquement avec l'outil fourni.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• Certaines données sont enregistrées dans la mémoire interne du H11 (page 44). Elles restent en mémoire même lorsque vous mettez l'instrument hors tension. Pour garantir une sécurité optimale des données, Yamaha vous recommande d'enregistrer vos données importantes sur la mémoire flash USB afin de les récupérer en cas d'endommagement de la mémoire interne (page 45).
Précautions d'utilisation
• Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier et de ne pas vous glissez les doigts ou la main dans les fentes du couvercle de l'instrument.
• N'insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Le fait de heurter la surface de l'instrument avec des objets durs en métal, en porcelaine ou autres peut provoquer une craquelure ou le pelage de la finition. Faites très attention.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n'y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Sauvegarde du périphérique de stockage USB
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux périphériques de stockage USB.
FRANÇAIS
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
(1)B-13 2/2
Mode d'emploi H11
5

A propos de ce mode d'emploi

Merci d'avoir choisi le piano numérique H11 de Yamaha ! Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles du H11. Nous vous recommandons également de le garder à portée de main pour toute référence ultérieure.
A propos de ce mode d'emploi
La documentation fournie avec l'instrument comprend les documents suivants : Mode d'emploi (ce document) et Guide de fonctionnement rapide.
Mode d'emploi
Introduction (page 2) :
Veuillez lire cette section au préalable.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAIS
Guide de fonctionnement rapide
Ce guide explique les affectations de touche/note et les modalités d'utilisation des commandes du panneau.
* Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES. Cet instrument est à même d'utiliser différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement au format correct en vue de leur utilisation. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement comme le compositeur ou l'auteur l'aurait voulu au départ. La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
Référence (page 17) :
Cette section vous explique comment effectuer les réglages détaillés des différentes fonctions du H11.
Annexe (page 58) :
Cette section présente le matériel de référence.
peuvent être différentes de celles de votre instrument.
Logos
6
Mode d'emploi H11
Le format « XG » améliore considérablement la spécification « GM System Level 1 » (Système GM de niveau 1) en définissant les méthodes de développement et d'édition des voix, ainsi que la structure et le type des effets.
« GM System Level 2 » (Système GM de niveau 2) est une spécification qui renforce la norme « GM System Level 1 » d'origine et améliore la compatibilité des données de morceaux. Elle offre une plus grande polyphonie, un choix de voix plus vaste, des paramètres de voix avancés et un traitement intégré des effets. Les générateurs de sons et les données de morceaux qui répondent à la norme « GM System Level 2 » portent le logo GM2.
Le format GS a été développé par Roland Corporation. Comme pour le format XG de Yamaha, GS est une amélioration majeure de la norme GM visant plus spécifiquement à offrir davantage de voix, de kits de percussion et de variations, ainsi qu'un plus grand contrôle expressif sur les voix et les effets.

Accessoires

Le protocole AVE-TCP™, composé d'une pile de protocoles de communication TCP/IP élaborés par ACCESS Co. Ltd., est installé sur ce produit. Copyright © 1986-2008 ACCESS CO., LTD.
Le module de cryptage AVE™-SSL, basé sur la technologie de cryptage développée par ACCESS Co. Ltd., est installé sur ce produit. Copyright © 1986-2008 ACCESS CO., LTD.
Marques commerciales :
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Accessoires
• Mode d'emploi
Ce manuel contient des instructions complètes expliquant le fonctionnement du H11.
• Guide de fonctionnement rapide
• Tabouret
• Cordon d'alimentation secteur
• Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit Yamaha
L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.
Accordage
A la différence d'un piano acoustique, il n'est pas nécessaire d'accorder cet instrument. Celui-ci reste toujours parfaitement accordé.
Transport
En cas de déplacement, l'instrument peut être transporté avec le reste de vos effets. Vous pouvez déplacer l'appareil tel qu'il est (assemblé) ou en pièces détachées. Transportez le clavier à l'horizontale. Ne l'appuyez pas contre un mur et ne le dressez pas sur un côté. Ne le soumettez pas à des vibrations excessives ou à des chocs. Lorsque vous transportez l'instrument monté, vérifiez si toutes les vis sont correctement serrées et si aucune d'entre elles ne s'est desserrée lors du déplacement de l'instrument.
FRANÇAIS
Mode d'emploi H11
7

