Yamaha H01 User Manual [sv]

Page 1
DIGITAL PIANO
H01
Bruksanvisning
JA
SV
Page 2
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graph­ics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction sec­tion.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operat­ing and maintenance (servicing) instruc­tions in the literature accompanying the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the pro­duction methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approx­imately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incin­erate this type of battery. Keep all batteries away from chil­dren. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and fed­eral regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead sym­bol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is prop­erly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be cor­rect at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manu­facturer’s warranty, and are therefore the owners responsi­bility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
92-469- (bottom)
H01 Bruksanvisning
2
Serial No.
Purchase Date
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Spe­cial Message Section items, and any Assembly Instructions found in this manual BEFORE making any connections, includ­ing connection to the main supply.
2. Main Power Supply Verification: Yamaha products are manufactured specifically for the supply voltage in the area where they are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about the supply voltage in your area, please contact your dealer for supply voltage verification and (if applicable) instruc­tions. The required supply voltage is printed on the name plate. For name plate location, please refer to the graphic found in the Special Message Section of this manual.
3. This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). If you are unable to insert the plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem persists, contact an electrician to have the obsolete outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4. Some electronic products utilize external power supplies or adapters. Do NOT connect this type of product to any power supply or adapter other than one described in the owners manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5. WARNING: Do not place this product or any other objects on the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connect­ing cords of any kind. The use of an extension cord is not recom­mended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically designed for enclosed installations, should be placed in locations that do not interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed installations are not provided, it must be assumed that unobstructed ventilation is required.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp loca­tions and should not be used near water or exposed to rain. Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected from the outlet when electronic products are to be left unused for extended periods of time. Cords should also be disconnected when there is a high probability of lightning and/or electrical storm activity.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or c. The product has been exposed to rain: or d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that described in the user-maintenance instructions. All other servic­ing should be referred to qualified service personnel.
14. This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of pro­ducing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
7. Temperature considerations: Electronic products should be installed in locations that do not significantly contribute to their operating temperature. Placement of this product close to heat sources such as; radiators, heat registers and other devices that produce heat should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
15. Some Yamaha products may have benches and/or accessory mounting fixtures that are either supplied as a part of the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
H01 Bruksanvisning
3
Page 4
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
* Förvara bruksanvisningen på en säker plats för referens.
VARNING
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för allvarliga skador eller t.o.m. dödsfall till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda och andra faror. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
Strömförsörjning/nätkabel
• Använd endast den spänningsnivå som rekommenderas för instrumentet. Korrekt spänning anges på instrumentets namnetikett.
• Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som samlats på den.
• Använd endast medföljande nätkabel/nätkontakt.
• Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett värmeelement. Böj inte kabeln och skada den inte på annat sätt, ställ inte tunga föremål på den och placera den inte så att någon trampar på den, snubblar över den eller rullar något över den.
Öppna inte
• Öppna inte instrumentet och försök inte ta isär eller modifiera de inre komponenterna på något sätt. Instrumentet innehåller inga delar som kan repareras eller bytas ut av användaren. Om instrumentet inte fungerar korrekt bör du omedelbart upphöra att använda det, och lämna in det till kvalificerad Yamaha-personal för kontroll.
Varning för vatten
• Utsätt inte instrumentet för regn och använd det inte i närheten av vatten eller i fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med vätska på instrumentet, eftersom denna kan spillas ut och rinna in i instrumentet.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
Varning för eld
• Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus, på instrumentet. De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
Om du upptäcker något onormalt
• Om nätkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad, om ljudet från instrumentet plötsligt försvinner under användning eller om instrumentet verkar avge ovanlig lukt eller rök, bör du omedelbart stänga av strömmen med strömbrytaren, dra ut nätkontakten ur uttaget och lämna in instrumentet till kvalificerad Yamaha-personal för kontroll.
FÖRSIKTIGT
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för skador hos dig själv och andra samt skador på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
Strömförsörjning/nätkabel
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från instrumentet eller uttaget. Kabeln kan skadas om du drar i den.
• Dra ut nätkontakten från uttaget när du inte tänker använda instrumentet under en längre tid, samt i samband med åskväder.
• Anslut inte instrumentet till ett nätuttag med en grenkontakt. Det kan medföra försämrad ljudkvalitet och kan även orsaka överhettning i uttaget.
Montering
• Läs noga igenom medföljande dokumentation som beskriver monteringen. Om du monterar instrumentet i fel ordning kan det orsaka skador på instrumentet eller personskador.
H01 Bruksanvisning
4
Placering
• Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta (t.ex. i direkt solljus, i närheten av ett värmeelement eller i en bil under dagtid) för att undvika risken att panelen blir förstörd och att de inre komponenterna skadas.
• Använd inte instrumentet i närheten av tv-, radio- eller stereoutrustning, mobiltelefoner och annan elektrisk utrustning. Instrumentet, tv- eller radioutrustningen kan alstra störande brus.
• Placera inte instrumentet på en instabil plats där det kan ramla.
• Lossa alla anslutna kablar innan du flyttar instrumentet.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar produkten. Om det uppstår problem eller tekniska fel bör du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ut nätkontakten från uttaget. Även när strömbrytaren är avstängd finns det en minimal mängd ström i produkten. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur uttaget när du inte använder produkten under en längre tid.
(1)B-10 1/2
Page 5
Anslutningar
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till andra elektroniska komponenter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå innan du slår på eller av strömmen till alla komponenter. Ställ även in volymkontrollen på lägsta nivå på alla komponenter och öka gradvis till önskad nivå medan du spelar på instrumentet.
Underhåll
• Avlägsna försiktigt damm och smuts med en mjuk trasa. Gnid inte för hårt eftersom små smutspartiklar kan repa ytan på instrumentet.
• Rengör instrumentet med en torr eller något fuktad mjuk trasa. Använd inte thinner, lösningsmedel, rengöringsvätska eller rengöringsduk som är förpreparerad med kemikalier.
Hantering
• Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna på tangentskyddet och stick inte in fingrar eller händer i öppningarna på tangentskyddet eller instrumentet.
• För aldrig in eller tappa föremål av papper, metall eller annat material i öppningarna på tangentskyddet, panelen eller klaviaturen. Om detta ändå inträffar bör du omedelbart stänga av strömmen och dra ut nätkabeln från uttaget. Lämna därefter in instrumentet på en kvalificerad Yamaha­serviceverkstad.
• Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom panelen och klaviaturen kan bli missfärgade.
• Om du stöter emot ytan på instrumentet med föremål av metall, porslin eller annat hårt material, kan ytbeläggningen spricka eller flagna. Iaktta aktsamhet.
• Tyng inte ned instrumentet och placera inte tunga föremål på det. Tryck inte hårt på knappar, strömbrytare och kontakter.
• Använd inte instrumentet eller hörlurarna med hög eller obehaglig volymnivå under en längre tid, eftersom detta kan medföra permanent hörselnedsättning. Kontakta läkare om du upplever hörselförsämring eller om det ringer i öronen.
Använda pallen (om sådan medföljer)
• Placera inte pallen ostadigt så att den kan ramla.
• Lek inte med pallen och stå inte på den. Använd den inte som stege, eller för andra ändamål som kan leda till olyckor eller personskada.
• Endast en person åt gången bör sitta på pallen för att förhindra risk för olyckor och personskada.
• Om skruvarna i pallen lossnar efter en längre tids användning, bör du regelbundet skruva åt dem med medföljande verktyg.
Spara data
Säkerhetskopiera USB-lagringsenheten
• Förhindra förlust av data på grund av skadade lagringsenheter genom att spara viktiga data på två USB-lagringsenheter.
Yamaha kan inte hållas ansvarigt för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som försvinner eller blir förstörda.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet.
* Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som anvisningar och överensstämmer eventuellt inte helt med hur ditt
instrument faktiskt ser ut.
* Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men inte begränsat till MIDI-data eller ljudfiler, är förbjudet för annat än personlig
användning.
Denna produkt innehåller och omfattar datorprogram och innehåll som Yamaha äger rättigheterna till eller har licens för. Sådant upphovsrättsskyddat material innefattar, men begränsas inte till, all programvara, Style-filer, MIDI-filer, WAVE-data, notskrift och ljudinspelningar. All användning av sådana program och sådant innehåll förutom för personligt bruk är inte tillåtet enligt gällande regler och lagstiftning. Brott mot upphovsrätten får juridiska påföljder. DU FÅR INTE TILLVERKA, DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA OLAGLIGA KOPIOR.
• Företagsnamn och produktnamn i denna bruksanvisning är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
(1)B-10 2/2
H01 Bruksanvisning
5
Page 6

