PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics
appears on this page. Please observe all cautions indicated
on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce
products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In
keeping with both the letter and the spirit of the law, we
want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the
replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required
by law to return the defective parts. However, you do have
the option of having the servicer dispose of these parts for
you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner,
all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify
this unit or commission others to do so unless specifically
authorized by Yamaha. Product performance and/or safety
standards may be diminished. Claims filed under the
expressed warranty may be denied if the unit is/has been
modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the
right to change or modify any of the specifications without
notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates
the location of the name plate. The model number, serial
number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this
manual as a permanent record of your purchase.
Model
92-469- ➀(bottom)
H01Mode d'emploi
2
Serial No.
Purchase Date
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1.Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2.Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
3.This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug
into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem
persists, contact an electrician to have the obsolete outlet
replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4.Some electronic products utilize external power supplies
or adapters. Do NOT connect this type of product to any power
supply or adapter other than one described in the owners manual,
on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5.WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire
size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the
AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
6.Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
8.This product was NOT designed for use in wet/damp locations and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool,
spa, tub, sink, or wet basement.
9.This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10.The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for
extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightning and/or electrical
storm activity.
11.Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12.Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13.Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
14.This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume level
or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
7.Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
15.Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product
or as optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
1
H01Mode d'emploi
3
Page 4
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles
que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le
cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus
des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se
prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez
contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
pas dessus
des récipients
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes
ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur
principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un
technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
FRANÇAIS
Alimentation/cordon d'alimentation
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est
commode mais finit par l'endommager.
• Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque vous n'utilisez plus
l'instrument ou en cas d'orage.
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Assemblage
• Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage.
Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument,
voire causer des blessures.
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le
produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
46
(1)B-11 1/2
H01Mode d'emploi
4
Page 5
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Retirez les crasses et les poussières en douceur à l'aide d'un chiffon doux. Ne
frottez pas trop fort pour que les petites particules de poussière ne griffent pas la
finition de l'instrument.
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou un tissu
légèrement humide. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits
d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
•
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier et
ne pas vous glissez les doigts ou la main dans les fentes du
• N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement
l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Le fait de heurter la surface de l'instrument avec des objets durs en métal, en
porcelaine ou autres peut provoquer une craquelure ou le pelage de la finition.
Faites très attention.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de
l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
couvercle
de l'instrument.
de
Utilisation du tabouret (s'il est inclus)
• Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait
accidentellement se renverser.
• Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne l'utilisez pas comme outil
ou comme escabeau, ou pour toute utilité autre que celle prévue. Des accidents
et des blessures pourraient en résulter.
• Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois ; des accidents
et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.
• Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrez
périodiquement avec l'outil fourni.
Sauvegarde des données
Sauvegarde du périphérique de stockage USB
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous
recommandons d'enregistrer toutes les données importantes sur deux
périphériques de stockage USB.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus
qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
* Les illustrations et les écrans figurant dans ce mode d'emploi sont uniquement fournis à titre d'information et peuvent différer légèrement
de ceux qui apparaissent sur votre instrument.
* La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est stricte-
ment interdite, sauf pour un usage personnel.
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou
possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par les droits d'auteur
incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et
enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur,
excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraîne des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT
INTERDIT DE REALISER, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
• Les noms des sociétés et des produits apparaissant dans ce mode d'emploi sont des marques de fabrique ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs.
FRANÇAIS
47
(1)B-11 2/2
H01Mode d'emploi
5
Page 6
Introduction
Merci d'avoir choisi le piano numérique H01 de Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de
tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles du H01.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de
main pour toute référence ultérieure.
Caractéristiques principales
Piano numérique sophistiqué au grand style
Le H01 combine les sonorités d'un authentique piano dans un meuble attrayant, qui évoque la beauté d'un véritable
piano à queue et enrichit votre lieu de vie d'une touche de sophistication et d'expressivité musicale.
Toucher de clavier Natural Wood, semblable à celui d'un vrai piano acoustique
Le clavier Natural Wood spécial de l'instrument est composé de touches blanches en bois naturel qui reproduisent le
plus fidèlement possible le jeu d'un véritable piano à queue acoustique. La sensibilité et la sensation authentiques des
touches dépassent de loin les claviers électroniques existants, recréant de manière très réaliste la dureté des touches,
l'équilibre entre les poids respectifs de la touche et du marteau, ainsi que les gradations de poids spécifiques aux
touches (lourdes pour les basses et légères pour les aigus).Tout cela vous procure l'impression de jouer sur un véritable
piano à queue. Ce clavier de conception astucieuse vous permet en outre d'utiliser les techniques propres aux pianos à
queues, lesquelles consistent, par exemple, à jouer la même note successivement avec un parfait mélange de sons sans
utiliser la pédale forte ou à actionner une seule touche rapidement en obtenant une parfaite articulation sans coupure
disgracieuse du son.
Echantillonnage stéréo dynamique AWM
Le piano électronique H01 de Yamaha offre un réalisme sonore inégalé, couplé à des possibilités de jeu dignes d'un
FRANÇAIS
véritable piano à queue, sans oublier l'échantillonnage stéréo dynamique AWM, la célèbre technologie de génération
de sons de Yamaha, qui permet de produire des voix musicales riches et variées.
La voix Grand Piano 1 propose des échantillons totalement inédits, soigneusement enregistrés à partir d'un concert
pour piano à queue.
Elle dispose de trois échantillons à variation de vélocité (échantillonnage dynamique), d'un échantillon de maintien
spécial, qui rend avec précision la résonance unique de la table d'harmonie et des cordes d'un piano à queue acoustique
lorsque vous appuyez sur la pédale de maintien ainsi que des échantillons avec désactivation de touches, qui ajoutent à
la performance le son subtil obtenu lors du relâchement des notes. Le H01 offre un son proche de celui d'un véritable
piano acoustique.