Principales caractéristiques

Principales caractéristiques
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAIS
Piano numérique élégant et sophistiqué
L'instrument associe les sonorités d'un authentique piano dans un cadre séduisant et moderne, qui évoque la beauté d'un véritable piano à queue. Il apporte à votre intérieur une touche de raffinement et d'expressivité musicale.
Clavier NW (Natural Wood) en bois naturel,
dont les touches sont recouvertes d'ivoire synthétique
Ce type de clavier reproduit véritablement la sensation de l'ivoire naturel. Le clavier Natural Wood spécial comporte également des touches blanches en bois naturel. La surface des touches est douce et légèrement poreuse, ce qui leur assure une meilleure adhérence et une friction naturelle qui vous permet de jouer en toute facilité. Le toucher et la sensation authentiques des touches dépassent de loin les claviers électroniques existants et vous donnent l'impression de jouer sur un véritable piano à queue. Ce clavier de conception astucieuse vous permet d'utiliser les techniques propres aux pianos à queue, lesquelles consistent, par exemple, à jouer la même note successivement avec un parfait mélange de sons sans utiliser la pédale forte ou à actionner une seule touche rapidement en obtenant une parfaite articulation sans coupure disgracieuse du son.
Animation des touches
Le modèle H11 dispose d'un clavier animé impressionnant, grâce à la fonction Moving Key (Animation des touches). Quels que soient les morceaux reproduits sur l'instrument, notamment les 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz), les morceaux enregistrés sur la mémoire flash USB ou les morceaux en provenance d'Internet via le service de transmission en continu, vous disposez ainsi d'une performance tant visuelle qu'acoustique. Ceci fait du H11 un merveilleux instrument, captivant, tant au niveau esthétique que sonore, à posséder chez soi, à exhiber dans un restaurant, un magasin ou un espace public.
Echantillonnage stéréo dynamique AWM
Le H11, doté de la technologie Yamaha de génération de son d'échantillonnage dynamique stéréo AWM pour la reproduction de voix musicales riches et authentiques, offre un réalisme sonore inégalé. Les voix GRAND PIANO (piano à queue) 1 et 2 proposent des échantillons totalement nouveaux, soigneusement enregistrés à partir d'un piano à queue de concert. La voix Grand Piano 1 dispose de trois échantillons à variation de vélocité (échantillonnage dynamique), d'un « échantillon de maintien » spécial, qui rend avec précision la résonance unique de la table d'harmonie et des cordes d'un piano à queue acoustique lorsque vous appuyez sur la pédale forte, et d'« échantillons avec désactivation de touches » qui ajoutent à la performance le son subtil obtenu lors du relâchement des touches. Ces fonctions sophistiquées et ces technologies avancées garantissent que l'instrument retentit et se reproduit pratiquement de la même manière qu'un piano acoustique authentique.
8
Mode d'emploi H11
IDC (Connexion directe à Internet)
Yamaha fournit un service de transmission en continu depuis son site Web, qui vous permet de reproduire automatiquement, en musique de fond, une grande variété de morceaux (données de morceaux) de différents genres musicaux directement sur votre instrument.

Table des matières

Table des matières

Introduction

SPECIAL MESSAGE SECTION........................ 2
A propos de ce mode d'emploi .................... 6
Accessoires .................................................... 7
Principales caractéristiques .......................... 8
Table des matières........................................ 9
Commandes et bornes du panneau........... 10
Nom des notes............................................ 12
Accès aux différentes fonctions
Background Music (BGM) ....................... 13
Avant d'utiliser le H11................................. 14
Ouverture du protège-clavier et du couvercle ... 14
Fermeture du protège-clavier et du couvercle ... 14
Connexion du cordon d'alimentation................ 15
Mise sous tension de l'instrument....................... 15
Réglage du volume ............................................... 15
Utilisation d'un casque (en option) .................... 16
Utilisation du pupitre (en option) ...................... 16
Vérification du numéro de version..................... 16

