Les denne eierhåndboken nøye før du tar i bruk utenbordsmotoren.
Viktig informasjon om håndboken
NMU25101
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbordsmotor. Denne eierhåndboken inneholder de
nødvendige opplysninger for riktig bruk, behandling og vedlikehold av motoren. En inngående forståelse av de enkle anvisningene
vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte
av din nye Yamaha. Ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du har spørsmål
vedrørende bruken og vedlikeholdet av utenbordsmotoren.
I denne håndboken er spesielt viktige opplysninger markert på følgende måter:
Sikkerhetssymbolet betyr OBS! VÆR
PÅ VAKT! DET GJELDER DIN SIKKERHET!
NWM00780
FARE
Hvis man ikke følger instruksene under
FARE-markeringen, kan det medføre alvorlige eller livstruende skader for den
som betjener utenbordsmotoren, andre i
nærheten eller den som kontrollerer eller
reparerer motoren.
NCM00700
ADVARSEL:
ADVARSEL-markeringen tilkjennegir at du
må ta spesielle forholdsregler for å unngå
skader på utenbordsmotoren.
motoren. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler ved eventuelle spørsmål vedrørende
denne håndboken.
For å sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha å bruke produktet samt utføre de angitte jevnlige kontrollene og vedlikeholdsarbeidene i henhold til instruksene i
eierhåndboken. Legg merke til at hvis du ikke
følger disse instruksene, er det ikke bare fare
at produktet svikter. Garantien blir også ugyldig.
Enkelte land har lover eller forskrifter som begrenser brukernes mulighet til å ta med seg
produktet ut av landet hvor det ble kjøpt, og
det kan være umulig å få registrert produktet i
bestemmelseslandet. Dessuten kan det hende at garantien ikke gjelder i visse regioner.
Henvend deg til forhandleren der produktet
ble kjøpt for å få ytterligere informasjon hvis
du har tenkt å ta med deg produktet til et annet land.
Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt med
nærmeste forhandler for å bli registrert som
kunde og for å få rett til de angitte tjenestene.
MERK:
F200CET, FL200CET, F225BET, FL225BET
og standard tilbehør er brukt som grunnmodeller for forklaringer og illustrasjoner i denne
håndboken. Det kan derfor forekomme elementer som ikke gjelder for alle modeller.
MERK:
En merknad i form av MERK gir viktige opplysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer
oversiktlige og enklere å forstå.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og
forbedre produktene. Selv om denne håndboken inneholder de siste produktopplysninger
idet den trykkes, kan det forekomme mindre
avvik fra beskrivelsen i håndboken og selve
Utenbordsmotorens serienummer er preget
inn i merket som er festet på babord side av
klemmefestet.
Noter utenbordsmotorens serienummer i de
tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklereå bestille reservedeler fra Yamaha-forhandleren og kan brukes som referanse i tilfelle utenbordsmotoren blir stjålet.
1. Plassering av utenbordsmotorens serienummer
Generell informasjon
1. Nøkkelnummer
NMU25202
EU-merke
Motorer med dette merket samsvarer med
visse deler av Europaparlamentets maskindirektiv. Du finner nærmere opplysninger på
merket og i EU-samsvarserklæringen.
NMU25190
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med motoren, er nøkkelens identifikasjonsnummer preget inn i selve nøkkelen slik som vist i
illustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på
den avsatte plassen som referanse i tilfelle du
skulle trenge en ny nøkkel.
1. Plassering av EU-merke
ZMU01696
1
Generell informasjon
NMU25371
Sikkerhetsinformasjon
● Les hele denne håndboken før du monterer
eller bruker utenbordsmotoren. Den vil gi
deg en forståelse av motoren og dens virkemåte.
● Les eier- eller brukerhåndboken samt infor-
masjonen på alle merker før du tar i bruk
båten Du må sette deg inn i alle punkter før
du tar i bruk utenbordsmotoren.
● Bruk ikke en utenbordsmotor med for stor
effekt i forhold til båten. En for stor motor på
båten kan føre til at du mister kontrollen
over den. Utenbordsmotorens effekt bør
være lik eller mindre enn antallet hestekrefter båten er sertifisert for. Ta kontakt med
forhandleren eller båtprodusenten hvis bå-
tens motorkapasitet i hestekrefter er ukjent.
● Du må ikke modifisere utenbordsmotoren.
Modifikasjoner kan gjøre motoren uegnet
eller farlig å bruke.
● Feil valg av propell samt feilaktig bruk kan
ikke bare påføre motoren skade, men også
påvirke drivstofforbruket negativt. Rådfør
deg med nærmeste forhandler om riktig
bruk.
● Bruk aldri båten hvis du har drukket alkohol
eller tatt medisiner. Alkohol og medikamenter er brukt i omtrent 50 % av alle båtulykker
med dødelig utgang.
● Alle om bord skal bruke godkjent personlig
flyteutstyr. Alle om bord skal bruke godkjent
personlig flyteutstyr.
● Bensin er svært brennbar og dampen den
avgir er brennbar og eksplosiv. Behandle
og oppbevar bensin med varsomhet. Sørg
for at det ikke finnes bensindamp og lekkasjer før du starter motoren.
● Dette produktet avgir eksosgasser som
inneholder karbonmonoksid, en gass uten
farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innåndes. Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og
søvnighet. Hold førerkabinen og lugarområdene godt ventilert. Unngåå blokkere ek-
sosrørene.
● Kontroller at gassregulering, gir- og styre-
mekanisme fungerer som de skal før du
starter motoren.
● Fest motorstoppledningen til et sikkert sted
på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Hvis du ved et uhell skulle komme bort
fra styreplassen, trekkes ledningen ut fra
stoppbryteren for motoren slik at motoren
stopper.
● Sett deg inn i lovene og forskriftene som
gjelder for båttrafikk på det aktuelle stedet
og følg dem.
● Hold deg orientert om været. Sjekk værvar-
slene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut
med båten under farlige værforhold.
● Gi andre beskjed om hvor du drar: Legg
igjen en reiseplan hos en ansvarlig person.
Husk å annullere reiseplanen når du returnerer.
● Bruk sunn fornuft og god dømmekraft når
du er på ute på båttur. Gjør deg opp en mening om ferdighetsnivået ditt og sørg for at
du vet hvordan båten oppfører seg under
ulike forhold. Respekter dine egne og bå-
tens begrensninger. Kjør med forsvarlig fart
og vær observant med henblikk på hindringer og annen trafikk.
● Vær hele tiden oppmerksom på badende
når motoren går.
● Hold deg klar av badeplasser.
● Hvis badende dukker opp nær båten, setter
du motoren i fri og stopper den.
2
Generell informasjon
● Kast ikke tomme beholdere ureglementert
når du skal skifte eller etterfylle olje. Kontakt
forhandleren der hvor du kjøpte oljen for å
få informasjon om forskriftsmessig behandling av tomme beholdere.
● Når du skal skifte olje som brukes til smø-
ring av produktet (motor- eller girolje), må
du sørge for å tørke opp eventuelt oljesøl.
Hell aldri på olje uten å bruke trakt eller et
lignende hjelpemiddel. Konferer om nød-
vendig med forhandler om hvordan oljeskiftet skal utføres.
● Du må aldri kaste (sette fra deg) produktet
på ureglementert måte. Yamaha anbefaler
at du rådfører deg med forhandleren om
hvordan produktet kan kasseres.
NMU25382
Viktig-merker
NMU25395
Fare-merker
NMU25401
Merke
NWM01260
FARE
● Kontroller at girspaken står i fri før du
starter motoren. (unntatt modell med 2
hk)
● Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
● Hold hender, hår og klær unna svinghju-
let og andre roterende deler når motoren
går.
NMU25413
Merke (motroterende modeller)
NWM01281
FARE
Bruk kun motroterende propell sammen
med denne motoren.
Motroterende propeller er merket med
bokstaven “L” etter dimensjonsangivelsen.
Feil propelltype kan få båten til å bevege
seg i uventet retning, og dermed kan det
inntreffe en ulykke.
NMU25540
Rettledning for fylling av bensin
NWM00010
FARE
BENSIN OG DAMPEN DEN AVGIR ER
SVÆRT BRENNBAR OG EKSPLOSIV!
● Ikke røyk når du fyller bensin og hold
deg unna gnister, flammer eller andre
antennelseskilder.
● Stopp motoren før du fyller bensin.
● Fyllingen av bensin må foregå på et sted
med god gjennomlufting. Bærbare drivstofftanker skal fylles i god avstand fra
båten.
● Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt
bensinsøl umiddelbart med en tørr fille.
● Fyll ikke for mye på drivstofftanken.
● Skru drivstofftanklokket helt på plass et-
ter fylling.
● Hvis du skulle være uheldig å svelge
bensin, puste inn mye bensindamp eller
få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege.
● Hvis du søler bensin på huden, må du
straks vaske den av med såpe og vann.
Skift klær hvis du søler bensin på dem.
● La påfyllingstuten berøre tankåpningen
eller trakten for å unngå elektrostatiske
gnister.
3
Generell informasjon
NCM00010
ADVARSEL:
Bruk utelukkende ny og ren bensin som
har vært lagret på rene tanker og ikke er
forurenset av vann eller fremmedlegemer.
NMU25580
Bensin
Anbefalt bensin:
Vanlig blyfri bensin med et minste oktantall på 90 (Research Octane Number - R.O.N.).
Ved banking kan du bruke bensin av et annet
merke eller høyoktan blyfri bensin.
NMU25683
Motorolje
Anbefalt motorolje:
4-takts motorolje med en kombinasjon
av følgende SAE- og API-klassfisering
Motoroljetype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljekvalitet API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroljemengde (uten oljefilter):
5.6 L (5.92 US qt) (4.93 Imp.qt)
NCM01050
ADVARSEL:
Alle 4-taktsmotorer leveres fra fabrikk
uten motorolje.
MERK:
Hvis de anbefalte motoroljekvalitetene ikke er
tilgjengelige, kan du velge en alternativ olje fra
kartet nedenfor i samsvar med gjennomsnittstemperaturen i området.
4
ZMU01710
NMU25700
Krav til batteriet
NCM01060
ADVARSEL:
Bruk ikke et batteri uten den angitte kapasiteten. Hvis et batteri uten den angitte kapasiteten benyttes, kan det elektriske
systemet få redusert ytelsen eller bli overbelastet. Dette kan i sin tur føre til skader
på det elektriske systemet.
Velg et batteri med spesifikasjonene nedenfor
til modeller med elektrisk start.
NMU25720
Batterispesifikasjoner
Minimum strømstyrke ved kaldstart
(CCA/EN):
711.0 A
Minimum merkekapasitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
Generell informasjon
x
-
123
MERK:
Motoren kan ikke startes hvis batterispenningen er for lav.
NMU25742
Valg av propell
Valget av propell er helt avgjørende for utenbordsmotorens ytelse. Feil propelltype kan redusere ytelsen og forårsake alvorlig skade.
Motorens turtall avhenger av propellstørrel-
sen og båtens last. Hvis motorturtallet er for
høyt eller lavt til at motoren kan yte maksimalt,
vil dette ha en uheldig innvirkning på motoren.
Yamahas utenbordsmotorer er utstyrt med
propeller som er valgt med tanke på god ytelse under varierende forhold. Det finnes imidlertid enkelte bruksområder der en propell
med en annen stigning vil være mer formåls-
tjenlig. For større belastninger vil en propell
med mindre stigning være bedre egnet, ettersom den gjør det mulig å opprettholde riktig
motorturtall. Omvendt er en propell med stør-
re stigning bedre egnet ved mindre belastning.
Yamaha-forhandlerne fører et stort utvalg av
propeller. De kan også gi deg råd og montere
en propell på utenbordsmotoren som er best
egnet til din bruk av båten.