Introduktion

Tack för att du valde Yamaha H01 digitalpiano! Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning noga för att du ska få största möjliga utbyte av de avancerade och praktiska funktionerna hos H01. Vi rekommenderar även att du förvarar bruksanvisningen på en säker plats så att du kan hitta information i den när det behövs.

Huvudfunktioner

Stilfullt och sofistikerat digitalpiano
H01 kombinerar ett äkta pianoljud med modern, snygg design som påminner om en riktig akustiskt flygel. Digitalpianot pryder varje rum med både sitt utseende och sitt högklassiga ljud.
Natural Wood-klaviatur för känslan av ett riktigt akustiskt piano
I den speciella Natural Wood-klaviaturen används riktigt trä (på de vita tangenterna) för att så mycket som möjligt efterlikna upplevelsen av att spela på en riktig akustisk flygel. Den autentiska känslan hos tangenterna är överlägsen den hos andra elektroniska pianon på marknaden. Tangenternas anslagsegenskaper återskapas realistiskt genom balansen mellan tangentens tyngd och hammaren och den karakteristiska viktningen hos tangenterna — tyngre i det lägre registret och lättare mot diskanten — så att det känns som om du spelar på en riktig flygel. Tack vare denna förnämliga klaviatur kan du använda speltekniker som annars bara är möjliga på flyglar, till exempel slå an en ton upprepade gånger och låta ljudet blandas mjukt utan att använda dämparpedal, eller snabbt upprepa samma ton med perfekt intonation utan att tonen klipps av på ett onaturligt sätt.
AWM Dynamic Stereo Sampling
Yamaha H01 erbjuder en enastående ljudmässig realism och en naturlig spelbarhet som motsvarar den hos en flygel tack vare ljudgenereringen med Yamahas egen stereosamplingsteknik AWM (Advanced Wave Memory) . Ljudet Grand Piano 1 bygger på helt nya samplingar som omsorgsfullt spelats in från en riktig konsertflygel. Ljudet bygger på tre samplingar med olika anslag (dynamisk sampling), en speciell ”sustain-sampling” (sid. 15) som samplar den unika resonansen hos en akustisk flygels resonansbotten och strängar när dämparpedalen trampas ned, och ”key off-samplingar” som bidrar med de subtila, karakteristiska ljud som uppstår då tangenter släpps upp. Detta sammantaget ger H01 ett ljud som ligger mycket nära ljudet hos ett riktigt, akustiskt piano.

Tillbehör

• Bruksanvisning
Denna bruksanvisning innehåller utförliga anvisningar om hur du kan använda din H01.
• Snabbguide
• Pall (ingår eller finns som extra tillbehör beroende på land)
H01 Bruksanvisning
6
Page 7
Innehåll

Introduktion

Huvudfunktioner.......................................................................................... 6
Tillbehör .......................................................................................................6
Panelkontroller och anslutningar ................................................................8
Innan du använder H01 ...............................................................................9
Öppna klaviaturlocket................................................................................................... 9
Stänga klaviaturlocket ................................................................................................... 9
Slå på strömmen.......................................................................................................... 10
Ställa in volymen ......................................................................................................... 10
Använda hörlurar ........................................................................................................ 10

Referens

Lyssna på de 50 förprogrammerade pianomelodierna.............................11
Lyssna till melodier i ett USB-minne..........................................................12
USB-minne .................................................................................................................. 13
Ange melodispår och spela upp ................................................................14
Välja och spela olika ljud............................................................................15
Välja ljud ......................................................................................................................15
Använda pedalerna...................................................................................................... 16
Kombinera ljud (Dual-läget) ...................................................................................... 17
Lägga till variationer i ljudet – efterklang................................................................... 18
Transponering ............................................................................................................. 19
Finjustera tonhöjden ................................................................................................... 19
Anslagskänslighet......................................................................................................... 20
Felsökning ..................................................................................................21
Montering av klaviaturstativet ..................................................................22

Bilaga

Lista över melodier ....................................................................................26
Specifikationer ...........................................................................................27
Extra tillbehör ............................................................................................27
H01 Bruksanvisning
7
Page 8