Références

Ecoute des 50 morceaux de piano
présélectionnés (Classic & Jazz) .............. 17
Découvrez la fonction Moving Key .................... 19
Combinaison de deux voix (mode Dual) ...........29
Enregistrement des réglages de voix.................... 30
Sélection de différents effets de réverbération
numériques (REVERB).................................... 31
Transposition – [TRANSPOSE]..........................31
Réglage affiné de la hauteur de ton ..................... 32
Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher)... 32
Connexion directe à Internet (IDC) ...........33
Configuration de l'instrument pour
la connexion à Internet.................................... 33
Connexion de l'instrument à Internet ................35
A propos des réglages Internet............................. 36
Vérification de l'intensité de champ
(en cas d'utilisation d'un adaptateur
LAN sans fil USB)............................................. 38
Exportation des informations de connexion......39
Initialisation des réglages Internet.......................40
Réglages Internet initiaux..................................... 40
Glossaire des termes Internet............................... 41
Connexions.................................................. 43
Connecteurs ..........................................................43
Sauvegarde des données ............................44
Données sauvegardées dans la mémoire interne ...44 Initialisation des données sauvegardées dans
la mémoire interne........................................... 44
Sauvegarde de données sur la mémoire
flash USB........................................................... 45
Restauration des données de sauvegarde............ 46
FRANÇAIS
Ecoute des morceaux enregistrés
sur la mémoire flash USB......................... 20
Précautions à prendre en cas d'utilisation
de la borne USB [TO DEVICE].................. 22
Manipulation du lecteur de
disquettes (FDD) et des disquettes......... 23
Formatage de supports de stockage USB... 24
Ecoute des morceaux sur Internet ............. 25
Song Auto Revoice (Réaffectation
automatique des voix du morceau)................ 26
Sélection et reproduction de voix.............. 27
Sélection de voix ................................................... 27
Utilisation des pédales.......................................... 28
Liste des messages ...................................... 47
Résolution des problèmes........................... 48
Assemblage du support du clavier ............. 49
Liste des 50 morceaux de piano
présélectionnés (Classic & Jazz)............... 53
Index............................................................ 55

Annexe

Liste des réglages normaux ........................58
Equipements en option............................... 58
Caractéristiques techniques........................ 59
Mode d'emploi H11
9