Accessoires
• Mode d'emploi
Ce manuel contient des instructions complètes expliquant le fonctionnement du H01.
• Guide de fonctionnement rapide
• Tabouret (inclus ou en option selon le pays)
H01Mode d'emploi
6
48
Page 7
Table des matières
Introduction
Caractéristiques principales ......................................................................... 6
Equipements en option..............................................................................27
49
H01 Mode d'emploi
7
Page 8
Bornes et commandes du panneau
Bornes et commandes du panneau
y
u
FRANÇAIS
qwer
t
o
i
1 Commutateur [POWER] .............. page 10
2 Curseur [MASTER VOLUME]........ page 10
3 Touche [BGM]...........pages 11, 12, 14, 19
4 Touche [VOICE]....... pages 14, 15, 17 – 20
5 Touches SELECT [-]/[+] ...pages 11, 12, 15
H01Mode d'emploi
8
Met l'instrument sous ou hors tension.
Règle le niveau de volume du son principal.
Exécute les 50 morceaux de piano présélectionnés.
Sélectionne les voix parmi les 10 sons internes, dont
Grand Piano 1 et Grand Piano 2 (page 15). Vous avez
également la possibilité de combiner deux voix
(page 17) ou d'ajouter des effets de réverbération à la
voix sélectionnée pour votre performance au clavier
(page 18).
Sélectionne un morceau (page 11) ou une voix
(page 15).
Produisent une variété d'effets expressifs, semblables à
ceux générés par les pédales sur un piano acoustique.
50
Page 9
Avant d'utiliser le H01
Ouverture du protège-clavier et du couvercle
1. Ouvrez le protège-clavier en le soulevant
puis repliez-le vers l'arrière.
ATTENTION
Saisissez toujours le protège-clavier des deux mains pour l'ouvrir ou
le fermer.
ATTENTION
Ne le relâchez pas avant qu'il ne soit entièrement ouvert ou fermé.
ATTENTION
En ouvrant le couvercle, prenez garde à ne pas vous coincer les doigts
entre le protège-clavier et l'instrument ni à blesser les personnes
évoluant autour de vous, notamment les enfants.
2. Soulevez le couvercle et maintenez-le tel
qu'indiqué.
ATTENTION
Si vous dépassez la hauteur normale en soulevant le couvercle, vous
pourrez endommager l'instrument.
Ne soulevez pas le couvercle
plus haut que nécessaire.
e
Avant d'utiliser le H01
q
w
3. Levez le bras et abaissez lentement le
couvercle de manière à ce que l'extrémité
du bras s'insère dans le renfoncement du
couvercle et maintenez-le en place.
Fermeture du protège-clavier et du couvercle
FRANÇAIS
1. Tenez le bras du couvercle et soulevez ce
dernier avec précaution.
w
e
2. Maintenez le couvercle dans cette position
puis abaissez le bras.
3. Abaissez lentement le couvercle.
4. Fermez le protège-clavier.
ATTENTION
En ouvrant le couvercle, prenez garde à ne pas vous coincer les doigts
entre le protège-clavier et l'instrument ni à blesser les personnes
51
évoluant autour de vous, notamment les enfants.
r
H01Mode d'emploi
9
Page 10
Avant d'utiliser le H01
NOTE
Mise sous tension
1. Insérez d'abord la fiche du câble
d'alimentation dans la prise de
l'instrument, puis raccordez l'autre
extrémité du câble à la prise murale
appropriée.
ATTENTION
Ne coupez jamais l'alimentation durant une opération de
chargement de l'instrument ! Cela risque d'entraîner une perte
de données.
2. Appuyez sur le commutateur [POWER]
pour mettre l'instrument soustension.
Le voyant d'alimentation situé à gauche du commutateur
[POWER] s'allume.
(La forme des prises
diffère selon les pays.)
FRANÇAIS
Réglage du volume
Au départ, positionnez le curseur [MASTER VOLUME] plus
ou moins à mi-chemin entre les réglages « MIN » et
« MAX ». Puis, lorsque vous commencez à jouer, réglez-le
sur le niveau sonore de confort le plus approprié.
TERMINOLOGIE
Tous les réglages de panneau actuellement sélectionnés sont réinitialisés
sur leurs valeurs respectives par défaut lors de la mise hors/sous tension
de l'instrument.
ATTENTION
Ne coupez jamais l'alimentation pendant une opération de
chargement de données sur l'instrument à partir d'un périphérique
USB ! Cela risque d'entraîner une perte de données.
ATTENTION
Même lorsque l'instrument est hors tension, une quantité minimale
d'électricité y est toujours en circulation. Si vous n'utilisez pas le H01
pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur
secteur de la prise murale.
Le niveau augmente.Le niveau décroît.
MASTER VOLUME :
Niveau du volume sonore principal du clavier.
10
Utilisation d'un casque
Connectez le casque à l'une des prises [PHONES].
Deux prises
pouvez y connecter deux casques stéréo standard
(si vous utilisez un seul casque, vous pourrez le
brancher dans n'importe quelle prise). Ces prises
permettent également de raccorder l'instrument
à un système d'amplificateurs/haut-parleurs.
ATTENTION
Pour protéger votre ouïe, évitez d'écouter le H01 à un volume
élevé pendant des périodes prolongées.
