Yamaha F70A 2012, F60C 2012, F50F 2012, F40D 2012, FT60D 2012 User Manual [de]

...
BETRIEBSANLEITUNG
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen.
F40D F40G F50F FT50G F60C FT60D F70A
6C1-28199-79-G0
GMU25052
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbordmotors immer mitgegeben werden.
Wichtige Informationen im Handbuch
WARNUNG
ACHTUNG
HINWEIS:
HINWEIS:
GMU25107
An den Eigentümer
Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au­ßenbordmotor entschieden haben. Die vor­liegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die im Hinblick auf ordnungs­gemäßen Betrieb, Wartung und Pflege erfor­derlich sind. Gründliches Begreifen dieser einfachen Anweisungen wird Ihnen dabei helfen, Ihren neuen Yamaha bestmöglich zu nutzen. Weitere Fragen zum Betrieb oder zur Wartung Ihres Außenbordmotors beant­wortet Ihnen gerne Ihr Yamaha-Händler. In der vorliegenden Betriebsanleitung wer­den besonders wichtige Informationen wie folgt hervorgehoben.
: Dies ist das Sicherheits-Alarmsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche Ver­letzungsgefahren aufmerksam zu machen. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, die nach diesem Symbol aufgeführt sind, um mögliche Verletzungen oder Todesfälle zu verhindern.
GWM00781
WARNUNG steht für eine gefährliche Si­tuation, die den Tod oder schwere Verlet­zungen nach sich ziehen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
GCM00701
Ein ACHTUNG weist auf besondere Vor­sichtsmaßnahmen hin, die zum Vermei­den von Schäden am Außenbordmotor und an anderen Objekten zu ergreifen sind.
Ein HINWEIS vermittelt wichtige Informatio­nen zum Erleichtern oder Erklären von Ver-
fahren.
Yamaha ist ständig um die Weiterentwick­lung mit Bezug auf Produktentwicklung und Qualität bemüht. Daher können kleinere Ab­weichungen zwischen Ihrer Maschine und dieser Betriebsanleitung bestehen, auch wenn sie die neuesten Produktinformationen enthält, die zum Zeitpunkt der Drucklegung verfügbar waren. Bei Fragen im Zusammen­hang mit dieser Betriebsanleitung wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Zur Sicherstellung einer langen Produkt-Le­bensdauer empfiehlt Ihnen Yamaha, bei der Verwendung des Produktes und bei der Durchführung der regelmäßigen Inspektio­nen und Wartungen den Anweisungen in der Betriebsanleitung zu folgen. Sämtliche Schäden, die aus der Nichtbeachtung dieser Anleitung resultieren, werden nicht durch die Garantie abgedeckt. In einigen Ländern gelten Gesetze oder Richtlinien, die die Ausfuhr des Produktes durch den Benutzer aus dem Land, in dem das Produkt erworben wurde, untersagen; aus diesem Grunde ist es u. U. nicht mög­lich, das Produkt im Bestimmungsland regis­trieren zu lassen. Darüber hinaus gilt die Garantie u. U. in einigen Regionen nicht. Wenn Sie die Ausfuhr des Produktes in ein anderes Land planen, konsultieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie das Produkt erwor­ben haben, hinsichtlich weiterer Informatio­nen. Falls das Produkt gebraucht gekauft wurde, konsultieren Sie bitte einen Händler in Ihrer Nähe hinsichtlich einer Neuregistrierung als Kunde, damit Sie die jeweiligen Service­Leistungen in Anspruch nehmen können.
Das F40DET, F40GET, F50FED, F50FET,
Wichtige Informationen im Handbuch
FT50GET, F60CET, FT60DET, F70AET und das Standardzubehör werden in diesem Handbuch als Grundlage für die Erklärungen und Illustrationen verwendet. Einige Punkte gelten demzufolge nicht für jedes Modell.
GMU25121
F40D, F40G, F50F, FT50G, F60C, FT60D, F70A
BETRIEBSANLEITUNG
©2011 durch Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Ausgabe, April 2011
Jeder Nachdruck und jede unautorisierte Ver-
ist ohne die schriftliche Genehmigung von
Alle Rechte vorbehalten.
wendung
Yamaha Motor Co., Ltd. ausdrücklich verboten.
Gedruckt in Japan
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsinformationen ................. 1
Sicherheit des Außenbordmotors..... 1
Propeller............................................1
Rotierende Teile................................ 1
Heiße Teile........................................1
Elektrischer Schlag ........................... 1
Elektrohydraulisches Trimmen und
Ankippen......................................... 1
Motor-Reißleine (Taljereep) ..............1
Benzin ............................................... 2
Ausgelaufenes Benzin und
Benzinflecken ................................. 2
Karbonmonoxid................................. 2
Modifikationen...................................2
Bootssicherheit................................. 2
Alkohol und Drogen .......................... 2
Zugelassene Schwimmweste............ 2
Personen über Bord.......................... 3
Bootsinsassen................................... 3
Überladen des Boots ........................3
Kollisionen vermeiden....................... 3
Wetter ............................................... 4
Training der Bootsinsassen .............. 4
Veröffentlichung zur
Bootssicherheit ............................... 4
Gesetze und Vorschriften ................. 4
Allgemeine Information .................... 5
Identifikationsnummern-Eintrag ....... 5
Seriennummer des
Außenbordmotors........................... 5
Zündschlüsselnummer...................... 5
EG-Konformitätserklärung (DoC) ....5
CE-Markierung ................................ 5
Lesen Sie sämtliche Anleitungen
und Etiketten ..................................7
Warnetiketten ...................................7
Technische Daten und
Anforderungen ................................ 11
Technische Daten ..........................11
Installationsanforderungen .............14
PS-Nennleistung des Boots ............ 14
Befestigung des Motors .................. 14
Yamaha Security System................ 14
Anforderungen der
Fernbedienung ............................. 15
Vorgaben für die Batterie ............... 15
Technische Daten der Batterie........ 15
Einbauen der Batterie ..................... 15
Mehrere Batterien ........................... 15
Propellerauswahl ........................... 15
Startverhinderung bei eingelegtem
Gang ............................................ 16
Motorölanforderungen.................... 16
Anforderungen an den Kraftstoff.... 17
Benzin ............................................. 17
Antifouling-Farbe............................ 17
Anforderungen an die Entsorgung
des Motors ................................... 18
Notfallausrüstung ........................... 18
Bauteile ............................................ 19
Komponentenzeichnung ................ 19
Kraftstofftank...................................21
Kraftstoff-Anschlussstück................ 22
Kraftstoffanzeiger............................ 22
Kraftstofftank-Verschlusskappe ...... 22
Entlüftungsschraube .......................22
Fernbedienung ............................... 22
Empfänger ...................................... 23
Aktivierter und deaktivierter Modus
des Yamaha Security System ...... 23
Fernschaltkasten.............................24
Fernbedienungshebel ..................... 24
Neutralverriegelungsauslöser ......... 24
Neutral-Gashebel ............................ 24
Ruderpinne ..................................... 25
Schalthebel ....................................25
Gashebelgriff .................................. 25
Leistungsindikator ..........................25
Gashebel-
Widerstandseinstellung................. 26
Reißleine (Motorstoppleine) und
Sperrgabel .................................... 26
Motor-Stoptaster ............................27
Hauptschalter ..................................27
Reibungseinstellung der
Steuerung .....................................28
PTT-Schalter an der
Fernbedienung oder an der
Ruderpinne ...................................28
PTT-Schalter an der Motorwanne ... 29
Inhaltsverzeichnis
