PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics
appears on this page. Please observe all cautions indicated
on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce
products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In
keeping with both the letter and the spirit of the law, we
want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the
replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required
by law to return the defective parts. However, you do have
the option of having the servicer dispose of these parts for
you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner,
all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify
this unit or commission others to do so unless specifically
authorized by Yamaha. Product performance and/or safety
standards may be diminished. Claims filed under the
expressed warranty may be denied if the unit is/has been
modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the
right to change or modify any of the specifications without
notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates
the location of the name plate. The model number, serial
number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this
manual as a permanent record of your purchase.
Model
92-469- ➀(bottom)
H01Bruksanvisning
2
Serial No.
Purchase Date
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1.Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2.Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
3.This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug
into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem
persists, contact an electrician to have the obsolete outlet
replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4.Some electronic products utilize external power supplies
or adapters. Do NOT connect this type of product to any power
supply or adapter other than one described in the owners manual,
on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5.WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire
size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the
AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
6.Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
8.This product was NOT designed for use in wet/damp locations and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool,
spa, tub, sink, or wet basement.
9.This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10.The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for
extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightning and/or electrical
storm activity.
11.Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12.Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13.Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
14.This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume level
or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
7.Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
15.Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product
or as optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
H01Bruksanvisning
3
Page 4
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
* Förvara bruksanvisningen på en säker plats för referens.
VARNING
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för allvarliga skador eller t.o.m.
dödsfall till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda och andra faror. Försiktighetsåtgärderna omfattar,
men är inte begränsade till, följande:
Strömförsörjning/nätkabel
• Använd endast den spänningsnivå som rekommenderas för instrumentet.
Korrekt spänning anges på instrumentets namnetikett.
• Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som
samlats på den.
• Använd endast medföljande nätkabel/nätkontakt.
• Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett
värmeelement. Böj inte kabeln och skada den inte på annat sätt, ställ inte tunga
föremål på den och placera den inte så att någon trampar på den, snubblar över
den eller rullar något över den.
Öppna inte
• Öppna inte instrumentet och försök inte ta isär eller modifiera de inre
komponenterna på något sätt. Instrumentet innehåller inga delar som kan
repareras eller bytas ut av användaren. Om instrumentet inte fungerar korrekt
bör du omedelbart upphöra att använda det, och lämna in det till kvalificerad
Yamaha-personal för kontroll.
Varning för vatten
• Utsätt inte instrumentet för regn och använd det inte i närheten av vatten eller i
fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med vätska på instrumentet,
eftersom denna kan spillas ut och rinna in i instrumentet.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
Varning för eld
• Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus, på instrumentet.
De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
Om du upptäcker något onormalt
• Om nätkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad, om ljudet från
instrumentet plötsligt försvinner under användning eller om instrumentet verkar
avge ovanlig lukt eller rök, bör du omedelbart stänga av strömmen med
strömbrytaren, dra ut nätkontakten ur uttaget och lämna in instrumentet till
kvalificerad Yamaha-personal för kontroll.
FÖRSIKTIGT
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för skador hos dig själv och andra
samt skador på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till,
följande:
Strömförsörjning/nätkabel
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från
instrumentet eller uttaget. Kabeln kan skadas om du drar i den.
• Dra ut nätkontakten från uttaget när du inte tänker använda instrumentet under
en längre tid, samt i samband med åskväder.
• Anslut inte instrumentet till ett nätuttag med en grenkontakt. Det kan medföra
försämrad ljudkvalitet och kan även orsaka överhettning i uttaget.
Montering
• Läs noga igenom medföljande dokumentation som beskriver monteringen. Om
du monterar instrumentet i fel ordning kan det orsaka skador på instrumentet
eller personskador.
H01Bruksanvisning
4
Placering
• Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta (t.ex. i
direkt solljus, i närheten av ett värmeelement eller i en bil under dagtid) för att
undvika risken att panelen blir förstörd och att de inre komponenterna skadas.
• Använd inte instrumentet i närheten av tv-, radio- eller stereoutrustning,
mobiltelefoner och annan elektrisk utrustning. Instrumentet, tv- eller
radioutrustningen kan alstra störande brus.
• Placera inte instrumentet på en instabil plats där det kan ramla.
• Lossa alla anslutna kablar innan du flyttar instrumentet.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar produkten. Om det uppstår
problem eller tekniska fel bör du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ut
nätkontakten från uttaget. Även när strömbrytaren är avstängd finns det en
minimal mängd ström i produkten. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur uttaget när
du inte använder produkten under en längre tid.
(1)B-10 1/2
Page 5
Anslutningar
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till
andra elektroniska komponenter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå
innan du slår på eller av strömmen till alla komponenter. Ställ även in
volymkontrollen på lägsta nivå på alla komponenter och öka gradvis till önskad
nivå medan du spelar på instrumentet.
Underhåll
• Avlägsna försiktigt damm och smuts med en mjuk trasa. Gnid inte för hårt
eftersom små smutspartiklar kan repa ytan på instrumentet.
• Rengör instrumentet med en torr eller något fuktad mjuk trasa. Använd inte
thinner, lösningsmedel, rengöringsvätska eller rengöringsduk som är
förpreparerad med kemikalier.
Hantering
• Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna på tangentskyddet och stick inte in
fingrar eller händer i öppningarna på tangentskyddet eller instrumentet.
• För aldrig in eller tappa föremål av papper, metall eller annat material i
öppningarna på tangentskyddet, panelen eller klaviaturen. Om detta ändå
inträffar bör du omedelbart stänga av strömmen och dra ut nätkabeln från
uttaget. Lämna därefter in instrumentet på en kvalificerad Yamahaserviceverkstad.
• Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom
panelen och klaviaturen kan bli missfärgade.