H01Mode d'emploi
[PHONES] sont disponibles. Vous
Prise mini
stéréo
52
Page 11
Référence
Ecoute des 50 morceaux de piano présélectionnés
Ecoute des 50 morceaux de piano présélectionnés
Le H01 dispose d'une grande variété de morceaux présélectionnés spécialement enregistrés pour
faire la démonstration des capacités de l'instrument.
1. Appuyez sur le commutateur [POWER] pour mettre
l'instrument sous tension.
Lorsque l'instrument est sous tension, le voyant
d'alimentation situé à gauche du commutateur
[POWER] s'allume.
2. Réglez le volume.
Au départ, positionnez le curseur
plus ou moins à mi-chemin entre les réglages « MIN » et
« MAX ». Puis, dès que vous commencez à jouer, réglez-le
sur le niveau sonore de confort le plus approprié.
[MASTER VOLUME]
3. Ecoutez les morceaux présélectionnés.
Pour écouter les morceaux présélectionnés selon
un ordre aléatoire
Appuyez sur la touche [BGM] afin de reproduire les
morceaux par ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche
morceau suivant selon un ordre aléatoire.
Sélection et reproduction d'un morceau présélectionné préféré
Vous avez la possibilité de sélectionner et de reproduire votre morceau préféré.
Appuyez sur l'une des 6 touches C2–C# tout en maintenant la touche
enfoncée. Reportez-vous à la Liste des morceaux en page 26 pour obtenir la liste
des noms des morceaux présélectionnés ainsi que des différentes touches
permettant de les sélectionner.
Sélection d'une scène préférée et reproduction de ses morceaux
Les morceaux présélectionnés sont divisés en catégories de scène (pour différentes
préférences d'écoute musicale). Tandis que vous maintenez la touche
enfoncée, appuyez sur l'une des touches C0–C1 pour sélectionner une scène
préférée. Appuyez sur la touche SELECT [-]/[+] pour passer au morceau suivant
au sein de la scène sélectionnée.
SELECT [-]/[+] pour passer au
1er
morceau
10ème
morceau
C2C3C4C5
20ème
morceau
30ème
morceau
40ème
morceau
[BGM]
50ème
morceau (C#6)
[BGM]
TERMINOLOGIE
Morceau :
Sur le H01, on appelle
« morceau » les données de
performances.
Présélection :
Il s'agit des données
présélectionnées intégrées dans
la mémoire interne du H01 à sa
sortie d'usine.
TERMINOLOGIE
Ordre aléatoire :
Lorsque vous appuyez sur la
touche [BGM], l'instrument
sélectionne et reproduit les
50 morceaux de piano à la manière
d'un battage de jeu de cartes.
NOTE
Il sera impossible de reproduire
les 50 morceaux de piano
présélectionnés si un
périphérique de stockage USB
est connecté à la borne [USB
DEVICE].
Par mesure de précaution,
lorsque vous déconnectez un
périphérique USB, attendez au
moins six secondes avant de le
reconnecter.
TERMINOLOGIE
Scène :
Les 50 morceaux de piano
présélectionnés ont été répartis
en treize groupes ou catégories
correspondants aux différentes
préférences d'écoute afin de
vous permettre de sélectionner
vos morceaux préférés sur la
base d'une description de scène.
Par exemple, si vous souhaitez
écouter des morceaux de type
« Elegant », il vous suffira de
sélectionner la scène portant le
numéro 4. Les morceaux
associés à cette catégorie seront
séquentiellement reproduits.
FRANÇAIS
Titres de scènes :
C0C1
4. Appuyez sur la touche [BGM] pour interrompre la
reproduction.
53
1. Home Party
2. Morning
3. Upbeat
4. Elegant
5. Relaxing
6. Nighttime
7. Melancholy
8. Mood Music
9. Fantasy
10. Baroque and Pre-romantic
Music
11. Pre-romantic (Chopin)
12. Post-romantic
13. Modern French
H01Mode d'emploi
11
Page 12
Ecoute de morceaux stockés sur la mémoire flash USB
Ecoute de morceaux stockés sur
la mémoire flash USB
Enregistrez les données de morceau sur un périphérique de stockage USB en utilisant l'ordinateur
puis connectez le périphérique à l'instrument. Les données de morceau peuvent être
automatiquement chargées.
ATTENTION
Lorsque vous chargez les données depuis la mémoire flash USB (le voyant clignote) ou reproduisez le morceau stocké sur le
périphérique USB, n'essayez jamais de tirer le périphérique ou de le mettre hors tension. Cela pourrait en effet entraîner une
perte de données.
Dès que le chargement des données est
effectué, le voyant s'allume en continu.
1. Débutez/arrêtez le morceau.
FRANÇAIS
2. Appuyez sur la touche SELECT [-]/
Si vous ne disposez pas de mémoire flash USB, vous devrez en acheter une (ou plusieurs, si
nécessaire).
L'instrument n'est pas nécessairement compatible avec tous les périphériques de stockage
USB disponibles dans le commerce. Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des
périphériques de stockage USB que vous achetez.
Avant de faire votre choix, veuillez consulter votre revendeur Yamaha ou un distributeur
Yamaha agréé (reportez-vous à la liste des distributeurs figurant à la fin du mode d'emploi).
Appuyez sur la touche [BGM] pour reproduire les
morceaux dans un ordre aléatoire.
Les données de morceau USB ne peuvent être
reproduites que selon un ordre aléatoire.
[+] pour passer au morceau suivant
dans un ordre aléatoire.
Mémoire flash USB
NOTE
Certains morceaux peuvent
nécessiter un peu plus de temps
que d'autres avant de démarrer
leur reproduction. Gardez à
l'esprit que cela affecte
également les délais de lecture
des différents morceaux joués
successivement.