Panelkontroller och anslutningar

Panelkontroller och anslutningar
y
u
qwer
t
o
i
1 [POWER]-knapp..............................sid. 10
2 Skjutreglaget [MASTER VOLUME]..sid. 10
3 [BGM]-knapp ................sid. 11, 12, 14, 19
4 [VOICE]-knapp.............. sid. 14, 15, 17–20
5 SELECT [-]/[+]-knapparna...sid. 11, 12, 15
H01 Bruksanvisning
8
För att slå på eller av strömmen.
För att ställa in den totala volymen.
För att spela upp de 50 förprogrammerade melodierna.
För att välja mellan de 10 interna ljuden, bland annat Grand Piano 1 och 2 (sid. 15). Du kan också kombinera två ljud (sid. 17) eller lägga till efterklangseffekter på det valda ljudet när du ska göra ditt framförande (sid. 18).
För att välja en melodi (sid. 11) eller ett ljud (sid. 15).
6 [PHONES]-uttag............................. sid. 10
För anslutning av stereohörlurar så att du kan öva utan att störa någon annan.
7 [AUX OUT]-uttag
För att mata ut instrumentljudet till ett externt ljudsystem.
8 [USB TO DEVICE]-uttag ................. sid. 12
För anslutning av en USB-lagringsenhet och uppspelning av melodidata från denna enhet.
9 Pedaler........................................... sid. 16
För att skapa samma slags effekter som med pedalerna på ett akustiskt piano.
Page 9

Innan du använder H01

Öppna klaviaturlocket

1. Öppna främre delen av locket och vik bakåt.
Innan du använder H01
FÖRSIKTIGT
Håll locket med båda händerna när du öppnar och stänger det.
FÖRSIKTIGT
Släpp inte locket förrän det är helt öppet eller stängt.
FÖRSIKTIGT
Var försiktig så att du inte klämmer dina egna eller någon annans fingrar när du öppnar locket. Håll särskild uppsikt över barn.
2. Lyft upp locket och håll det som
bilden visar.
FÖRSIKTIGT
Om du lyfter locket förbi normalhöjden kan instrumentet skadas.
Lyft inte locket högre än nödvändigt.
q
e
w
3. Lyft upp lockstödet och sänk försiktigt
locket så att stödets ände passar i uttaget på locket och håller det på plats.

Stänga klaviaturlocket

1. Håll i lockstödet och lyft försiktigt
upp locket.
2. Håll locket uppe och fäll ned lockstödet.
3. Sänk försiktigt ner locket.
4. Stäng främre delen av locket.
FÖRSIKTIGT
Var försiktig så att du inte klämmer dina egna eller någon annans fingrar när du öppnar locket. Håll särskild uppsikt över barn.
w
e
r
H01 Bruksanvisning
9
Page 10
Innan du använder H01
OBS!

Slå på strömmen

1. Anslut först den ena änden av nätkabeln
till nätuttaget på instrumentet och den andra till ett vanligt eluttag med korrekt nätspänning.
FÖRSIKTIGT
Bryt aldrig strömtillförseln medan instrumentet startas upp! Det kan leda till förlust av data.
2. Tryck på [POWER]-knappen för att slå på
strömmen.
Indikatorlampan till höger om [POWER]-omkopplaren tänds.
Alla aktuella panelinställningar ändras till standardinställningarna när strömmen stängs av eller slås på.
(Formen på kontakten varierar beroende på land.)
FÖRSIKTIGT
Avbryt aldrig strömtillförseln medan instrumentet hämtar data från en USB-enhet! Det kan leda till förlust av data.
FÖRSIKTIGT
Även när instrumentet inte är påslaget finns det en minimal mängd ström i instrumentet. Kom ihåg att dra ut nätsladden ur vägguttaget när du inte använder H01 under en längre tid samt under åskväder.

Ställa in volymen

Ställ skjutreglaget [MASTER VOLUME] halvvägs mellan ”MIN” och ”MAX”. När du sedan börjar spela kan du justera skjutreglaget [MASTER VOLUME] så att du får lagom hög volym.
TERMINOLOGI
MASTER VOLUME:
Volymnivån för hela klaviaturljudet.

Använda hörlurar

Anslut ett par hörlurar till ett av [PHONES]­uttagen. Det finns två två par stereohörlurar. (Om du bara använder ett par spelar det ingen roll vilket uttag du använder.) Kan också användas för att ansluta till ett förstärkar-/högtalarsystem.
[PHONES]-uttag. Du kan ansluta
Nivån höjs.Nivån sänks.
10
FÖRSIKTIGT
Var rädd om din hörsel! Undvik att lyssna på H01 på hög volym under längre perioder.
H01 Bruksanvisning
Ministereo­kontakt
Page 11

Referens

Lyssna på de 50 förprogrammerade pianomelodierna

Lyssna på de 50 förprogrammerade pianomelodierna
H01 har en uppsättning förprogrammerade melodier som spelats in särskilt för att demonstrera instrumentets kapacitet.
1. Tryck på [POWER]-knappen för att slå på strömmen.
När strömmen är påslagen tänds indikatorlampan till höger om [POWER]-omkopplaren.
2. Justera volymen.
Ställ till att börja med in skjutreglaget [MASTER
VOLUME]
ungefär halvvägs mellan ”MIN” och
”MAX”. När du sedan börjar spela kan du justera skjutreglaget [MASTER VOLUME] så att du får lagom hög volym.
3. Lyssna på de förprogrammerade
melodierna.
Lyssna på de förprogrammerade melodierna i slumpmässig ordning
Tryck på [BGM] för att spela upp melodierna i slumpmässig ordning. Tryck på SELECT [-]/[+] för att hopppa till nästa melodi i slumpmässig ordning.
Välja och lyssna till en förprogrammerad melodi
Du kan välja och spela upp en favoritmelodi. Tryck på någon av tangenterna C2–C#6 samtidigt som du håller ned [BGM]- knappen. Se ”Lista över melodier” på sid. 26 för en lista över namn på förprogrammerade melodier och vilka tangenter som används för att välja dem.
Song 1 Song 10Song 20Song 30Song 40Song 50
(C#6)
TERMINOLOGI
Song (melodi):
På H01 kallas data som spelas upp för en ”Song”.
Preset (förprogrammerad):
Förprogrammerade data som finns i internminnet hos H01 när den levereras från fabriken.
TERMINOLOGI
Slumpmässig ordning:
De 50 pianomelodierna väljs och spelas upp slumpmässigt av instrumentet när [BGM]-knappen trycks ned.
OBS!
De 50 förprogrammerade pianomelodierna kan inte spelas upp när en USB-lagringsenhet är ansluten till [USB TO DEVICE]­kontakten.
Vänta i minst sex sekunder innan du återansluter en USB-enhet.
C2 C3 C4 C5
Välja en favorittyp och lyssna på melodierna
De förprogrammerade melodierna är även indelade i kategorier (för att passa olika musiksmaker). Håll ned [BGM]-knappen och tryck på någon av tangenterna C0–C1 för att välja en favorittyp. Tryck på SELECT [-]/[+] för att hoppa till nästa melodi i vald kategori.
C0 C1
4. Tryck på knappen [BGM] för att stoppa
uppspelningen.
TERMINOLOGI
Typ:
De 50 förprogrammerade pianomelodierna har delats in i tretton grupper eller kategorier för att passa olika smaker och för att låta dig välja dina favoritmelodier baserat på en viss typ. Om du till exempel vill lyssna på några melodier i ”Elegant”-kategorin väljer du typ nummer 4. Melodierna i den här kategorin spelas upp i följd.
Typer:
1. Home Party
2. Morning
3. Upbeat
4. Elegant
5. Relaxing
6. Nighttime
7. Melancholy
8. Mood Music
9. Fantasy
10. Baroque and Pre-romantic Music
11. Pre-romantic (Chopin)
12. Post-romantic
13. Modern French
H01 Bruksanvisning
11
Page 12