• Om du stöter emot ytan på instrumentet med föremål av metall, porslin eller
annat hårt material, kan ytbeläggningen spricka eller flagna. Iaktta aktsamhet.
• Tyng inte ned instrumentet och placera inte tunga föremål på det. Tryck inte hårt
på knappar, strömbrytare och kontakter.
• Använd inte instrumentet eller hörlurarna med hög eller obehaglig volymnivå
under en längre tid, eftersom detta kan medföra permanent hörselnedsättning.
Kontakta läkare om du upplever hörselförsämring eller om det ringer i öronen.
Använda pallen (om sådan medföljer)
• Placera inte pallen ostadigt så att den kan ramla.
• Lek inte med pallen och stå inte på den. Använd den inte som stege, eller för
andra ändamål som kan leda till olyckor eller personskada.
• Endast en person åt gången bör sitta på pallen för att förhindra risk för olyckor
och personskada.
• Om skruvarna i pallen lossnar efter en längre tids användning, bör du
regelbundet skruva åt dem med medföljande verktyg.
Spara data
Säkerhetskopiera USB-lagringsenheten
• Förhindra förlust av data på grund av skadade lagringsenheter genom att spara
viktiga data på två USB-lagringsenheter.
Yamaha kan inte hållas ansvarigt för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som försvinner eller blir förstörda.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet.
* Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som anvisningar och överensstämmer eventuellt inte helt med hur ditt
instrument faktiskt ser ut.
* Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men inte begränsat till MIDI-data eller ljudfiler, är förbjudet för annat än personlig
användning.
Denna produkt innehåller och omfattar datorprogram och innehåll som Yamaha äger rättigheterna till eller har licens för. Sådant
upphovsrättsskyddat material innefattar, men begränsas inte till, all programvara, Style-filer, MIDI-filer, WAVE-data, notskrift och
ljudinspelningar. All användning av sådana program och sådant innehåll förutom för personligt bruk är inte tillåtet enligt gällande regler
och lagstiftning. Brott mot upphovsrätten får juridiska påföljder. DU FÅR INTE TILLVERKA, DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA
OLAGLIGA KOPIOR.
• Företagsnamn och produktnamn i denna bruksanvisning är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
(1)B-10 2/2
H01Bruksanvisning
5
Page 6
Introduktion
Tack för att du valde Yamaha H01 digitalpiano!
Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning noga för att du
ska få största möjliga utbyte av de avancerade och praktiska
funktionerna hos H01.
Vi rekommenderar även att du förvarar bruksanvisningen på en säker
plats så att du kan hitta information i den när det behövs.
Huvudfunktioner
Stilfullt och sofistikerat digitalpiano
H01 kombinerar ett äkta pianoljud med modern, snygg design som påminner om en riktig akustiskt flygel.
Digitalpianot pryder varje rum med både sitt utseende och sitt högklassiga ljud.
Natural Wood-klaviatur för känslan av ett riktigt akustiskt piano
I den speciella Natural Wood-klaviaturen används riktigt trä (på de vita tangenterna) för att så mycket som möjligt
efterlikna upplevelsen av att spela på en riktig akustisk flygel. Den autentiska känslan hos tangenterna är överlägsen
den hos andra elektroniska pianon på marknaden. Tangenternas anslagsegenskaper återskapas realistiskt genom
balansen mellan tangentens tyngd och hammaren och den karakteristiska viktningen hos tangenterna — tyngre i det
lägre registret och lättare mot diskanten — så att det känns som om du spelar på en riktig flygel. Tack vare denna
förnämliga klaviatur kan du använda speltekniker som annars bara är möjliga på flyglar, till exempel slå an en ton
upprepade gånger och låta ljudet blandas mjukt utan att använda dämparpedal, eller snabbt upprepa samma ton med
perfekt intonation utan att tonen klipps av på ett onaturligt sätt.
AWM Dynamic Stereo Sampling
Yamaha H01 erbjuder en enastående ljudmässig realism och en naturlig spelbarhet som motsvarar den hos en flygel
tack vare ljudgenereringen med Yamahas egen stereosamplingsteknik AWM (Advanced Wave Memory) .
Ljudet Grand Piano 1 bygger på helt nya samplingar som omsorgsfullt spelats in från en riktig konsertflygel.
Ljudet bygger på tre samplingar med olika anslag (dynamisk sampling), en speciell ”sustain-sampling” (sid. 15) som
samplar den unika resonansen hos en akustisk flygels resonansbotten och strängar när dämparpedalen trampas ned,
och ”key off-samplingar” som bidrar med de subtila, karakteristiska ljud som uppstår då tangenter släpps upp. Detta
sammantaget ger H01 ett ljud som ligger mycket nära ljudet hos ett riktigt, akustiskt piano.
Tillbehör
• Bruksanvisning
Denna bruksanvisning innehåller utförliga anvisningar om hur du kan använda din H01.
• Snabbguide
• Pall (ingår eller finns som extra tillbehör beroende på land)
För att spela upp de 50 förprogrammerade
melodierna.
För att välja mellan de 10 interna ljuden, bland annat
Grand Piano 1 och 2 (sid. 15). Du kan också
kombinera två ljud (sid. 17) eller lägga till
efterklangseffekter på det valda ljudet när du ska göra
ditt framförande (sid. 18).
För att välja en melodi (sid. 11) eller ett ljud (sid. 15).
För att skapa samma slags effekter som med pedalerna
på ett akustiskt piano.
Page 9
Innan du använder H01
Öppna klaviaturlocket
1. Öppna främre delen av locket och vik bakåt.
Innan du använder H01
FÖRSIKTIGT
Håll locket med båda händerna när du öppnar och stänger det.
FÖRSIKTIGT
Släpp inte locket förrän det är helt öppet eller stängt.