H01Mode d'emploi
12
Format des données
Cet instrument peut reproduire les données de morceau enregistrées au format
SMF 0 (fichier MIDI standard) et DOC (Disk Orchestra Collection).
En copiant les données de morceau depuis l'ordinateur sur une mémoire flash
USB, veillez à les sauvegarder au format SMF 0.
Gardez à l'esprit que les morceaux enregistrés sur d'autres périphériques
peuvent utiliser une variété de voix indisponibles sur cet instrument, et
risquent, de ce fait, de retentir différemment que leurs versions d'origine
respectives. De manière générale, cet instrument devrait servir à la reproduction
de morceaux de piano.
TERMINOLOGIE
Qu'est-ce que le format SMF
(Standard MIDI File) ?
Le format SMF (Fichier MIDI
Standard) est l'un des formats de
séquence compatibles les plus
couramment utilisés pour stocker
des données de séquence. Il en
existe deux variantes : le format 0
et le format 1. Bon nombre de
périphériques MIDI sont
compatibles avec le format SMF 0
et la plupart des données de
séquence MIDI disponibles dans
le commerce sont disponibles au
format SMF 0.
54
Page 13
Ecoute de morceaux stockés sur la mémoire flash USB
Mémoire flash USB
Protection des données (protection en écriture)
Cet instrument ne dispose pas d'opération d'enregistrement et ne peut guère
sauvegarder les données sur un périphérique de stockage USB. Par conséquent,
toute mauvaise manipulation risque de provoquer une perte de données (par
exemple, la mise hors tension de l'appareil lors du chargement des données,
etc.). Certains périphériques de mémoire flash USB sont équipés d'un dispositif
de protection en écriture. Pour prévenir l'effacement accidentel de vos données
importantes sauvegardées dans la mémoire flash USB, faites glisser le sélecteur
de protection en écriture du périphérique sur la position « protect »
(protection). Lors de la sauvegarde de données, vérifiez que le sélecteur est en
position « overwrite » (écrasement).
Connexion d'une mémoire flash USB
Connectez le périphérique de mémoire flash USB en veillant à l'orienter
correctement ; ne forcez pas la connexion si elle n'est pas correcte.
IMPORTANT
Les morceaux reproduits copiés sur la mémoire flash USB depuis l'ordinateur
ou tout autre périphérique doivent être stockés sur le répertoire racine de la
mémoire flash USB ou dans le dossier de premier/second niveau d'arborescence
du répertoire racine. Les morceaux stockés à ces emplacements peuvent être
reproduits en tant que données de morceau.
Les morceaux stockés dans les dossiers de troisième niveau créés au sein d'un
dossier de second niveau ne peuvent pas être reproduits par cet instrument.
Mémoire flash USB
Fichier de
morceaux
Dossier de
morceaux
(Racine)
Fichier de
morceaux
Dossier de
morceaux
Fichier de
morceaux
Dossier de
morceaux
Peuvent être reproduits.
FRANÇAIS
Ne peut être reproduit.
55
H01Mode d'emploi
13
Page 14
Spécification de la piste de morceau et reproduction du morceau
Spécification de la piste de morceau et
reproduction du morceau
Lors de la reproduction des données de morceau depuis un périphérique de mémoire USB, vous
pouvez spécifier les pistes de morceau à l'aide de ce réglage. Le réglage « ALL » (Tout) entraîne
la reproduction des 16 pistes et la valeur « 1+2 » les pistes 1 et 2.
Etant donné que les morceaux de piano sont généralement enregistrés sur les pistes 1 et 2
exclusivement, le réglage « 1+2 » n'est optimal qu'avec la voix de piano.
Le réglage par défait est « 1+2 ».
(ALL)
Piste 1Piste 2Piste 3
FRANÇAIS
Voix de piano
(1+2)
Spécification d'une piste sur toutes les pistes (ALL)
Maintenez les touches [BGM] et [VOICE] simultanément enfoncées et appuyez
sur la touche B6.
Spécification d'une piste sur les pistes 1 et 2 (1+2)
Maintenez les touches [BGM] et [VOICE] simultanément enfoncées et appuyez
sur la touche C7.
Autres voix
B6
C7
H01Mode d'emploi
14
Gardez à l'esprit que les morceaux enregistrés sur d'autres périphériques
peuvent utiliser une variété de voix indisponibles sur cet instrument, et
risquent, de ce fait, de retentir différemment que leurs versions d'origine
respectives. De manière générale, cet instrument devrait servir à la reproduction
de morceaux de piano.
56
Page 15
Sélection et reproduction de voix
Sélection de voix
1. Appuyez sur l'une des touches C1-A1 tout en
maintenant la touche [VOICE] enfoncée afin de
sélectionner une voix.
C0C1A1
Maintenez la touche [VOICE] enfoncée et utilisez les touches SELECT [-]/[+]
pour basculer entre les dix voix suivantes. Appuyez sur la touche [VOICE] pour
appeler automatiquement la première voix, Grand Piano 1.
Sélection et reproduction de voix
Touche
C
D
F
G
Nom de
voix
C1
Grand
Piano
#1Grand
Piano
Piano
D1
Strings
#
1E.
Piano
E1E.
F1
#
G1StringsVaste ensemble de cordes, échantillonné en stéréo avec une
#1Harpsi-
A1
Piano
Church
Organ
1Jazz
Organ
chord
Vibraphone
Echantillons enregistrés à partir d'un concert pour piano à queue. Cette
1
voix inclut également trois niveaux d'échantillonnage dynamique, des
échantillons de maintien et des échantillons avec désactivation de
touches, qui offrent un son de piano à queue acoustique extrêmement
réaliste. Convient parfaitement aux compositions classiques et à tout
autre style faisant appel à un piano acoustique.