ZMU04607
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
MERK:
Velg en propell som gir motoren mulighet til å
nå midten eller den øvre halvdelen av driftsområdet ved full gass og med maksimal båt-
last. Hvis driftsforholdene, f.eks. mindre
båtlast, gjør at motorturtallet stiger over det
høyeste anbefalte området, må du gi mindre
gass for å holde motoren innenfor det hensiktsmessige driftsområdet.
Du finner rettledning om hvordan du demonterer og monterer propellen på side 59.
NMU25760
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer med det viste
merket eller Yamaha-godkjente fjernkontrollsystemer har beskyttelsesanordning(er) mot
start i gir. Dette medfører at motoren kun kan
startes når den står i fri. Sett alltid motoren i fri
før du starter den.
5
Generell informasjon
1
ZMU01713
1. Merke for beskyttelse mot start i gir
6
Hovedkomponenter
NMU25799
Hovedkomponenter
MERK:
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standardutstyret på alle modeller.
1. Motordeksel
2. Antikavitasjonsplate
3. Trimfinne (anode)
4. Propell*
5. Kjølevannsinntak
6. Klemmefeste
7. Motordeksellås(er)
8. Vannseparator
9. Power trim- og tiltbryter
10.Spyleplugg
11.Tiltstøtte
12.Fjernkontrollboks (toppmontert)*
13.Bryterpanel (for bruk med toppmontert type)*
14.Fjernkontrollboks (toppmontert)*
15.Bryterpanel (for bruk med toppmontert type)*
16.Digital fartsmåler*
17.Digital turteller*
18.Forbruksmeter for drivstoff*
7
Hovedkomponenter
1
4
1. Turtellerenhet (firkantet type)*
2. Turtellerenhet (rund type)*
3. Fartsmålerenhet (firkantet type)*
4. Farts- og bensinmålerenhet (firkantet type)*
5. Farts- og bensinmålerenhet (rund type)*
6. Forbruksmeter for drivstoff(firkantet type)*
NMU26180
2
5
Fjernkontroll
Fjernkontrollspaken brukes til betjening av
både gir og gass. De elektriske bryterne er
montert på fjernkontrollboksen.
3
6
1
2
3
1. Power trim- og tiltbryter
2. Fjernkontrollspak
3. Frigass
4. Friksjonsskrue på gasshåndtak
ZMU05429
4
ZMU04572
8
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjernkontrollspak
2. Power trim- og tiltbryter
3. Frigass
4. Friksjonsskrue på gasshåndtak
NMU26190
Fjernkontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, koples forovergiret inn. Når spaken trekkes tilbake fra fri-posisjon, koples reversgiret inn.
Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til spaken flyttes ca. 35° (du vil kjenne litt motstand).
Når spaken skyves lengre frem, åpnes gasspjeldet og motoren øker turtallet.
N
F
2
6
1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU04573
1. Fri “”
2. Forover “”
3. Revers “”
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
Hovedkomponenter
NMU26232
Frigass
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller reversgir ved å trykke på frigassbryteren og betjene fjernkontrollspaken.
N
2
3
1
ZMU04576
1. Helt åpent
2. Helt lukket
3. Frigass
2
3
1
ZMU04575
1. Helt åpent
2. Helt lukket
3. Frigass
MERK:
● Frigassbryteren kan bare brukes når fjern-
kontrollspaken står i fri.
● Etter at du har trykket på bryteren, må du
bevege fjernkontrollspaken minst 35° før du
får gitt gass.
9
Hovedkomponenter
● Sett fjernkontrollspaken i fri-posisjon etter
at du har brukt frigassbryteren. Frigassbryteren går automatisk tilbake til utgangsposisjonen. Deretter kopler fjernkontrollspaken
inn forover- og reversgiret på vanlig måte.
NMU25971
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning gir justerbar motstand
ved betjening av gasshåndtaket eller fjernkontrollspaken. Den kan justeres etter behov.
Drei skruen med urviserne for å øke motstan-
den. Drei skruen mot urviserne for å minske
motstanden.
NWM00031
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til.
Hvis motstanden blir for stor, kan det bli
vanskelig å bevege fjernkontrollspaken eller gasshåndtaket. Dermed kan det inntreffe en ulykke.
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trekker du til friksjonsskruen for å opprettholde
den aktuelle gassinnstillingen.
NMU25990
Stoppbryter for motor
Låseplaten må være festet til stoppbryteren
for motoren for at den skal kunne gå. Ledningen skal festes til et sikkert sted på båtføre-
rens klær, armer eller ben. Hvis båtføreren
ved et uhell skulle falle over bord eller komme
bort fra styreplassen, trekker ledningen ut lå-
seplaten slik at motorens tenningskrets brytes. Dermed kan ikke båten forsvinne med
motoren i gang.
NWM00120
FARE
● Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du
bruker båten.
● Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke
vil virke etter hensikten.
● Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styringen.
Uten motorkraft kan dessuten båten brå-
stoppe. Det kan føre til at personer og
gjenstander i båten kastes forover.
10
ZMU04563
ZMU04646
MERK:
Motoren kan ikke startes når låseplaten er
fjernet.
Hovedkomponenter
2
1
ZMU04565
1. Ledning
2. Låseplate
ON
ON
OFF
OFF
START
START
2
1
ZMU04564
1. Ledning
2. Låseplate
NMU26090
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Virkemåten er beskrevet nedenfor.
● “” (av)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (av),
er de elektriske kretsene utkoplet og nøkkelen
kan tas ut.
● “” (på)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (på), er
de elektriske kretsene innkoplet og nøkkelen
kan ikke tas ut.
● “” (start)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon
(start), dreier startmotoren rundt for å starte
motoren. Når du slipper nøkkelen, går den au-
tomatisk tilbake til “”-posisjonen (på).
OFF
ON
OFF
START
NMU26141
Power trim- og tiltbryter på fjernkontroll eller styrekult
Power trim- og tiltsystemet justerer utenbordsmotorens vinkel i forhold til akterspeilet.
Når du trykker bryteren “” (opp), trimmes
utenbordsmotoren oppover og deretter vippes den opp. Når du trykker bryteren “”
(ned), vippes utenbordsmotoren nedover og
deretter trimmes den nedover. Når du slipper
bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker
power trim- og tiltbryteren på side 37 og 39.
START
ON
OFF
START
ZMU04567
ZMU04566
ON
11
Hovedkomponenter
UP
DN
ZMU03938
NMU26151
Power trim- og tiltbryter på nedre motordeksel
Power trim- og tiltbryteren er plassert på siden
av det nedre motordekselet. Når du trykker
bryteren “” (opp), trimmes utenbordsmoto-
ren oppover og deretter vippes den opp. Når
du trykker bryteren “” (ned), vippes uten-
bordsmotoren nedover og deretter trimmes
den nedover. Når du slipper bryteren, stanser
motoren i den aktuelle stillingen.
NWM01030
FARE
Bruk power trim- og tiltbryteren på det nedre motordekselet bare etter at båten har
stanset helt opp og motoren er stoppet.
Hvis du forsøker å bruke denne bryteren
mens båten er i bevegelse, øker faren for å
falle over bord samtidig som det kan virke
forstyrrende på båtføreren. Dermed øker
faren for å kollidere med en annen båt eller
en hindring.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker
power trim- og tiltbryteren på side 39.
NMU26161
Power trim- og tiltbrytere (dobbel
toppmontert type)
Power trim- og tiltsystemet justerer utenbordsmotorens vinkel i forhold til akterspeilet.
Når du skyver bryteren “” (opp), trimmes
utenbordsmotoren oppover og deretter vippes den opp. Når du trykker bryteren “”
(ned), vippes utenbordsmotoren nedover og
deretter trimmes den nedover. Når du slipper
bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen.
1
DN
UP
ZMU04601
1. Power trim- og tiltbryter
12
MERK:
● På fjernkontrollen for to motorer, styrer bry-
teren på fjernkontrollspaken begge motorene samtidig.
● Du finner rettledning om hvordan du bruker
power trim- og tiltbryterne på side 37 og 39.
NMU26241
Trimfinne med anode
Trimfinnen skal justeres slik at styreanordningen kan dreies både til høyre og venstre ved
bruk av like stor kraft.
NWM00840
FARE
Hvis trimfinnen er feil justert, kan det føre
til at båten blir vanskelig å styre. Prøvekjør
alltid båten etter at trimfinnen er montert
eller skiftet ut for å kontrollere at styringen
fungerer som den skal. Trekk til bolten etter at du har justert trimfinnen.
Hvis båten dreier av mot venstre (babord),
dreier du trimfinnens bakre ende mot babord
“A” i figuren. Hvis båten dreier av mot høyre
(styrbord), dreier du trimfinnens ende mot
styrbord “B” figuren.
NCM00840
ADVARSEL:
Trimfinnen fungerer også som en anode
for å beskytte motoren mot elektrokjemisk
korrosjon. Mal derfor aldri trimfinnen, ettersom den da vil miste effekten som anode.
Hovedkomponenter
1. Trimfinne
2. Bolt
3. Lokk
NMU26340
Modell med tiltstøtte for power trim og
tilt eller hydrotilt
Lås tiltstøtten til klemmefestet for å holde
utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
13
Hovedkomponenter
NMU31420
Motordeksellås (opptrekkingstype)
Trekk låsen(e) opp og løft av dekselet når du
vil ta av motordekselet. Når du skal sette på
motordekselet, plasserer du det i den opprinnelige stillingen og fører deretter låsen(e)
nedover for å låse det på plass.
MERK:
● Når du skal sette på igjen dekselet, må du
kontrollere at det passer korrekt i gummitetningen.
● Husk å kontrollere at mellomrommet mel-
lom motordekselet og det nedre motordekselet er jevnt rundt hele dekselet. Hvis
motordekselet er løst eller mellomrommet
ikke er jevnt, må du sette på dekselet på ny.
14
NMU26460
Spyleplugg
Spylepluggen brukes til rengjøring av motorens kjølevannspassasjer ved hjelp av en hageslange og springvann.
MERK:
Du finner nærmere opplysninger om hvordan
du bruker spylepluggen på side 48.
Hovedkomponenter
● Lydalarmen utløses bare periodisk når gir-
spaken står i fri.
● Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren og kontakte en Yamahaforhandler umiddelbart.
NMU31410
Digital turteller
Turtelleren viser motorturtallet og har følgen-
de funksjoner:
MERK:
Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk etter at du har slått på hovedbryteren. Deretter
fungerer de på vanlig måte.
1. Spyleplugg
NMU31702
Vannseparator
Denne motoren har et kombinert drivstoffilter/vannseparator og tilknyttet varslingssystem. Hvis vannet som skilles ut fra drivstoffet
overskrider et bestemt volum, aktiveres varselanordningen.
Aktivering av varselanordning
● Varselindikatoren for vannseparatoren blin-
ker.
1
2
3
5
6
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Timeteller
4. Varselindikator for lavt oljetrykk
5. Overhetingsindikator
6. Innstillingsknapp
7. Modusknapp
MERK:
Varselindikatoren for vannseparator og varselindikatoren for motorfeil på den digitale turtelleren er ikke i funksjon for denne motoren.
NMU26522
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, begynner varselindikatoren å blinke. Se side 28 for nærmere
opplysninger.
7
ZMU01840
4
15
Hovedkomponenter
NCM00020
ADVARSEL:
● Kjør ikke videre hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk lyser og motoroljenivå-
et er på et minimum. Det vil føre til alvorlig motorskade.
● Varselindikatoren for lavt oljetrykk viser
ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for å
kontrollere hvor mye olje det er igjen. Se
side 32 for nærmere opplysninger.
1
ZMU01736
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
NMU26581
Overhetingsindikator (digital type)
Hvis motortemperaturen blir for høy, begynner varselindikatoren å blinke. Du finner nær-
mere opplysninger om hvordan du leser av
indikatoren på side 28.