Variable Schlepp-U/min-Schalter .... 29
Trimmanode mit Anode................... 30
Trimmstange (Kippstift)................... 30
Kippsperrmechanismus .................. 31
Ankipp-Arretierungshebel für das
elektrohydraulische Trimmen und Kippen (PTT) oder für das Modell
mit Ankipphilfe .............................. 31
Haubenverriegelungshebel
(Typ zum Drehen)......................... 31
Spüleinrichtung ............................... 32
Kraftstofffilter/Wasserabscheider .... 32
Warnanzeige ..................................33
Instrumente und Anzeigen .............34
Anzeigen .......................................34
Niedriger-Öldruck-Warnleuchte....... 34
Überhitzungs-Warnanzeige ............ 34
Digitaler Drehzahlmesser ............... 34
Drehzahlmesser..............................35
Trimmanzeige ................................. 35
Betriebsstundenzähler .................... 35
Warnanzeige für niedrigen
Öldruck ......................................... 35
Überhitzungs-Warnanzeige ............ 36
Digitaler
Geschwindigkeitsmesser ............. 36
Geschwindigkeitsmesser ................ 36
Kraftstoffanzeiger............................ 37
Wegmesser / Uhr / Voltmeter.......... 37
Kraftstofffüllstand-Warnanzeige...... 38
Warnanzeige für niedrige
Batteriespannung.......................... 38
Analoger Drehzahlmesser.............. 38
Niedriger-Öldruck-Warnleuchte....... 38
Überhitzungs-Warnanzeige ............ 39
Analoge Trimmanzeige ..................39
6Y8 Multifunktions-Anzeigen..........39
6Y8 Multifunktions-
Drehzahlmesser ...........................40
Checks beim Start........................... 41
Systeminformationen zum Yamaha
Security System ........................... 41
Einstellung der
Schleppgeschwindigkeit ...............42
Warnanzeige für niedrigen
Öldruck.......................................... 42
Überhitzungsalarm.......................... 43
Wasserabscheider-Warnanzeige .... 43
Motorproblem-Warnung ..................44
Warnanzeige für niedrige
Batteriespannung.......................... 44
6Y8 Multifunktions-
Geschwindigkeits- &
Kraftstoffmessgeräte.................... 45
6Y8 Multifunktions-
Geschwindigkeitsmesser ............. 46
6Y8 Multifunktionskraftstoffver-
brauchsanzeigen ......................... 47
Motorsteuerungssystem ................ 48
Warnsystem................................... 48
Überhitzungsalarm.......................... 48
Niedriger Öldruck-Alarm.................. 49
Installation ....................................... 50
Installation...................................... 50
Montage des Außenbordmotors...... 50
Bedienung ....................................... 52
Erste Inbetriebnahme..................... 52
Motoröl einfüllen..............................52
Einfahren des Motors...................... 52
Lernen Sie Ihr Boot kennen ............ 52
Überprüfungen vor dem Starten
des Motors ................................... 53
Kraftstofffüllstand ............................ 53
Entfernen Sie die Motorhaube ........ 53
Kraftstoffanlage............................... 53
Bedienelemente ..............................54
Motor-Reißleine (Taljereep) ............ 54
Motoröl ............................................ 55
Motor...............................................55
Spüleinrichtung ............................... 56
Motorhaube aufsetzen .................... 56
PTT-System ....................................57
Batterie............................................ 57
Einfüllen von Kraftstoff .................. 57
Bedienung des Motors ................... 59
Kraftstoff nachfüllen
(tragbarer Tank)............................ 59
Motor starten...................................60
Nach dem Starten des Motors
überprüfen ................................... 64
Inhaltsverzeichnis
Kühlwasser .....................................64
Motor-Warmlaufphase.................... 64
Modelle zum manuellen Anlassen
und mit elektrischem Anlasser...... 64
Überprüfungen nach dem
Warmlaufen des Motors ............... 64
Schalten .......................................... 64
Stopp-Schalter ................................ 64
Umschalten .................................... 65
Anhalten des Boots ........................ 66
Schleppen ...................................... 67
Einstellung der
Schleppgeschwindigkeit ...............67
Motor ausschalten.......................... 67
Verfahren ........................................ 67
Außenbordmotor trimmen .............. 68
Einstellen des Trimmwinkels
(PTT)............................................. 69
Einstellen des Trimmwinkels an
Modellen mit Ankipphilfe............... 70
Einstellung der Bootstrimmung .......70
Nach oben und unten kippen .........71
Verfahren, um nach oben zu
kippen (Modelle mit Ankipphilfe)... 72
Verfahren, um nach oben zu
kippen (PTT-Modelle) ................... 73
Vorgehensweise, um nach unten
zu kippen (Modelle mit
Ankipphilfe) ................................... 74
Verfahren, um nach unten zu
kippen (PTT-Modelle) ................... 75
Flachwasser ..................................75
Modelle mit Ankipphilfe ................... 75
PTT-Modelle ................................... 76
Bootfahren unter anderen
Bedingungen ................................77
Wartung............................................79
Transport und Lagerung des
Außenbordmotors ........................ 79
Lagerung des Außenbordmotors .... 80
Verfahren ........................................ 80
Schmierung.....................................82
Spülen der Motoreinheit.................. 82
Reinigung des
Außenbordmotors ........................84
Überprüfen der lackierten
Oberfläche des
Außenbordmotors ......................... 84
Regelmäßige Wartung ................... 84
Ersatzteile ....................................... 85
Strenge Betriebsbedingungen......... 85
Wartungsplan 1 ...............................86
Wartungsplan 2 ...............................88
Schmieren.......................................89
Reinigen und Einstellen der
Zündkerze.....................................90
Überprüfung der
Leerlaufdrehzahl ...........................91
Motorölwechsel ...............................92
Inspizieren der Verkabelung und
der Verbindungsstücke ................. 94
Überprüfung des Propellers ............94
Entfernen des Propellers................. 95
Einbauen des Propellers ................. 95
Getriebeölwechsel...........................96
Reinigung des Kraftstofftanks ......... 98
Inspektion und Ersetzen der
Anode(n) ....................................... 98
Überprüfung der Batterie
(bei Modellen mit elektrischem
Starter)..........................................99
Anschließen der Batterie...............100
Abklemmen der Batterie................ 100
Aufbewahrung der Batterie ...........101
Fehlerbehebung ............................ 102
Störungssuche ............................. 102
Vorübergehende Maßnahme im
Notfall......................................... 106
Aufprallschäden ............................ 106
Ersetzen der Sicherung................. 107
Das elektrohydraulische
Ankippsystem funktioniert
nicht ............................................108
Die Wasserabscheider-
Warnanzeige blinkt während der
Fahrt............................................ 108
Der Starter funktioniert nicht .........111
Notfallstart des Motors ..................112
Behandlung abgesoffener
Motoren...................................... 113

Sicherheitsinformationen

GMU33622
Sicherheit des
Außenbordmotors
Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits­vorschriften.
GMU36501
Propeller
Personen können bei Kontakt mit dem Pro­peller verletzt oder getötet werden. Der Pro­peller kann sich weiter drehen, wenn sich der Motor in der Leerlaufstellung befindet, und scharfe Kanten des Propellers können auch bei Stillstand verletzen.