FÖRSIKTIGT
Var försiktig så att du inte klämmer dina egna eller någon annans fingrar
när du öppnar locket. Håll särskild uppsikt över barn.
2. Lyft upp locket och håll det som
bilden visar.
FÖRSIKTIGT
Om du lyfter locket förbi normalhöjden kan instrumentet skadas.
Lyft inte locket högre än
nödvändigt.
q
e
w
3. Lyft upp lockstödet och sänk försiktigt
locket så att stödets ände passar i uttaget
på locket och håller det på plats.
Stänga klaviaturlocket
1. Håll i lockstödet och lyft försiktigt
upp locket.
2. Håll locket uppe och fäll ned lockstödet.
3. Sänk försiktigt ner locket.
4. Stäng främre delen av locket.
FÖRSIKTIGT
Var försiktig så att du inte klämmer dina egna eller någon annans
fingrar när du öppnar locket. Håll särskild uppsikt över barn.
w
e
r
H01Bruksanvisning
9
Page 10
Innan du använder H01
OBS!
Slå på strömmen
1. Anslut först den ena änden av nätkabeln
till nätuttaget på instrumentet och den
andra till ett vanligt eluttag med korrekt
nätspänning.
FÖRSIKTIGT
Bryt aldrig strömtillförseln medan instrumentet startas upp! Det kan
leda till förlust av data.
2. Tryck på [POWER]-knappen för att slå på
strömmen.
Indikatorlampan till höger om [POWER]-omkopplaren tänds.
Alla aktuella panelinställningar ändras till standardinställningarna när
strömmen stängs av eller slås på.
(Formen på kontakten
varierar beroende på land.)
FÖRSIKTIGT
Avbryt aldrig strömtillförseln medan instrumentet hämtar data från
en USB-enhet! Det kan leda till förlust av data.
FÖRSIKTIGT
Även när instrumentet inte är påslaget finns det en minimal mängd
ström i instrumentet. Kom ihåg att dra ut nätsladden ur vägguttaget
när du inte använder H01 under en längre tid samt under åskväder.
Ställa in volymen
Ställ skjutreglaget [MASTER VOLUME] halvvägs mellan
”MIN” och ”MAX”. När du sedan börjar spela kan du
justera skjutreglaget [MASTER VOLUME] så att du får
lagom hög volym.
TERMINOLOGI
MASTER VOLUME:
Volymnivån för hela klaviaturljudet.
Använda hörlurar
Anslut ett par hörlurar till ett av [PHONES]uttagen.
Det finns två
två par stereohörlurar. (Om du bara använder
ett par spelar det ingen roll vilket uttag du
använder.) Kan också användas för att ansluta
till ett förstärkar-/högtalarsystem.
[PHONES]-uttag. Du kan ansluta
Nivån höjs.Nivån sänks.
10
FÖRSIKTIGT
Var rädd om din hörsel! Undvik att lyssna på H01 på hög
volym under längre perioder.
H01Bruksanvisning
Ministereokontakt
Page 11
Referens
Lyssna på de 50 förprogrammerade pianomelodierna
Lyssna på de 50 förprogrammerade pianomelodierna
H01 har en uppsättning förprogrammerade melodier som spelats in särskilt för att demonstrera
instrumentets kapacitet.
1. Tryck på [POWER]-knappen för att slå på strömmen.
När strömmen är påslagen tänds indikatorlampan till
höger om [POWER]-omkopplaren.
2. Justera volymen.
Ställ till att börja med in skjutreglaget [MASTER
VOLUME]
ungefär halvvägs mellan ”MIN” och
”MAX”. När du sedan börjar spela kan du justera
skjutreglaget [MASTER VOLUME] så att du får lagom
hög volym.
3. Lyssna på de förprogrammerade
melodierna.
Lyssna på de förprogrammerade melodierna
i slumpmässig ordning
Tryck på [BGM] för att spela upp melodierna i
slumpmässig ordning.
Tryck på SELECT [-]/[+] för att hopppa till nästa
melodi i slumpmässig ordning.
Välja och lyssna till en förprogrammerad melodi
Du kan välja och spela upp en favoritmelodi.
Tryck på någon av tangenterna C2–C#6 samtidigt som du håller ned [BGM]-
knappen. Se ”Lista över melodier” på sid. 26 för en lista över namn på
förprogrammerade melodier och vilka tangenter som används för att välja dem.
Song 1Song 10Song 20Song 30Song 40Song 50
(C#6)
TERMINOLOGI
Song (melodi):
På H01 kallas data som spelas
upp för en ”Song”.
Preset (förprogrammerad):
Förprogrammerade data som
finns i internminnet hos H01 när
den levereras från fabriken.
TERMINOLOGI
Slumpmässig ordning:
De 50 pianomelodierna väljs och
spelas upp slumpmässigt av
instrumentet när [BGM]-knappen
trycks ned.
OBS!
De 50 förprogrammerade
pianomelodierna kan inte spelas
upp när en USB-lagringsenhet är
ansluten till [USB TO DEVICE]kontakten.
Vänta i minst sex sekunder innan
du återansluter en USB-enhet.
C2C3C4C5
Välja en favorittyp och lyssna på melodierna
De förprogrammerade melodierna är även indelade i kategorier (för att passa
olika musiksmaker). Håll ned [BGM]-knappen och tryck på någon av
tangenterna C0–C1 för att välja en favorittyp. Tryck på SELECT [-]/[+] för att
hoppa till nästa melodi i vald kategori.
C0C1
4. Tryck på knappen [BGM] för att stoppa
uppspelningen.