NCM00050
ADVARSEL:
Kjør ikke videre hvis overhetingsindikatoren lyser. Det vil føre til alvorlig motorskade.
1
ZMU01737
1. Overhetingsindikator
NMU26600
Fartsmåler (digital type)
Dette instrumentet viser båtens fart.
1. Fartsmåler
2. Drivstoffmåler
3. Trippmeter/klokke/voltmeter
4. Varselindikator(er)
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes
alle segmentene i displayet som ledd i en test.
Etter noen sekunder går instrumentet over til
vanlig drift. Følg med på instrumentet når du
slår på hovedbryteren for å forvisse deg om at
alle segmenter tennes.
16
MERK:
På fartsmåleren vises farten i km/h, mph eller
knop, alt etter hva du foretrekker. Velg ønsket
måleenhet ved å stille inn velgerbryteren på
instrumentets bakside. Innstillingen fremgår
av illustrasjonen.
1. Lokk
2. Velgerbryter (for fartsmåler)
3. Velgerbryter (for bensinnivåføler)
NMU26620
Triminstrument (digital type)
Dette instrumentet viser utenbordsmotorens
trimvinkel.
Hovedkomponenter
ZMU01740
NMU26650
Timeteller (digital type)
Dette instrumentet viser antallet timer motoren har gått. Det kan stilles slik at det viser det
totale timeantallet eller timeantallet for den aktuelle turen. Du kan også slå visningen av verdien på og av.
MERK:
● Noter deg hvilke trimvinkler som fungerer
best sammen med båten under forskjellige
forhold. Juster trimvinkelen slik at du får øn-
sket innstilling ved å betjene power trim- og
tiltbryteren.
● Hvis motorens trimvinkel overstiger den an-
gitte vinkelen, begynner det øverste segmentet i triminstrumentets display å blinke.
ZMU01741
● Endring av visningsformatet
Når du trykker på“”-knappen (mo-
dus), endres visningsformatet etter følgen-
de mønster:
Timer totalt→Turtimer→Visning av
● Nullstilling av turtimer
Du nullstiller tripptelleren ved å trykke samtidig på knappen “” (sett) og “” (mo-
dus) i mer enn 1 sekund når turtimene
vises.
MERK:
Motorens totale antall driftstimer kan ikke nullstilles.
17
Hovedkomponenter
NMU26690
Trippmeter
Dette instrumentet viser strekningen som bå-
ten har tilbakelagt siden instrumentet sist ble
nullstilt.
Trykk gjentatte ganger på “”-knappen
(modus) til indikatoren på instrumentet peker
på“” (tripp). Når du skal nullstille trippme-
teret, trykker du på knappene “” (sett) og“” (modus) samtidig.
MERK:
● Den tilbakelagte strekningen vises i kilome-
ter eller miles, alt etter hvilken måleenhet
som er valgt for fartsmåleren.
● Den tilbakelagte strekningen lagres i min-
net ved hjelp av strøm fra batteriet. De lagrede dataene går tapt hvis du kopler fra
batteriet.
NMU26700
Klokke
Trykk gjentatte ganger på “”-knappen
(modus) til indikatoren på instrumentet peker
på“” (tid). Når du skal stille klokken, må
du forvisse deg om at instrumentet er i “”-
modus (tid). Trykk på “”-knappen (sett). Da
begynner timetallet å blinke. Trykk på “”-
knappen (modus) til ønsket timeverdi vises.
Trykk på “”-knappen (sett) igjen. Da be-
gynner minuttallet å blinke. Trykk på “”-
knappen (modus) til ønsket minuttverdi vises.
Trykk en gang til på “”-knappen (sett) for å
starte klokken.
MERK:
Klokken er batteridrevet. Klokken stanser hvis
du kopler fra batteriet. Still klokken etter at du
har koplet til batteriet igjen.
NMU26710
Drivstoffmåler
Drivstoffnivået vises ved hjelp av åtte segmenter. Når alle segmentene vises, er tanken
full.
NCM00860
ADVARSEL:
Føleren i Yamahas drivstofftanker er forskjellig fra de tradisjonelle følerne. Ved
uriktig innstilling av velgerbryteren på må-
leren vises feilaktige verdier. Rådfør deg
med nærmeste Yamaha-forhandler om
hvordan du stiller inn velgerbryteren på
riktig måte.
MERK:
Drivstoffnivåverdien kan påvirkes av følerens
posisjon i drivstofftanken og av båtens stilling
i vannet. Hvis båten har en trimvinkel hvor
baugen peker oppover eller svinger hele tiden, kan det gi feil verdier.
18
ZMU01745
NMU26720
Varselindikator for drivstoff
Hvis drivstoffnivået synker til ett segment, begynner varselsegmentet for drivstoffnivå å
blinke.
NCM00880
ADVARSEL:
Kjør ikke videre for full gass hvis en varselanordning er aktivert. Gå til havn i dorgefart.
Hovedkomponenter
NCM00870
ADVARSEL:
Gå til havn snarest mulig hvis en varselanordning er aktivert. Rådfør deg med nær-
meste Yamaha-forhandler om hvordan du
lader batteriet.
1. Indikator for lav batterispenning
NMU26740
Forbruksmeter for drivstoff
Forbruksmeteret for drivstoff viser drivstofforbruket når motoren går.
1. Varselsegment for drivstoffnivå
NMU26730
Varselindikator for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, vises verdien
automatisk i displayet samtidig som den begynner å blinke.
1
3
1. Drivstoffgjennomstrømningsmåler
2. Drivstofforbruksmåler /
Drivstofføkonomimåler / Turtallssynkronisering for to motorer
3. Varselindikator for vannseparator (fungerer
bare når føler er montert)
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes
alle segmentene i displayet som ledd i en test.
Etter noen sekunder går instrumentet over til
2
ZMU01748
19
Hovedkomponenter
vanlig drift. Følg med på instrumentet når du
slår på hovedbryteren for å forvisse deg om at
alle segmenter tennes.
NMU26750
Drivstoffgjennomstrømningsmåler
Drivstoffgjennomstrømningsmåleren viser
gjennomstrømningsmengden for et tidsrom
påén time ved den aktuelle bruken av motoren.
Hvis det er montert to motorer på båten, viser
drivstoffgjennomstrømningsmåleren den
samlede gjennomstrømningsmengden for
både babord og styrbord motor. Det viser
også “” (for babord [port] og styrbord [star-
board]).
ZMU01749
Bruk knappen “” (sett) for å skifte visning
av drivstoffgjennomstrømning i denne rekkefølgen:
● Trykk én gang på “”-knappen (sett) for å
vise drivstoffgjennomstrømningen for styrbord motor. Det vises også en “” (for styr-
bord [starboard]).
● Trykk en gang til på “”-knappen (sett) for
å vise drivstoffgjennomstrømningen for babord motor. Det vises også en “” (for ba-
bord [port]).
● Trykk en tredje gang på “”-knappen
(sett) for å gå tilbake til visningen av samlet
drivstoffgjennomstrømning for begge moto-
rene. “” (for babord [port] og styrbord
[starboard]) vises også for å tilkjennegi at
det gjelder både babord og styrbord motor.
MERK:
● Drivstoffgjennomstrømningsmåleren viser
gallon/time eller liter/time, alt etter hva du
foretrekker. Velg ønsket måleenhet ved å
stille inn velgerbryteren på instrumentets
bakside under monteringen.
1. Velgerbryter
● Drivstofforbruksmåleren og drivstofføkono-
mimåleren viser samme måleenhet.
NMU26760
Drivstofforbruksmåler
På dette instrumentet vises det totale drivstofforbruket siden instrumentet sist ble nullstilt.
Trykk gjentatte ganger på “”-knappen
(modus) til indikatoren på instrumentet peker
på“” (total). Når du skal nullstille det totale
drivstofforbruket, trykker du på knappene
“” (sett) og “” (modus) samtidig.
20
ZMU01751
Hovedkomponenter
NMU26770
Drivstofføkonomi
På dette instrumentet vises tilbakelagt strekning for hver liter eller gallon når du kjører bå-
ten og verdien er kun veiledende.
Trykk gjentatte ganger på “”-knappen
(modus) til indikatoren på instrumentet peker
på“” (økonomi).
ZMU01752
MERK:
Hvis det er montert to motorer på båten, viser
instrumentet bare samlet drivstofføkonomi for
begge motorene.
MERK:
● Drivstofforbruket varierer mye med båtkon-
struksjon, vekt, propellen som benyttes,
motorens trimvinkel, forholdene på sjøen
(herunder vind) og gasshåndtakets stilling.
Drivstofforbruket varierer også litt med
vanntypen (saltvann, ferskvann og forurensningsgrad), lufttemperatur og -fuktighet, hvor ren båtens bunn er, motorens
monteringshøyde, båtførerens ferdigheter
samt bensinens sammensetning (vinter- eller sommerdrivstoff og mengden av tilsetningsstoffer).
● Yamahas digitale fartsmåler og forbruks-
meter for drivstoff beregner fart, tilbakelagt
strekning samt drivstofføkonomi ut fra vannets bevegelse ved båtens akterende. Denne strekningen kan avvike mye fra den
strekningen som faktisk er tilbakelagt på
grunn av vannstrømmer, havdønninger og
vannhastighetsfølerens tilstand (den kan
være delvis tilstoppet eller skadd).
● Enkelte motorer kan ha litt forskjellig driv-
stofforbruk på grunn av produksjonskjeller.
Disse forskjellene kan være enda større
hvis motorene er fra forskjellige modellår.
Dessuten kan propellvariasjoner også gi
mindre utslag i drivstofforbruket, selv om
propellene har like basismål og lik konstruksjon.
NMU26780
Turtallssynkronisering for to motorer
På dette instrumentet vises forskjellen i motorturtall (o/min) mellom babord og styrbord
motor som kan benyttes som rettesnor når du
skal synkronisere de to motorenes turtall.
Trykk gjentatte ganger på “”-knappen
(modus) til indikatoren på instrumentet peker
på“” (synkronisering).
ZMU01753
21
Hovedkomponenter
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Turtall på babord motor er høyere
2. Turtall på babord motor er litt høyere
3. Motorturtallet er synkronisert likt mellom babord og styrbord motor
4. Turtall på styrbord motor er litt høyere
5. Turtall på styrbord motor er høyere
MERK:
Hvis de to motorenes turtall ikke er synkronisert når du kjører, kan du synkronisere dem
ved å justere trimvinkel eller gass.
NMU26791
Varselindikator for vannseparator
Denne indikatoren blinker når det har samlet
seg vann i vannseparatoren. Da må du stoppe motoren og tappe ut vannet fra separatoren.
MERK:
Denne indikatoren fungerer bare når en
vannseparatorføler er montert.
NMU31651
6Y8 Flerfunksjonsinstrumenter
Flerfunksjonsinstrumenter har 6 typer målere;
turtellerenhet (firkantet eller rund type), fartsmålerenhet (firkantet type), farts- og drivstoffmålerenhet (firkantet eller rund type) samt
forbruksmeter for drivstoff (firkantet type). Indikatorsystemet er litt forskjellig på de runde
og firkantede utførelsene. Kontroller enhetens modell og type nøye. I denne håndboken
beskrives hovedsakelig varselindikatorene.
Du finner nærmere opplysninger om hvordan
du stiller inn måleinstrumentene eller endrer
indikatorsystemene i den medfølgende instruksjonsboken.
NMU31680
Turtellerenhet
Turtelleren viser motoromdreininger per minutt. Den fungerer som triminstrument, justeringsinnretning for dorgefart, display for
kjølevanns-/motortemperatur, display for batterispenning, display for timer totalt/turtimer,
display for oljetrykk, vannvarselindikator, varselindikator for motorfeil og varselindikator for
periodisk vedlikehold. Hvis ekstra følere er
koplet til enheten, kan kjølevannstrykk vises.