Commandes et bornes du panneau

Commandes et bornes du panneau
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAIS
1
453
6 7 9
8
02
8.8.8
A
.
B C
D
E
G
IF
Panneau inférieur
H
10
Mode d'emploi H11
Commandes et bornes du panneau
Les prises et les bornes situées sous l'instrument, tel qu'illustré ici, peuvent apparaître dans un ordre inversé de celui de la perspective à l'avant de l'instrument. Avant de les utiliser pour les connexions, vérifiez soigneusement les noms imprimés sur le panneau.
1
Interrupteur [POWER]..................... p. 15
Met l'instrument sous/hors tension.
2
Voyant d'alimentation..................... p. 15
S'allume lorsque l'instrument est sous tension.
3
Commande [MASTER VOLUME]..... p. 15
Règle le niveau de volume.
4
Touche [BGM] .................... p. 17, 20, 25
Active et désactive le mode BGM (Musique de fond) pour les réglages [PRESET 1]/[PRESET 2]/[USB]/ [INTERNET]. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section page 13.
5
Touches [–/NO]/[+/YES]
Permettent de sélectionner une voix ou un morceau, ou un réglage.
6
Touche [PLAY/STOP]........... p. 18, 21, 26
Permet de démarrer et d'arrêter la reproduction des 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz), des morceaux enregistrés sur la mémoire flash USB ou des morceaux en provenance d'Internet via le service de transmission en continu.
7
Touche [MOVING KEY]................... p. 19
Active la fonction Moving Key, qui anime automatiquement les touches en réponse à la reproduction de morceaux, notamment celle des 50 morceaux de piano présélectionnés, des morceaux enregistrés sur la mémoire flash USB et des morceaux en provenance d'Internet via le service de transmission en continu.
8
Témoin d'état [MOVING KEY] ........ p. 19
S'allume en rouge lorsqu'une erreur se produit en cours d'utilisation de la fonction Moving Key et en blanc lorsque cette fonction est activée.
9
Touche [VOICE] .............................. p. 27
Permet de sélectionner des voix parmi les 10 sons internes, dont Grand Piano 1 et 2 (page 27). Vous pouvez également combiner deux voix (page 29) ou ajouter des effets de réverbération à la voix sélectionnée pour votre performance au clavier (page 31).
0
Ecran .............................................. p. 11
Affiche divers messages et certains réglages de l'instrument. Cette fonction peut ne pas être disponible selon l'état sélectionné.
ATTENTION
Ne mettez pas l'instrument hors tension lorsque que des points clignotants apparaissent à l'écran (indiquant qu'une opération est en cours). Vous risqueriez d'endommager les données.
A
Témoin [PRESET 1]/[PRESET 2] ........p. 17
Lorsque ce témoin est allumé, il est possible d'écouter les 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz).
B
Témoin [USB]..................................p. 20
Lorsque ce témoin est allumé, vous pouvez écouter les morceaux contenus dans la mémoire flash USB. Il clignote lors du chargement des données depuis la mémoire flash USB.
ATTENTION
Ne retirez pas la mémoire flash USB de l'instrument lorsque le témoin clignote. Vous risqueriez d'endommager les données.
C
Témoin [INTERNET] ........................p. 25