TERMINOLOGI
Typ:
De 50 förprogrammerade
pianomelodierna har delats in i
tretton grupper eller kategorier för
att passa olika smaker och för att
låta dig välja dina favoritmelodier
baserat på en viss typ. Om du till
exempel vill lyssna på några
melodier i ”Elegant”-kategorin
väljer du typ nummer 4.
Melodierna i den här kategorin
spelas upp i följd.
Typer:
1. Home Party
2. Morning
3. Upbeat
4. Elegant
5. Relaxing
6. Nighttime
7. Melancholy
8. Mood Music
9. Fantasy
10. Baroque and Pre-romantic
Music
11. Pre-romantic (Chopin)
12. Post-romantic
13. Modern French
H01Bruksanvisning
11
Page 12
Lyssna till melodier i ett USB-minne
Lyssna till melodier i ett USB-minne
Spara melodidata på en USB-lagringsenhet med datorn och anslut sedan enheten till instrumentet.
Melodidata kan hämtas automatiskt.
FÖRSIKTIGT
Ta aldrig bort USB-enheten eller stäng av strömmen medan data hämtas från USB-minnet (lysdioden blinkar) eller en melodi från
USB-minnet spelas upp. Det kan leda till förlust av data.
När hämtningen har slutförts lyser
lysdioden med fast sken.
USB-minne
1. Starta/stoppa melodin.
Tryck på [BGM] för att spela upp melodierna i
slumpmässig ordning.
USB-melodidata kan enbart spelas upp i slumpmässig
ordning.
2. Tryck på SELECT [-]/[+]-knappen för
att hoppa till nästa melodi i
slumpmässig ordning.
Om du inte har något USB-minne måste du köpa ett (eller flera).
Instrumentet är inte kompatibelt med all USB-utrustning som finns att köpa. Yamaha kan inte
garantera funktionen för USB-minnen som du köper.
Kontakta din Yamaha-handlare eller en auktoriserad Yamaha-distributör (en lista finns i slutet
av denna bruksanvisning) för råd innan du köper ett USB-minne.
Dataformat
Det här instrumentet kan spela upp melodidata i SMF-format 0 (standardMIDI-fil) och DOC (Disk Orchestra Collection).
Var noga med att spara i SMF-format 0 när du kopierar melodidata från en
dator till ett USB-minne.
Kom ihåg att melodier som spelats in på andra enheter kan använda ljud som
inte finns tillgängliga på det här instrumentet och kan därför låta annorlunda
än originalet. Det här instrumentet bör i första hand användas för att spela upp
pianomelodier.
OBS!
För vissa melodier tar det en liten
stund innan uppspelningen
startar. Tänk på att detta därmed
också bestämmer paustiderna
mellan melodier som spelas upp
i följd.
TERMINOLOGI
Vad är SMF?
SMF-formatet (Standard MIDI
File) är ett av de vanligaste och
allmänt kompatibla
sequenceformaten som används
för att lagra sequencedata. Det
finns två olika varianter: Format 0
och format 1. Nästan alla MIDIenheter är kompatibla med
format 0 och de flesta
kommersiella MIDI-sequencedata
tillhandahålls därför i format 0.
H01Bruksanvisning
12
Page 13
USB-minne
Så här skyddar du dina data (skrivskydd)
Trots att det här instrumentet inte kan spara data och att data inte kan sparas till
en USB-lagringsenhet kan data ändå gå förlorade genom felaktig användning
(exempelvis om strömmen stängs av medan data hämtas, osv.). En del USBminnen är utrustade med en skrivskyddsspärr. Skjut skrivskyddsspärren till
skyddat läge för att förhindra att viktiga data på USB-minnet raderas av
misstag. Kontrollera att skrivskyddsspärren är i skrivläge när du vill spara data i
USB-minnet.
Så här ansluter du till USB-minnet
Anslut USB-minnesenheten med rätt sida upp. Tvinga aldrig in den om det
känns trögt eftersom det betyder att du har råkat sätta in den upp och ner.
VIKTIGT
Melodierna som kopieras till ett USB-minne från en dator eller annan enhet
måste sparas antingen i rotkatalogen på USB-minnet eller i en mapp i första
eller andra nivån i rotkatalogen. Melodier som lagras på någon av de här
platserna kan spelas upp som melodidata.
Melodier som sparats i en mapp på tredje nivån, skapad i en mapp på andra
nivån, kan inte spelas på det här instrumentet.
Lyssna till melodier i ett USB-minne
USB-minne
(Rotkatalog)
Melodi-
fil
Melodi-
mapp
Melodi-
fil
Melodi-
mapp
Melodi-
fil
Melodi-
mapp
Kan spelas upp.
Kan inte spelas upp.
H01Bruksanvisning
13
Page 14
Ange melodispår och spela upp
Ange melodispår och spela upp
När melodidata spelas upp från ett USB-minne kan du ange melodispåren med den här
inställningen. Inställningen ”ALL” spelar upp alla 16 spår, medan ”1+2” spelar upp spår 1 och 2.
Eftersom pianomelodier brukar spelas in enbart på spår 1 och 2 används inställningen ”1+2”
lämpligast bara med pianoljudet.
Standardinställningen är ”1+2”.
(ALL)
Spår 1Spår 2Spår 3
Pianoljud (1+2)Andra ljud
Ange alla spår (ALL)
Håll ned knapparna [BGM] och [VOICE] samtidigt och tryck på tangent B6.
B6
Ange spår 1 och 2 (1+2)
Håll ned knapparna [BGM] och [VOICE] samtidigt och tryck på tangent C7.
C7
Kom ihåg att melodier som spelats in på andra enheter kan använda ljud som
inte finns tillgängliga på det här instrumentet och kan därför låta annorlunda
än originalet. Det här instrumentet bör i första hand användas för att spela upp
pianomelodier.