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om ekstra følere. Turtellerenheten leveres
i runde eller firkantede utførelser. Kontroller
hvilken type turtellerenhet du har.
22
ZMU01755
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05415
Hovedkomponenter
5
1
4
7
6
8
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Flerfunksjonsdisplay
4. Kjølevannstrykk
5. Kjølevanns-/motortemperatur
6. Varselindikator for vannvarsel
7. Batterispenning
8. Oljetrykk (4-taktsmodeller)
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1452
2
3
ZMU05416
2
ZMU05417
3. Flerfunksjonsdisplay
4. Varselindikator for vannvarsel
5. Varselindikator for motorfeil/vedlikeholdsindikator
6. Kjølevannstrykk
7. Oljetrykk (4-taktsmodeller)
8. Kjølevanns-/motortemperatur
9. Batterispenning
MERK:
Turtellerenheten viser forskjellige typer informasjon i samsvar med innstillingen som er
gjort med knappene “” (sett) og “”
(modus). Du finner nærmere opplysninger i
den medfølgende instruksjonsboken.
Klargjøring før bruk
Sett girspaken i fri og drei hovedbryteren til
“” (på). Etter at alle displayene er tent og
antallet timer totalt vises, går måleinstrumen-
tet over til vanlig drift. Hvis lydalarmen utløses
og varselindikatoren for vannseparatoren
blinker, må du kontakte nærmeste Yamahaforhandler umiddelbart.
MERK:
For å stoppe lydalarmen trykker du på knappen “” (sett) eller “” (modus).
Varslingssystem for lavt oljetrykk
Hvis motoroljetrykket faller for lavt, begynner
varselindikatoren for lavt oljetrykk å blinke og
motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
3
6879
1. Turteller
2. Triminstrument
ZMU05418
ZMU05430
23
Hovedkomponenter
ZMU05431
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen
er utløst og varselindikatoren for lavt oljetrykk
blinker. Kontroller motoroljemengden og etterfyll om nødvendig olje. Hvis varselanordningen aktiveres selv om riktig
motoroljemengde opprettholdes, må du råd-
føre deg med nærmeste Yamaha-forhandler.
NCM01600
ADVARSEL:
Fortsett ikke å kjøre motoren hvis varselanordningen for lavt oljetrykk er aktivert.
Det vil føre til alvorlig motorskade.
Varslingssystem for overoppheting
Hvis motortemperaturen blir for høy under
kjøring, begynner overhetingsindikatoren å
blinke. Motorturtallet reduseres automatisk til
ca. 2000 o/min.
ZMU05422
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen
utløses og overhetingsindikatoren er aktivert.
Kontroller om kjølevannsinntaket er tilstoppet.
NCM01590
ADVARSEL:
● Kjør ikke videre hvis overhetingsindika-
toren blinker. Det vil føre til alvorlig motorskade.
● Bruk ikke motoren etter at en varselan-
ordning er aktivert. Rådfør deg med
nærmeste Yamaha-forhandler hvis du
ikke får lokalisert og rettet feilen.
Varslingssystem for vannseparator
Denne indikatoren blinker når det har samlet
seg vann i vannseparatoren (drivstoffilter) under kjøring. Da må du stoppe motoren umiddelbart og se side 69 i denne håndboken om
hvordan du tapper ut vannet fra drivstoffilteret. Gå til havn snarest mulig og kontakt en
Yamaha-forhandler umiddelbart.
24
ZMU05421
ZMU05423
ZMU05424
NCM00910
ADVARSEL:
Bensin blandet med vann kan påføre motoren skader.
Motorfeilvarsel
Denne indikatoren blinker ved funksjonsfeil
på motoren under kjøring. Gå til havn snarest
mulig og kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
Hovedkomponenter
NCM00920
ADVARSEL:
I så fall vil ikke motoren fungere som den
skal. Kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
Varsel for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, begynner varselindikatoren for lav batterispenning og batterispenningsverdien å blinke. Gå til havn
snarest mulig hvis en varselanordningen for
lav batterispenning er aktivert. Rådfør deg
med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du lader batteriet.
ZMU05427
ZMU05425
ZMU05426
ZMU05428
NMU31610
Farts- og bensinmålerenhet
Denne enheten viser båtens fart og fungerer
som bensinmåler, display for totalt drivstofforbruk, display for drivstofføkonomi, display for
drivstoffgjennomstrømning og display for systemspenning. Hvis ekstra følere er koplet til
enheten, vil trippdisplay, display for vannover-
25
Hovedkomponenter
flatetemperatur, dybdedisplay og klokke være
tilgjengelig. Rådfør deg med nærmeste
Yamaha-forhandler om ekstra følere. Fartsog bensinmålerenheten leveres i runde eller
firkantede utførelser Kontroller hvilken type
farts- og bensinmålerenhet du har.
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
2
ZMU05432
2
ZMU05433
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05434
12
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes
alle displayene som ledd i en test. Etter noen
sekunder går instrumentet over til vanlig drift.
MERK:
Farts- og bensinmålerenheten viser forskjellige typer informasjon i samsvar med innstillingen som er gjort med knappene “” (sett) og“” (modus). Du finner nærmere opplys-
ninger i den medfølgende instruksjonsboken.
NMU31620
Fartsmålerenhet
Denne enheten viser båtens fart og fungerer
som bensinmåler og display for systemspenning. Hvis ekstra følere er koplet til enheten,
ZMU05435
26
Hovedkomponenter
vil trippdisplay, display for vannoverflatetemperatur, dybdedisplay og klokke være tilgjen-
gelig. Rådfør deg med nærmeste Yamahaforhandler om ekstra følere.
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05436
1
3
2
måleenhet, f.eks. km/h, mph eller knop. Du
finner nærmere opplysninger i den medføl-
gende instruksjonsboken.
NMU31630
Forbruksmeter for drivstoff
Dette instrumentet fungerer som drivstoffgjennomstrømningsmåler, display for totalt
forbruk, display for drivstofføkonomi og display for gjenværende drivstoff.
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05438
1
ZMU05437
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes
alle displayene som ledd i en test. Etter noen
sekunder går instrumentet over til vanlig drift.
MERK:
Fartsenheten viser forskjellige typer informasjon i samsvar med innstillingen som er gjort
med knappene “” (sett) og “” (mo-
dus). Fartsmåleren kan dessuten vise ønsket
2
ZMU05439
1. Drivstoffgjennomstrømningsmåler
2. Flerfunksjonsdisplay
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes
alle displayene som ledd i en test. Etter noen
sekunder går instrumentet over til vanlig drift.
27
Hovedkomponenter
MERK:
Forbruksmeteret viser forskjellige typer informasjon når båtføreren betjener knappene
“” (sett) og “” (modus). Du finner nær-
mere opplysninger i den medfølgende instruksjonsboken.
NMU26801
Varslingssystem
NCM00090
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren etter at en varselanordning er aktivert. Rådfør deg med nærmes-
te Yamaha-forhandler hvis du ikke får
lokalisert og rettet feilen.
NMU26824
Overhetingsvarsel (to motorer)
Denne motoren er utstyrt med en varselanordning for overoppheting. Hvis motortemperaturen blir for høy, aktiveres
varselanordningen.
Aktivering av varselanordning
● Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
● Hvis motoren er utstyrt med en overhe-
tingsindikator, vil den lyse eller blinke.
ZMU01757
● Lydalarmen utløses.
ZMU04583
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren og kontrollere om kjøle-
vannsinntaket er tilstoppet.
MERK:
Ved bruk av to motorer:
Dersom varslingssystemet for overoppheting
på den ene motoren aktiveres, reduseres turtallet til denne motoren og lydalarmen utlø-
ses. Dette fører til at turtallet til den andre
motoren reduseres og lydalarmen utløses. Du
kan slå av varslingen for motoren som ikke er
berørt av overopphetingen ved å slå av
hovedbryteren til motoren som er for varm.
NMU26855
Varslingssystem for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, aktiveres varselanordningen.
Aktivering av varselanordning
● Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
28
Hovedkomponenter
● Varselindikatoren for lavt oljetrykk lyser el-
ler blinker.
ZMU01828
● Lydalarmen utløses.
ZMU04583
NCM00100
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk lyser. Det kan føre til alvorlig motorskade.
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren når det er sikkert å gjøre dette. Kontroller oljenivået og fyll på olje ved behov. Rådfør deg med nærmeste Yamahaforhandler hvis oljenivået er korrekt og varselanordningen ikke koples ut.
29
Bruk
NMU26901
Montering
NCM00110
ADVARSEL:
Feil motorhøyde eller forhold som hindrer
en jevn vannstrøm rundt båten (f.eks. bå-
tens konstruksjon eller tilstand eller tilbehør som badestiger/givere til
dybdemålere) kan føre til vannsprut når
båten er i fart. Det kan oppstå alvorlige
skader på motoren hvis den brukes vedvarende under påvirkning av vannsprut.
MERK:
Kontroller båtens flyteevne i forbindelse med
testene i vann. Da skal den ligge i ro med
maksimal last. Kontroller at det statiske vannivået ved eksoshuset er så lavt at vann ikke
kan trenge inn i motorhodet hvis vannet stiger
som følge av bølger når utenbordsmotoren
ikke går.
NMU31790
Montering av utenbordsmotoren
NWM00820
FARE
● Montering av en for stor motor på båten
kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri
en utenbordsmotor med større effekt
enn den høyeste tillatte effekten som
står oppført på båtens sertifiseringsplate. Hvis båten ikke har en sertifiseringsplate, må du ta kontakt med
båtprodusenten.
● Opplysningene i dette avsnittet er en ge-
nerell orientering. Det er ikke mulig å gi
fullstendige anvisninger for alle mulige
kombinasjoner av båt og motor. Riktig
montering avhenger til dels av erfaring
og den aktuelle båt/motorkombinasjo-
nen.
NWM01520
FARE
Feilaktig montering av utenbordsmotoren
kan føre til farlige situasjoner. Båten kan
bli vanskelig å manøvrere, du kan miste
kontrollen over den og det kan oppstå fare
for brann. Merk deg følgende:
● Når det gjelder fastmonterte modeller,
bør nærmeste forhandler eller en annen
med inngående kjennskap til montering
av utenbordsmotorer montere motoren
for deg. Hvis du skal montere motoren
selv, bør du gis en innføring i dette av en
person med erfaring.
Monter utenbordsmotoren i båtens senterlinje
(kjøllinje) og forviss deg om at selve båten er
i balanse. Ellers vil båten være vanskelig å
styre. Hvis båten ikke har kjøl eller er asymmetrisk, bør du ta kontakt med nærmeste forhandler.
1
1. Senterlinje (kjøllinje)
ZMU01760
30
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26930
Monteringshøyde (båtens bunn)
For at du skal kunne kjøre båten mest mulig
effektivt, må skrogets og utenbordsmotorens
vannmotstand reduseres til et minimum.
Utenbordsmotorens monteringshøyde har
stor innvirkning på vannmotstanden. Hvis
monteringshøyden er for stor, kan det oppstå
kavitasjon slik at fremdriften reduseres. Hvis
tippen av propellbladene skjærer gjennom luften, blir motorens turtall unormalt høyt slik at
motoren overopphetes. Hvis monteringshøy-
den er for liten, øker vannmotstanden og dermed reduseres motoreffekten. Monter
motoren slik at antikavitasjonsplaten ligger på
linje med båtens bunn.
ZMU01762
Bruk
gjøre det enklere å finne frem til den riktige
monteringshøyden. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler eller båtprodusenten
for å få vite mer om hvordan du finner frem
til riktig monteringshøyde.