Lyssna till melodier i ett USB-minne

Lyssna till melodier i ett USB-minne
Spara melodidata på en USB-lagringsenhet med datorn och anslut sedan enheten till instrumentet. Melodidata kan hämtas automatiskt.
FÖRSIKTIGT
Ta aldrig bort USB-enheten eller stäng av strömmen medan data hämtas från USB-minnet (lysdioden blinkar) eller en melodi från USB-minnet spelas upp. Det kan leda till förlust av data.
När hämtningen har slutförts lyser lysdioden med fast sken.
USB-minne
1. Starta/stoppa melodin.
Tryck på [BGM] för att spela upp melodierna i slumpmässig ordning. USB-melodidata kan enbart spelas upp i slumpmässig ordning.
2. Tryck på SELECT [-]/[+]-knappen för
att hoppa till nästa melodi i slumpmässig ordning.
Om du inte har något USB-minne måste du köpa ett (eller flera). Instrumentet är inte kompatibelt med all USB-utrustning som finns att köpa. Yamaha kan inte garantera funktionen för USB-minnen som du köper. Kontakta din Yamaha-handlare eller en auktoriserad Yamaha-distributör (en lista finns i slutet av denna bruksanvisning) för råd innan du köper ett USB-minne.
Dataformat
Det här instrumentet kan spela upp melodidata i SMF-format 0 (standard­MIDI-fil) och DOC (Disk Orchestra Collection). Var noga med att spara i SMF-format 0 när du kopierar melodidata från en dator till ett USB-minne. Kom ihåg att melodier som spelats in på andra enheter kan använda ljud som inte finns tillgängliga på det här instrumentet och kan därför låta annorlunda än originalet. Det här instrumentet bör i första hand användas för att spela upp pianomelodier.
OBS!
För vissa melodier tar det en liten stund innan uppspelningen startar. Tänk på att detta därmed också bestämmer paustiderna mellan melodier som spelas upp i följd.
TERMINOLOGI
Vad är SMF?
SMF-formatet (Standard MIDI File) är ett av de vanligaste och allmänt kompatibla sequenceformaten som används för att lagra sequencedata. Det finns två olika varianter: Format 0 och format 1. Nästan alla MIDI­enheter är kompatibla med format 0 och de flesta kommersiella MIDI-sequencedata tillhandahålls därför i format 0.
H01 Bruksanvisning
12
Page 13

USB-minne

Så här skyddar du dina data (skrivskydd)
Trots att det här instrumentet inte kan spara data och att data inte kan sparas till en USB-lagringsenhet kan data ändå gå förlorade genom felaktig användning (exempelvis om strömmen stängs av medan data hämtas, osv.). En del USB­minnen är utrustade med en skrivskyddsspärr. Skjut skrivskyddsspärren till skyddat läge för att förhindra att viktiga data på USB-minnet raderas av misstag. Kontrollera att skrivskyddsspärren är i skrivläge när du vill spara data i USB-minnet.
Så här ansluter du till USB-minnet
Anslut USB-minnesenheten med rätt sida upp. Tvinga aldrig in den om det känns trögt eftersom det betyder att du har råkat sätta in den upp och ner.
VIKTIGT
Melodierna som kopieras till ett USB-minne från en dator eller annan enhet måste sparas antingen i rotkatalogen på USB-minnet eller i en mapp i första eller andra nivån i rotkatalogen. Melodier som lagras på någon av de här platserna kan spelas upp som melodidata. Melodier som sparats i en mapp på tredje nivån, skapad i en mapp på andra nivån, kan inte spelas på det här instrumentet.
Lyssna till melodier i ett USB-minne
USB-minne
(Rotkatalog)
Melodi-
fil
Melodi-
mapp
Melodi-
fil
Melodi-
mapp
Melodi-
fil
Melodi-
mapp
Kan spelas upp.
Kan inte spelas upp.
H01 Bruksanvisning
13
Page 14

Ange melodispår och spela upp

Ange melodispår och spela upp
När melodidata spelas upp från ett USB-minne kan du ange melodispåren med den här inställningen. Inställningen ”ALL” spelar upp alla 16 spår, medan ”1+2” spelar upp spår 1 och 2. Eftersom pianomelodier brukar spelas in enbart på spår 1 och 2 används inställningen ”1+2” lämpligast bara med pianoljudet. Standardinställningen är ”1+2”.
(ALL)
Spår 1 Spår 2 Spår 3
Pianoljud (1+2) Andra ljud
Ange alla spår (ALL)
Håll ned knapparna [BGM] och [VOICE] samtidigt och tryck på tangent B6.
B6
Ange spår 1 och 2 (1+2)
Håll ned knapparna [BGM] och [VOICE] samtidigt och tryck på tangent C7.
C7
Kom ihåg att melodier som spelats in på andra enheter kan använda ljud som inte finns tillgängliga på det här instrumentet och kan därför låta annorlunda än originalet. Det här instrumentet bör i första hand användas för att spela upp pianomelodier.
H01 Bruksanvisning
14
Page 15