H01Bruksanvisning
14
Page 15
Välja och spela olika ljud
Välja ljud
1. Håll ned knappen [VOICE] och tryck på någon av
tangenterna C1–A1 för att välja ett ljud.
C0C1A1
Håll ned knappen [VOICE] och använd knapparna SELECT [-]/[+] för att växla
mellan följande tio ljud. Om du trycker på [VOICE]-knappen används
automatiskt det första ljudet, Grand Piano 1.
Välja och spela olika ljud
Tan-
Ljudnamn
gent
C1
Grand Piano
C#1
Grand Piano
D1
Piano
Strings
#
1E.
Piano
D
E1E.
Piano
F1
Church
Organ
F#1 Jazz
G1StringsStereosamplad stor stråkensemble med realistisk akustik. Prova att
G#1
Harpsichord
A1
Vibraphone
1Samplingar inspelade från en stor konsertflygel. Innehåller även tre
nivåer av dynamiska samplingar, sustain-samplingar och key offsamplingar som ger ett exceptionellt realistiskt akustiskt flygelljud.
Perfekt för klassisk musik och andra stycken för akustiskt piano.
2 Rent pianoljud med ljus efterklang och rymd. Lämpligt för
populärmusik.
&
Organ
Ett Dual-ljud som kombinerar flygel och stråkar – idealiskt för långsam
orkestermusik för piano.
1Ett elpianoljud som skapats med en FM-synthesizer.
Musikaliskt mycket användbart ljud med varierande klangfärg
beroende på kraften i anslaget. Lämpligt för populärmusik.
2Ljudet av ett elpiano som använder hammaranslagna metalltungor
eller stavar. Mjuk ton när det spelas svagt och aggressiv när det slås
an hårt.
Detta är ett typiskt piporgelljud (8' + 4' + 2').
Lämpligt för kyrkomusik från barocken.
Ljudet hos en elorgel av tonhjulstyp. Används ofta i jazz- och
rockmusik.
kombinera detta ljud med piano i Dual-läget.
Det rätta instrumentet för barockmusik. Eftersom strängarna på en
cembalo knäpps av taggar är det här ljudet inte anslagskänsligt.
Det hörs emellertid ett karakteristiskt ljud när tangenterna släpps upp.
Vibrafon som spelas med relativt mjuka klubbor. Tonen blir mer
metallisk ju hårdare du spelar.
Beskrivning
TERMINOLOGI
Ljud:
I H01 betyder ”ljud” ett
”instrumentljud”.
OBS!
När du väljer ett ljud kommer en
passande efterklang att läggas till
automatiskt (sid. 18).
2. Justera volymen.
Ställ in skjutreglaget [MASTER VOLUME] på en passande nivå under
uppspelningen.
H01Bruksanvisning
15
Page 16
Välja och spela olika ljud
Använda pedalerna
Det finns tre pedaler på H01:
dämparpedalen (till höger),
sostenutopedalen (i mitten) och
pianopedalen (till vänster) kan användas
för att skapa en rad effekter, samma som
kan åstadkommas med pedalerna på ett
akustiskt piano.
Dämparpedal (höger)
Dämparpedalen fungerar på samma
sätt som dämparpedalen på ett
akustiskt piano. När dämparpedalen
trampas ned tar det längre tid för
tonerna att klinga ut. När pedalen
släpps upp slutar anslagna toner
omedelbart att klinga (dämpas).
OBS!
Om dämparpedalen inte fungerar
bör du kontrollera att pedalkabeln
är ordentligt ansluten till
huvudenheten (sid. 24).
När du trampar ner dämparpedalen
här, får de toner du spelar innan du
släpper upp pedalen en längre
utklingningstid.
Sostenuto-pedal (mitten)
Om du spelar en ton eller ett ackord
på klaviaturen och trampar ned
sostenuto-pedalen medan
tangenterna hålls nedtrycka, klingar
tonerna så länge du håller pedalen
nedtrampad (som om
dämparpedalen hade trampats ned),
men de toner som spelas därefter
kommer inte att klinga ut. På så sätt
När du trampar ned
sostenutopedalen här medan du
håller tangenten nedtryckt, klingar
tonen så länge pedalen hålls
nedtrampad.
kan du till exempel förlänga ett
ackord medan övriga toner spelas
staccato.
Pianopedal (vänster)
Pianopedalen minskar volymen och ändrar klangfärgen på tonerna som spelas
medan pedalen är nedtrampad. Pianopedalen påverkar inte toner som redan
ljuder när pedalen trampas ned.
OBS!
Orgel-, stråk- och körljud
fortsätter att ljuda så länge
sostenuto-pedalen är
nedtrampad.
H01Bruksanvisning
16
Page 17
Välja och spela olika ljud
Kombinera ljud (Dual-läget)
Du kan spela med två ljud samtidigt över hela klaviaturen. På så sätt kan du kombinera likartade
ljud för att åstadkomma en fylligare klang.
1. Tryck ned två tangenter mellan C1 och A1 samtidigt
(eller tryck ned en tangent medan du håller ned
den andra) under det att du håller knappen [VOICE]
nedtryckt för att aktivera Dual-läget.
Se ”Välja ljud” på sid. 15 för mer information om vilka ljud som hör ihop med
vilka tangenter.
C0C1A1
Ljudet som ligger på den lägre tangenten kommer att bli ljud 1 och det som
ligger på den högre tangenten kommer att bli ljud 2.
Du kan göra följande inställningar för ljuden 1 och 2 i Dual-läget:
Ställa in oktaven
Du kan höja och sänka tonhöjden i oktavsteg för ljud 1 och ljud 2 oberoende av
varandra. Beroende på vilka ljud du kombinerar i Dual-läget låter
kombinationen eventuellt bättre om ett av ljuden höjs eller sänks en oktav.