Schalten Sie den Motor aus, wenn sich
eine Person im Wasser in Ihrer Nähe be­findet.
Lassen Sie keine Personen in die Reich-
weite des Propellers, auch wenn der Motor aus ist.
GMU33630
Rotierende Teile
Hände, Füße, Haare, Schmuck, Kleidung, PFD-Streifen o. Ä. können sich mit internen rotierenden Teilen des Motors verheddern, was zu ernsthaften Unfällen oder gar zum Tode führen kann. Beachten Sie, dass die Motorhaube wann immer möglich an ihrem Platz bleibt. Bauen Sie die Haube nicht bei laufendem Motor aus und ersetzen Sie sie nicht. Nehmen Sie entsprechend den speziellen Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung den Motor nur mit abgenommener Haube in Betrieb. Halten Sie Hände, Füße, Haare, Schmuck, Kleidung, PFD-Streifen o. Ä. vor sämtlichen hervorstehenden beweglichen Teilen fern.
GMU33640
Heiße Teile
Die Motorteile sind während des Betriebs und danach extrem heiß und können des­halb Brände verursachen. Vermeiden Sie,
sämtliche Teile unter der Motorhaube zu be­rühren, solange sich der Motor noch nicht abgekühlt hat.
GMU33650
Elektrischer Schlag
Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb ist. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag oder einem Stromschlag führen.
GMU33660
Elektrohydraulisches Trimmen und Ankippen
Körperteile könnten beim Drehen oder Kip­pen des Motors zwischen diesen und die Klemmhalterung gelangen bzw. einge­quetscht werden. Halten Sie jegliche Körper­teile zu jeder Zeit außerhalb dieses Bereiches. Beachten Sie, dass sich keine Person in diesem Bereich befindet, bevor der PTT-Mechanismus bedient wird. Die PTT-Schalter können auch dann bedient werden, wenn die Zündung ausgeschaltet ist. Achten Sie darauf, dass Personen nicht in die Nähe der Schalter gelangen, wenn am Motor gearbeitet wird. Begeben Sie sich selbst bei gesichertem An­kipp-Arretierungshebel nie unter das Unter­wasserteil, während es angekippt ist. Wenn der Außenbordmotor ungewollt herabfällt, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen.
GMU33671
Motor-Reißleine (Taljereep)
Befestigen Sie die Motor-Reißleine so, dass der Motor stoppt, wenn der Bediener über Bord fallen oder den Ruderstand verlassen sollte. Dadurch wird ein Abtreiben des Boots bei laufendem Motor verhindert. Ebenso wird verhindert, dass Personen zurückgelassen werden oder Personen oder Gegenstände vom Boot überfahren werden. Befestigen Sie während des Betriebs die Motor-Reißleine an einem sicheren Ort an
1
Sicherheitsinformationen
Ihrer Kleidung, Ihrem Arm oder Ihrem Bein. Entfernen Sie sie nicht, um den Ruderstand zu verlassen, während sich das Boot be­wegt. Befestigen Sie die Reißleine nicht an Kleidung, die reißen könnte; verlegen Sie die Reißleine auch nicht an Orten, an denen sie sich verheddern und somit unbrauchbar wer­den könnte. Verlegen Sie die Reißleine nicht an Orten, an denen sie versehentlich herausgezogen werden könnte. Wenn die Reißleine wäh­rend des Betriebs gezogen wird, schaltet sich der Motor aus und Sie verlieren einen Großteil der Lenkfähigkeit. Das Boot verliert rasch an Fahrt; dadurch können Personen und Gegenstände nach vorne geschleudert werden.
GMU33810
Benzin
Benzin und Benzindämpfe sind hochgra­dig entflammbar und explosiv. Füllen Sie
es immer entsprechend dem auf Seite 59 be­schriebenen Verfahren nach, um einen Brand oder eine Explosion zu verhindern.
GMU33820
Ausgelaufenes Benzin und Benzinflecken
Achten Sie darauf, dass Sie kein Benzin ver­schütten. Verschüttetes Benzin ist sofort mit einem trockenen Lappen aufzuwischen. Ent­sorgen Sie den Lappen auf richtige Art und Weise. Gelangt Benzin auf die Haut, ist es sofort mit Wasser und Seife abzuwaschen. Kleidung, auf die Benzin geraten ist, muss sofort ge­wechselt werden. Sollten Sie Benzin verschlucken, beträchtli­che Benzindampfmengen inhalieren oder sollte Benzin in Ihre Augen geraten, lassen Sie sich sofort ärztlich versorgen. Saugen Sie niemals Kraftstoff mit dem Mund an.
GMU33900
Karbonmonoxid
Dieses Produkt gibt Auspuffgase ab, die Kohlenmonoxyd enthalten, ein farb- und ge­ruchloses Gas, das beim Einatmen Hirn­schädigungen oder Todesfälle verursachen kann. Die Symptome umfassen Übelkeit, Schwindelgefühl und Schläfrigkeit. Cockpit und Kabine gut gelüftet halten. Auspufföff­nungen nie verstopfen.
GMU33780
Modifikationen
Versuchen Sie nicht, den Außenbordmotor zu modifizieren. Durch Modifikationen an Ih­rem Außenbordmotor kann die Sicherheit und Zuverlässigkeit verringert werden; eben­so könnte der Außenbordmotor unsicher werden oder seine Verwendung könnte ille­gal werden.
GMU33740
Bootssicherheit
Dieser Abschnitt enthält einige der wichtigen Sicherheitshinweise, die Sie beim Umgang mit dem Boot beachten sollten.
GMU33710
Alkohol und Drogen
Das Boot nie betreiben, nachdem man Alko­hol getrunken oder Drogen eingenommen hat. Rauschzustände sind einer der am häu­figsten auftretenden Faktoren, die zu Boots­unfällen führen.
GMU33720
Zugelassene Schwimmweste
An Bord sollt sich stets eine zugelassene Schwimmweste für jeden der Bootsinsassen befinden. Yamaha empfiehlt, bei jedem Be­treiben des Bootes eine Schwimmweste zu tragen. Zumindest müssen Kinder und Nicht­schwimmer stets Schwimmwesten anlegen; außerdem sollten alle Bootsinsassen solche Schwimmwesten tragen, wenn möglicher­weise gefährliche Bedingungen für Boots-
2
Sicherheitsinformationen
ZMU06025
fahrten vorliegen.
GMU33731
Personen über Bord
Achten Sie bei laufendem Motor stets sehr aufmerksam darauf, ob sich Personen (z.B. Schwimmer, Wasserskifahrer oder Taucher) im Wasser befinden. Befindet sich ein Schwimmer in der Nähe des Bootes, schal­ten Sie auf Neutral und schalten Sie den Mo­tor aus. Halten Sie sich von Schwimmbereichen ent­fernt. Schwimmer können oft schwer gese­hen werden. Der Propeller kann sich auch dann weiterhin bewegen, wenn sich der Motor in der Neu­tral-Stellung befindet. Schalten Sie den Mo­tor aus, wenn sich eine Person im Wasser in Ihrer Nähe befindet.