Voix de piano claire et spacieuse dotée d'une vive réverbération. Idéale
2
pour la musique populaire.
&
Voix de duo combinant le son d'un piano à queue et de cordes, idéale
pour une musique lente de piano pour orchestre.
1 Son de piano électrique créé par synthèse FM.
Cette voix offre une réponse musicale exceptionnelle dont le timbre varie
en fonction de la dynamique du clavier. Idéale pour la musique populaire
standard.
2 Son de piano électrique utilisant des effets de coups de marteau
métalliques. La tonalité peut être tour à tour douce avec un jeu de clavier
léger et agressive avec un jeu prononcé.
Son type d'un orgue à tuyaux (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds).
Idéal pour jouer de la musique sacrée de la période baroque.
Son d'un orgue électrique à « timbre denté ». Très utilisé dans le jazz et
le rock.
réverbération réaliste. Essayez de combiner cette voix avec le piano en
mode DUAL.
Instrument idéal pour la musique baroque. Comme le clavecin utilise des
cordes pincées, il n'y a pas de réponse au toucher.
Un son caractéristique est toutefois produit lorsque les touches sont
relâchées.
Vibraphone utilisé avec des maillets relativement doux. Plus vous jouez
fort, plus le timbre devient métallique.
Description
TERMINOLOGIE
Voix :
Sur le H01, le terme « voix »
signifie « son d'instrument ».
NOTE
Lorsque vous sélectionnez une
voix, le type de réverbération
approprié est automatiquement
sélectionné (page 18).
FRANÇAIS
2. Réglez le volume.
Réajustez le curseur [MASTER VOLUME] pour obtenir le niveau d'écoute le plus
agréable possible lors de votre performance.
57
H01Mode d'emploi
15
Page 16
Sélection et reproduction de voix
Utilisation des pédales
Le H01 possède trois pédales : la pédale
forte (à droite), la pédale de sostenuto
(au centre) et la pédale douce (à
gauche), qui créent toute une série
d'effets identiques à ceux qui sont
produits par les pédales d'un piano
acoustique.
Pédale forte (droite)
La pédale forte fonctionne de la
même manière que celle d'un piano
acoustique. Lorsque vous l'enfoncez,
les notes sont prolongées. Le fait de
relâcher la pédale interrompt
(atténue) immédiatement le maintien
des notes.
NOTE
Si la pédale forte ne fonctionne
pas, vérifiez que le câble de la
pédale est correctement
connecté à l'unité principale
(page 24).
Lorsque vous appuyez sur la pédale
forte, les notes jouées avant le
relâchement de celle-ci ont un plus
long maintien.
FRANÇAIS
Pédale de sostenuto (centrale)
Si vous jouez une note ou un accord
au clavier et appuyez sur la pédale de
sostenuto tout en maintenant la ou les
notes interprétées, ces dernières
seront maintenues tant que vous
appuyez sur la pédale (l'effet obtenu
est identique à celui produit par
l'utilisation de la pédale forte). Par
Lorsque vous appuyez sur la pédale
de sostenuto tout en maintenant la
note enfoncée, celle-ci est prolongée
tant que la pédale est enfoncée.
contre, les notes jouées par la suite ne
seront pas maintenues. Cela permet,
par exemple, de tenir un accord tout
en jouant d'autres notes en mode
« staccato ».
Pédale douce (gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes
jouées pendant que la pédale est actionnée. Elle n'affecte toutefois pas les notes
déjà interprétées au moment où elle est activée.
NOTE
Les voix d'orgue et de cordes
sont émises tant que la pédale de
sostenuto est enfoncée.
H01Mode d'emploi
16
58
Page 17
Sélection et reproduction de voix
Combinaison de voix (Dual)
Vous pouvez jouer des voix simultanément sur l'ensemble du clavier. Cela vous permet de combiner
les voix similaires pour créer un son plus épais.
1. Tout en maintenant la touche [VOICE] enfoncée,
appuyez simultanément sur deux touches de la plage
C1 à A1 (ou sur une seule touche tout en maintenant
la deuxième enfoncée), afin d'activer le mode Dual
(Duo).
Reportez-vous à la section “Sélection de voix” à la page 15 pour plus
d'informations sur les voix affectées aux touches.
C0C1A1
La voix attribuée à la touche inférieure est qualifiée de Voix 1 et celle affectée à la
touche supérieure de Voix 2.
Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour les voix 1 et 2 en mode Dual :
Réglage de l'octave
Vous avez la possibilité d'augmenter et de diminuer la hauteur de ton des voix 1
et 2 séparément, par pas d'une octave. En fonction des voix combinées en mode
Dual, vous pouvez améliorer le son de la combinaison en diminuant ou en
augmentant d'une octave le ton d'une des voix.
Tandis que vous maintenez la touche [VOICE] enfoncée, appuyez sur une des
touches C5–F5.
Voix 2Voix 1
NOTE
Effet Reverb en mode Dual
Le type de réverbération attribué
à la voix 1 est prioritaire. Si la
réverbération attribuée à la voix 1
est désactivée (OFF), l'effet
affecté à la voix 2 sera appliqué.
C5 F5C6C7
C5-1
Voix 1
Réglage de la balance
Vous pouvez régler la balance de volume entre deux voix. Vous pouvez par
exemple définir une voix en tant que voix principale, avec un réglage plus élevé
du volume, et rendre l'autre voix plus douce.
Maintenez la touche [VOICE] enfoncée et appuyez sur une des touches F#5–F#6.
Une valeur de « 0 » produit un équilibre entre les deux voix du mode Dual.