Håll ned knappen [VOICE] och tryck på någon av tangenterna C5 till F5.
Ljud 1 Ljud 2
C5 F5C6C7
C5-1
Ljud 1
Ställa in balansen
Du kan ställa in volymbalansen mellan de två ljuden. Du kan till exempel ställa in
ett ljud som huvudljud och ställa in volymen högre för det ljudet, och låta det
andra ljudet vara lägre.
Tryck ned någon av tangenterna F#5–F#6 medan du håller knappen [VOICE]
nedtryckt.
Inställningen ”0” ger en jämn balans mellan de båda ljuden i Dual-läget.
Inställningar under ”0” höjer volymen för ljud 2 i förhållande till ljud 1, och
inställningar över ”0” höjer volymen för ljud 1 i förhållande till ljud 2.
C#50E50
D5+1F5+1
Ljud 2
D#5-1
F#5 (-6)F#6 (+6)
OBS!
Efterklang i Dual-läget
Den efterklangstyp som tilldelas
ljud 1 får prioritet över den som
hör till det andra ljudet. Om ljud 1
inte har någon efterklang (OFF)
kommer efterklangen på ljud 2 att
användas.
C5C6(0)C7
2. Tryck på någon av tangenterna C1 till A1 (eller tryck
på knappen [VOICE]) för att återgå till normalläget
och spela med bara ett ljud.
H01Bruksanvisning
17
Page 18
Välja och spela olika ljud
Lägga till variationer i ljudet – efterklang
Med den här funktionen kan du välja mellan fyra olika digitala efterklangseffekter som ger ljudet
extra djup och uttrycksfullhet och skapar en realistisk akustisk atmosfär.
TangentEfterklangstypBeskrivning
C2RoomDenna inställning lägger en kontinuerlig efterklangseffekt på ljudet
liknande den akustiska efterklangen i ett mindre rum.
C#2Hall1Använd inställningen HALL 1 om du vill ha en större efterklang. Denna
effekt simulerar den naturliga akustiken i en liten konsertsal.
D2Hall2Använd inställningen HALL 2 om du vill ha ett riktigt stort ljud. Denna
effekt simulerar den naturliga akustiken i en stor konsertsal.
D#2StageSimulerar efterklangen på scen.
E2OffIngen effekt används.
Välj efterklangstyp
Håll ned knappen [VOICE] och tryck på någon av tangenterna C2–E2 för att
välja en efterklangseffekt .
C0C1C2 E2
Justera efterklangsdjupet
Tryck på någon av tangenterna C3–G#4 medan du håller knappen [VOICE]
nedtryckt för att ställa in efterklangsdjupet för det valda ljudet.
G#4 (djup = 0)
C0C1C2C3 (djup = 0) C4A4
Ju högre upp på klaviaturen du trycker, desto större efterklangsdjup.
Tryck på tangenten A4 medan du håller knappen [VOICE] nedtryckt för att
ställa in den efterklang som passar bäst för det valda ljudet.
OBS!
Inställningsomfång för
efterklangsdjup:
0 (ingen effekt)–
20 (maximalt djup)
OBS!
Standardtypen av efterklang
(inklusive OFF) och
inställningarna för djup är olika för
de olika ljuden.
H01Bruksanvisning
18
Page 19
Välja och spela olika ljud
Transponering
Med transponeringsfunktionen kan du höja och sänka tonhöjden för hela klaviaturen i halvtonssteg
och på så sätt göra det enklare att spela i svåra tonarter. Du kan dessutom enkelt anpassa
klaviaturen till tonhöjden för en sångare eller något annat musikinstrument. Om du till exempel
anger transponeringsvärdet ”+5” och slår an tangenten C får du tonarten F. Du kan alltså spela en
melodi som om den vore i C-dur och låta H01 transponera den till F.
Ställa in graden av transponering
Tryck ned en av tangenterna F#2–F# 3 medan du håller knapparna [BGM] och
[VOICE] nedtryckta, för att ange önskad transponering.
F#2F#3
TERMINOLOGI
Transponera:
Byta tonart. På H01 ändras
tonhöjden för hela klaviaturen vid
transponering.
C0C1C2
För att transponera nedåt (i halvtonssteg)
Håll ned knapparna [BGM] och [VOICE] och tryck på någon av tangenterna
mellan F#2 och B2.
För att transponera uppåt (i halvtonssteg)
Håll ned knapparna [BGM] och [VOICE] och tryck på någon av tangenterna
-2 +1 +3-4
-6+6
0-1
-3-5+2 +4 +5
OBS!
Transponeringsomfång:
F#2 (-6 halvtoner)–
C3 (normal tonhöjd)–
F#3 (+6 halvtoner)
mellan C#3 och F#3.
För att återställa den ursprungliga stämningen
Håll ned knapparna [BGM] och [VOICE] och tryck på tangent C3.
Finjustera tonhöjden
Du kan finjustera tonhöjden för hela instrumentet. Den här funktionen är användbar när du spelar
på H01 tillsammans med andra instrument eller en cd-skiva.
Ställa in tonhöjden
Så här höjer du
tonhöjden
(i steg om ungefär 0,2 Hz)
Håll tangenterna A-1 och B-1
nedtryckta samtidigt och tryck
på någon av tangenterna
mellan C3 och B3.
Så här sänker du
tonhöjden
(i steg om ungefär 0,2 Hz)
Håll tangenterna A-1 och A#-1
nedtryckta samtidigt och tryck
på någon av tangenterna
mellan C3 och B3.
Återställa tonhöjden:
Håll tangenterna A-1, A#-1
och B-1 nedtryckta samtidigt
och tryck på någon av
tangenterna mellan C3
och B3.