● Du finner rettledning om hvordan du stiller
inn utenbordsmotorens trimvinkel på side
37.
NMU30173
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperiode slik at kontaktflatene til bevegelige deler
slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til korrekt
ytelse og lengre levetid for motoren.
NCM00800
ADVARSEL:
Hvis anvisningene for innkjøring ikke føl-
ges, kan det føre til kortere levetid for motoren eller alvorlige skader på den.
NMU27081
Fremgangsmåte for 4-taktsmodeller
Kjør motoren med belastning (i gir og med
propellen montert) i 10 timer som beskrevet
nedenfor.
1. Den første timen:
Kjør motoren med et turtall på 2000 o/min
eller omtrent halv gass.
2. Den andre timen:
Kjør motoren med et turtall på 3000 o/min
eller omtrent trekvart gass.
3. De åtte resterende timene:
Kjør motoren med et vilkårlig turtall. Men
unngå kjøring for full gass i mer enn 5 minutter om gangen.
4. Etter de 10 første timene:
Bruk motoren på vanlig måte.
MERK:
● Utenbordsmotorens optimale monterings-
høyde påvirkes av båt/motorkombinasjonen samt bruksområdet. Prøveturer kan
31
Bruk
NMU27103
Klargjøring før bruk
NWM00080
FARE
Hvis en av enhetene som inngår i kontrollen før bruk ikke fungerer som den skal,
må du sørge for at den blir nærmere undersøkt og reparert før utenbordsmotoren
tas i bruk. Ellers kan det inntreffe en ulykke.
NCM00120
ADVARSEL:
Start ikke motoren når den er vippet opp
av vannet. Det kan føre til overoppheting
og alvorlig motorskade.
NMU31800
Drivstoff
● Kontroller at du har rikelig med drivstoff til
den planlagte turen.
● Forsikre deg om at det ikke er bensinlekka-
sjer eller bensingass i båten.
● Kontroller at drivstoffslangeforbindelsene
er tette.
● Kontroller vannet i drivstoffilteret med var-
selanordningen for vannseparatoren. Sett
girspaken i fri og drei hovedbryteren til
“”(på). Hvis lydalarmen utløses og varse-
lindikatoren for vannseparatoren blinker,
må du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler umiddelbart.
NMU31710
Betjeningsanordninger
● Kontroller at gassregulering, gir- og styre-
mekanisme fungerer som de skal før du
starter motoren.
● Betjeningsanordningene skal bevege seg
jevnt og uhindret uten for mye spillerom.
● Se etter løse eller skadde forbindelser.
NMU31720
Stoppbrytere
● Kontroller at motoren stopper når hoved-
bryteren dreies til “”-posisjon (av).
● Kontroller at motoren stopper når du fjerner
låseplaten fra stoppbryteren for motoren.
● Kontroller at motoren ikke kan startes med
låseplaten fjernet fra stoppbryteren for motoren.
NMU27150
Motor
● Kontroller motoren og monteringen av den.
● Se etter løse eller skadde festeanordnin-
ger.
● Kontroller om propellen er påført skade.
● Kontroller at batteriet er i god stand, og at
det er skikkelig tilkoplet.
NMU31341
Kontroll av motoroljenivået
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stilling (ikke oppvippet).
2. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
3. Før peilepinnen helt inn og ta den ut
igjen.
4. Kontroller oljenivået med peilepinnen for
å se at nivået ligger mellom merket for
maksimumsnivået “” og merket for mini-
mumsnivået “”. Fyll på olje hvis nivået er
under merket for minimumsnivået “”, el-
ler tapp ut olje til spesifisert nivå hvis det
ligger over merket for maksimumsnivået“”.
1. Peilepinne
2. Minimumsmerke “”
3. Maksimumsmerke “”
32
Bruk
MERK:
Stikk peilepinnen helt inn i peilepinneføringen.
NMU30021
Fylling av bensin
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Hold god avstand
til gnister, sigaretter, åpen flamme og andre antennelseskilder.
1. Skru av lokket på drivstofftanken.
2. Fyll drivstofftanken med forsiktighet.
3. Skru lokket skikkelig på plass etter å ha
fylt bensin. Tørk opp eventuelt bensinsøl.
NMU27450
Bruk av motoren
NMU31810
Fylling av drivstoffsystemet
NWM01530
FARE
● Før du starter motoren, må du forsikre
deg om at båten er fast fortøyd og at du
kan styre klar av eventuelle hindringer.
Se etter at det ikke er badende i vannet
nær båten.
● Bensin er svært brennbar og dampen
den avgir er brennbar og eksplosiv. Ikke
røyk og hold god avstand fra åpen ild og
gnister.
● Dette produktet avgir eksosgasser som
inneholder karbonmonoksid, en gass
uten farge og lukt som kan forårsake
hjerneskade eller død hvis den innån-
des. Symptomene omfatter kvalme,
svimmelhet og søvnighet. Hold førerka-
binen og lugarområdene godt ventilert.
Unngå å blokkere eksosrørene.
1. Hvis det er en bensinkopling eller drivstoffkran på båten, kopler du drivstoff-
slangen fast til bensinkoplingen eller du
åpner drivstoffkranen.
2. Klem på pumpeballen med pilen opp til
du kjenner at den blir hard.
1. Pil
NMU27490
Start av motoren
NMU27624
Modeller med elektrisk start og fjernkontroll
1. Sett fjernkontrollspaken i “”-posisjon
(fri).
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når den
står i fri.
N
ZMU04588
33
Bruk
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben. Monter deretter låseplaten i den andre enden av ledningen i stoppbryteren.
NWM00120
FARE
● Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du
bruker båten.
● Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke
vil virke etter hensikten.
● Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styringen.
Uten motorkraft kan dessuten båten brå-
stoppe. Det kan føre til at personer og
gjenstander i båten kastes forover.
ZMU04628
ON
ON
OFF
START
START
OFF
MERK:
Ved bruk av to motorer: Når du slår på hovedbryteren, utløses lydalarmen i noen sekunder
og stopper deretter automatisk. Lydalarmen
utløses også hvis en av motorene stanser.
4. Drei hovedbryteren til “” (start) og
hold den der i maksimalt 5 sekunder.
5. Slipp hovedbryteren like etter at motoren
har startet slik at den går tilbake til “”
(på).
NCM00191
ADVARSEL:
● Drei aldri hovedbryteren til “”
(start) mens motoren går.
● La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sek-
under. Hvis den går sammenhengende i
mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjøre det umulig å
starte motoren. Starteren kan også bli
skadd. Hvis motoren ikke starter etter at
den har blitt kjørt på starteren i 5 sekunder, fører du hovedbryteren tilbake til
“” (på) og prøver igjen etter 10 sek-
under.
3. Drei hovedbryteren til “” (på).
34
ZMU04589
ON
START
ZMU04596
ON
START
ZMU04590
NMU27670
Oppvarming av motoren
NMU30031
Modeller med elektrisk start
1. La motoren gå på tomgang i 3 minutter
etter at du har startet den slik at den blir
varm. Hvis du ikke gjør det, forkortes motorens levetid.
2. Forviss deg om at varselindikatoren for
lavt oljetrykk forblir slukket etter at motoren har startet.
3. Kontroller at det kommer en jevn strøm
av vann fra hullet for kontrollstråle.
NCM01341
ADVARSEL:
● Stopp motoren hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk blinker etter at motoren
har startet. Hvis ikke kan det føre til alvorlig motorskade. Kontroller oljenivået
og etterfyll om nødvendig. Kontakt nær-
Bruk
meste Yamaha-forhandler hvis du ikke
finner årsaken til at varselindikatoren for
lavt oljenivå lyser.
● En uavbrutt kontrollstråle viser at vann-
pumpen pumper vann gjennom kjølevannspassasjene. Hvis det ikke
strømmer ut vann fra kontrollstrålehullet
hele tiden mens motoren går, kan det
føre til overoppheting og alvorlige skader på motoren. Stopp motoren og kontroller om kjølevannsinntaket på
undervannshuset eller kontrollstrålehul-
let er tett. Rådfør deg med nærmeste
Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
● Hvis kjølevannspassasjen er frossen,
kan det ta en stund før vann begynner å
strømme ut av kontrollstrålehullet.
NMU31730
Girskifting
NWM00180
FARE
Forsikre deg om at det ikke er badende eller hindringer i vannet nær båten før du
skifter gir.
NCM01610
ADVARSEL:
Varm opp motoren før du setter den i gir.
Tomgangsturtallet kan være høyere enn
normalt før motoren er varm. Et høyt tom-
35
Bruk
gangsturtall kan gjøre at du ikke får skiftet
tilbake til fri. I så fall stopper du motoren,
skifter til fri, starter motoren igjen og lar
den få tid til å bli varm.
Skifte fra fri
1. Trekk frilåshendelen opp (hvis montert).
2. Før fjernkontrollspaken bestemt og kort
forover (for forovergir) eller bakover (for
reversgir) ca. 35° (du vil kjenne litt motstand).
Skifte fra i gir (forover/revers) til fri
1. Reduser gasspådraget til motoren går
med tomgangshastighet.
N
ZMU04588
NMU31741
Bremsing
NWM01510
FARE
● Bruk ikke reversgiret til å senke farten
eller stoppe båten, ettersom det kan føre
til at du mister kontroll over den, du kan
bli kastet ut eller støte mot rattet eller andre deler av båten. Det kan øke faren for
alvorlig personskade. Det kan også skade skiftemekanismen.
● Skift ikke til revers når du kjører med
planefart. Du kan miste kontroll over bå-
ten, båten kan bli fylt med vann eller den
kan bli skadet.
2. Etter at motoren går med tomgangshastighet i gir, fører du fjernkontrollspaken
bestemt og kort til fri-posisjon.
36
Båten har ikke et eget bremsesystem. Den
stoppes av vannmotstanden etter at gasspaken er ført tilbake til tomgangsposisjon.
Stoppstrekningen varierer med bruttovekten,
forholdene på vannoverflaten og vindretningen.
NMU27820
Stopp av motoren
La den først kjøle seg i et par minutter på tomgang eller lavt turtall. Motoren bør ikke stoppes like etter at den er kjørt med høyt turtall.
NMU31830
Fremgangsmåte
1. Drei hovedbryteren til “” (av).
ONOFFSTART
ZMU04599
Bruk
NWM00740
FARE
For mye trimming etter forholdene (enten
trimming oppover eller nedover) kan gjøre
båten ustabil og vanskeligere å styre. Da
er faren større for at det skal inntreffe en
ulykke. Hvis båten kjennes ustabil eller er
vanskelig å styre, må du senke farten
og/eller justere trimvinkelen på nytt.
ON
OFF
ON
OFF
ZMU04600
2. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten
uten tilsyn.
MERK:
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i
ledningen og fjerne klipset fra stoppbryteren
for motoren, og deretter dreie hovedbryteren
til “” (av).
NMU27861
Trimming av utenbordsmoto-
ren
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å
bestemme båtens baugposisjon i vannet. Riktig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og drivstofføkonomi samtidig som belastningen på
motoren reduseres. Riktig trimvinkel avhenger av kombinasjonen båt, motor og propell.
Valget av riktig trimvinkel påvirkes også av
andre faktorer som last i båten, forholdene på
sjøen samt marsjfarten.
1. Trimvinkel under kjøring
NMU27882
Justering av trimvinkelen
Modeller med power trim og tilt
NWM00751
FARE
● Sørg for at ingen befinner seg i nærhe-
ten av utenbordsmotoren når du skal
justere vippevinkelen. Du må også passe på så du ikke klemmer deg mellom
selve motoren og klemmefestet.
● Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
ten med en ny trimvinkel. Øk farten gradvis og vær oppmerksom på eventuelle
tegn på ustabilitet eller manøvrerings-
problemer. Feilaktig trimvinkel kan føre
til at du mister kontrollen over båten.