Lorsque ce témoin est allumé, vous pouvez écouter les morceaux sur Internet. Il clignote lors de l'accès à Internet.
D
Prises AUX OUT [L/L+R][R] ..............p. 43
Permettent de connecter un appareil d'enregistrement, tel qu'un magnétophone, pour enregistrer votre prestation.
E
Prises [PHONES] ..............................p. 16
Si vous voulez répéter en toute tranquillité, vous pouvez brancher un casque stéréo standard sur l'une de ces prises.
F
Borne USB [TO DEVICE] ..................p. 43
Permet de connecter un périphérique de mémoire flash USB, afin de reproduire les morceaux stockés sur le périphérique.
G
Pédales............................................p. 28
Produisent une variété d'effets expressifs, semblables à ceux générés par les pédales d'un piano acoustique.
H
Port [LAN] .................................p. 33, 43
En connectant directement le H11 à Internet, vous pouvez utiliser le service de transmission en continu disponible sur le site Web de Yamaha, qui vous permet de reproduire automatiquement, en musique de fond, une grande variété de morceaux (données de morceaux) de différents genres musicaux, directement sur votre instrument.
I
Connecteur [AC IN] ........................p. 15
Permet de connecter le cordon d'alimentation.
FRANÇAIS
Ecran
• Lorsque vous utilisez l'instrument, vérifiez l'opération affichée à l'écran du panneau supérieur.
• L'écran affiche des valeurs différentes, selon l'opération en cours d'exécution, comme illustré ci-dessous.
Un des numéros de morceaux tirés des « 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz) »
40.0005
Valeur du paramètre
Mode d'emploi H11
11

Nom des notes

Nom des notes
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAIS
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
A#-1 C#0
A#0F#0G#0D#0
C#1
D#1F#1G#1A#1C#2D#2F#2G#2A#2C#3D#3F#3G#3A#3C#4D#4F#4G#4A#4C#5D#5F#5G#5A#5C#6D#6F#6G#6A#6
12
Mode d'emploi H11

Accès aux différentes fonctions Background Music (BGM)

Accès aux différentes fonctions Background Music (BGM)
Il est possible d'appeler un grand nombre de fonctions, comme indiqué dans la liste ci-dessous, en activant et en désactivant la touche [BGM].
BGM
Comprend les paramètres suivants :
[PRESET 1]/[PRESET 2]....... Permet d'écouter les 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz) (page 17)
[USB]................................... Permet d'écouter des morceaux stockés sur la mémoire flash USB (page 20)
[INTERNET]..........................Permet d'écouter des morceaux sur Internet via le service de transmission en continu (page 25)
Appuyez plusieurs fois sur la touche [BGM] pour sélectionner successivement [PRESET 1] [PRESET 2] [USB] [INTERNET] OFF [PRESET 1] etc. ; les témoins lumineux correspondants s'allument.
PRESET 1 est sélectionné
BGM OFF
Si vous appuyez sur la touche [BGM], les témoins [PRESET 1]/[PRESET 2]/[USB]/[INTERNET] s'éteignent. Sélection et reproduction de voix (page 27)
Activation et désactivation de la fonction MOVING KEY
La fonction Moving Key sur le H11 permet aux touches du clavier de s'animer automatiquement en réponse à la reproduction de morceaux. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section page 19.
FRANÇAIS
Mode d'emploi H11
13