A-1 B-1C3B3
:
C0C1C2
A#-1
A-1
:
C0C1C2
A#-1
A-1 B-1C3B3
C0C1C2
TERMINOLOGI
Hz (Hertz):
Den här måttenheten står för ett
ljuds frekvens och anger antalet
svängningar per sekund.
Standardinställning:
Detta är detsamma som den
fabriksinställning som
B3C3
instrumentet har då du slår på
strömmen för första gången.
OBS!
Inställningsomfång:
427,0–453,0 Hz
Standardtonhöjd: 440,0 Hz
H01Bruksanvisning
19
Page 20
Välja och spela olika ljud
Anslagskänslighet
Du kan ställa in anslagskänsligheten, dvs hur volymen skall påverkas beroende på hur snabbt eller
hårt du slår an tangenterna. Följande fyra inställningar finns att välja mellan.
TangentAnslagskänslighetBeskrivning
A6FIXEDIngen anslagskänslighet. Volymen blir densamma oavsett hur mjukt eller
hårt du slår an tangenterna.
A#6SOFTVolymen ändras bara lite mellan hårt och mjukt anslag.
B6MEDIUMDet här är standardinställningen för anslagskänsligheten för piano
(fabriksinställningen).
C7HARDVolymen ändras mycket mellan pianissimo och fortissimo för att
möjliggöra dynamiskt och dramatiskt uttryck. Du måste spela med ett
mycket kraftigt anslag för att få ett starkt ljud..
Ställa in graden av anslagskänslighet
Håll ned knappen
[VOICE] och tryck på någon av tangenterna A6–C7 för att
välja önskad anslagskänslighet.
A6 C7
OBS!
Anslagskänsligheten har liten
eller ingen inverkan på ljuden
Church Organ och Harpsichord
eftersom dessa typer av
instrument inte är
anslagskänsliga.
Standardinställning:
B6 (Medium)
H01Bruksanvisning
20
Page 21
Felsökning
ProblemMöjlig orsak och lösning
Strömmen till H01 slås inte på.H01 är inte ordentligt ansluten. Sätt i honkontakten ordentligt i uttaget på H01 och
hankontakten i ett vanligt eluttag med rätt nätspänning (sid. 10).
Felsökning
Ett klick- eller knäppljud hörs när strömmen
slås på eller av.
Det hörs brus eller störningar från
högtalarna eller hörlurarna.
Den övergripande volymen är låg eller så
hörs det inget ljud alls.
De 50 förprogrammerade melodierna kan
inte spelas upp.
Dämparpedalen fungerar inte.Pedalkabeln/-kontakten är kanske inte ordentligt ansluten. Sätt i pedalkontakten
Ljuden skiftar något i styrka och klangfärg
beroende på var på klaviaturen man spelar.
Detta är normalt när strömmen till instrumentet slås på eller av.
Bruset eller störningarna kan bero på störningar från en mobiltelefon som används i
närheten av H01. Stäng av mobiltelefonen eller använd den längre bort från H01.
• Huvudvolymen är för lågt inställd. Höj den med hjälp av kontrollen [MASTER
VOLUME].
• Kontrollera att inga hörlurar är anslutna till hörlursuttaget (sid. 10).
Kontrollera att en USB-lagringsenhet inte är ansluten till [USB TO DEVICE]-uttaget.
ordentligt i rätt uttag (sid. 24).
Detta är normalt och beror på att ljuden är samplade på ett sådant sätt.
H01Bruksanvisning
21
Page 22
Montering av klaviaturstativet
Montering av klaviaturstativet
FÖRSIKTIGT
• Se till att inte blanda ihop delarna och var noga med att montera dem i rätt position. Montera enheten i rätt ordning.
• Monteringen bör utföras av minst två personer.
• Använd bara de medföljande skruvarna och sätt i skruvar med rätt storlek i rätt hål. Använd inga andra skruvar. Om andra
skruvar används kan det orsaka skada eller funktionsfel på produkten.
• Avsluta monteringen av varje del med att dra åt alla skruvar.
• Vid nedmontering utför du momenten i omvänd ordning.
Ha en stjärnskruvmejsel (+) till hands.
Ta ut alla delar ur lådan. Kontrollera att alla delar på bilden nedan finns med.
FÖRSIKTIGT
Ta det försiktigt så att du inte
klämmer fingrarna när du sätter
ned instrumentet på golvet.
A
6 x 30 mm långa skruvar x 4
6 x 20 mm korta skruvar x 10
4 x 6 mm små skruvar x 6
1. Placera A ovanpå skydden.
C
C
B
D
E
E
Ta bort plastbanden som håller samman pedalkabeln
och strömkabeln.
D
F
Ta bort de två fyrkantiga skydden (800 x 130 mm)
från lådan.
1-2Placera A ovanpå skydden.
H01Bruksanvisning
22
1-1Placera två skydd (F) framför A, cirka 30 cm
innanför A:s vänstra och högra sida.
FÖRSIKTIGT
Lägg inte skyddet under kontrollpanelen.
A
30 cm30 cm
skydd
Page 23
Montering av klaviaturstativet
2. Res upp A vertikalt.
2-1Res upp A vertikalt med klaviatursidan neråt och
håll A i ett stadigt grepp.
FÖRSIKTIGT
Släpp inte A förrän steg 4
är klart.
AA
FÖRSIKTIGT
Vinkla inte A mer än 90 grader för att undvika belastning på
klaviaturlocket och luckan.
3. Montera B.
4-3Skruva fast skruvarna ordentligt med
skruvmejseln.
A
CC
5. Montera ihop pedalstället.
5-1För pedalkabeln (som sticker ut från baksidan av
pedallådan E) genom ett hål på nedre fästplattan
på D och sedan genom röret.
