Unpacking● After unpacking, check that the following parts are contained.
Déballage● Après le déballage, vérifier que les pièces suivantes sont incluses.
Auspacken● Nach dem Auspacken überprüfen, ob die folgenden Teile vorhanden sind.
Uppackning● Kontrollera efter det apparaten packats upp att följande delar finns med.
Disimballaggio● Verificare che tutte le parti seguenti siano contenute nell’imballaggio dell’apparecchio.
Desembalaje● Desembale el aparato y verifique que los siguientes accesorios están en la caja.
Uitpakken● Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen voorhanden zijn.
● Main unit
● Appareil principal
● Gerät
● Huvudapparat
● Apparecchio principale
● Aparato principal
● Hoofdeenheid
● Remote control
● Télécommande
● Fernbedienung
● Fjärrkontroll
● Telecomando
● Control remoto
● Afstandbediening
3–DISC CD CHANGER
STANDBY TIMER
MINI COMPONENT SYSTEM GX–500
AUTO REVERSE CASSETTE DECK
PUSH OPEN
DOLBY B NR
112233445
6677889 0
AB
TIME PROG R. TIMECEDIT
MODE REPEAT
RANDOM
DISC SKIP
TUNER
CD
REC/PAUSE
TAPE
YMERSION
INPUT
POWER SLEEP
/
I
D
BASS BOOST
VOLUME
PRESET
TUNER
DIRECTION
MUSIC
DISC 1DISC 2DISC
PTY SELECT
YMERSION
B.BOOST
DIRECTION
5
E
+I0
3
DISC CHANGEOPEN/CLOSE
PRESET/TUNING/BAND A/B/C/D/E
MUSIC
VOLUME
DOWNUP
INPUTINPUT
STANDBY/ON
● Speakers
● Enceintes
● Lautsprecher
● Högtalare
● Altoparlanti
● Altavoces
● Luidsprekers
● Speaker cords
● Câbles d’enceintes
● Lautsprecherkabel
● Högtalarledningar
● Cavi per gli altoparlanti
● Cables de los altavoces
● Luidsprekerdraden
● AM loop antenna
● Antenne-cadre AM
● AM-Rahmenantenne
● AM ramantenn
● Antenna ad anello per AM
● Antena de cuadro AM
● AM lusantenne
● Batteries (size AA, UM/SUM-3, R6, HP-7)
● Piles (format AA, UM/SUM-3, R6, HP-7)
● Batterien (Größe AA, UM/SUM-3, R6, HP-7)
● Batterier (Storl. AA, UM/SUM-3, R6, HP-7)
● Batterie (dimensioni AA, o UM/SUM-3, o R6, o HP-7)
● Pilas (tamaño AA, tipo UM/SUM-3, R6, HP-7)
● Batterijen (maat AA, UM/SUM-3, R6, HP-7)
22
2
● Indoor FM antenna
● Antenne intérieure FM
● UKW-Innenantenne
● FM inomhusantenn
● Antenna FM per interni
● Antena interior de FM
● FM binnenantenne
,
,
,,,
,,,
● Setting this system● Installation de ce système● Aufstellen des Systems
● Iordningsställande av denna anläggning● Installazione del sistema
● Instalación del sistema● Opstelling van dit systeem
20 cm
,,,
1 cm1 cm
20 cm20 cm
,,
20 cm20 cm
20 cm
20 cm
20 cm
English
Set this system allowing enough spaces around and behind the main unit to assure good ventilation. Be sure not to place another unit or any object on
top of the main unit to prevent the ventilation holes from being obstructed. Otherwise, it may cause fire or damage to the main unit.
Note: When placing the speakers apart from the main unit, be sure to allow a space of at least 20 cm above, behind and on both sides of the main unit.If
the main unit is put in a rack, the front of it must be fully opened.