Välja och spela olika ljud

Välja ljud

1. Håll ned knappen [VOICE] och tryck på någon av
tangenterna C1–A1 för att välja ett ljud.
C0 C1 A1
Håll ned knappen [VOICE] och använd knapparna SELECT [-]/[+] för att växla mellan följande tio ljud. Om du trycker på [VOICE]-knappen används automatiskt det första ljudet, Grand Piano 1.
Välja och spela olika ljud
Tan-
Ljudnamn
gent
C1
Grand Piano
C#1
Grand Piano
D1
Piano Strings
#
1E.
Piano
D
E1 E.
Piano
F1
Church Organ
F#1 Jazz
G1 Strings Stereosamplad stor stråkensemble med realistisk akustik. Prova att
G#1
Harpsichord
A1
Vibraphone
1Samplingar inspelade från en stor konsertflygel. Innehåller även tre
nivåer av dynamiska samplingar, sustain-samplingar och key off­samplingar som ger ett exceptionellt realistiskt akustiskt flygelljud. Perfekt för klassisk musik och andra stycken för akustiskt piano.
2 Rent pianoljud med ljus efterklang och rymd. Lämpligt för
populärmusik.
&
Organ
Ett Dual-ljud som kombinerar flygel och stråkar – idealiskt för långsam orkestermusik för piano.
1 Ett elpianoljud som skapats med en FM-synthesizer.
Musikaliskt mycket användbart ljud med varierande klangfärg beroende på kraften i anslaget. Lämpligt för populärmusik.
2 Ljudet av ett elpiano som använder hammaranslagna metalltungor
eller stavar. Mjuk ton när det spelas svagt och aggressiv när det slås an hårt.
Detta är ett typiskt piporgelljud (8' + 4' + 2'). Lämpligt för kyrkomusik från barocken.
Ljudet hos en elorgel av tonhjulstyp. Används ofta i jazz- och rockmusik.
kombinera detta ljud med piano i Dual-läget.
Det rätta instrumentet för barockmusik. Eftersom strängarna på en cembalo knäpps av taggar är det här ljudet inte anslagskänsligt. Det hörs emellertid ett karakteristiskt ljud när tangenterna släpps upp.
Vibrafon som spelas med relativt mjuka klubbor. Tonen blir mer metallisk ju hårdare du spelar.
Beskrivning
TERMINOLOGI
Ljud:
I H01 betyder ”ljud” ett ”instrumentljud”.
OBS!
När du väljer ett ljud kommer en passande efterklang att läggas till automatiskt (sid. 18).
2. Justera volymen.
Ställ in skjutreglaget [MASTER VOLUME] på en passande nivå under uppspelningen.
H01 Bruksanvisning
15
Page 16
Välja och spela olika ljud

Använda pedalerna

Det finns tre pedaler på H01: dämparpedalen (till höger), sostenutopedalen (i mitten) och pianopedalen (till vänster) kan användas för att skapa en rad effekter, samma som kan åstadkommas med pedalerna på ett akustiskt piano.
Dämparpedal (höger)
Dämparpedalen fungerar på samma sätt som dämparpedalen på ett akustiskt piano. När dämparpedalen trampas ned tar det längre tid för tonerna att klinga ut. När pedalen släpps upp slutar anslagna toner omedelbart att klinga (dämpas).
OBS!
Om dämparpedalen inte fungerar bör du kontrollera att pedalkabeln är ordentligt ansluten till huvudenheten (sid. 24).
När du trampar ner dämparpedalen här, får de toner du spelar innan du släpper upp pedalen en längre utklingningstid.
Sostenuto-pedal (mitten)
Om du spelar en ton eller ett ackord på klaviaturen och trampar ned sostenuto-pedalen medan tangenterna hålls nedtrycka, klingar tonerna så länge du håller pedalen nedtrampad (som om dämparpedalen hade trampats ned), men de toner som spelas därefter kommer inte att klinga ut. På så sätt
När du trampar ned sostenutopedalen här medan du håller tangenten nedtryckt, klingar tonen så länge pedalen hålls nedtrampad.
kan du till exempel förlänga ett ackord medan övriga toner spelas staccato.
Pianopedal (vänster)
Pianopedalen minskar volymen och ändrar klangfärgen på tonerna som spelas medan pedalen är nedtrampad. Pianopedalen påverkar inte toner som redan ljuder när pedalen trampas ned.
OBS!
Orgel-, stråk- och körljud fortsätter att ljuda så länge sostenuto-pedalen är nedtrampad.
H01 Bruksanvisning
16
Page 17
Välja och spela olika ljud

Kombinera ljud (Dual-läget)

Du kan spela med två ljud samtidigt över hela klaviaturen. På så sätt kan du kombinera likartade ljud för att åstadkomma en fylligare klang.
1. Tryck ned två tangenter mellan C1 och A1 samtidigt
(eller tryck ned en tangent medan du håller ned den andra) under det att du håller knappen [VOICE] nedtryckt för att aktivera Dual-läget.
Se ”Välja ljud” på sid. 15 för mer information om vilka ljud som hör ihop med vilka tangenter.
C0 C1 A1
Ljudet som ligger på den lägre tangenten kommer att bli ljud 1 och det som ligger på den högre tangenten kommer att bli ljud 2.
Du kan göra följande inställningar för ljuden 1 och 2 i Dual-läget:
Ställa in oktaven
Du kan höja och sänka tonhöjden i oktavsteg för ljud 1 och ljud 2 oberoende av varandra. Beroende på vilka ljud du kombinerar i Dual-läget låter kombinationen eventuellt bättre om ett av ljuden höjs eller sänks en oktav.
Håll ned knappen [VOICE] och tryck på någon av tangenterna C5 till F5.
Ljud 1 Ljud 2
C5 F5 C6 C7
C5 -1
Ljud 1
Ställa in balansen
Du kan ställa in volymbalansen mellan de två ljuden. Du kan till exempel ställa in ett ljud som huvudljud och ställa in volymen högre för det ljudet, och låta det andra ljudet vara lägre. Tryck ned någon av tangenterna F#5–F#6 medan du håller knappen [VOICE] nedtryckt. Inställningen ”0” ger en jämn balans mellan de båda ljuden i Dual-läget. Inställningar under ”0” höjer volymen för ljud 2 i förhållande till ljud 1, och inställningar över ”0” höjer volymen för ljud 1 i förhållande till ljud 2.
C#5 0 E5 0 D5 +1 F5 +1
Ljud 2
D#5-1
F#5 (-6) F#6 (+6)
OBS!
Efterklang i Dual-läget
Den efterklangstyp som tilldelas ljud 1 får prioritet över den som hör till det andra ljudet. Om ljud 1 inte har någon efterklang (OFF) kommer efterklangen på ljud 2 att användas.
C5 C6(0) C7
2. Tryck på någon av tangenterna C1 till A1 (eller tryck
på knappen [VOICE]) för att återgå till normalläget och spela med bara ett ljud.
H01 Bruksanvisning
17
Page 18
Välja och spela olika ljud
Lägga till variationer i ljudet – efterklang
Med den här funktionen kan du välja mellan fyra olika digitala efterklangseffekter som ger ljudet extra djup och uttrycksfullhet och skapar en realistisk akustisk atmosfär.
Tangent Efterklangstyp Beskrivning
C2 Room Denna inställning lägger en kontinuerlig efterklangseffekt på ljudet
liknande den akustiska efterklangen i ett mindre rum.
C#2 Hall1 Använd inställningen HALL 1 om du vill ha en större efterklang. Denna
effekt simulerar den naturliga akustiken i en liten konsertsal.
D2 Hall2 Använd inställningen HALL 2 om du vill ha ett riktigt stort ljud. Denna
effekt simulerar den naturliga akustiken i en stor konsertsal.
D#2 Stage Simulerar efterklangen på scen.
E2 Off Ingen effekt används.
Välj efterklangstyp
Håll ned knappen [VOICE] och tryck på någon av tangenterna C2–E2 för att
välja en efterklangseffekt .
C0 C1 C2 E2
Justera efterklangsdjupet
Tryck på någon av tangenterna C3–G#4 medan du håller knappen [VOICE]
nedtryckt för att ställa in efterklangsdjupet för det valda ljudet.
G#4 (djup = 0)
C0 C1 C2 C3 (djup = 0) C4 A4
Ju högre upp på klaviaturen du trycker, desto större efterklangsdjup.
Tryck på tangenten A4 medan du håller knappen [VOICE] nedtryckt för att
ställa in den efterklang som passar bäst för det valda ljudet.
OBS!
Inställningsomfång för efterklangsdjup:
0 (ingen effekt)– 20 (maximalt djup)
OBS!
Standardtypen av efterklang (inklusive OFF) och inställningarna för djup är olika för de olika ljuden.
H01 Bruksanvisning
18
Page 19
Välja och spela olika ljud