Les valeurs inférieures à « 0 » se traduisent par l'augmentation du volume de la
voix 2 par rapport à celle de la voix 1, tandis que les valeurs supérieures à « 0 »
produisent l'inverse.
C#50E50
D5+1F5+1
Voix 2
D#5-1
F#5 (-6)F#6 (+6)
C5C6 (0)C7
2. Maintenez la touche [VOICE] enfoncée, puis appuyez
sur l'une des touches C1–A1 (ou appuyez sur la touche
[VOICE]) pour quitter le mode Dual et repasser en
mode de reproduction de voix unique habituel.
FRANÇAIS
59
H01Mode d'emploi
17
Page 18
Sélection et reproduction de voix
Application d'effets de variation au son réverbération
Cette commande vous permet de sélectionner différents effets de réverbération numérique qui
ajoutent de la profondeur et de l'expression au son, pour créer une atmosphère acoustique réaliste.
Touche
C2RoomCe réglage ajoute un effet de réverbération continu au son, semblable à la
C#2Hall 1Pour un son de réverbération « plus ample », utilisez le réglage HALL 1.
D2Hall 2Pour un son de réverbération très spacieux, utilisez le réglage HALL 2.
D#2StageCet effet simule la réverbération sur une scène.
E2DésactivationAucun effet n'est appliqué.
Type de
réverbération
Description
réverbération acoustique d'une pièce.
Cet effet simule la réverbération naturelle d'une petite salle de concert.
Cet effet simule la réverbération naturelle d'une grande salle de concert.
Sélection d'un type de réverbération
Tandis que vous maintenez la touche [VOICE] enfoncée, appuyez sur une des
touches C2–E2 pour sélectionner un type de réverbération.
C0C1C2 E2
FRANÇAIS
Réglage de la profondeur de réverbération
Tandis que vous maintenez la touche [VOICE] enfoncée, appuyez sur une des
touches C3–G#4 pour régler la profondeur de réverbération de la voix
sélectionnée.
G#4 : profondeur 20
C0C1C2C3 :
La valeur de la profondeur augmente au fur et à
mesure que vous enfoncez des touches plus hautes.
profondeur 0
C4A4
Tandis que vous maintenez la touche [VOICE] enfoncée, appuyez sur la touche
A4 pour régler la réverbération sur la profondeur la plus appropriée pour la
voix sélectionnée.
NOTE
Plage de profondeur de
réverbération :
0 (pas d'effet) –
20 (profondeur maximale)
NOTE
Les réglages par défaut du type
de réverbération (y compris OFF)
et de la profondeur sont différents
pour chaque voix.
H01Mode d'emploi
18
60
Page 19
Sélection et reproduction de voix
Transposition
La fonction Transpose (Transposition) du H01 vous permet d'augmenter ou de diminuer la hauteur
de ton de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois afin de faciliter l'interprétation des tonalités
difficiles ou d'adapter la hauteur de ton du clavier au registre d'un chanteur ou d'autres
instruments. Ainsi, si vous réglez la transposition sur « +5 » et que vous jouez un C (do), vous
obtenez le ton F (fa). Vous pouvez donc jouer un morceau comme s'il était en C majeur et le H01 le
transpose en F.
Réglage du degré de transposition
Maintenez les touches
[BGM] et [VOICE] enfoncées et appuyez sur une des
touches F#2–F#3 pour définir la valeur de transposition souhaitée.
F#2F#3
TERMINOLOGIE
Transposition :
Modification du type de mesure.
Sur le H01, la transposition
modifie la hauteur de ton du
clavier tout entier.
C0C1C2
-2 +1 +3-4
-6+6
0-1
-3-5+2 +4 +5
Pour transposer la hauteur de ton vers le bas (en pas de demi-tons)
Maintenez les touches
sur une des touches comprises entre F#2 et B2.
Pour transposer la hauteur de ton vers le haut (en pas de demitons)
Maintenez les touches [BGM] et [VOICE] enfoncées et appuyez simultanément
[BGM] et [VOICE] enfoncées et appuyez simultanément
NOTE
Plage de transposition :
F#2 (-6 demi-tons) –
C3 (hauteur de ton normale) –
F#3 (+6 demi-tons)
sur une des touches comprises entre C#3 et F#3.
Pour restaurer la hauteur de ton normale
Maintenez les touches [BGM] et [VOICE] enfoncées et appuyez simultanément
sur la touche C3.
Réglage fin de la hauteur de ton
Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton d'ensemble de l'instrument. Cette fonction est
très utile pour jouer du H01 en même temps que d'autres instruments ou sur une musique de CD.
FRANÇAIS
Réglage de la hauteur de ton
Pour augmenter la hauteur de
ton (en pas de 0,2 Hz environ) :
Maintenez les touches A-1 et B-1
enfoncées et appuyez simultanément sur
une touche comprise entre C3 et B3.
Pour abaisser la hauteur de ton
(en pas de 0,2 Hz environ) :
Maintenez les touches A-1 et A#-1
enfoncées et appuyez simultanément sur
une touche comprise entre C3 et B3.
Pour restaurer la hauteur de ton
standard :
Maintenez les touches A-1, A#-1 et B-1
enfoncées et appuyez simultanément sur
l'une des touches situées entre C3 et B3.
61
A-1 H-1C3H3
C2C1C0
A#-1
A-1C3H3
C2C1C0
A#-1
A-1 H-1C3H3
C2C1C0
TERMINOLOGIE
Hz (Hertz) :
Cette unité de mesure désigne la
fréquence d'un son et représente
le nombre de vibrations d'une
onde sonore en une seconde.
Réglage par défaut :
Le « réglage par défaut »
correspond au réglage d'usine
utilisé lors de la première mise
sous tension du H01.