Français
Installer ce système en laissant assez d’espace autour et derrière l’appareil principal pour assurer une bonne ventilation. Veiller à ne pas empiler un
autre appareil ou un autre objet sur l’appareil principal afin de ne pas boucher les orifices de ventilation. Sinon, on risquerait de provoquer un
incendie ou d’endommager l’appareil principal.
Remarque: Lorsqu’on place les enceintes à une certaine distance de l’appareil principal, veiller à laisser un espace d’au moins 20 cm au-dessus, derrière
Deutsch
Stellen Sie das System so auf, daß um und hinter dem Gerät genügend freier Raum vorhanden ist, um eine ausreichende Belüftung zu
gewährleisten. Es dürfen keine anderen Geräte oder Gegenstände auf das Gerät gestellt werden, weil die Belüftungsschlitze nicht abgedeckt werden
dürfen. Bei abgedeckten Belüftungsöffnungen kann ein Brand verursacht werden oder das Gerät kann beschädigt werden.
Hinweis: Wenn die Lautsprecher vom Gerät entfernt aufgestellt werden, muß ein freier Abstand von mindestens 20 cm über, hinter und auf beiden Seiten des
et sur les deux côtés de l’appareil principal.
Gerätes vorhanden sein. Wenn das Gerät in einem Regal oder Schrank aufgestellt wird, so muß die Vorderseite vollständig geöffnet sein.
Si l’on place l’appareil principal dans un meuble, veiller à ce que le côté avant du meuble soit grand ouvert.
Svenska
Vid placeringen av anläggningen, skall du se till att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt om samt bakom huvudapparaten, för att tillförsäkra
en bra ventilation. Var noga med att inte ställa någon annan apparat eller något föremål ovanpå huvudapparaten för att förhindra att
ventilationshålen blir blockerade. Annars kan huvudapparaten utsättas för brand eller skadas på annat sätt.
Anmärkning: När högtalarna ställs separat från huvudapparaten, skall du förvissa dig om att det finns ett fritt utrymme på minst 20 cm ovanför, bakom och på
huvudapparatens båda sidor. Om huvudapparaten placeras i en stereomöbel, måste möbelns framsida lämnas helt öppen.
Italiano
Installare il sistema lasciando sufficiente spazio intorno e dietro all’apparecchio centrale per garantire una ventilazione sufficiente. Evitare
assolutamente di posizionare altri dispositivi o oggetti sulla parte superiore dell’apparecchio centrale onde evitare di ostruirne le aperture per la
ventilazione presenti. In caso contrario possono verificarsi incendi, o l’apparecchio può subire danni.
Nota: Se si installano gli altoparlanti lontano dall’apparecchio principale, quest’ultimo deve essere posizionato in modo da avere almeno 20 cm di spazio libero sopra,
dietro e suoi due lati. Se si installa l’apparecchio principale in uno scaffale, il lato anteriore dello scaffale deve essere completamente aperto.
Español
Instale el sistema dejando suficiente espacio alrededor y detrás de la unidad principal para garantizar una buena circulación de aire. No instale otro
aparato o un objeto encima de la unidad principal porque obstruirá los orificios de salida de aire. Puede provocar un fuego o dañar la unidad
principal.
Nota: Cuando instale los altavoces alejados de la unidad principal, asegúrese de dejar un espacio de por lo menos 20 cm encima, detrás y a ambos lados de la
unidad principal.
Si se coloca la unidad principal dentro de un mueble, no debe cerrar la tapa delantera.
Nederlands
Zorg ervoor bij de opstelling van dit systeem dat er voldoende ruimte rondom en aan de achterzijde van de hoofdeenheid is voor het verkrijgen van
een goede ventilatie. Plaats geen andere apparatuur of voorwerpen bovenop de hoofdeenheid om te voorkomen dat de ventilatieopeningen
geblokkeerd raken. Anders kan dit brandgevaar en beschadiging van de hoofdeenheid veroorzaken.
Opmerking: Bij het opstellen van de luidsprekers op afstand van de hoofdeenheid, een ruimte van tenminste 20 cm aan de bovenzijde, achterzijde en aan de
linker en rechter zijde van de hoofdeenheid open laten.