Transponering

Med transponeringsfunktionen kan du höja och sänka tonhöjden för hela klaviaturen i halvtonssteg och på så sätt göra det enklare att spela i svåra tonarter. Du kan dessutom enkelt anpassa klaviaturen till tonhöjden för en sångare eller något annat musikinstrument. Om du till exempel anger transponeringsvärdet ”+5” och slår an tangenten C får du tonarten F. Du kan alltså spela en melodi som om den vore i C-dur och låta H01 transponera den till F.
Ställa in graden av transponering
Tryck ned en av tangenterna F#2–F# 3 medan du håller knapparna [BGM] och
[VOICE] nedtryckta, för att ange önskad transponering.
F#2F#3
TERMINOLOGI
Transponera:
Byta tonart. På H01 ändras tonhöjden för hela klaviaturen vid transponering.
C0 C1 C2
För att transponera nedåt (i halvtonssteg)
Håll ned knapparna [BGM] och [VOICE] och tryck på någon av tangenterna
mellan F#2 och B2.
För att transponera uppåt (i halvtonssteg)
Håll ned knapparna [BGM] och [VOICE] och tryck på någon av tangenterna
-2 +1 +3-4
-6 +6
0-1
-3-5 +2 +4 +5
OBS!
Transponeringsomfång:
F#2 (-6 halvtoner)– C3 (normal tonhöjd)–
F#3 (+6 halvtoner)
mellan C#3 och F#3.
För att återställa den ursprungliga stämningen
Håll ned knapparna [BGM] och [VOICE] och tryck på tangent C3.

Finjustera tonhöjden

Du kan finjustera tonhöjden för hela instrumentet. Den här funktionen är användbar när du spelar på H01 tillsammans med andra instrument eller en cd-skiva.
Ställa in tonhöjden Så här höjer du
tonhöjden
(i steg om ungefär 0,2 Hz)
Håll tangenterna A-1 och B-1 nedtryckta samtidigt och tryck på någon av tangenterna mellan C3 och B3.
Så här sänker du tonhöjden
(i steg om ungefär 0,2 Hz)
Håll tangenterna A-1 och A#-1 nedtryckta samtidigt och tryck på någon av tangenterna mellan C3 och B3.
Återställa tonhöjden:
Håll tangenterna A-1, A#-1 och B-1 nedtryckta samtidigt och tryck på någon av tangenterna mellan C3 och B3.
A-1 B-1 C3 B3
:
C0 C1 C2
A#-1
A-1
:
C0 C1 C2
A#-1
A-1 B-1 C3 B3
C0 C1 C2
TERMINOLOGI
Hz (Hertz):
Den här måttenheten står för ett ljuds frekvens och anger antalet svängningar per sekund.
Standardinställning:
Detta är detsamma som den fabriksinställning som
B3C3
instrumentet har då du slår på strömmen för första gången.
OBS!
Inställningsomfång:
427,0–453,0 Hz
Standardtonhöjd: 440,0 Hz
H01 Bruksanvisning
19
Page 20
Välja och spela olika ljud

Anslagskänslighet

Du kan ställa in anslagskänsligheten, dvs hur volymen skall påverkas beroende på hur snabbt eller hårt du slår an tangenterna. Följande fyra inställningar finns att välja mellan.
Tangent Anslagskänslighet Beskrivning
A6 FIXED Ingen anslagskänslighet. Volymen blir densamma oavsett hur mjukt eller
hårt du slår an tangenterna.
A#6 SOFT Volymen ändras bara lite mellan hårt och mjukt anslag.
B6 MEDIUM Det här är standardinställningen för anslagskänsligheten för piano
(fabriksinställningen).
C7 HARD Volymen ändras mycket mellan pianissimo och fortissimo för att
möjliggöra dynamiskt och dramatiskt uttryck. Du måste spela med ett mycket kraftigt anslag för att få ett starkt ljud..
Ställa in graden av anslagskänslighet
Håll ned knappen
[VOICE] och tryck på någon av tangenterna A6–C7 för att
välja önskad anslagskänslighet.
A6 C7
OBS!
Anslagskänsligheten har liten eller ingen inverkan på ljuden Church Organ och Harpsichord eftersom dessa typer av instrument inte är anslagskänsliga.
Standardinställning:
B6 (Medium)
H01 Bruksanvisning
20
Page 21

Felsökning

Problem Möjlig orsak och lösning
Strömmen till H01 slås inte på. H01 är inte ordentligt ansluten. Sätt i honkontakten ordentligt i uttaget på H01 och
hankontakten i ett vanligt eluttag med rätt nätspänning (sid. 10).
Felsökning
Ett klick- eller knäppljud hörs när strömmen slås på eller av.
Det hörs brus eller störningar från högtalarna eller hörlurarna.
Den övergripande volymen är låg eller så hörs det inget ljud alls.
De 50 förprogrammerade melodierna kan inte spelas upp.
Dämparpedalen fungerar inte. Pedalkabeln/-kontakten är kanske inte ordentligt ansluten. Sätt i pedalkontakten
Ljuden skiftar något i styrka och klangfärg beroende på var på klaviaturen man spelar.
Detta är normalt när strömmen till instrumentet slås på eller av.
Bruset eller störningarna kan bero på störningar från en mobiltelefon som används i närheten av H01. Stäng av mobiltelefonen eller använd den längre bort från H01.
Huvudvolymen är för lågt inställd. Höj den med hjälp av kontrollen [MASTER VOLUME].
Kontrollera att inga hörlurar är anslutna till hörlursuttaget (sid. 10).
Kontrollera att en USB-lagringsenhet inte är ansluten till [USB TO DEVICE]-uttaget.
ordentligt i rätt uttag (sid. 24).
Detta är normalt och beror på att ljuden är samplade på ett sådant sätt.
H01 Bruksanvisning
21
Page 22

