/
Piccolo/Flute |
Owner’s Manual |
Pikkoloflöte/Querflöte Bedienungsanleitung |
|
Piccolo/Flûte |
Mode d’emploi |
Flautín/Flauta |
Manual de instrucciones |
/
Пикколо/Флейта Руководство пользователя
/
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Русский
/
Congratulations!
You are now the owner of a high quality musical instrument. Thank you for choosing Yamaha. For instructions on the proper assembly of the instrument, and how to keep the instrument in optimum
condition for as long as possible, we urge you to read this Owner’s Manual thoroughly.
2
Wir beglückwünschen Sie!
Sie sind nun der stolze Besitzer eines hochwertigen Musikinstruments. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Instrument der Marke Yamaha entschiedenen haben. Um mit den Handgriffen zum Zusammensetzen und Zerlegen des Instruments vertraut zu werden und dieses über Jahre hinweg in optimalem Zustand halten zu können, raten wir Ihnen, diese Anleitung aufmerksam durchzulesen.
Félicitations!
Vous êtes dès à présent le propriétaire d’un instrument de musique de haute qualité. Nous vous remercions d’avoir choisi Yamaha. En ce qui concerne les instructions relatives à un assemblage adéquat de l’instrument et sur la façon de garder l’instrument dans des conditions optimales aussi longtemps que possible, nous vous conseillons vivement de lire entièrement le présent Mode d’emploi.
¡Enhorabuena!
Usted es ahora propietario de un instrumento musical de alta calidad. Le agradecemos su elección de un instrumento Yamaha. Le aconsejamos que lea todo este manual de instrucciones para ver las instrucciones para el montaje correcto del instrumento y para aprender a conservar el instrumento en óptimas condiciones durante tanto tiempo como sea posible.
!
, ,
Поздравляем!
Поздравляем вас с покупкой высококачественного музыкального инструмента. Благодарим за выбор инструмента Yamaha. Убедительно просим вас внимательно ознакомиться с данным руководством, содержащим указания по сборке инструмента и надлежащему уходу за ним.
..
Piccolo/Flûte
Mode d’emploi
Précautions d’utlisation Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser votre instrument
Les précautions qui sont indiquées ci-dessous concernent notamment l’usage adéquat et sûr de votre instrument, et sont destinées à vous protéger et autres de tout dégât de matériel ou de blessures. Veuillez vous conformer et appliquer ces précautions.
Si les enfants utilisent l’instrument, un adulte devra expliquer clairement ces précautions à l’enfant et s’assurer qu’elles sont parfaitement
43assimilées et respectées. Après avoir lu ce mode d’emploi, veuillez le conserver dans un endroit sûr pour toute consultation future.
■ À propos des icônes
: Cette icône indique des points auxquels |
|
: Cette icône indique des actions qui sont interdites. |
toute personne doit faire attention. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Attention |
|
Le fait de ne pas respecter les points indiqués avec cette |
|
marque peut favoriser des dégâts de matériel ou des blessures. |
|
|
|
|
Ne jetez pas ni balancez l’instrument quand d’autres |
|
Maintenez l’huile, le produit lustrant, etc., hors de la |
|
||
personnes sont près de vous. |
|
portée de la bouche des enfants. |
Le bec ou toute autre pièces risquent de tomber et |
|
Gardez l’huile, le produit lustrant, etc., hors de la portée des en- |
d’heurter d’autres personnes. Traitez toujours l’instru- |
|
fants et faites l’entretien de l’instrument quand les enfants ne sont |
ment délicatement. |
|
pas présents. |
|
Faites attention à ce que le pavillon ne tombe pas par terre.
Assurez-vous que le pavillon du Sousaphone soit fermement maintenu en place. Assurez-vous que les vis de fixation du pavillon soient fermement serrées pour que le pavillon ne tombe pas et frappe d’autres personnes pendant la marche.
Soyez conscient des conditions climatiques telles que la température, l’humidité, etc.
Gardez l’instrument loin des sources de chaleur tels que les appareils de chauffage, etc. Par ailleurs, n’utilisez pas, ne conservez pas votre instrument dans toutes condi-
tions extrêmes de température ou d’humidité. Cette façon de procéder peut résulter en des dégâts de matériel des dispositifs d’équilibrage des clés, du clétage ou des tampons, ce qui peut résulter en des problèmes pendant l’exécution d’un morceau.