● Hvis motoren er utstyrt med power trim-
og tiltbryteren på det nedre motordekselet, må den bare brukes etter at båten har
37
Bruk
stanset helt opp og motoren er stoppet.
Juster ikke trimvinkelen med denne bryteren mens båten er i bevegelse.
Juster utenbordsmotorens trimvinkel ved
hjelp av power trim- og tiltbryteren.
UP
1
DN
ZMU04193
1. Power trim- og tiltbryter
1
DN
UP
Trykk bryteren “” (ned) hvis du vil senke
baugen (trimme inn).
Foreta testkjøringer med motoren i forskjellige
trimvinkler, slik at du kan finne den posisjonen
som passer best til din båt og de forhold du
bruker den under.
NMU27911
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der baugen
peker oppover, vil det gi mindre motstand,
større stabilitet og bedre kraftutnyttelse. Dette
er vanligvis tilfelle når båtens kjøllinje heller 3
til 5 grader oppover. Når baugen peker oppover, kan båten ha en større tendens til å trekke til den ene siden. Du må rette opp dette
avviket når du styrer båten. Trimfinnen kan
også justeres slik at dette utjevnes. Når baugen på båten peker nedover, er det enklere å
få båten til å plane fra den ligger stille.
ZMU04601
1. Power trim- og tiltbryter
1. Power trim- og tiltbryter
Trykk bryteren “” (opp) hvis du vil heve
baugen (trimme ut).
38
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen
seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstofføko-
nomi blir dårligere som følge av at skroget
skyver vannet foran seg og luftmotstanden
øker. For mye trimming utover kan føre til at
propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres
ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i
vannet) slik at båtfører og passasjerer kastes
over bord.
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten “brøy-
te” seg gjennom vannet. Således blir drivstofføkonomien dårligere samtidig som det blir
vanskeligere å øke farten. Ved kjøring med
for mye trimming innover i høy fart blir dessuten båten ustabil. Motstanden ved baugen
øker betydelig. Dermed øker faren for
“baugstyring” og manøvreringen blir vanske-
lig og farlig.
Bruk
huset mot skade ved sammenstøt med hindringer i vannet samt for å redusere
saltvannskorrosjonen.
NWM01540
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten
av utenbordsmotoren når du vipper den
opp og ned. Du må også passe på så du
ikke klemmer deg mellom selve motoren
og motorbraketten.
NCM00991
ADVARSEL:
● Før du vipper opp utenbordsmotoren,
må du gjennomføre punktene under
“Stopp av motoren” i dette kapittelet.
Vipp aldri opp motoren mens den går.
Det kan føre til alvorlig skade som følge
av overoppheting.
● For å unngå at kjølevannspassasjene
blir frosne når omgivelsestemperaturen
er 5°C eller lavere, vipper du utenbordsmotoren opp etter at den har vært stop-
pet i 30 sekunder eller mer.
NMU28007
Oppvipping (Modeller med power trim
og tilt / modeller med power tilt)
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
MERK:
Avhengig av båttypen kan utenbordsmotorens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens
trimming under kjøring.
NMU27942
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten er
fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes
opp for å beskytte propellen og undervanns-
N
ZMU04588
2. Kople drivstoffslangen fra utenbordsmotoren eller steng drivstoffkranen.
39
Bruk
3. Trykk power trim- og tiltbryteren / power
tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmoto-
ren er helt oppvippet.
UP
ZMU04194
UP
ZMU04602
NWM00260
FARE
Etter at motoren er vippet opp, må du sør-
ge for at den understøttes med tiltstøtte-
hendelen eller tiltstøtten. Ellers kan
motoren plutselig vippe ned hvis oljetrykket i power trim- og tiltenheten faller.
4. Skyv tilstøttehendelen inn i klemmefestet
eller trekk tiltstøtten mot deg slik at motoren understøttes.
40
5. Modeller med trimstag: Etter at utenbordsmotoren er understøttet med tilstøt-
ten, trykker du power trim- og tiltbryteren /
power tiltbryteren “” (ned) for å trekke
inn trimstagene.
NCM00250
ADVARSEL:
Husk å trekke trimstagene helt inn når du
skal fortøye båten. På den måten beskytter
du stagene mot groing og saltvannskorrosjon, som kan påføre power trim- og tiltmekanismen skader.
ZMU01884
NMU28055
Nedvipping (Modeller med power trim
og tilt / modeller med power tilt)
1. Skyv power trim- og tiltbryteren / power
tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmoto-
ren understøttes av tiltstaget og
tiltstøtten / tiltstøttehendelen kan beveges.
2. Frigjør tilstøtten eller trekk ut tilstøttehendelen.
Bruk
DN
ZMU04196
DN
ZMU04603
ZMU01885
3. Skyv power power trim- og tiltbryteren /
power tiltbryteren “” (ned) for å senke
utenbordsmotoren til ønsket stilling.
NMU28060
Kjøring på grunt vann
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik
at du kan bruke den på grunt vann.
NMU30710
Modeller med power trim og tilt / modeller med power tilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik
at du kan bruke den på grunt vann.
41
Bruk
NWM00660
FARE
● Sett girspaken i fri før du klargjør moto-
ren for kjøring på grunt vann.
● Sett motoren tilbake i vanlig stilling med
det samme båten er kommet ut på dypere vann.
NCM01490
ADVARSEL:
● Hvis motorturtallet plutselig økes når
motoren er delvis vippet opp, kan power
trim- og tiltenheten bli påført skade.
● Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at
kjølevannsinntaket på undervannshuset
kommer over vannoverflaten ved klargjøring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan det føre til alvorlig skade som
følge av overoppheting.
NMU28185
Fremgangsmåte for modeller med power
trim og tilt/power tilt
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
N
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilbake til vanlig driftsstilling, trykker du på power trim- og tiltbryteren / power
tiltbryteren og vipper utenbordsmotoren
langsomt ned.
NMU28192
Kjøring under andre forhold
Kjøring i saltvann
Etter bruk i saltvann må du spyle kjølevannspassasjene med ferskvann for at de ikke skal
tilstoppes av saltavsetninger.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 44.
ZMU04588
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket
stilling ved hjelp av power trim- og
tilbryteren / power tiltbryteren.
42
Kjøring i grumset vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i grumset
eller gjørmet vann, anbefaler Yamaha på det
sterkeste å montere en forkrommet vannpum-
pe (leveres ikke til alle modeller).
Vedlikehold
NMU31480
Spesifikasjoner
MERK:
“(AL)” som er angitt i spesifikasjonene nedenfor representerer den numeriske verdien for
aluminumspropellen som er montert.
Likeledes representerer “(SUS)” verdien for
propellen i rustfritt stål og “(PL)” plastpropellen som er montert.
F200CET T / M
F225BET T / M
FL200CET TL / ML
FL225BET TL / ML
Drivstoff og olje:
Anbefalt drivstoff:
Bruk blyfri lavoktanbensin
Minste oktantall (R.O.N.):
90
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor
Motoroljekvalitet API:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroljetype SAE:
SAE10W-30, SAE10W-40
Smøring:
Våtsump
43
Vedlikehold
Motoroljekapasitet (uten oljefilter):
5.6 L (5.92 US qt) (4.93 Imp.qt)
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
F200CET 1150.0 cm³ (38.88 US oz) (40.56
Imp.oz)
F225BET 1150.0 cm³ (38.88 US oz) (40.56
Imp.oz)
FL200CET 1000.0 cm³ (33.81 US oz) (35.27
Imp.oz)
FL225BET 1000.0 cm³ (33.81 US oz) (35.27
Imp.oz)
Tiltrekkingsmoment:
Tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Propellmutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
Dreneringsskrue for motorolje:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
Motoroljefilter:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
NMU31840
Transport og lagring av uten-
bordsmotoren
NWM00700
FARE
Du må aldri bevege deg under undervannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også ved bruk av en støtte-
stang. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig
skulle falle ned.
NCM00660
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøtte-
hendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra
tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke
kan transporteres i vanlig driftsstilling,
bruker du en ekstra støtteanordning for å
sikre den i oppvippet stilling.
Utenbordsmotoren skal transporteres i vanlig
driftsstilling. Hvis bakkeklaringen ikke er stor
nok i denne stillingen, transporterer du motoren i oppvippet stilling ved hjelp av en støttea-
nordning, for eksempel en tverrgående stang
som beskytter akterspeilet. Kontakt nærmes-
te Yamaha-forhandler for flere detaljer.
NMU30041
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre
tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere
viktige ting som må gjøres for å forhindre unø-
dige skader. Det anbefales å la en autorisert
Yamaha-forhandler utføre service på utenbordsmotoren før du lagrer den. Det følgende
kan imidlertid utføres av eieren selv med et
minimum av verktøy.
NCM01350
ADVARSEL:
● For å unngå problemer som følge av at
olje trenger inn i sylinderen fra bunnpannen, må du sørge for at utenbordsmotoren transporteres og lagres i den
viste stillingen. Utenbordsmotoren må
ikke lagres eller transporteres på siden
(ikke loddrett).
● Legg ikke utenbordsmotoren over på si-
den før alt kjølevann er tappet ut. Ellers
kan vann trenge inn i sylinderen via eksosutløpet og forårsake problemer.
● Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted
med god gjennomlufting hvor den ikke
er utsatt for direkte sollys.
● Tapp ut bensinen som er igjen i dampse-
paratoren. Hvis bensin blir liggende
igjen i dampseparatoren i lengre tid, vil
det bryte ned og skade drivstoffslangen.
44
ZMU04261
NMU28303
Fremgangsmåte
NMU31370
Spyling med spyleklokke
NWM00321
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren
plutselig starter når du befinner deg i nær-
heten av propellen.
● Før du kontrollerer, tar av eller setter på
propellen, må du fjerne tennplugghettene fra tennpluggene. Videre setter du
girspaken i fri, hovedbryteren i “”-
posisjon (av) og tar ut nøkkelen. Fjern
også ledningen fra stoppbryteren for
motoren. Slå dessuten av hovedbryteren for batteriet, hvis en slik er montert i
båten.
● Du må ikke holde i propellen med hån-
den når du skal skru av eller trekke til
propellmutteren. Plasser en trekloss
mellom antikavitasjonsplaten og propellen slik at propellen ikke kan dreie rundt.
MERK:
Dette gjøres når motordekselet og propellen
er tatt av.
1. Kople drivstoffslangen fra motoren.
2. Monter spyleklokken over kjølevannsinn-
taket.
Vedlikehold
NCM00300
ADVARSEL:
Kjør ikke motoren uten kjølevannstilførsel.
I så fall vil enten motorens vannpumpe bli
skadd eller selve motoren som følge av
overoppheting. Før du starter motoren, må
du sørge for tilførsel av vann til kjølevannspassasjene.
NCM00310
ADVARSEL:
Kjør ikke utenbordsmotoren med høyt turtall når den er tilknyttet spyleklokke, for
det kan føre til overoppheting.
1. Spyleklokke
3. Det er helt avgjørende å spyle kjølesyste-
met for å hindre at kjølesystemet tilstoppes av salt, sand eller smuss. I tillegg må
motoren tåkesprayes/smøres for å unngå
unødig skade som følge av rust. Utfør
spylingen og tåkesprayingen samtidig.
NWM00090
FARE
● Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
● Hold hender, hår og klær unna svinghju-
let og andre roterende deler når motoren
går.
45
Vedlikehold
MERK:
● Sørg for tilstrekkelig vanntrykk ved bruk av
spyleklokken slik at det blir en jevn vannstrøm fra hullet for kontrollstråle.
● En spyleklokke fås kjøpt hos nærmeste
Yamaha-forhandler.
● Hvis varselanordningen for overoppheting
er aktivert, slår du av motoren og tar kontakt
med nærmeste Yamaha-forhandler.