GMU33751
Bootsinsassen
Wenden Sie sich an Ihren Bootshersteller, um ausführliche Hinweise zur besten Sitzpo­sition für Personen im Boot zu erhalten. Stel­len Sie sicher, dass alle Bootsinsassen richtig sitzen bevor Sie das Boot beschleuni­gen oder über der Leerlaufdrehzahl betrei­ben. Wenn Personen im Boot stehen oder an Orten sitzen, die dafür nicht geeignet sind, kann dies dazu führen, dass die Person über Bord fällt oder aufgrund von Wellen, Strö­mungen oder plötzlichen Geschwindigkeits­oder Richtungsänderungen im Boot selbst hinfällt. Auch wenn alle Personen ordnungs­gemäß sitzen, weisen Sie sie bitte darauf hin, wenn Sie ein ungewöhnliches Manöver durchführen. Vermeiden Sie beim Fahren stets hohe Wellen oder starke Strömungen.
GMU33760
Überladen des Boots
Überladen Sie das Boot nicht. Lesen Sie die Herstellerplakette am Boot, um das Maxi­malgewicht und die Höchstanzahl der
Bootsinsassen zu erfahren. Stellen Sie si­cher, dass das Gewicht entsprechend den Anweisungen des Bootsherstellers richtig verteilt ist. Das Überladen oder die falsche Gewichtsverteilung kann dazu führen, dass das Boot nicht mehr richtig gehandhabt wer­den kann und dies zu einem Unfall, zum Kentern oder Sinken des Bootes führt.
GMU33772
Kollisionen vermeiden
Stets auf Personen, Gegenstände und ande­re Boote achten. Stets auf Gegebenheiten achten, die die Sicht beeinträchtigen oder andere darin beeinträchtigen, Sie wahrzu­nehmen.
Defensiv und mit mäßiger Geschwindigkeit fahren sowie ausreichenden Abstand zu Personen, Gegenständen und anderen Boo­ten einhalten.
Nicht direkt hinter anderen Booten oder
Wasserskifahrern herfahren.
Scharfe Kurven oder andere Manöver ver-
meiden, die es anderen schwer machen, Ihnen auszuweichen oder vorauszusehen, in welche Richtung Sie fahren.
Flachwassergebiete und Gebiete, in de-
nen Gegenstände unter der Oberfläche liegen, vermeiden.
Beim Fahren nicht die persönlichen Gren-
zen überschreiten und aggressive Manö­ver vermeiden, um das Risiko von
3
Kontrollverlust, Hinausgeschleudertwer­den oder Kollisionen zu verringern.
So früh wie möglich alles unternehmen,
um Kollisionen zu vermeiden. Immer dar­an denken, dass Boote keine Bremsen ha­ben und dass ein Stoppen des Motors oder Wegnehmen des Gases die Steuer­barkeit beeinträchtigen kann. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Boot vor ei­nem Aufprall auf ein Hindernis gestoppt werden kann, Gas geben und den Kurs ändern.
GMU33790
Wetter
Halten Sie sich über das Wetter informiert. Vor dem Antreten einer Bootsfahrt sollte man die Wettervorhersage einholen. Boot­fahren bei gefährlichem Wetter sollte man vermeiden.
GMU33880
Training der Bootsinsassen
Beachten Sie, dass mindestens ein Bootsin­sasse trainiert ist, um das Boot in einem Not­fall zu bedienen.
GMU33890
Veröffentlichung zur Bootssicherheit
Informieren Sie sich über Bootssicherheit. Weitere Auskunft und Veröffentlichungen er­halten Sie bei zahlreichen Bootsorganisatio­nen.
GMU33600
Gesetze und Vorschriften
Man sollte mit den Rechtsvorschriften und Bestimmungen für die Gewässer —vertraut sein, in denen man das Boot betreibt, und sie beachten. Dem geographischen Ort entspre­chend gibt es verschiedene Regelwerke. Sie sind jedoch im Grundsatz die gleichen wie die, die im internationalen Regelwerk “Inter­national Rules of the Road” festgelegt sind.
Sicherheitsinformationen
4

Allgemeine Information

GMU25171
Identifikationsnummern-
Eintrag
GMU25184
Seriennummer des Außenbordmotors
Die Seriennummer des Außenbordmotors ist in das Etikett an der hafenseitigen Klemm­halterung eingeprägt. Tragen Sie die Seriennummer des Außen­bordmotors in die vorgesehenen Felder ein. Das ist bei der Bestellung von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler hilfreich, oder als Referenz, wenn Ihr Außenbordmotor ge­stohlen wird.
1. Position der Seriennummer des Außenbord­motors
GMU25191
Zündschlüsselnummer
Wenn der Motor über einen Hauptschlüssel-
schalter verfügt, ist die Zündschlüsselnum­mer wie in der Abbildung gezeigt in den Schlüssel geprägt. Notieren Sie die Nummer zu Referenzwecken im vorgesehenen Feld, falls Sie einen neuen Schlüssel benötigen.
1. Zündschlüsselnummer
GMU37291
EG-Konformitätserklärung
(DoC)
Dieser Außenbordmotor entspricht bestimm­ten Teilen der Richtlinie des Europäischen Parlaments für Maschinen. Jeder konforme Außenbordmotor besitzt eine EG DoC. Die EG DoC enthält die fol­genden Informationen;
Name des MotorenherstellersModellbezeichnungProduktcode des Modells (Genehmigter
Modellcode)
Code der eingehaltenen Richtlinien
GMU25205
CE-Markierung
Außenbordmotoren, die mit dieser “CE”­Markierung versehen sind, entsprechen fol­genden Richtlinien; 98/37/EG, 94/25/EG ­2003/44/EG und 2004/108/EG.
5
ZMU04704
1
ZMU06040
1. CE-Markierungsposition
Allgemeine Information
6
Allgemeine Information
3
1
2
ZMU05712
GMU33523
Lesen Sie sämtliche Anleitungen und Etiketten
Vor der Inbetriebnahme oder vor Arbeiten am Außenbordmotor:
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung.Lesen Sie sämtliche Bedienungsanleitungen, die mit dem Boot geliefert werden.Lesen Sie alle Etiketten auf dem Außenbordmotor und dem Boot.
Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen.
GMU33832
Warnetiketten
Sind die Etiketten beschädigt oder fehlen sie, wenden Sie sich für Ersatz an Ihren Yamaha­Händler.
F40D, F50F, F60C, FT50G, FT60D
7
F40G, F70A
3
1
2
ZMU07077
Allgemeine Information
8
Allgemeine Information
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
ZMU05706
1
2
3
GMU33912
Inhalt der Etikette
Bedeutung der oben aufgeführten Warneti­kette.
1
GWM01691
Der Notstart besitzt keine Startverhinde­rung bei eingelegtem Gang. Achten Sie darauf, dass sich der Schalthebel in der Neutral-Stellung befindet, bevor Sie den Motor starten.
2
GWM01681
Halten Sie bei laufendem Motor Ihre
Hände, Haare und Kleidung von sich drehenden Teilen fern.
Beim Anlassen oder im Betrieb dürfen
9
keine elektrischen Teile berührt oder entfernt werden.
3
GWM01671
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
und die Etiketten.
Tragen Sie eine Schwimmweste.Bringen Sie die Motorstopp-Reißleine
(Taljereep) an Ihre Schwimmweste, Ih­ren Arm oder Ihr Bein an. Der Motor stoppt, wenn Sie versehentlich den Ru­derstand verlassen, und verhindert so, dass das Boot außer Kontrolle gerät.