Avant d'utiliser le H11

Avant d'utiliser le H11

Ouverture du protège-clavier et du couvercle

1. Ouvrez le protège-clavier en le soulevant puis repliez-le vers l'arrière.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAIS
2. Soulevez le couvercle et maintenez-le tel qu'indiqué.
ATTENTION
Tenez toujours le protège-clavier avec les deux mains lorsque vous l'ouvrez ou le fermez.
ATTENTION
Ne le relâchez pas avant qu'il ne soit entièrement ouvert ou fermé.
ATTENTION
En ouvrant le protège-clavier, prenez garde à ne pas vous coincer les doigts ni à blesser des personnes de votre entourage, notamment des enfants.
ATTENTION
Si vous dépassez la hauteur normale en soulevant le couvercle, vous risquez d'endommager l'instrument.
Ne soulevez pas le couvercle plus haut que nécessaire.
q
e
w
3. Levez le bras et abaissez lentement le couvercle de manière à ce que l'extrémité du bras s'insère dans le renfoncement du couvercle et le maintienne en place.

Fermeture du protège-clavier et du couvercle

1. Tenez le bras du couvercle et soulevez ce dernier avec précaution.
2. Maintenez le couvercle dans cette position puis abaissez le bras.
3. Abaissez lentement le couvercle.
4. Fermez le protège-clavier.
ATTENTION
En ouvrant le protège-clavier, prenez garde à ne pas vous coincer les doigts ni à blesser des personnes de votre entourage, notamment des enfants.
w
e
r
14
Mode d'emploi H11

Connexion du cordon d'alimentation

Avant d'utiliser le H11
Lisez soigneusement les instructions et les avertissements suivants avant de connecter le cordon d'alimentation.
1. Branchez le cordon d'alimentation fourni sur le connecteur
[AC IN]
situé sur le panneau inférieur de l'instrument. Pour une illustration de l'emplacement du connecteur vous à la section « Commandes et bornes du panneau » (page 10).
2. Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation sur une prise
secteur. Assurez-vous que votre H11 répond aux normes d'alimentation du pays ou de la région dans laquelle vous l'utilisez. Dans certaines régions, un adaptateur secteur est fourni lorsque la fiche ne correspond pas à la configuration de vos prises murales.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la tension secteur de votre H11 (indiquée sur le panneau inférieur) est adaptée à la région où vous comptez utiliser l'instrument. Si vous branchez l'appareil sur une prise secteur non appropriée, vous risquez d'en endommager gravement les circuits internes, voire de vous électrocuter !
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec le H11. Si vous l'avez perdu ou qu'il est endommagé et doit être remplacé, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat peut provoquer un incendie ou une décharge électrique !
[AC IN]
, reportez-
Connecteur [AC IN]
(La forme de la fiche varie selon le pays.)

Mise sous tension de l'instrument

Appuyez sur l'interrupteur [POWER].
Le voyant d'alimentation situé au-dessus de la
commande [MASTER VOLUME] s'allume. Pour mettre l'instrument hors tension, appuyez de nouveau sur l'interrupteur [POWER].
ATTENTION
Ne coupez jamais l'alimentation pendant une opération de chargement de données sur l'instrument à partir d'une mémoire flash USB ! Cela risque d'entraîner une perte de données.
ATTENTION
Même lorsqu'il est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée ou par temps d'orage, veillez à débrancher la fiche de la prise murale.
Voyant d'alimentation
Interrupteur [POWER]

Réglage du volume

Commencez par placer la commande [MASTER VOLUME] à mi-chemin entre les réglages « MIN » et « MAX ». Puis, lorsque vous commencez à jouer, réglez-la sur le niveau sonore le plus approprié.
ATTENTION
N'utilisez pas cet instrument à un volume élevé pendant une période prolongée sous peine de troubles de l'audition.
Le niveau diminue. Le niveau augmente.
FRANÇAIS
TERMINOLOGIE
ASTUCE
VOLUME : Le niveau du volume sonore principal du clavier.
Vous pouvez également régler le niveau de sortie de la prise [PHONES] à l'aide de la commande [MASTER VOLUME].
Mode d'emploi H11
15
Avant d'utiliser le H11