4. Kjør motoren på rask tomgang i noen minutter i fri-posisjon.
NWM01470
FARE
● Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du
bruker båten.
● Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke
vil virke etter hensikten.
NCM00191
MERK:
Hvis “konserveringsolje” ikke er tilgjengelig,
slår du av motoren. Skru ut tennpluggen(e).
Hell en teskje ren motorolje i hver sylinder.
Drei rundt motoren flere ganger manuelt. Sett
i tennpluggen(e).
6. Fjern spyleklokken.
NMU31380
Uttapping av bensinen fra dampseparatoren
MERK:
Dette gjøres når motordekselet er tatt av.
Tapp ut bensinen som er igjen i dampseparatoren i en beholder. Løsne dreneringsskruen
og ta deretter av lokket. Skyv inn luftventilen
med en skrutrekker for å lede luft inn i flottør-
kammeret slik at bensinen tappes ut jevnt.
Trekk deretter til dreneringsskruen.
ADVARSEL:
● Drei aldri hovedbryteren til “”
(start) mens motoren går.
● La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sek-
under. Hvis den går sammenhengende i
mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjøre det umulig å
starte motoren. Starteren kan også bli
skadd. Hvis motoren ikke starter etter at
den har blitt kjørt på starteren i 5 sekunder, fører du hovedbryteren tilbake til
“” (på) og prøver igjen etter 10 sek-
under.
dette er gjort på riktig måte, kommer det
mye eksos fra motoren og den stanser
nesten opp.
1. Dampseparator
2. Dreneringsskrue
3. Lokk
5. Like før du skal slå av motoren, sprayer
du litt “konserveringsolje” vekselvis i inntaksstøydemperen eller tåkesprayhullet i
støydemperdekselet, hvis montert. Når
46
1. Chokeforbindelsesstag
NMU31390
Vask av utenbordsmotoren
MERK:
Dette gjøres når motordekselet er satt på.
1. Vask utenbordsmotoren med ferskvann.
2. Tøm motoren for alt kjølevann. Rengjør
motoren grundig.
NMU28401
Smøring
1. Sett inn tennpluggjengene med fett og
skru i og trekk til tennpluggen(e) med
spesifisert moment. Du finner nærmere
opplysninger om hvordan du setter i tennplugger på side 53.
2. Skift girolje. Du finner rettledning på side
61. Se om det er vann i oljen, et tegn på
en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av
en autorisert Yamaha-forhandler før motoren tas i bruk.
3. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side
52 for nærmere opplysninger.
NMU28430
Batterivedlikehold
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den
inneholder svovelsyre og er følgelig giftig
og svært etsende.
Ta alltid disse forholdsreglene:
Vedlikehold
● Få ikke batterisyre på kroppen, ettersom
den kan gi alvorlige forbrenninger og varige øyeskader.
● Bruk vernebriller ved håndtering av eller
arbeid i nærheten av batterier.
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (UTVORTES):
● HUD - skyll med vann.
● ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege.
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (INNVORTES):
● Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege.
Batterier produserer også eksplosiv hydrogen. Således må du alltid ta følgende
forholdsregler:
● Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
● Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
● IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier.
OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISYRE UTILGJENGELIG FOR BARN.
Det er forskjeller på batteriene til de ulike produsentene. Følgelig er det ikke sikkert at
punktene nedenfor gjelder for det batteriet du
bruker. Følg batteriprodusentens anvisninger.
Fremgangsmåte
1. Kople fra batteriet og ta det ut av båten.
Den svarte jordkabelen må alltid koples
fra først for å unngå kortslutning.
2. Rengjør batteriet utvendig og polene. Fyll
destillert vann på cellene opp til det øvre
nivået.
3. Lagre batteriet på et plant underlag på et
kjølig og tørt sted med god gjennomlufting som ikke er utsatt for direkte sollys.
47
Vedlikehold
4. Kontroller batterisyrens (elektrolyttens)
spesifikke vekt én gang i måneden og lad
om nødvendig batteriet for å forlenge levetiden.
NMU28442
Spyling av motorenheten
Utfør spylingen like etter at du har brukt motoren for at den skal bli mest mulig effektiv.
NCM01530
ADVARSEL:
Dette må ikke gjøres når motoren går.
Vannpumpen kan bli påført skade, og det
kan føre til alvorlig skade som følge av
overoppheting.
1. Etter at du har stoppet motoren, skrur du
hageslangetilkoplingen av rørdelen på
det nedre motordekselet.
2. Skru hageslangeadapteret på en hageslange som er koplet til ferskvann, og kople den så til hageslangetilkoplingen.
3. Etter at motoren er stoppet, åpner du
vannkranen og lar vannet spyle gjennom
kjølevannspassasjene i ca. 15 minutter.
Slå av vannet og kople hageslangeadapteret fra hageslangetilkoplingen.
4. Remonter hageslangetilkoplingen på rør-
delen på det nedre motordekselet. Trekk
tilkoplingen godt til.
NCM00540
ADVARSEL:
La ikke hageslangetilkoplingen sitte løst
på rørdelen på det nedre motordekselet og
la heller ikke slangen henge fritt ved vanlig
bruk av motoren. Da vil vann lekke ut av tilkoplingen i stedet for å kjøle motoren, og
dette kan føre til alvorlig overoppheting.
Påse at tilkoplingen er forsvarlig festet til
rørdelen etter at du har spylt motoren.
MERK:
● Hvis du skal spyle motoren mens båten lig-
ger i vannet, blir resultatet best når du vipper motoren helt opp av vannet.
● Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 44.
NMU28450
Rengjøring av utenbordsmotoren
Vask motoren utvendig med ferskvann etter
bruk. Spyl kjølesystemet med ferskvann.
1. Rørdel
2. Hageslangetilkopling
3. Hageslangeadapter
48
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 44.
NMU28460
Kontroll av motorens lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk
som har flasset av. Områder med skader i lakken er mer utsatt for korrosjon. Du må om
nødvendig rengjøre og lakkere disse områdene. Du får kjøpt utbedringslakk til flekklakkering hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU28476
Periodisk vedlikehold
NWM01070
FARE
Stopp motoren når du skal utføre vedlikehold med mindre annet er angitt. Hvis du
eller eieren ikke har utført service på motoren tidligere, bør dette arbeidet overlates
til en Yamaha-forhandler eller en annen
kvalifisert mekaniker.
NMU28510
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du
bare bruke originaldeler fra Yamaha eller tilsvarende deler av samme type med samme
styrke og materialkvalitet. Deler av dårligere
kvalitet kan føre til funksjonssvikt. Dermed
kan båtføreren miste kontrollen over båten og
Vedlikehold
utsette både seg selv og passasjerene for fare. Yamaha originaldeler og tilbehør fås kjøpt
hos nærmeste Yamaha-forhandler.
49
Vedlikehold
NMU30563
Vedlikeholdskart
MERK:
● Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av eieren.
● Vedlikeholdssyklusen på disse kartene forutsetter at motoren brukes 200 timer i året samt at
kjølevannspassasjene spyles jevnlig. Vedlikeholdsintervallene skal tilpasses hvis motoren
brukes under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
● Demontering eller reparasjoner kan være nødvendig, avhengig av resultatet av vedlikeholds-
kontrollene.
● Engangs- eller forbruksdeler samt smøremidler mister virkningsgraden over tid og ved nor-
mal bruk, uavhengig av garantitiden.
● Ved bruk i saltvann, grumset eller gjørmet vann bør motoren spyles med rent vann etter hver
tur.
Symbolet “” symbol angir kontroller som du kan utføre selv.
Symbolet “” symbol angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
Filter for OCV (Oil Control Valve [oljekontrollventil])
Anode(r) (eksosdeksel, deksel over kjøle-
vannspassasje, deksel
for likeretter/regulator)
Ekosleder, eksosmanifold
NMU28910
Utskifting
Utskifting
Utskifting
Kontroll / utskifting
Vedlikehold
I begynnelsenSenere etter
10 timer (1
mnd)
500 timer (2.5 år)1000 timer (5 år)
50 timer (3
mnd)
Senere etter
100 timer
(6 mnd)
200 timer
(1 år)
MERK:
Ved bruk av blyholdig bensin eller bensin med høyt svovelinnhold, kan det være nødvendig å
kontrollere ventilklaringen oftere enn hver 500. time.
51
Vedlikehold
NMU28940
Smøring med smørefett
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett)
Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
52
NMU30771
Rengjøring og justering av tennplugg
NWM00560
FARE
Vær forsiktig så du ikke skader isolatoren
når du skal skru tennpluggen inn eller ut.
En beskadiget isolator kan gi åpen gnistdannelse, som i sin tur kan føre til eksplosjon eller brann.
NCM01510
ADVARSEL:
● Bruk ikke verktøy når du skal ta eller set-
te på tennplugghetten, ettersom dette
kan påføre tenningscoilens koplingsplugg skade. Det kan være vanskelig å
få av tennplugghetten på grunn av at
gummitetningen i enden av hetten sitter
stramt. Når du skal ta av tennplugghetten, vrir du den simpelthen frem og tilbake samtidig som du trekker den ut; når
du skal sette den på, vrir du den frem og
tilbake samtidig som du skyver den inn.
● Bruk spesifisert tennplugg, ellers kan
det hende at motoren ikke fungerer som
den skal.
Tennpluggen er en viktig motorkomponent og
den er enkel å kontrollere. Tennpluggens tilstand kan si en del om motorens tilstand. Hvis
for eksempel midtelektrodens porselensisolator er veldig hvit, kan dette tyde på at det er en
lekkasje i luftinntaket eller et problem med
luft-drivstoffblandingen i den aktuelle sylinderen. Forsøk ikke å stille diagnosen selv. Lever
i stedet utenbordsmotoren inn hos en
Yamaha-forhandler. Du bør regelmessig skru
ut og kontrollere tennpluggen, ettersom varme og belegg vil føre til at tennpluggen langsomt brytes ned og tæres opp.
1. Skru ut boltene som holder tenningscoildekselet på plass, og ta deretter av dekselet.
Vedlikehold
2. Skru ut boltene som holder tennplugghetten på plass, og ta deretter av hetten.
3. Skru ut tennpluggen. Hvis elektrodetæ-
ringen blir for stor, eller hvis det er mye
sot eller andre avleiringer på elektrodene,
bør du skifte ut tennpluggen med en ny
av riktig type.
Standard tennplugg:
LFR6A-11
4. Før du setter i tennpluggen, må du måle
elektrodeavstanden med en ledningstykkelsesmåler. Juster om nødvendig avstanden i samsvar med den spesifiserte
verdien.
53
Vedlikehold
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggens delenummer
3. Tennpluggbetegnelse (NGK)
Tennpluggavstand:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
5. Når pluggen skal settes i, tørker du vekk
skitt fra gjengene og skru den i med riktig
moment.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel
når du skal skru i tennpluggen, er 1/4 til 1/2
omdreining etter at du har trukket den til med
fingrene en god pekepinn på riktig moment.
Du må snarest mulig få justert tennpluggens
tiltrekkingsmoment med en momentnøkkel.
NMU28962
Kontroll av drivstoffsystemet
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Hold god avstand
til gnister, sigaretter, åpen flamme og andre antennelseskilder.
NWM00910
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann
eller eksplosjon.
● Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
● Hvis du oppdager en bensinlekkasje, må
drivstoffsystemet repareres av en kvalifisert mekaniker. Uriktig utførte reparasjoner kan gjøre det utrygt å bruke
utenbordsmotoren.
Kontroller om det er lekkasjer, sprekker eller
andre skader på drivstoffslangene. Hvis du
oppdager en feil, må denne utbedres umiddelbart av Yamaha-forhandleren eller en annen kvalifisert mekaniker.