Allgemeine Information
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
ZMU05667
ZMU05668
GMU33843
Symbole
Bedeutung der folgenden Symbole.
Achtung/Warnung
Lesen Sie die Betriebsanleitung
Elektrische Gefahr
Bedienungsrichtung, zweifache Richtung des Fernbedienungshebels/Schalthebels
Motorstart/ Motoranlasser
Gefahr durch konstante Rotation
10

Technische Daten und Anforderungen

HINWEIS:
GMU34521
Technische Daten
“(AL)” stellt den numerischen Wert für den in­stallierten Aluminiumpropeller dar, der in den unten aufgeführten Spezifikationsdaten an­gegeben ist. Dementsprechend stehen “(SUS)” für den Wert des installierten Edelstahlpropellers und “(PL)” für den installierten Kunststoffpro­peller.
GMU2821K
Abmessung:
Gesamtlänge:
F40DET 706 mm (27.8 in) F40GET 698 mm (27.5 in) F50FED 706 mm (27.8 in) F50FET 706 mm (27.8 in) F60CET 706 mm (27.8 in) F70AET 713 mm (28.1 in) FT50GET 706 mm (27.8 in) FT60DET 706 mm (27.8 in)
Gesamtbreite:
F40DET 385 mm (15.2 in) F40GET 386 mm (15.2 in) F50FED 385 mm (15.2 in) F50FET 385 mm (15.2 in) F60CET 385 mm (15.2 in) F70AET 386 mm (15.2 in) FT50GET 385 mm (15.2 in) FT60DET 385 mm (15.2 in)
Gesamthöhe L:
F40DET 1414 mm (55.7 in) F40GET 1476 mm (58.1 in) F50FED 1414 mm (55.7 in) F50FET 1414 mm (55.7 in) F60CET 1414 mm (55.7 in) F70AET 1476 mm (58.1 in) FT50GET 1455 mm (57.3 in) FT60DET 1455 mm (57.3 in)
Gesamthöhe X:
F70AET 1590 mm (62.6 in)
FT60DET 1569 mm (61.8 in)
Spiegelhöhe L:
F40DET 527 mm (20.7 in)
F40GET 534 mm (21.0 in)
F50FED 527 mm (20.7 in)
F50FET 527 mm (20.7 in)
F60CET 527 mm (20.7 in)
F70AET 534 mm (21.0 in)
FT50GET 530 mm (20.9 in)
FT60DET 530 mm (20.9 in)
Spiegelhöhe X:
F70AET 648 mm (25.5 in)
FT60DET 644 mm (25.4 in)
Gewicht (AL) L:
F40DET 113.0 kg (249 lb)
F40GET 117.0 kg (258 lb)
F50FED 107.0 kg (236 lb)
F50FET 113.0 kg (249 lb)
F60CET 113.0 kg (249 lb)
F70AET 119.0 kg (262 lb)
FT50GET 118.0 kg (260 lb)
FT60DET 123.0 kg (271 lb)
Gewicht (AL) X:
F70AET 121.0 kg (267 lb)
FT60DET 127.0 kg (280 lb)
Leistung:
Vollgas-Betriebsbereich:
F40DET 5000–6000 U/min
F40GET 5300–6300 U/min
F50FED 5000–6000 U/min
F50FET 5000–6000 U/min
F60CET 5000–6000 U/min
F70AET 5300–6300 U/min
FT50GET 5000–6000 U/min
FT60DET 5000–6000 U/min
Maximalausgang:
F40DET 29.4 kW @ 5500 U/min
(40 PS @ 5500 U/min)
F40GET 29.4 kW @ 5800 U/min
11
Technische Daten und Anforderungen
(40 PS @ 5800 U/min) F50FED 36.8 kW @ 5500 U/min (50 PS @ 5500 U/min) F50FET 36.8 kW @ 5500 U/min (50 PS @ 5500 U/min) F60CET 44.1 kW @ 5500 U/min (60 PS @ 5500 U/min) F70AET 51.5 kW @ 5800 U/min (70 PS @ 5800 U/min) FT50GET 36.8 kW @ 5500 U/min (50 PS @ 5500 U/min) FT60DET 44.1 kW @ 5500 U/min (60 PS @ 5500 U/min)
Leerlaufdrehzahl (Leerlauf):
750 50 U/min
Motor:
Typ:
Viertakt L
Verlagerung:
996.0 cm
Bohrung Hub:
65.0 75.0 mm (2.56 2.95 in)
Zündsystem:
TCI
Zündkerze (NGK):
F40DET DPR6EB-9 F40GET LKR7E F50FED DPR6EB-9 F50FET DPR6EB-9 F60CET DPR6EB-9 F70AET LKR7E FT50GET DPR6EB-9 FT60DET DPR6EB-9
Elektrodenabstand:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Steuersystem:
Fernbedienung
Startersystem:
Elektroanlasser
Vergaserstartsystem:
Elektronische Kraftstoffeinspritzung
3
Ventilspiel (kalter Motor) EINL:
0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in)
Ventilspiel (kalter Motor) AUSL:
0.25–0.35 mm (0.0098–0.0138 in)
Min. Kaltanlass-Amp. (CCA/EN):
430.0 A
Min. Nennkapazität (20HR/IEC):
70 Ah
Maximaler Generatorausgang:
F40DET 16 A
F40GET 15 A
F50FED 16 A
F50FET 16 A
F60CET 16 A
F70AET 15 A
FT50GET 16 A
FT60DET 16 A
Antriebseinheit:
Getrieberadpositionen:
Vorwärts-Leerlauf-Rückwärts
Getriebeverhältnis:
F40DET 1.85(24/13)
F40GET 2.33(28/12)
F50FED 1.85(24/13)
F50FET 1.85(24/13)
F60CET 1.85(24/13)
F70AET 2.33(28/12)
FT50GET 2.33(28/12)
FT60DET 2.33(28/12)
Trimm- und Kippsystem:
F40DET Servo-Trimm-/-Kippvorrich-
tung
F40GET Servo-Trimm-/-Kippvorrich-
tung
F50FED Ankipphilfe
F50FET Servo-Trimm-/-Kippvorrich-
tung
F60CET Servo-Trimm-/-Kippvorrich-
tung
F70AET Servo-Trimm-/-Kippvorrich-
tung
12
Technische Daten und Anforderungen
FT50GET Servo-Trimm-/-Kippvor­richtung FT60DET Servo-Trimm-/-Kippvor­richtung
Propellermarke:
F40DET G F50FED G F50FET G F60CET G F70AET K FT50GET K FT60DET K
Kraftstoff und Öl:
Empfohlener Kraftstoff:
Normalbenzin, bleifrei
Min. Research-Oktanzahl (ROZ):
90
Kraftstofftankinhalt:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Empfohlenes Motoröl:
Viertakt-Außenbordmotoröl
Empfohlene Motorölsorte 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL Gesamtmotoröl-Menge (Kapazität der Öl­wanne):
2.5 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
Schmierung:
Naßsumpf Empfohlenes Getriebeöl:
Hypoidgetriebeöl (SAE 90) Getriebeölmenge:
F40DET 0.430 L
(0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
F40GET 0.670 L
(0.708 US qt, 0.590 Imp.qt)
F50FED 0.430 L
(0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
F50FET 0.430 L
(0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
F60CET 0.430 L
(0.455 US qt, 0.378 Imp.qt) F70AET 0.670 L (0.708 US qt, 0.590 Imp.qt) FT50GET 0.670 L (0.708 US qt, 0.590 Imp.qt) FT60DET 0.670 L (0.708 US qt, 0.590 Imp.qt)
Anziehdrehmoment:
Zündkerze:
F40DET 18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb) F40GET 17.0 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb) F50FED 18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb) F50FET 18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb) F60CET 18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb) F70AET 17.0 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb) FT50GET 18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb) FT60DET 18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Propellermutter:
F40DET 35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb) F40GET 34.0 Nm (3.47 kgf-m, 25.1 ft-lb) F50FED 35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb) F50FET 35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb) F60CET 35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb) F70AET 34.0 Nm (3.47 kgf-m, 25.1 ft-lb) FT50GET 35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb) FT60DET 35.0 Nm
13
Technische Daten und Anforderungen
WARNUNG
WARNUNG
(3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb) Motoröl-Ablassschraube:
F40DET 28.0 Nm
(2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
F40GET 27.0 Nm
(2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
F50FED 28.0 Nm
(2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
F50FET 28.0 Nm
(2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
F60CET 28.0 Nm
(2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
F70AET 27.0 Nm
(2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
FT50GET 28.0 Nm
(2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
FT60DET 28.0 Nm
(2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb) Motorölfilter:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Geräusch- und Schwingungspegel:
Bediener-Schalldruckpegel (ICOMIA 39/94 und 40/94):
F40DET 78.1 dB(A)
F40GET 83.9 dB(A)
F50FED 78.1 dB(A)
F50FET 78.1 dB(A)
F60CET 78.1 dB(A)
F70AET 83.9 dB(A)
FT50GET 78.1 dB(A)
FT60DET 78.1 dB(A)
GMU33554
Installationsanforderungen
GMU33564
PS-Nennleistung des Boots
GWM01560
Ein zu starker Motor kann erhebliche In­stabilität des Boots verursachen.