Als de hoofdeenheid in een rek wordt geplaatst, dient de voorzijde ervan volledig open te zijn.
For basic source play, the following illustrations on top of
pages will help you to look for the section you need.
......CD play......Tuning
......Tape playback/recording
Precautions: Read this before operating your system
English
■ To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
■ Choose the installation location of this system carefully.
Avoid placing it in direct sunlight or close to a source of
heat. Also avoid locations subject to vibration and
excessive dust, heat, cold or moisture. Keep it away from
sources of hum such as transformers and electric motors.
■ Do not operate this system upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
■ Never open the cabinet. If something drops into the set,
contact your dealer.
■ The openings on the main unit cover assure proper
ventilation of the main unit. If these openings are
obstructed, the temperature inside the unit will rise rapidly.
Therefore, avoid placing objects against these openings,
and install the main unit in a well-ventilated area to
prevent fire and damage.
■ Always set the VOLUME control to minimum before
starting an audio source play: increase the volume
gradually to an appropriate level after play has started.
■ When not planning to use this system for long periods of
time (ie., vacation, etc.), disconnect the AC power plug
from the wall outlet.
■ Grounding or polarization – Precautions should be taken
so that the grounding or polarization of this system is not
defeated.
■ Do not use force on switches, controls or connection
wires. When moving the main unit, first disconnect the
power plug and the wires connected to other equipment.
Never pull the wire itself.
■ If an external appliance (TV, radio, etc.) interferes with this
system operation, move the main unit away from such an
appliance.
■ Do not attempt to clean this system with chemical
solvents; this might damage the finish. Use a clean, dry
cloth.
■ Be sure to read the “Troubleshooting” section regarding
common operating errors before concluding that this
system is faulty.
■ To prevent lightning damage, disconnect the AC power
plug and the antenna cable when there is an electrical
storm.
■ Do not plug the AC power plug to the wall socket before
you finish all connections.
■ Never allow metallic items (e.g. screwdrivers, tools, etc.) to
come near the tape deck’s record/playback head
assembly. Doing so may not only scratch or damage the
head’s mirror-smooth finish, it may change the magnetic
characteristics of the heads, causing a deterioration in
reproduction performance quality.
■ Although the tape deck’s record/playback heads are high
quality heads with outstanding reproduction
characteristics, they can become dirty through the use of
old tapes or from dust accumulation over time. This can
have a serious effect on reproduction quality. Clean the
heads regularly with one of the commonly available head
cleaners or with cleaning solutions.
■ The voltage to be used must be the same as that specified
on this system. Using this system with a higher voltage
than specified is dangerous and may result in a fire or
other types of accidents causing damage. YAMAHA will
not be held responsible for any damage resulting from use
of this system with a voltage other than specified.
■ The sound level at a given volume setting depends on
speaker location and other factors. Care should be taken
to avoid exposure to sudden high levels of sound, which
may occur when turning on this system with the volume
control setting at high, and to continuous high levels of
sound.
■ Sudden temperature changes and storage or operation in
an extremely humid environment may cause condensation
inside the cabinet. Condensation can cause this system to
malfunction.
To eliminate condensation:
CD pickup
•
Leave the power on with no disc loaded until normal
play becomes possible (about 1 hour).
Tape head
•
Leave the power on with no tape loaded until normal
playback becomes possible (about 1 hour).
Note
If condensation forms on the tape head, dirt or dust
may accumulate during use.
Remote control
•
Wipe off condensation on the transmission window
with a soft cloth before operating this system.
■ To prevent a malfunction of this system:
Do not use any non standard shaped disc (heart etc.)
•
available on the market, because it may damage this
system.
Do not use a disc with tape, seals, or paste on it,
•
because damage to this system may result.
This system is not disconnected from the AC power
source as long as it is connected to the wall outlet, even if
this system itself is turned off. This state is called the
standby mode.
In this state, this system is designed to consume a certain
level of power.