Montering av klaviaturstativet

Montering av klaviaturstativet
FÖRSIKTIGT
• Se till att inte blanda ihop delarna och var noga med att montera dem i rätt position. Montera enheten i rätt ordning.
• Monteringen bör utföras av minst två personer.
• Använd bara de medföljande skruvarna och sätt i skruvar med rätt storlek i rätt hål. Använd inga andra skruvar. Om andra skruvar används kan det orsaka skada eller funktionsfel på produkten.
• Avsluta monteringen av varje del med att dra åt alla skruvar.
• Vid nedmontering utför du momenten i omvänd ordning.
Ha en stjärnskruvmejsel (+) till hands.
Ta ut alla delar ur lådan. Kontrollera att alla delar på bilden nedan finns med.
FÖRSIKTIGT
Ta det försiktigt så att du inte klämmer fingrarna när du sätter ned instrumentet på golvet.
A
6 x 30 mm långa skruvar x 4
6 x 20 mm korta skruvar x 10
4 x 6 mm små skruvar x 6
1. Placera A ovanpå skydden.
C
C
B
D
E
E
Ta bort plastbanden som håller samman pedalkabeln och strömkabeln.
D
F
Ta bort de två fyrkantiga skydden (800 x 130 mm) från lådan.
1-2Placera A ovanpå skydden.
H01 Bruksanvisning
22
1-1Placera två skydd (F) framför A, cirka 30 cm
innanför A:s vänstra och högra sida.
FÖRSIKTIGT
Lägg inte skyddet under kontrollpanelen.
A
30 cm 30 cm
skydd
Page 23
Montering av klaviaturstativet
2. Res upp A vertikalt.
2-1Res upp A vertikalt med klaviatursidan neråt och
håll A i ett stadigt grepp.
FÖRSIKTIGT
Släpp inte A förrän steg 4 är klart.
AA
FÖRSIKTIGT
Vinkla inte A mer än 90 grader för att undvika belastning på klaviaturlocket och luckan.
3. Montera B.
4-3Skruva fast skruvarna ordentligt med
skruvmejseln.
A
CC
5. Montera ihop pedalstället.
5-1För pedalkabeln (som sticker ut från baksidan av
pedallådan E) genom ett hål på nedre fästplattan på D och sedan genom röret.
3-1Jämka ihop hålen i A med dem i B och håll de
båda delarna mot varandra.
3-2Skruva i de sex korta skruvarna (6 x 20 mm) med
fingrarna med början från det översta hålet.
3-3Skruva därefter fast skruvarna ordentligt med
skruvmejseln.
B
ABA
D
E
E
5-2Jämka ihop hålen på undersidan av E med hålen
på nedre fästplattan på D och fäst sedan E vid D genom att skruva i de sex små skruvarna (4 x 6 mm). Skruva först i de två skruvarna i mitten och sedan resten av skruvarna.
5-3Dra i änden på pedalkabeln så att den spänns
inuti fästplattan på D.
DD
4. Montera C.
4-1Håll C med skåran på fästplatta vänd åt vänster
och jämka sedan ihop hålen i A med dem i C.
4-2Skruva i de fyra korta skruvarna (6 x 20 mm) med
fingrarna med början från det översta hålet.
E
FÖRSIKTIGT
Håll E stadigt så att du inte tappar den.
H01 Bruksanvisning
23
Page 24
Montering av klaviaturstativet
6. Montera fast pedalstället.
6-1Ta bort skydden från kabelrännorna i botten av A.
A
6-2Tryck in pedalkablarna (som sticker ut ur rören i
D) i kabelrännorna i botten på A.
6-3Justera hålen på D:s fästplatta mot hålen på A och
skruva sedan ihop D med A med de fyra långa skruvarna (6 x 30 mm).
7. Anslut kablarna.
7-1Anslut pedalkabelkontakten till pedaluttaget
(var försiktig när du sätter i kontakten så att kontaktstiften hamnar rätt i uttaget).
7-2Anslut nätkabelns honkontakt till nätuttaget på
H01:s undersida.
DD
FÖRSIKTIGT
Var försiktig så att inte kablarna kläms mellan fästplattan och A.
A
8. Sätt tillbaks skydden för
kabelrännorna.
8-1Se till att pedal- och nätkablarna ligger ordentligt
på plats i kabelrännorna och sätt sedan på skydden enligt bilden nedan.
Rätt
A
Fel
H01 Bruksanvisning
24
Page 25
9. Lyft upp A.
9-1Ta ett stadigt tag framkanten på A (den sida som
under monteringen varit vänd mot golvet) och lyft sedan upp A.
A
Montering av klaviaturstativet
Kontrollera följande när monteringen är klar.
• Har det blivit delar över? Gå igenom monteringsproceduren igen och
korrigera eventuella fel.
• Står instrumentet på säkert avstånd från svängande dörrar och andra rörliga inventarier? Flytta instrumentet till lämplig plats.
• Hörs det ett skallrande ljud från instrumentet när du skakar det? Dra åt alla skruvar.
• Skramlar det från pedallådan eller sviktar den när du trampar på pedalerna? Vrid justeringsskruven så att den ligger
ordentligt an mot golvet.
• Är pedal- och nätkablarna ordentligt anslutna? Kontrollera anslutningarna.
FÖRSIKTIGT
• Lyft inte i kontrollpanelen.
• Se till att inte tappa instrumentet på foten.
10.Ställ in justeringsskruven.
10-1Skruva ner justeringsskruven under pedallådan
tills den ligger ordentligt an mot golvet.
FÖRSIKTIGT
Om det hörs knarrande ljud från stativet eller om det verkar instabilt på något annat sätt när du spelar bör du gå igenom monteringsanvisningarna ovan och dra åt alla skruvar.
FÖRSIKTIGT
Om du flyttar instrumentet efter monteringen ska du hålla i botten av huvudenheten (klaviaturdelen). Håll i det vänstra benets övre ram på den vänstra sidan.
FÖRSIKTIGT
Lyft inte i klaviaturlocket.
FÖRSIKTIGT
• Lyft inte i kontrollpanelen.
• Se till att inte tappa instrumentet på foten.
H01 Bruksanvisning
25
Page 26