dass die Gesamt-PS-Zahl Ihres Außenbord­motors/Ihrer Außenbordmotoren die maxi­male PS-Nennleistung des Bootes nicht übersteigt. Sehen Sie auf der Herstellerpla­kette des Bootes nach oder wenden Sie sich an den Hersteller.
GMU33571
Befestigung des Motors
GWM01570
Jeder unsachgemäßer Einbau des Au-
ßenbordmotors könnte gefährliche Be­dingungen wie beispielsweise mangelhafte Handhabung, Verlust der Kontrolle oder Feuergefahr herbeifüh­ren.
Da der Motor äußerst schwer ist, müs-
sen spezielle Geräte verwendet wer­den, um ihn sicher zu befestigen; außerdem ist hierfür ein spezielles Trai­ning erforderlich.
Ihr Händler oder eine mit Einbauarbeiten vertraute Person sollte den Motor einbauen und dabei das richtige Werkzeug verwenden und die Einbauvorschriften beachten. Weite­re Informationen finden Sie auf Seite 50.
GMU38580
Yamaha Security System
Dieser Außenbordmotor ist zum Schutz vor Diebstahl mit dem Yamaha Security System
- bestehend aus Fernbedienung und Emp­fänger - ausgestattet. Wenn das Yamaha Security System aktiviert ist, lässt sich der Motor nicht starten; der Motor kann aus­schließlich im deaktivierten Zustand abge­lassen werden. Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation des Empfängers an Ihren Yamaha-Händler.
Versichern Sie sich vor der Installation des Außenbordmotors/der Außenbordmotoren,
14
Technische Daten und Anforderungen
WARNUNG
GMU33581
Anforderungen der
Fernbedienung
GWM01580
Wenn der Motor mit eingelegtem Ge-
trieberad startet, kann sich das Boot plötzlich und unerwartet los bewegen und möglicherweise eine Kollision ver­ursachen; dabei könnten auch Perso­nen über Bord gehen.
Wenn der Motor mit eingelegtem Ge-
trieberad startet, funktioniert das Gerät zur Startverhinderung nicht korrekt. In diesem Fall sollten Sie den Außenbord­motor nicht mehr verwenden. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.
Die Fernbedienung muss mit einem Gerät / mit Geräten zur Startverhinderung bei einge­legtem Gang ausgestattet sein. Dieses Ge­rät verhindert, dass der Motor startet, wenn er sich nicht in der Leerlaufstellung befindet.
GMU25694
Vorgaben für die Batterie
GMU25721
Technische Daten der Batterie
Minimaler Kaltanlassstrom (CCA/EN):
430.0 A
Minimale Nennleistung (20HR/IEC):
70 Ah
Bei zu niedriger Batteriespannung kann der Motor nicht angelassen werden.
GMU36290
Einbauen der Batterie
Befestigen Sie den Batteriehalter sicher an einer trockenen, gut belüfteten und vibra­tionsfreien Stelle im Boot. WARNUNG! Kei-
ne entflammbaren Gegenstände oder lose schwere oder metallene Gegenstän­de mit der Batterie zusammen aufbewah-
ren. Dadurch kann Brand- und Explosionsgefahr oder Funkenflug her­beigeführt werden.
GMU36300
[GWM01820]
Mehrere Batterien
Wenn Sie mehrere Batterien anschließen wollen, etwa bei der Verwendung mehrerer Motoren oder als Zusatzbatterie, fragen Sie Ihren Yamaha-Händler nach der passenden Batterie und der korrekten Verkabelung.
GMU34195
Propellerauswahl
Neben dem Auswählen eines Außenbord­motors ist die Wahl des richtigen Propellers eine der wichtigsten Kaufentscheidungen, die ein Bootsinhaber zu treffen hat. Der Typ, die Größe und das Design Ihres Propellers haben direkten Einfluss auf die Beschleuni­gung, die Höchstgeschwindigkeit, den Kraft­stoffverbrauch und auch auf die Lebensdauer des Motors. Yamaha entwirft und stellt Propeller für jeden Yamaha-Au­ßenbordmotor und jede Anwendung her. Ihr Außenbordmotor wird mit einem Yamaha-Propeller geliefert, der ausgewählt wurde, um eine ganze Reihe von Anwendun­gen gut auszuführen. Es kann jedoch Aufga­ben geben, bei denen ein anderer Propeller geeigneter wäre. Ihr Yamaha-Händler kann Ihnen bei der Wahl des richtigen Propellers für Ihre Be­dürfnisse helfen. Wählen Sie einen Propel­ler, der dem Motor ermöglicht, die Mitte oder die obere Hälfte des Betriebsbereichs bei Vollgas mit maximaler Bootsladung zu errei­chen. Wählen Sie generell einen Propeller mit größerer Steigung für kleinere Betriebs­lasten und einen Propeller mit kleinerer Stei­gung für schwerere Lasten. Wenn Sie Lasten mit sich führen, deren Gewicht sich stark unterscheidet, wählen Sie den Propel-
15
Technische Daten und Anforderungen
ZMU04606
-
x
123
ZMU04607
-
x
123
ler, der den Motor im richtigen Bereich für Ihre Maximallast laufen lässt. Aber denken Sie immer daran, dass Sie möglicherweise Gas wegnehmen müssen, um beim Trans­port von leichteren Lasten innerhalb des empfohlenen Geschwindigkeitsbereichs zu bleiben. Um den Propeller zu überprüfen, siehe Seite
94.