Utilisation d'un casque (en option)

Branchez le casque sur l'une des prises [PHONES]. Deux prises [PHONES] sont disponibles. Vous pouvez y connecter deux casques stéréo standard. (Si vous utilisez un seul casque, vous pouvez le brancher sur n'importe quelle prise.)
ATTENTION
N'utilisez pas le casque à un volume élevé pendant une période prolongée. Cela peut entraîner une perte de l'audition.
prise pour casque stéréo standard
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAIS
Pour plus d'informations sur l'installation du pupitre, consultez son mode d'emploi.
Pupitre en option :
YAMAHA YMR-01
surface
inférieure

Utilisation du pupitre (en option)

Vérification du numéro de version
Pour vérifier le numéro de version de l'instrument, maintenez la touche [MOVING KEY] enfoncée et appuyez sur la touche A-1 du clavier (consultez également le Guide de fonctionnement rapide). Appuyez sur la touche [–/NO] ou [+/YES] afin de retourner à l'écran initial.
A-1
16
Mode d'emploi H11

Ecoute des 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz)

Ecoute des 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz)
L'instrument dispose de cinquante morceaux de piano présélectionnés intégrés, comprenant à la fois des titres classiques et des standards de jazz.
63
4-12
54-2
Procédure
1 Mettez l'instrument sous tension.
Appuyez sur l'interrupteur [POWER] pour mettre l'instrument sous tension.
2 Réglez le volume.
Commencez par régler la commande [MASTER VOLUME] à mi-chemin entre les réglages « MIN » et « MAX ». Puis, lorsque vous commencez à jouer, réglez-la sur le niveau sonore le plus approprié.
PRESET 1
TERMINOLOGIE
Sur le H11, on appelle « morceau » les données d'interprétation. Elles comprennent 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz).
3 Allumez le témoin [PRESET 1] ou [PRESET 2].
Appuyez sur la touche [BGM] pour allumer le témoin [PRESET 1] ou [PRESET 2]. Preset 1 contient une variété d'œuvres musicales classiques bien connues et Preset 2 un grand nombre de standards de jazz célèbres. Pour obtenir la liste des 50 morceaux de piano présélectionnés, reportez-vous à la page 53.
4 Jouez l'un des 50 morceaux de piano
présélectionnés.
4-1 Appuyez sur les touches [–/NO] ou [+/YES] pour
sélectionner le numéro du morceau que vous souhaitez jouer. rnd : Jouez tous les morceaux
présélectionnés en continu, dans un ordre aléatoire.
ALL : Jouez tous les morceaux prédéfinis dans l'ordre. Sxx : Jouez tous les morceaux présélectionnés de chaque scène
(sous-catégories spéciales dans Classic ou Jazz).
1 - 30 (PRESET 1) : Sélectionnez le numéro d'un morceau présélectionné
et jouez uniquement ce dernier.
31 - 50 (PRESET 2) : Sélectionnez le numéro d'un morceau présélectionné
et jouez uniquement ce dernier.
008
Numéro du morceau
FRANÇAIS
TERMINOLOGIE
Ordre aléatoire :
Lorsque vous appuyez sur la touche [PLAY/STOP], l'instrument sélectionne et reproduit les 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz) de façon aléatoire, à la manière d'un battage de jeu de cartes.
Mode d'emploi H11
17
Ecoute des 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz)
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAIS
4-2 Appuyez sur la touche [PLAY/STOP] pour démarrer la reproduction.
5 Arrêtez la reproduction.
6 Désactivez le témoin [PRESET 1] ou [PRESET 2].
Scène :
Les 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz) ont été répartis en vingt-trois groupes ou catégories correspondants aux différentes préférences d'écoute afin de vous permettre de choisir vos morceaux préférés sur la base d'une description de scène. Par exemple, si vous souhaitez écouter des morceaux de type « Elegant », il vous suffira de sélectionner la scène portant le numéro 4. Les morceaux associés à cette catégorie seront successivement joués. Pour obtenir la liste des 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz), reportez-vous à la page 53.
Titres des scènes :
Classic (Classique)
- Home Party (Fête)
- Morning (Matinal)
- Upbeat (Temps haut)
- Elegant (Élégance)
- Relaxing (Relaxation)
- Nighttime (Nocturne)
- Melancholy (Mélancolie)
Jazz
- Home Party (Fête)
- Daytime (Journée)
- Afternoon (Après-midi)
- Evening (Soirée)
- Mood Music (Musique d'ambiance)
- Fantasy (Fantaisie)
- Baroque and Pre-romantic
Music (Musique baroque et pré-romantique)
- Midnight (Minuit)
- Elegant (Elégance)
- Upbeat (Temps haut)
- Ballad (Ballade)
- Pre-romantic (Chopin) (Pré-romantique - Chopin)
- Post-romantic (Post-romantique)
- Modern French (Musique actuelle)
- Innocent (Innocence)
- Mood Music (Musique d'ambiance)
Sur le H11, les touches du clavier s'animent automatiquement en réponse à la reproduction de morceaux (fonction Moving Key). Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 19.
Réglez le volume
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
Appuyez sur la touche [PLAY/STOP].
Désactivez le témoin [PRESET 1] ou [PRESET 2] en appuyant sur la touche [BGM].
ASTUCE
Prenez la liberté d'accompagner le morceau présélectionné au clavier. Vous pouvez également modifier la voix reproduite sur le clavier.
ASTUCE
Vous pouvez régler le type de réverbération (page 31) appliqué à la voix jouée au clavier ainsi qu'à la reproduction du morceau présélectionné. Vous pouvez également régler la sensibilité au toucher (page 32) des voix de clavier selon vos préférences.
NOTE
Si vous sélectionnez un autre morceau (ou si un morceau différent est sélectionné pendant la reproduction en chaîne), l'instrument choisira automatiquement un type de réverbération approprié.
18
Mode d'emploi H11
Ecoute des 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz)