Bilaga

Morning

Lista över melodier

Scene No. 12345678910111213
Note C0 C#0 D0 D#0 E0 F0 F#0 G0 G#0 A0 A#0 B0 C1
Song
Note
No.
1 C2 Sonate, K.380, L.23 (D. Scarlatti) 2 C#2 Aria, Goldberg-Variationen, BWV.988 (J.S. Bach)
3 D2 The harmonious blacksmith (G.F. Händel) 4 D#2 Sonate für Klavier Nr.5, K.283 (W.A. Mozart)
5 E2 Sonate für Klavier Nr.12, K.332 (W.A. Mozar t)
6F2 7 F#2
8G2Frühlingslied, op.62-6 (F. Mendelssohn) 9 G#2 Prélude, op.28-7 (F.F. Chopin)
10 A2 Prélude Raindrop, op.28-15 (F.F. Chopin) 11 A#2 Etude Chanson de ladieu, op.10-3 (F.F. Chopin)
12 B2 Etude Aeolian Harp, op.25-1 (F.F. Chopin)
13 C3 Valse, op.64-2 (F.F. Chopin) 14 C#3 Valse L’adieu”, op.69-1 (F.F. Chopin)
15 D3 Valse, op.69-2 (F.F. Chopin) 16 D#3 Nocturne, op.9-1 (F.F. Chopin)
17 E3 Nocturne, op.9-2 (F.F. Chopin)
18 F3 Nocturne, op.15-2 (F.F. Chopin) 19 F#3 Nocturne, op.27-2 (F.F. Chopin)
20 G3 Nocturne No.20 (F.F. Chopin) 21 G#3 Berceuse, op.57 (F.F. Chopin)
22 A3 23 A#3 Tr äumerei, op.15-7 (R. Schumann)
24 B3
25 C4 Eintritt, Waldszenen, op.82-1 (R. Schumann) 26 C#4 Consolation No.3 (F. Liszt)
27 D4 Melody in F, op.3-1 (A. Rubinstein) 28 D#4 Walzer, op.39-15 (J. Brahms)
29 E4 La poupée, Jeux denfants, op.22-3 (G. Bizet)
30 F4 Humoresque, op.101-7 (A. Dvorák) 31 F#4 Arietta, Lyriske småstykker I, op.12-1 (E.H. Grieg)
32 G4 Sommerfugl, Lyriske stykker III, op.43-1 (E.H. Grieg) 33 G#4 Notturno, Lyriske stykker V, op.54-4 (E.H. Grieg)
34 A4 35 A#4 Romance sans paroles, op.17-3 (G. Fauré)
36 B4 Berceuse, Dolly, op.56-1 (G. Fauré)
37 C5 Salut damour, op.12 (E. Elgar) 38 C#5
39 D5 Tango, España, op.165-2 (I. Albéniz) 40 D#5 La lle aux cheveux de lin (C.A. Debussy)
41 E5 Arabesque 1 (C.A. Debussy)
42 F5 Clair de lune (C.A. Debussy) 43 F#5 Rêverie (C.A. Debussy)
44 G5 La plus que lente (C.A. Debussy) 45 G#5 En bateau, Petite suite (C.A. Debussy)
46 A5 Gymnopédie No.1 (E. Satie) 47 A#5 Je te veux (E. Satie)
48 B5 Pavane pour une infante défunte (M. Ravel)
49 C6 Menuet, Le tombeau de Couperin (M. Ravel) 50 C#6 A la manière de Borodine (M. Ravel)
Song Name (Composer)
Sonate für Klavier Nr.8 “Pathétique”, op.13 (L.v. Beethoven)
Sonate für Klavier Nr.14 Mondschein, op.27-2 (L.v. Beethoven)
Von fremden Ländern und Menschen, op.15-1 (R. Schumann)
Des Abends, Phantasiestücke, op.12-1 (R. Schumann)
Sommeraften, Lyriske stykker X, op.71-2 (E.H. Grieg)
To a wild rose, Woodland sketches, op.51-1 (E.A. MacDowell)
Scene Title
ˆ
Upbeat
Elegant
Relaxing
Nighttime
Home Party
Melancholy
Fantasy
Mood Music
(Chopin)
Pre-romantic
Baroque and
Pre-romantic Music
Post-romantic
Modern French
✓✓
✓✓
✓✓
✓✓ ✓ ✓✓✓ ✓ ✓✓✓ ✓✓✓ ✓✓
✓✓ ✓ ✓✓✓ ✓✓✓ ✓✓
✓✓
✓✓
✓✓
✓✓ ✓ ✓✓✓✓✓ ✓✓
✓✓ ✓ ✓✓
✓✓ ✓ ✓✓
✓✓
✓✓ ✓✓
✓✓ ✓✓
✓✓
✓✓
✓✓
✓✓✓ ✓✓ ✓✓ ✓ ✓✓✓
✓✓
✓✓ ✓✓
✓✓
✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓ ✓✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓✓
✓✓
✓✓
✓✓
✓✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓✓ ✓ ✓✓
✓✓
26
H01 Bruksanvisning
Page 27
Specifikationer
Klaviatur
Ljudkälla AWM Dynamic Stereo Sampling
Polyfoni (max.) 64
Antal ljud 10
Effekt Reverb
Volymkontroll Huvudvolym
Kontroller Dual, Transpose, Touch (Hard/Medium/Soft/Fixed)
Pedal Dämpare (med halvpedalseffekt), sostenuto, piano
Melodier 50 förprogrammerade melodier
Uttag/anslutningar PHONES × 2, USB TO DEVICE, AUX OUT
Uteffekt 2 × 40 W
Högtalare Oval (13 cm × 6 cm) × 2, (16 cm + 2,5 cm) × 2
Dimensioner (B × D × H) med uppfällt lock
Vikt 82 kg
Tillbehör Bruksanvisning, Snabbguide, pall (medföljer eller nns som tillval beroende på land)
* Specifikationer och beskrivningar i denna bruksanvisning är endast avsedda som information. Yamaha Corp. förbehåller sig rätten att när som helst
ändra produkter eller specifikationer utan föregående meddelande. Eftersom specifikationer, utrustning och alternativ kan variera från plats till plats ber vi dig kontrollera detta hos din Yamaha-försäljare.
88 tangenter (A-1–C7), Natural Wood-klaviatur
(endast de vita tangenterna är av trä)
1 461 mm × 750 mm × 761 mm
(1 487 mm × 760 mm × 1 200 mm)

Extra tillbehör

Notställ (YMR-01)
H01 Bruksanvisning
27
Page 28
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instruc­tions contained in this manual, meets FCC require­ments. Modications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Fail­ure to follow instructions could void your FCC authori­zation to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/ uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
other electronic devices. Compliance with FCC regula­tions does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit OFF and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line lter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfac­tory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpo­ration of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the termi­nal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (2 wires)
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. (polarity)
Ceci ne sapplique quaux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
Page 29
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Kontakta närmaste Yamaha-representant eller auktoriserade distributör i listan nedan om du vill ha mer information om produkterna.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400 Sao Paulo-SP. Brasil Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
[CL] 37
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273
Page 30
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
P77020311
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2006 Yamaha Corporation
606PO???.?-01A0
Printed in ?????
Loading...