1. Propellerdurchmesser in Zoll
2. Propellersteigung in Zoll
3. Propellertyp (Propellerbaumuster)
GMU25770
Startverhinderung bei
eingelegtem Gang
Yamaha-Außenbordmotoren oder von Yamaha genehmigte Fernbedienungen sind mit einer Einrichtung zur Startverhinderung bei eingelegtem Gang ausgestattet. Durch diese Vorrichtung kann der Motor nur auf Neutral gestartet werden. Wählen Sie stets Neutral, ehe Sie den Motor starten.
GMU41951
Motorölanforderungen
Wählen Sie eine Ölsorte, die den Durch­schnittstemperaturen in der Gegend ent­spricht, wo der Außenbordmotor betrieben werden soll.
Empfohlenes Motoröl:
Viertakt-Außenbordmotoröl
Empfohlene Motorölsorte 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Empfohlene Motorölsorte 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL Gesamtmotoröl-Menge (Kapazität der Ölwanne):
2.5 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt) Menge des Ersatzmotoröls (bei regelmä­ßiger Wartung):
Ohne Austausch des Ölfilters:
1.9 L (2.01 US qt, 1.67 Imp.qt)
Mit Austausch des Ölfilters:
2.1 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
1. Propellerdurchmesser in Zoll
2. Propellersteigung in Zoll
3. Propellertyp (Propellerbaumuster)
Wenn keine Ölsorte erhältlich ist, die unter Empfohlene Motorölsorte 1 aufgeführt ist, wählen Sie eine andere Ölsorte, die unter Empfohlene Motorölsorte 2 aufgeführt ist.
16
Technische Daten und Anforderungen
ACHTUNG
ZMU06854
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SE SF SG SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
10W–30
10W–40
5W–30
ZMU06855
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
15W–40
20W–40
20W–50
Empfohlene Motorölsorte 1
Empfohlene Motorölsorte 2
GMU36360
Anforderungen an den
Kraftstoff
GMU36803
Benzin
Verwenden Sie Benzin guter Qualität, das die Mindest-Oktanzahl erfüllt. Bei Klopf- oder Klingelgeräuschen verwenden Sie bitte eine andere Benzinmarke oder tanken Sie blei­freies Superbenzin.
Empfohlenes Benzin:
Bleifreies Normalbenzin mit einer Min­dest-Oktanzahl von 90 (Research-Ok­tanzahl).
GCM01981
Kein verbleites Benzin verwenden. Ver-
bleites Benzin kann zu schweren Mo-
17
torschäden führen.
Vermeiden Sie das Eindringen von
Wasser und Verschmutzungen in den Kraftstofftank. Verunreinigter Kraftstoff kann zu Leistungsminderung oder Mo­torschäden führen. Nur frisches Benzin aus sauberen Behältern verwenden.
Gasohol
Es gibt zwei Arten von Gasohol: Gasohol mit Äthanol (E10) und Gasohol mit Methanol. Äthanol darf verwendet werden, wenn der Äthanolgehalt 10% nicht überschreitet und der Kraftstoff den Mindest-Oktanzahlen ent­spricht. E85 ist ein Kraftstoff, der 85% Ätha­nol enthält und der nicht in Ihrem Außenbordmotor verwendet werden darf. Alle Äthanolgemische, die mehr als 10% Äthanol enthalten, können Schäden an der Kraftstoffanlage oder Anlass- und Betriebs­probleme des Motors verursachen. Yamaha empfiehlt kein Gasohol, das Methanol ent­hält, weil es die Kraftstoffanlage beschädi­gen oder die Motorleistung beeinträchtigen kann. Es empfiehlt sich, einen wasserabscheiden­den Marine-Kraftstofffilter (min. 10 Mikrome­ter) zwischen dem Kraftstofftank Ihres Bootes und dem Außenbordmotor einzubau­en, wenn Sie Äthanol verwenden. Äthanol lässt bekannterweise Feuchtigkeit in die Krafstofftanks und die Kraftstoffanlage des Bootes gelangen. Feuchtigkeit im Kraftstoff kann zu Korrosion von metallischen Kompo­nenten der Kraftstoffanlage führen, was zum Auftreten von anhaltenden Problemen und zu einem höheren Wartungsbedarf der Kraft­stoffanlage führen kann.
GMU36330
Antifouling-Farbe
Ein sauberer Rumpf erhöht die Leistung des Boots. Der Bootsboden ist möglichst frei von
Technische Daten und Anforderungen
Algen- und Muschelbewuchs zu halten. So­weit erforderlich kann der Bootsboden mit Anti-Foulingfarbe gestrichen werden, die für Ihre Region zum Hemmen des Algen- und Muschelbewuchses zugelassen ist. Keine Anti-Foulingfarbe verwenden, die Kupfer oder Graphit enthält. Diese Farben können eine raschere Korrosion des Motors verursachen.
GMU36341
Anforderungen an die
Entsorgung des Motors
Entsorgen Sie den Motor niemals illegal (z.B. durch Versenken). Yamaha empfiehlt, sich wegen der Entsorgung des Motors an den Händler zu wenden.
GMU36352
Notfallausrüstung
Folgende Gegenstände müssen sich an Bord befinden, falls es Schwierigkeiten mit dem Außenbordmotor gibt.
Ein Werkzeugkasten mit Schraubendre-
hersortiment, Zangen, Schraubenschlüs­seln (auch in metrischen Größen) und Isolierband.
Wasserdichte Taschenlampe mit Zusatz-
batterien.
Eine zusätzliche Motorreißleine (Talje-
reep) mit Sperrgabel.
Ersatzteile, z.B. ein Satz Zündkerzen.
Näheres erfahren Sie bei Ihrem Yamaha-
Händler.
18

Bauteile

HINWEIS:
TRIP TIME BATT
Km/h knot mph
km mile
SPEED
YAMAHA
set
mode
1
3
4
9
11
12
13
14
10
2
6
7
5
8
15
23
22
16
19
17 18
20 21
ZMU07563
GMU2579Y
Komponentenzeichnung
* Entspricht möglicherweise nicht exakt der Abbildung; könnte möglicherweise auch nicht bei allen Modellen als Standardausrüstung vorhanden sein (Bestellung beim Händler möglich).