3-1Jämka ihop hålen i A med dem i B och håll de
båda delarna mot varandra.
3-2Skruva i de sex korta skruvarna (6 x 20 mm) med
fingrarna med början från det översta hålet.
3-3Skruva därefter fast skruvarna ordentligt med
skruvmejseln.
B
ABA
D
E
E
5-2Jämka ihop hålen på undersidan av E med hålen
på nedre fästplattan på D och fäst sedan E vid D
genom att skruva i de sex små skruvarna
(4 x 6 mm). Skruva först i de två skruvarna i
mitten och sedan resten av skruvarna.
5-3Dra i änden på pedalkabeln så att den spänns
inuti fästplattan på D.
DD
4. Montera C.
4-1Håll C med skåran på fästplatta vänd åt vänster
och jämka sedan ihop hålen i A med dem i C.
4-2Skruva i de fyra korta skruvarna (6 x 20 mm) med
fingrarna med början från det översta hålet.
E
FÖRSIKTIGT
Håll E stadigt så att du inte tappar den.
H01Bruksanvisning
23
Page 24
Montering av klaviaturstativet
6. Montera fast pedalstället.
6-1Ta bort skydden från kabelrännorna i botten av A.
A
6-2Tryck in pedalkablarna (som sticker ut ur rören i
D) i kabelrännorna i botten på A.
6-3Justera hålen på D:s fästplatta mot hålen på A och
skruva sedan ihop D med A med de fyra långa
skruvarna (6 x 30 mm).
7. Anslut kablarna.
7-1Anslut pedalkabelkontakten till pedaluttaget
(var försiktig när du sätter i kontakten så att
kontaktstiften hamnar rätt i uttaget).
7-2Anslut nätkabelns honkontakt till nätuttaget på
H01:s undersida.
DD
FÖRSIKTIGT
Var försiktig så att inte kablarna kläms mellan fästplattan
och A.
A
8. Sätt tillbaks skydden för
kabelrännorna.
8-1Se till att pedal- och nätkablarna ligger ordentligt
på plats i kabelrännorna och sätt sedan på
skydden enligt bilden nedan.
Rätt
A
Fel
H01Bruksanvisning
24
Page 25
9. Lyft upp A.
9-1Ta ett stadigt tag framkanten på A (den sida som
under monteringen varit vänd mot golvet) och
lyft sedan upp A.
A
Montering av klaviaturstativet
Kontrollera följande när monteringen är klar.
• Har det blivit delar över?
→ Gå igenom monteringsproceduren igen och
korrigera eventuella fel.
• Står instrumentet på säkert avstånd från svängande
dörrar och andra rörliga inventarier?
→ Flytta instrumentet till lämplig plats.
• Hörs det ett skallrande ljud från instrumentet när
du skakar det?
→ Dra åt alla skruvar.
• Skramlar det från pedallådan eller sviktar den när
du trampar på pedalerna?
→ Vrid justeringsskruven så att den ligger
ordentligt an mot golvet.
• Är pedal- och nätkablarna ordentligt anslutna?
→ Kontrollera anslutningarna.
FÖRSIKTIGT
• Lyft inte i kontrollpanelen.
• Se till att inte tappa instrumentet på foten.
10.Ställ in justeringsskruven.
10-1Skruva ner justeringsskruven under pedallådan
tills den ligger ordentligt an mot golvet.
FÖRSIKTIGT
Om det hörs knarrande ljud från stativet eller om det
verkar instabilt på något annat sätt när du spelar bör du
gå igenom monteringsanvisningarna ovan och dra åt
alla skruvar.
FÖRSIKTIGT
Om du flyttar instrumentet efter monteringen ska du
hålla i botten av huvudenheten (klaviaturdelen). Håll i
det vänstra benets övre ram på den vänstra sidan.
FÖRSIKTIGT
Lyft inte i klaviaturlocket.
FÖRSIKTIGT
• Lyft inte i kontrollpanelen.
• Se till att inte tappa
instrumentet på foten.
H01Bruksanvisning
25
Page 26
Bilaga
Morning
Lista över melodier
Scene No.12345678910111213
NoteC0 C#0 D0 D#0 E0F0F#0 G0 G#0 A0 A#0 B0C1
Song
Note
No.
1C2Sonate, K.380, L.23 (D. Scarlatti)
2C#2Aria, Goldberg-Variationen, BWV.988 (J.S. Bach)
PedalDämpare (med halvpedalseffekt), sostenuto, piano
Melodier50 förprogrammerade melodier
Uttag/anslutningarPHONES × 2, USB TO DEVICE, AUX OUT
Uteffekt2 × 40 W
HögtalareOval (13 cm × 6 cm) × 2, (16 cm + 2,5 cm) × 2
Dimensioner (B × D × H)
med uppfällt lock
Vikt82 kg
TillbehörBruksanvisning, Snabbguide, pall (medföljer eller finns som tillval beroende på land)
* Specifikationer och beskrivningar i denna bruksanvisning är endast avsedda som information. Yamaha Corp. förbehåller sig rätten att när som helst
ändra produkter eller specifikationer utan föregående meddelande. Eftersom specifikationer, utrustning och alternativ kan variera från plats till plats
ber vi dig kontrollera detta hos din Yamaha-försäljare.
88 tangenter (A-1–C7), Natural Wood-klaviatur
(endast de vita tangenterna är av trä)
1 461 mm × 750 mm × 761 mm
(1 487 mm × 760 mm × 1 200 mm)
Extra tillbehör
Notställ (YMR-01)
H01 Bruksanvisning
27
Page 28
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured makings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the
three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(2 wires)
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.(polarity)
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
Page 29
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Kontakta närmaste Yamaha-representant eller auktoriserade
distributör i listan nedan om du vill ha mer information om
produkterna.