Prenez soin de ne pas déformer l’instrument.
Le fait de placer l’instrument dans une position instable peut faire que l’instrument tombe ou fasse une chute résultant en une déformation. Prenez soin quant à la façon dont vous placez l’instrument et où vous le posez.
En ce qui concerne les cuivres, la couleur de la finition peut changer avec le temps cependant, ceci ne devrait pas être une source d’inquiétude quant aux performances de l’instrument. La décoloration dans son étape initiale peut être facilement éliminée avec l’entretien. (Comme la décoloration progresse, il peut s’avérer difficile de l’éliminer.)
*Veuillez utiliser les accessoires qui sont spécifiés pour être utilisés avec le type particulier de finition que l’on trouve sur l’instrument. Ainsi, les produits lustrants retirent une mince couche de la finition, ce qui aura pour effet d’amincir celle-ci. Soyez conscient de ce fait avant d’utiliser le produit lustrant.
Accessoires
● Tige de nettoyage ● Chiffon lustrant ● Gaze
Nomenclature
|
■ Piccolo |
■ Flûte |
|
|
|
|
Couronne |
|
|
|
|
|
|
|
|
Couronne |
|
|
Tête |
Tête |
|
|
Tête |
44 |
Corps |
|
Corps |
Plaque d’embouchure |
Corps |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Trou d’embouchure |
Trou d’embouchure |
|
Trou d’embouchure |
|
|
|
|
|||
|
|
Couronne |
|
|
|
|
|
|
|
Patte de si |
Patte de si |
Clefs |
Clefs |
Clefs |
■ Flûte alto
Couronne
Tête
45 Plaque d’embouchure
Trou d’embouchure
Plaque d’embouchure
Section en U
Couronne
Tête
Trou d’embouchure
■ Flûte Basse
Section en U
|
|
Corps |
|
|
|
|
Repose-main |
Corps |
|
Tête |
|
|
|
|
|
|
|
Plaque d’embouchure |
|
|
Patte de si |
|
Patte de si |
|
Trou d’embouchure |
Couronne |
|
|
|
||
|
|
|
|
Clefs |
|
|
Clefs |
|
|
|
Avant de jouer de l’instrument
■ Prêcautions en ce qui concerne les instruments en bois
Certains corps de flûte et de piccolo sont fait de bois naturel (Grenadilla) de sorte que si des changements soudains de température ou d’humidité se produisant peuvent avoir pour résultat de provoquer des fissures dans le corps de l’instrument voire des difficultés à assembler les différentes sections . C’est la raison pour laquelle vous devez prendre sérieusement en considération l’endroit et la façon selon laquelle l’instrument sera joué.
•Pendant la saison d’hiver, attendez jusqu’à ce que l’instrument entier se soit adapté à la température de la salle avant de jouer.
46• Quand l’instrument est encore neuf, ne pas en jouer pendant de longs moments. En jouer pendant 20 à 30 minutes par jour environ pendant approximativement 2 semaines.
•Pendant et après l’exécution d’un morceau, éliminez l’humidité et les saletés de l’instrument à chaque fois que c’est possible de le faire.
Avant d’assembler l’instrument, veuillez observer s’il vous plaît les points suivants.
•Lorsque vous tenez ou assemblez l’instrument, n’appliquez pas de force excessive sur les clefs.
•Retirez les saletés ou les matières extérieures des sections de jointure avant de procéder à l’assemblage.
•Si vous éprouvez des difficulté à assembler les sections de jointure, appliquez une mince couche de graisse à liège sur la jointure en liège et essayez encore une fois de faire l’assemblage (ceci s’applique uniquement au piccolo et à la flûte basses).
■ Quand l’instrument n’est pas tenu
Piccolo/Flûte/Flûte alto
Placez l’instrument en orientant les clefs vers le haut sur une surface stable.
Flûte basse
1. Tourner l’extrémité la plus épaisse du re- pose-main de telle sorte qu’il se trouve à un angle de 90° par rapport à l’exécutant.
2. Posez l’instrument avec son repose-main et |
|
|
la patte de si placés sur une surface stable. |
|
|
* Veuillez s’il vous plaît prendre conscience |
|
|
que l’angle suivant lequel la téte de |
Repose-main |
|
l’instrument est disposée peut faire que |
||
|
||
l’instrument soit placé en position instable. |
|