Note
Please check the copyright laws in your country to record
from records, compact discs, radio, etc. Recording of
copyright material may infringe copyright laws.
E-1
Precautions: Read this before operating your system
CLASS 1 LASER PRODUCT
CAUTION FOR CARRYING THE MAIN UNIT
Be sure not to carry or tip the main unit with discs
remaining in it.
CAUTION FOR MOVING THE MAIN UNIT
Before moving the main unit, first remove all discs from
the disc tray and close the tray by pressing the OPEN/CLOSE button. After you confirm that “NO DISC” lights up
on the display, turn this system into the standby mode by
pressing the STANDBY/ON switch, and then disconnect
the power plug from the AC outlet.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug
supplied with this appliance, it should be cut off and an
appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.
Note: The plug severed from the mains lead must be
destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if
engaged in a live socket outlet.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL
IMPORTANT:
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK. The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked with the letter L
or coloured RED. Making sure that neither core is
connected to the earth terminal of the three pin plug.
IMPORTANT
Please record the serial number of this system in the space
below.
Model:
Serial No.:
The serial number is located on the rear of the main unit.
Retain this Owner’s Manual in a safe place for future
reference.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
system to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this system is harmful to the
eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
This system is classified as a
CLASS 1 LASER product.
The CLASS 1 LASER
PRODUCT label is located on
the rear exterior.
E-2
Laser component in this product is capable of emitting
radiation exceeding the limit for Class 1.
Features
English
General
High Power Output
●
80W + 80W (6Ω) RMS, 0.9% THD, 1 kHz
● Multi-use Timer/Sleep Timer
● SUBWOOFER Output for Low Frequency
Expansion
● Remote Control Capability
● YMERSION
● BASS BOOST
● 5-Band Spectrum Analyzer
● 3 Preset Graphic Equalizer Modes
(ROCK, POPS and JAZZ)
Compact Disc Player
3-Disc Carousel Type CD Changer
●
● PLAYXCHANGE
Disc changing while playing
● 20-Track Random Access Programming
● Repeat Play for Single Track/Entire Disc/
All Discs
● Random Sequence Play
Tape Deck
● Automatic Synchronized Recording with
CD
● EDIT Function Useful for Recording
CD(s)
●
Automatic Reverse
●
Dolby B Type Noise Reduction System
Tuner
●
40 Station Preset Tuning
●
Automatic Preset Tuning
●
Multi-Function RDS Reception
E-3
Preparations and connections
Installing batteries in the remote control
2
1
3
1. Turn the remote control over and remove the battery
compartment cover by pulling it up while pressing the edge
of the cover in the direction of the mark.
2. Insert the batteries (AA, R6, UM-3 type) according to the
polarity markings on the inside of the battery compartment.
3.Attach the battery compartment cover.
Notes
● Remove the batteries if the remote control is not used for an
extended period of time.
● If batteries leak, dispose of them immediately. Avoid
touching the leaked material and contact with clothing, etc.
Clean the battery compartment thoroughly before installing
new batteries.
● Be sure to use the same type of batteries together.
● Do not use a new battery and an old battery together.
Remote control operation range
DISC 1DISC 2DISC
3
DISC CHANGEOPEN/CLOSE
3–DISC VCD CHANGER
MINI COMPONENT SYSTEM GX–700
30°
PUSH OPEN
30°
SETMD
PRESET/TUNING/BANDA/B/C/D/E
REC/PAUSE
TAPE
MINIDISC RECORDER
DOWNUP
VOLUME
MODE–PTY SEEK–START
MD
0,2 m – 6 m
Notes
● The area between the remote control and the main unit must
be clear of large obstacles.
● Do not expose the remote control sensor to strong lighting,
in particular, an inverter type fluorescent lamp. Otherwise,
the remote control may not work properly. If necessary,
position the main unit away from direct lighting.
Battery replacement
If you find that the remote control must be used closer to the
main unit, the batteries are weak. Replace both batteries with
new ones.