Découvrez la fonction Moving Key

Le clavier H11 dispose d'une fonction Moving Key, qui anime automatiquement les touches en réponse à la reproduction de morceaux, notamment celle des 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz), des morceaux enregistrés sur la mémoire flash USB et des morceaux en provenance d'Internet via le service de transmission en continu. Ceci fait de l'instrument un pur plaisir pour les yeux et les oreilles. Pour plus d'informations sur la relation entre la fonction Moving Key et le mode BGM, reportez-vous à la page 13.
Touche [MOVING KEY]
Procédure
1 Activez la fonction Moving Key.
Appuyez sur la touche [MOVING KEY] de manière à ce que son voyant s'allume. Gardez à l'esprit que la fonction Moving Key ne s'applique qu'aux touches du clavier ; les pédales ne sont pas actionnées automatiquement même si vous appuyez sur la touche [MOVING KEY] et que la reproduction de morceaux est déclenchée.
ASTUCE
TERMINOLOGIE
Réglage normal : Activation (ON)
Réglage normal :
Le « Réglage normal » correspond au réglage par défaut (réglage d'usine) en vigueur à la première mise sous tension de l'instrument.
2 Démarrez la reproduction.
Reproduisez les morceaux de votre choix. Vous pouvez utiliser la fonction Moving Key avec les 50 morceaux de piano présélectionnés (page 17), les morceaux enregistrés sur la mémoire flash USB (page 20) ou les morceaux en provenance d'Internet via le service de transmission en continu (page 25).
Le témoin d'état correspondant à la fonction produit pendant l'utilisation de la fonction. Pour plus d'informations, reportez-vous à la « Liste des messages » à la page 47.
[MOVING KEY]
(en regard de la touche) s'allume en rouge si une erreur se
3 Arrêtez la reproduction.
Arrêtez la reproduction des 50 morceaux de piano présélectionnés (page 17), des morceaux enregistrés sur la mémoire flash USB (page 20) ou des morceaux en provenance d'Internet via le service de transmission en continu (page 25).
4 Désactivez la fonction Moving Key.
Appuyez de nouveau sur la touche [MOVING KEY] pour que son voyant s'éteigne.
FRANÇAIS
Sélection de la partie (canal) pour la fonction Moving Key
En fonction des données de morceaux spécifiques, les morceaux que vous interprétez peuvent avoir plusieurs parties. En réglage normal (Auto), l'instrument choisit automatiquement la partie la mieux adaptée à l'exécution de la fonction Moving Key, en fonction des données de morceaux spécifiques. Pour changer de partie, vous devez sélectionner manuellement le canal correspondant à la partie souhaitée. Appuyez sur l'une des touches C4-F5 tout en maintenant la touche enfoncée (consultez également le Guide de fonctionnement rapide). Le réglage de partie actuellement sélectionné apparaît sur l'écran lorsque les deux commandes sont maintenues enfoncées.
C4-D#5 La partie (canal) de clavier 1-16 et l'état ON/OFF, « 0 » (ON) ou « – » (OFF), s'affichent sur l'écran. Vous pouvez
régler l'état pour chaque partie. Maintenez la touche [MOVING KEY] enfoncée et appuyez plusieurs fois sur la touche pour allumer/éteindre l'instrument.
E5 Même lorsque le morceau change, la partie actuellement sélectionnée est maintenue. La partie n'est pas
automatiquement sélectionnée. La mention « OFF » apparaît à l'écran.
F5 La partie la mieux adaptée à chaque morceau est automatiquement sélectionnée (réglage normal). La mention
« ON » apparaît à l'écran.
[MOVING KEY]
Mode d'emploi H11
19
Ecoute des morceaux enregistrés sur la mémoire flash USB
Ecoute des morceaux enregistrés sur la mémoire flash USB
Vous pouvez facilement connecter à l'instrument un périphérique de mémoire flash USB afin d'écouter les morceaux qui y sont enregistrés (sur ordinateur). Avant d'utiliser un périphérique de mémoire flash USB, veuillez lire la section « Précautions à prendre lors de l'utilisation de la borne USB [TO DEVICE] » à la page 22.
ATTENTION
Lors de la reproduction d'un morceau USB ou pendant que le témoin [USB] clignote, NE retirez PAS la mémoire flash USB et NE mettez PAS l'instrument hors tension. Cela pourrait en effet entraîner une perte de données.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAIS
Procédure
1 Activez le témoin [USB].
41
2-1
32-2
Code de caractères
Si le morceau ne peut pas être chargé, vous devrez peut-être changer le réglage du code de caractères.
International
Vous pouvez charger les fichiers dont les noms comportent les caractères suivants, contrairement aux noms en japonais.
• Caractères en demi-taille : lettres, chiffres, signes, tréma
Mettez l'instrument sous tension tout en maintenant les touches A-1 et B-1 enfoncées.
Japonais
Vous pouvez charger les fichiers dont les noms comportent les caractères suivants.
• Caractères en demi-taille : lettres, chiffres, signes, katakana
• Caractères en taille réelle : kanji, hiragana, katakana, lettres
Mettez l'instrument sous tension tout en maintenant les touches A-1 et A#-1 enfoncées.
Assurez-vous que la mémoire flash USB est connectée à l'instrument, puis activez le témoin [USB] en appuyant sur la touche [BGM].
USB
ASTUCE
Réglage normal : International
TERMINOLOGIE
Réglage normal :
Le « Réglage normal » correspond au réglage par défaut (réglage d'usine) en vigueur à la première mise sous tension de l'instrument.
NOTE
La reproduction de certains morceaux peut nécessiter plus de temps que d'autres. Notez que ceci affecte également les délais d'attente de reproduction entre les différents morceaux joués successivement.
2 Reproduisez l'un des morceaux USB.
2-1 Appuyez sur les touches [–/NO] ou [+/YES] pour
sélectionner le numéro du morceau que vous souhaitez reproduire. rnd : Jouez tous les morceaux USB en continu,
dans un ordre aléatoire.
ALL : Jouez tous les morceaux USB dans l'ordre. 001-600 : Sélectionnez le numéro du morceau USB
souhaité, celui que vous avez enregistré à l'aide de l'ordinateur, puis reproduisez-le. Le nombre total de morceaux USB disponibles est 600.
20
Mode d'emploi H11
008
Numéro du morceau
Loading...
+ 46 hidden pages