NOTE
Plage de réglage :
427,0 –453,0 Hz
Hauteur de ton standard :
440,0 Hz
H01Mode d'emploi
19
Page 20
Sélection et reproduction de voix
Sensibilité au toucher
Vous pouvez régler les changements de niveau de volume en fonction de la force et de la vitesse de
votre jeu sur le clavier. Les quatre réglages suivants sont disponibles.
Touche
A6FIXEDLe niveau du volume ne change pas, quelle que soit la force avec laquelle
A#6SOFTLe niveau de volume change peu en réponse à la force de votre jeu au
B6MEDIUMRéponse standard au toucher du piano (valeur par défaut).
C7HARDLe niveau du volume change de manière importante, entre pianissimo et
Sensibilité au
toucher
Description
vous jouez au clavier.
clavier.
fortissimo, pour faciliter l'expression dynamique et dramatique. Vous
devez appuyer très fort sur les touches pour produire un son soutenu.
Réglage du type de sensibilité au toucher
Maintenez la touche
touches A6–C7 pour sélectionner la sensibilité au toucher souhaitée.
[VOICE] enfoncée et appuyez simultanément sur une des
A6 C7
Il est toutefois possible que les
réglages de sensibilité au toucher
aient très peu d'effet, voire aucun,
dans le cas de certaines voix
telles que Church Organ et
Harpsichord, lesquelles sont
normalement insensibles à la
dynamique du clavier.
Réglage par défaut :
B6 (Medium)
NOTE
FRANÇAIS
62
H01Mode d'emploi
20
Page 21
Dépistage des pannes
Dépistage des pannes
ProblèmeCause possible et solution
Le H01 ne se met pas sous tension.Le H01 n'a pas été branché correctement. Introduisez soigneusement la prise
femelle dans la fiche du H01 et la prise mâle dans une prise secteur appropriée
(page 10).
Un déclic ou un petit bruit se fait entendre
lors de la mise sous tension ou hors tension.
Un bruit retentit dans les haut-parleurs ou
le casque.
Le volume d'ensemble est faible ou
inaudible.
Il est impossible de reproduire les 50
morceaux de piano présélectionnés.
La pédale de maintien n'a aucun effet.Il est possible que le câble/la prise de la pédale ne soit pas correctement branché(e).
Une légère différence au niveau de la qualité
du son des différentes notes jouées au
clavier est audible.
Ce phénomène est normal lors de l'envoi du courant électrique vers l'instrument.
Ce bruit peut être dûà des interférences causées par l'utilisation d'un téléphone
portable à proximité du H01. Eteignez le téléphone portable ou utilisez-le hors de
portée du H01.
• Le volume général est trop bas ; réglez-le sur un niveau adéquat à l'aide de la
commande [MASTER VOLUME].
• Vérifiez qu'aucun casque n'est connectéà la prise casque (page 10).
Assurez-vous qu'un périphérique de stockage USB n'est pas branchéà la borne
[USB TO DEVICE].
Veillez à insérer avec soin la fiche de la pédale dans la prise appropriée (page 24).
Ceci est normal et résulte du système d'échantillonnage.
FRANÇAIS
63
H01Mode d'emploi
21
Page 22
Assemblage du pupitre du clavier
Assemblage du pupitre du clavier
ATTENTION
• Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer dans la bonne position. Veuillez monter l'unité en respectant l'ordre
indiqué ci-après.
• L'assemblage doit être effectué par deux personnes au moins.
• Prenez soin d'utiliser exclusivement les vis fournies et d'insérer les vis de la bonne taille dans les trous appropriés. N'utilisez pas
d'autres vis. L'utilisation de vis incorrectes risque d'endommager le produit ou de provoquer un dysfonctionnement.
• Après le montage de chaque unité, veillez à resserrer toutes les vis.
• Pour démonter le pupitre, il suffit d'inverser l'ordre des séquences d'assemblage.
Préparez un tournevis à embout cruciforme (+).
Sortez tous les éléments de l'emballage et, en vous référant à l'illustration, vérifiez qu'il n'en manque aucun.
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous
coincer les doigts en installant
l'instrument au sol.
A
FRANÇAIS
1. Placez A sur les protections.
C
C
B
4 vis longues de 6 x 30 mm
10 vis courtes de 6 x 20 mm
6 petites vis de 4 x 6 mm
D
E
E
Avant de commencer l'installation, enlevez les liens en
vinyle autour du cordon de la pédale et du cordon
d'alimentation secteur.
D
F
Retirez deux protections rectangulaires (800 x 130 mm)
de l'emballage.
1-2Placez A sur les protections.
H01Mode d'emploi
22
1-1Placez deux protections (F) de manière à ce
qu'elles soient à environ 30 cm à l'intérieur des
bords gauche et droit de A.
ATTENTION
Ne placez pas la protection sous le panneau de
commandes.
A
30 cm30 cm
protections
64
Page 23
Assemblage du pupitre du clavier
2. Dressez A en position verticale.
2-1Dressez A en position verticale, en plaçant le côte
clavier en bas, et fixez A soigneusement.
ATTENTION
Ne lâchez pas A tant que vous
n'avez pas terminé l'étape 4.
AA
ATTENTION
Ne dressez pas A à un angle de plus de 90 degrés afin
d'éviter d'exercer une pression sur le protège-clavier et le
couvercle.
4-3Serrez convenablement les vis.
A
CC
5. Assemblez la structure des
pédales.
5-1Faites passer le cordon de la pédale (qui sort de
l'arrière du pédalier E) par un trou situé sur la
patte de fixation de D, puis dans le tuyau.
3. Fixez B.
3-1Alignez les trous de A sur ceux de B et tenez A et B
l'un contre l'autre.