E-4
Preparations and connections
1
2
3
RL
SEE OW
FOR CON
FRONT
SPEAKERS
6 Ω MIN
Connections
Never plug the AC supply lead of this system into the AC outlet until all connections are completed.
SUBWOOFER
INPUT
Subwoofer system
(Separate purchase)
OUT
ANTENNA
75Ω UNBAL.
SUBWOOFER
OUT
FM GND AM
DIGITAL OUT
OPTICAL
English
AUX/MD
RL
OUT
IN
R
L
RL
FRONT
SPEAKERS
6 Ω MIN./SPEAKER
SEE OWNER’S MANUAL
FOR CONNECTION.
MAINS
To AC outlet
Speakers
m Connecting speakers
Connect the speakers to the corresponding speaker terminals on the rear of the main unit respectively by using the speaker cords.
Make sure that the polarity of the speaker cords is correct, that is the + and – markings are observed. If these cords are reversed,
the sound will be unnatural and lack bass.
On the speakers
Red: positive (+)
Black: negative (–)1 Press the tab
2 Insert the bare wire.
[Remove approx. 5mm
(1/4”) insulation from
the speaker wires.]
3 Release the tab and
secure the wire.
1
2
3
On the main unit
Red: positive (+)
Black: negative (–)
1 Press up the tab.
2 Insert the bare wire.
[Remove approx. 5mm (1/4”)
insulation from the speaker
wires.]
3 Press down the tab and
secure the wire.
Caution
Do not let the bare speaker wires touch each other as this could damage the amplifier and/or speakers.
When connecting a subwoofer (separate purchase)
You may wish to add a subwoofer to reinforce the bass frequencies.
When connecting a subwoofer to this system, connect the SUBWOOFER OUT terminal of this system to the INPUT terminal of the
subwoofer.
* Ordinar y subwoofers, including the Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, are designed so that the amplifier and
subwoofer are in the same unit.
* The SUBWOOFER OUT terminal outputs low frequencies from both left and right channels.
(The cut-off frequency of this terminal is 200 Hz.)
E-5
Preparations and connections
E
N
/
m Antenna connection
(1)
(2)
ANTENNA
FMGNDAM
75Ω UNBAL.
ANTENNA
FM GND AM
75Ω UNBAL.
DIGITAL OUT
OPTICAL
(1) Supplied FM antenna
Connect the FM antenna wire to the corresponding terminal
and direct the FM antenna wire to the direction where the
strongest signal can be received.
(2) Supplied AM loop antenna
Connect the AM loop antenna wires to the corresponding
terminals. Position the AM loop antenna for optimum
reception.
Notes
● When static is still heard even after adjusting the position of
the AM loop antenna, try reversing the wire connections
(from the right terminal to the left one, and vice versa).
● The AM loop antenna should be placed apart from the main
unit. The antenna may be hung on a wall.
Using an external antenna
● Use an external FM antenna instead of an indoor FM
antenna if you need better reception. Consult your dealer.
● Use an external AM antenna if you need better reception.
Consult your dealer.
MD recorder, etc.
OUT
IN
DIGITAL IN
ANTENNA
FMGNDAM
75Ω UNBAL.
75Ω UNBAL.
SUBWOOFER
OUT
AUX/MD
RL
ANTENNA
FM GND AM
DIGITAL OUT
OUT
IN
OPTICAL
RL
FRONT
SPEAKERS
6 Ω MIN.
SEE OWN
FOR CON
m Connecting an external component
This system can be connected with an external audio
component. Make connections between this system and the
component using RCA pin plug connector cables correctly,
that is to say L (left) to L and R (right) to R. Also, refer to the
owner’s manual for the component to be connected to this
system.
* A digital-to-digital recording is possible from a CD played on
the built-in CD player to an MD (or tape) on an external MD
recorder (or DAT) by connecting the DIGITAL OUT
(OPTICAL) terminal on the rear of the main unit to the MD
recorder (or DAT).
E-6
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.