F40D, F50F, F60C, FT50G, FT60D
1. Motorhaube
2. Wasserabscheider
3. Haubenverriegelungshebel
4. Ablassschraube
5. Anode*
6. Anti-Kavitationsplatte
7. Trimmanode (Anode)
8. Propeller*
9. Kühlwasser-Einlass
10. Anode(n)*
11. Trimmstange*
12. Kippsperrhebel*
13. Klemmhalterung
14. Ankipp-Arretierungshebel
15. Spülanschluss
19
16. Fernschaltkasten (Seiten-Gummidämpfer­typ)*
17. Digitaler Drehzahlmesser*
18. Digitaler Geschwindigkeitsmesser*
19. Drehzahlmesser*
20. Trimmanzeige*
21. Kraftstofftank
22. Fernbedienung
23. Empfänger
F40G, F70A
1
3
2
4
11
9
5
6
7
8
13
11
12
TRIP TIME BATT
Km/h knot mph
km mile
SPEED
YAMAHA
set
mode
21
20
14
17
15 16
18
19
10
ZMU07075
Bauteile
1. Motorhaube
2. Wasserabscheider
3. Haubenverriegelungshebel
4. Ablassschraube
5. Anti-Kavitationsplatte
6. Trimmanode (Anode)
7. Propeller*
8. Kühlwasser-Einlass
9. Anode(n)
10. Klemmhalterung
11. Ankipp-Arretierungshebel
12. PTT-Schalter
13. Spülanschluss
14. Fernschaltkasten (Seiten-Gummidämpfer­typ)*
15. Digitaler Drehzahlmesser*
16. Digitaler Geschwindigkeitsmesser*
17. Drehzahlmesser*
18. Trimmanzeige*
19. Kraftstofftank
20. Fernbedienung
21. Empfänger
20
Bauteile
WARNUNG
1
4
6
3
2
5
ZMU05429
1. Drehzahlmesser-Einheit (Rechteckiger Typ)*
2. Drehzahlmesser-Einheit (Runder Typ)*
3. Geschwindigkeitsmesser-Einheit (Rechtecki­ger Typ)*
4. Geschwindigkeit & Kraftstoffanzeige-Einheit (Rechteckiger Typ)*
5. Geschwindigkeit & Kraftstoffanzeige-Einheit (Runder Typ)*
6. Kraftstoffverbrauchsanzeige (Rechteckiger Typ)*
GMU25802
Kraftstofftank
Falls Ihr Modell mit einem tragbaren Kraft­stofftank ausgestattet ist, funktioniert dieser wie folgt.
GWM00020
Der im Lieferumfang dieses Motors ent­haltene Kraftstofftank ist der zugehörige
21
Vorratsbehälter und sollte nicht als Kraft­stoff-Lagerbehälter verwendet werden. Geschäftliche Benutzer haben sich an die jeweiligen behördlichen Genehmigungen und Bestimmungen zu halten.
1. Kraftstoff-Anschlussstück
2. Kraftstoffanzeiger
3. Kraftstofftank-Verschlusskappe
4. Entlüftungsschraube
Bauteile
ACHTUNG
ZMU06455
GMU25830
Kraftstoff-Anschlussstück
Dieses Verbindungsstück wird verwendet, um die Kraftstoffleitung anzuschließen.
GMU25841
Kraftstoffanzeiger
Dieses Messgerät befindet sich entweder am Tankverschluss oder an der Kraftstoff­Anschlussstückgrundplatte. Es zeigt unge­fähr die im Kraftstofftank enthaltene Kraft­stoffmenge an.
GMU25850
Kraftstofftank-Verschlusskappe
Diese Verschlusskappe dichtet den Kraft­stofftank ab. Wenn diese entfernt wird, kann der Kraftstofftank mit Kraftstoff gefüllt wer­den. Um die Verschlusskappe zu entfernen, drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn.
GMU25860
Entlüftungsschraube
Diese Schraube befindet sich auf der Ver­schlusskappe. Um die Schraube zu lösen, drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn.
GMU38591
Fernbedienung
Die Modi Aktiviert und Deaktiviert des Yamaha Security Systems werden über die Fernbedienung ausgewählt. Bei laufendem Motor werden keinerlei Befehle über die Fernbedienung empfangen.
Bewahren Sie die Fernbedienung sorgfältig auf, damit sie nicht verloren geht.
GCM02100
Die Fernbedienung ist nicht vollständig
wasserfest. Tauchen Sie sie nicht in Wasser und verwenden Sie sie nicht unter Wasser. Falls die Fernbedienung dennoch unter Wasser getaucht wurde, trocknen Sie sie bitte mit einem wei­chen, trockenen Tuch ab und stellen Sie sicher, dass sie ordnungsgemäß funktioniert. Falls die Fernbedienung nicht ordnungsgemäß funktioniert, konsultieren Sie bitte Ihren Yamaha­Händler.
Halten Sie die Fernbedienung von ho-
hen Temperaturen fern und legen Sie sie niemals in direktes Sonnenlicht.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fal-
len, setzen Sie sie keinen starken Stö­ßen aus und stellen Sie keinerlei Gegenstände darauf ab.
Verwenden Sie ein weiches, trockenes
Tuch, um die Fernbedienung zu reini­gen. Verwenden Sie niemals Lösungs­mittel, Alkohol oder andere Chemikalien.
Versuchen Sie niemals, die Fernbedie-
nung zu demontieren. Anderenfalls wird die Fernbedienung u. U. beschä­digt und kann nicht mehr verwendet werden. Falls die Fernbedienung eine neue Batterie benötigt, konsultieren Sie bitte Ihren Yamaha-Händler.
Falls Sie die Fernbedienung verloren
haben sollten, konsultieren Sie bitte Ih­ren Yamaha-Händler. Halten Sie bitte immer mindestens 2 Fernbedienungen bereit. Falls Sie beide Fernbedienun­gen verloren haben sollten, konsultie­ren Sie bitte Ihren Yamaha-Händler.
22
Bauteile
HINWEIS:
12
ZMU06456
Da der Empfänger so programmiert ist,
dass er nur den internen Code dieser Fernbedienung erfasst, kann die Einstel­lung des Yamaha Security Systems nur über diese Fernbedienung geändert wer­den. Falls die Fernbedienung nicht ord­nungsgemäß funktioniert, konsultieren Sie bitte Ihren Yamaha-Händler.
Tauschen Sie die Batterie nach 1 Jahr und
anschließend regelmäßig alle zwei Jahre aus.
Beachten Sie bei der Entsorgung der
Fernbedienungsbatterien die örtlich gelten Richtlinien hinsichtlich Sondermüll.
Das Yamaha Security System kann mit bis
zu 5 Fernbedienungen betrieben werden. Wenden Sie sich hinsichtlich weiterer Ein­zelheiten an Ihren Yamaha-Händler.
GMU38601
Empfänger
Der Empfänger steuert die ECM (Elektroni­sche Kontrolleinheit), um das Starten des Motors zu verhindern. Wenden Sie sich hin­sichtlich der Installation des Empfängers an Ihren Yamaha-Händler.
GMU38611
Aktivierter und deaktivierter Modus des Yamaha Security System
Die Einstellungen des Yamaha Security Sys­tems werden durch kurzes Drücken der Tas­ten Aktiviert und Deaktiviert über die Fernbedienung ausgewählt.
1. Taste Aktiviert
2. Taste Deaktiviert
AKTIVIERT
Durch kurzes Drücken der Taste Aktiviert auf der Fernbedienung ertönt der Piepton ein­mal. Dadurch wird darauf hingewiesen, dass der Modus Aktiviert ausgewählt wurde und der Motor nicht gestartet werden kann. Der Modus Aktiviert wird nur dann ausgewählt, wenn sich der Hauptschalter in der Position “ ” (Aus) befindet. Der Motor wird zwar angelassen, lässt sich bei aktiviertem Yamaha Security System allerdings nicht starten.
DEAKTIVIERT
Durch kurzes Drücken der Taste Deaktiviert auf der Fernbedienung ertönt der Piepton zweimal. Dadurch wird darauf hingewiesen, dass der Modus Deaktiviert ausgewählt wur­de und der Motor gestartet werden kann.
Yamaha Security System-
Modus
Aktiviert 1 Piepton
Deakti-
viert
Anzahl
der Piep-
töne
2 Piep-
töne
Zünd-
schloss
“”
“”/
“”
Der
Motor
lässt
sich
starten
NEIN
JA
23
Loading...
+ 92 hidden pages