3-2Serrez avec les doigts six vis courtes (6 x 20 mm)
en commençant par le trou du haut.
3-3Serrez convenablement les vis.
B
ABA
D
E
E
5-2Alignez les trous sur le bas de E avec ceux de la
patte de fixation de D, puis fixez E et D en serrant
six petites vis (4 x 6 mm). Serrez d'abord les deux
vis centrales, puis les autres.
5-3Tirez sur l'extrémité du cordon de la pédale afin
d'éliminer le mou à l'intérieur de la patte de
fixation de D.
DD
FRANÇAIS
4. Fixez C.
4-1Tenez C de manière à ce que l'encoche de la patte
de fixation soit tournée vers la gauche, puis
alignez les trous de A sur ceux de C.
4-2Serrez avec les doigts quatre vis courtes
(6 x 20 mm) en commençant par le trou du haut.
ATTENTION
Tenez fermement E pour éviter que la pièce ne glisse.
65
E
H01Mode d'emploi
23
Page 24
Assemblage du pupitre du clavier
6.
Installez la structure des pédales.
7. Raccordez les cordons.
6-1Retirez les enveloppes des rainures sur la surface
du bas de A.
A
6-2Alignez les cordons d'alimentation des pédales
(qui sortent des tuyaux de D) sur les rainures de
la surface du bas de A.
6-3Alignez les trous des pattes de fixation de D sur
ceux de A, puis fixez D à A à l'aide de quatre vis
longues (6 x 30 mm).
7-1Branchez la fiche du cordon de la pédale sur
le connecteur de la pédale dans le bon sens.
7-2Branchez la fiche du cordon d'alimentation sur
le connecteur d'alimentation dans le bon sens.
FRANÇAIS
Prenez garde de ne pas coincer les cordons entre la patte de
fixation et la surface de A.
DD
ATTENTION
A
8. Remettez les enveloppes des
rainures en place.
8-1Insérez fermement le cordon de la pédale et
les cordons d'alimentation dans les rainures, puis
fixez les enveloppes.
Correct
A
Incorrect
H01Mode d'emploi
24
66
Page 25
9. Levez A.
9-1Tenez fermement la partie avant de A (la face
actuellement tournée vers le sol) et soulevez A.
A
ATTENTION
• Ne tenez pas la zone du panneau de commandes.
• Prenez garde de ne pas faire tomber l'instrument sur vos pieds.
10.Faites pivoter l'ajusteur.
Assemblage du pupitre du clavier
Une fois que vous avez terminé l'assemblage,
vérifiez les points suivants.
• Reste-t-il des éléments inutilisés ?
→ Dans ce cas, relisez les instructions de montage
et rectifiez les erreurs éventuelles.
• L'instrument est-il placé hors de portée des portes
ou de tout autre objet mobile ?
→ Déplacez-le à un endroit approprié.
• Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous
secouez l'instrument ?
→ Si c'est le cas, resserrez toutes les vis.
• Le boîtier des pédales émet-il un bruit de cliquetis
ou cède-t-il lorsque vous appuyez sur les pédales ?
→ Tournez l'ajusteur de sorte qu'il repose
fermement sur le sol.
• Le cordon de la pédale et les cordons
d'alimentation sont-ils bien insérés dans les fiches ?
→ Vérifiez les raccordements.
ATTENTION
Si l'unité principale grince ou est instable lorsque vous
jouez au clavier, consultez les schémas d'assemblage et
resserrez toutes les vis.
10-1Faites pivoter l'ajusteur de la hauteur de la
pédale jusqu'à ce que le bas de la pédale touche
le sol.
ATTENTION
Lorsque vous déplacez l'unité après l'avoir montée,
prenez soin de la tenir par le bas. Tenez plus
particulièrement le côté gauche de l'unité principal avec
le bas du cadre supérieur du pied gauche.
ATTENTION
Ne soulevez jamais l'unité par
le protège-clavier ou le couvercle.
FRANÇAIS
ATTENTION
• Ne tenez pas la zone du
panneau de commandes.
• Prenez garde de ne pas faire
tomber l'instrument sur vos
pieds.
67
H01Mode d'emploi
25
Page 26
Appendix
Morning
Song List / Song-Liste / Liste des morceaux /
Lista de canciones
Scene No.12345678910111213
NoteC0 C#0 D0 D#0 E0F0 F#0 G0 G#0 A0 A#0 B0C1
Song
Note
No.
1C2Sonate, K.380, L.23 (D. Scarlatti)
2C#2Aria, Goldberg-Variationen, BWV.988 (J.S. Bach)
Jacks/ConnectorsPHONES × 2, USB TO DEVICE, AUX OUT
Main Amplifiers40 W × 2
SpeakersOval (13 cm × 6 cm) × 2, (16 cm + 2.5 cm) × 2
Dimensions (W × D × H)
(Lid up)
Weight82 kg (180 lbs. 12 oz.)
Accessories
*Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify
products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please
check with your Yamaha dealer.
*Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor,
Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das
Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
*Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el
derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
(1,487 mm × 760 mm × 1200 mm [58-1/2" × 30" × 47-1/4"])
88 keys (A-1–C7), Natural Wood keyboard
(real wood on white keys only)
1,461 mm × 750 mm × 761 mm [57-1/2" × 29-1/2" × 30"]
Owner’s Manual, Quick Operation Guide,
Bench (included or optional depending on local)
Optional Equipment / Optionales Zubehör /
Equipements en option / Equipo opcional
Music Rest / Notenablage / Pupitre / Atril (YMR-01)
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured makings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the
three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(2 wires)
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.(polarity)
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
92
Page 29
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.