6. Sett på tennplugghetten og trekk til boltene.
7. Sett på tenningscoildekselet og trekk til
boltene.
54
Kontrollpunkter
● Lekkasje i deler av drivstoffsystemet
● Lekkasje i drivstoffslangeforbindelse
● Sprekker eller annen skade på drivstoff-
slange
● Lekkasje i bensinkopling
NMU29087
Skifting av motorolje
NWM00760
FARE
● Tapp ikke av motoroljen like etter at du
har stoppet motoren. Oljen er varm og
må håndteres med forsiktighet for å
unngå forbrenninger.
● Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig stativ.
Vedlikehold
NCM01240
ADVARSEL:
Skift motoroljen etter å ha brukt motoren i
10 timer og deretter hver 100. time eller
med intervaller på 6 måneder. Ellers utsettes motoren for større slitasje.
MERK:
Skift motorolje mens oljen fortsatt er varm.
Motoroljen kan suges ut ved hjelp av en oljeskiftanordning (anbefales), eller tappes av
ved å skru ut oljedreneringsskruen.
Utsuging av oljen med en oljeskiftanordning
(vanlig oljeskift)
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stilling (ikke oppvippet).
2. Trekk ut peilepinnen og bruke oljeskiftanordningen til å suge ut oljen.
3. Ta av oljepåfyllingslokket. Fyll på riktig
mengde olje gjennom påfyllingshullet og
sett på påfyllingslokket.
55
Vedlikehold
1. Oljepåfyllingslokk
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor
Motoroljemengde (uten oljefilter):
5.6 L (5.92 US qt) (4.93 Imp.qt)
NCM00970
ADVARSEL:
● Fyll ikke på for mye olje og sørg for at
utenbordsmotoren er i loddrett stilling
(ikke oppvippet) når du skal kontrollere
og skifte motoroljen.
● Hvis oljenivået ligger over merket for
maksimumsnivået, tapper du av olje til
nivået er i samsvar med den spesifiserte
kapasiteten. Hvis du fyller på for mye olje, kan det føre til lekkasje eller skade.
4. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
5. Før peilepinnen helt inn og ta den ut
igjen.
6. Kontroller oljenivået med peilepinnen for
å se at nivået ligger mellom merket for
maksimumsnivået “” og merket for mini-
mumsnivået “”. Fyll på olje hvis nivået er
under merket for minimumsnivået “”, el-
ler tapp ut olje til spesifisert nivå hvis det
ligger over merket for maksimumsnivået“”.
1. Peilepinne
2. Minimumsmerke “”
3. Maksimumsmerke “”
7. Start motoren og påse at varselindikatoren for lavt oljetrykk forblir slukket. Kontroller også at det ikke er noen
oljelekkasjer.
NCM01620
ADVARSEL:
Hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk
tennes eller hvis det er oljelekkasjer, må
du stoppe motoren og finne årsaken. Hvis
du fortsetter etter at det har oppstått en
feil, kan det føre til alvorlig motorskade.
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet
feilen.
8. Stopp motoren og vent i 3 minutter. Kontroller oljenivået med peilepinnen igjen
for å se at nivået ligger mellom merket for
maksimumsnivået “” og merket for mini-
mumsnivået “”. Fyll på olje hvis nivået er
under merket for minimumsnivået “”, el-
ler tapp ut olje til spesifisert nivå hvis det
ligger over merket for maksimumsnivået“”.
56
1. Peilepinne
2. Minimumsmerke “”
3. Maksimumsmerke “”
9. Spillolje skal håndteres i henhold til regelverket på stedet.
MERK:
● Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for-
handler om håndtering av den brukte oljen.
● Skift olje hyppigere hvis motoren brukes
under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
Avtapping av oljen ved å skru ut oljedreneringsskruen
1. Skru ut de fire boltene og fjern dekselet
fra styrbord side.
Vedlikehold
2. Vipp utenbordsmotoren opp 5–10 grader,
sving den deretter helt mot styrbord side
til dreneringsskruen befinner seg like under.
3. Gjør klar en egnet beholder som rommer
en større mengde olje enn motoroljekapasiteten. Løsne og ta ut dreneringsskruen samtidig som du holder beholderen
under dreneringshullet. La all olje renne
ut. Tørk opp eventuelt oljesøl med det
samme.
1. Dreneringsskrue
4. Sett en ny pakning på dreneringsskruen.
Ha litt olje på pakningen og skru i dreneringsskruen.
Tiltrekkingsmoment for dreneringsskrue:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
MERK:
● Hvis du ikke har tilgang til en momentnøk-
kel når du skal skru i dreneringsskruen,
trekker du den til med fingrene til pakningen
kommer i kontakt med dreneringshullets
overflate. Deretter strammer du den 1/4 til
1/2 omdreining til. Du må snarest mulig få
trukket til dreneringsskruen med riktig moment ved hjelp av en momentnøkkel.
● Ha smørefett på dekselets festebolter før
du trekker dem til.
57
Vedlikehold
5. Fyll på motorolje og kontroller oljenivået.
Se punkt 3 til 9 i den foregående fremgangsmåten for oljeskift med oljeskiftanordningen.
NMU29112
Kontroll av ledningsnett og kontakter
● Kontroller at alle jordledninger er skikkelig
festet.
● Kontroller at alle kontakter er skikkelig tilko-
plet.
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis
du oppdager lekkasjer.
NMU29153
Kontroll av power trim- og tiltsystem
NWM00430
FARE
● Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også når tiltstøtten er låst.
Det kan oppstå alvorlige personskader
hvis utenbordsmotoren plutselig skulle
falle ned.
● Forsikre deg om at ingen befinner seg
under utenbordsmotoren før du gjennomfører denne kontrollen.
1. Kontroller om det finnes tegn til oljelekkasjer på power trim- og tiltenheten.
2. Betjen power trim- og tiltbryterne på fjernkontrollen og det nedre motordekselet
(hvis slike er montert) for å kontrollere at
alle brytere virker som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontroller
at tilstempelet og trimstagene er strukket
helt ut.
NMU29120
Eksoslekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker
ut eksos fra forbindelsene mellom eksosdeksel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29130
Vannlekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker
ut vann fra forbindelsene mellom eksosdeksel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29140
Motoroljelekkasje
Kontroller om det er oljelekkasjer på og rundt
motoren.
58
1. Tiltstempel
2. Trimstag
Vedlikehold
4. Bruk tilstøtten til å låse motoren i den
øvre stillingen. Trykk kortvarig på tiltbry-
teren for nedvipping slik at motoren understøttes av tiltstøtten.
1. Tiltstøtte
5. Kontroller at tiltstempelet og trimstagene
er frie for korrosjon og andre mangler.
6. Aktiver tiltbryteren for nedvipping til trimstagene er trukket helt inn i sylindrene.
NMU29171
Kontroll av propell
NWM00321
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren
plutselig starter når du befinner deg i nær-
heten av propellen.
● Før du kontrollerer, tar av eller setter på
propellen, må du fjerne tennplugghettene fra tennpluggene. Videre setter du
girspaken i fri, hovedbryteren i “”-
posisjon (av) og tar ut nøkkelen. Fjern
også ledningen fra stoppbryteren for
motoren. Slå dessuten av hovedbryteren for batteriet, hvis en slik er montert i
båten.
● Du må ikke holde i propellen med hån-
den når du skal skru av eller trekke til
propellmutteren. Plasser en trekloss
mellom antikavitasjonsplaten og propellen slik at propellen ikke kan dreie rundt.
7. Aktiver tiltbryteren for oppvipping til tilstempelet er strukket helt ut. Frigjør tilstøtten.
8. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller at
tiltstempelet og trimstagene beveger seg
jevnt og uhindret.
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis
noe ikke fungerer som det skal.
59
Vedlikehold
Kontrollpunkter
● Kontroller hvert av propellbladene med tan-
ke på slitasje, tæring som følge av kavita-
sjon eller luftsuging eller annen skade.
● Kontroller om propellakselen er skadd.
● Kontroller om splines / brytepinne er slitt el-
ler skadd.
● Kontroller om fiskesnøre har viklet seg
rundt propellakselen.
● Kontroller om simmerringen på propellak-
selen er skadd.
MERK:
Hvis det er montert brytepinne: Den er konstruert slik at den knekker hvis propellen treffer en hard hindring i vannet for å beskytte
propellen og drivmekanismen. Da vil propellen rotere fritt på akselen. I så fall må brytepinnen skiftes.
NMU30660
Demontering av propell
NMU29194
Modeller med splines
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en
nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og avstandsstykket (hvis aktuelt).
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
3. Ta av propellen og trusteskiven.
NMU30670
Montering av propell
NMU29242
Modeller med splines
NWM00770
FARE
På motroterende modeller må du sørge for
å bruke en propell som er konstruert for
rotasjon mot urviserne (venstregående).
Slike propeller er merket med bokstaven
“L” etter dimensjonsangivelsen på propellen. Hvis ikke, kan båten bevege seg i motsatt retning av hva du forventer.
NCM00340
ADVARSEL:
● Husk å sette på trusteskiven før du mon-
terer propellen. Ellers kan undervannshus og propellboss bli påført skade.
60
Vedlikehold
● Husk å sette inn en ny splint og bøye en-
dene godt ut til sidene. Ellers kan propellen løsne og gå tapt ved bruk av
motoren.
1. Påfør Yamaha maritimt smørefett eller et
korrosjonshemmende smørefett på pro-
pellakselen.
2. Monter trusteskiven og propellen på propellakselen.
3. Sett på avstandsstykket og skiven. Trekk
til propellmutteren med det spesifiserte
momentet.
Tiltrekkingsmoment for propellmutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
4. Rett inn propellmutteren i forhold til hullet
i propellakselen. Sett inn en ny splint i
hullet og bøy endene på splinten ut til sidene.
NMU29282
Skifting av girolje
NWM00800
FARE
● Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig stativ. Du kan bli alvorlig skadet hvis utenbordsmotoren skulle falle ned og treffe
deg.
● Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også ved når tiltstøtten eller tiltstøttehendelen er låst. Det kan
oppstå alvorlige personskader hvis
utenbordsmotoren plutselig skulle falle
ned.
1. Vipp opp utenbordsmotoren slik at giroljedreneringsskruen befinner seg ved det
laveste punktet.
2. Plasser en egnet beholder under girhuset.
3. Fjern giroljedreneringsskruen og pakningen.
MERK:
Hvis propellmutteren ikke retter seg inn i forhold til hullet i propellakselen etter at den er
trukket til med spesifisert moment, må du
stramme mutteren ytterligere slik at den kommer på linje med hullet.
1. Giroljedreneringsskrue
2. Oljenivåplugg
3. Pakning
61
Vedlikehold
MERK:
● Hvis giroljedreneringsskruen er magnetisk,
fjerner du alle metallpartikler fra skruen før
du setter den i igjen.
● Bruk alltid nye pakninger. Bruk ikke de de-
monterte pakningene om igjen.
4. Fjern oljenivåpluggen og pakningen slik
at all olje tappes ut.
NCM00710
ADVARSEL:
Kontroller den brukte oljen etter at den er
tappet ut. Hvis oljen er melkehvit, trenger
det vann inn i girhuset som kan skade girmekanismen. Ta kontakt med nærmeste
Yamaha-forhandler for å få utbedret tet-
ningene i undervannshuset.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om håndtering av den brukte oljen.
5. Mens utenbordsmotoren befinner seg i
loddrett stilling, presser du girolje inn i
hullet til giroljedreneringsskruen ved hjelp
av en fleksibel eller trykksatt påfyllingsa-
nordning.
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
F200CET 1150.0 cm³ (38.88 US oz)
(40.56 Imp.oz)
F225BET 1150.0 cm³ (38.88 US oz)
(40.56 Imp.oz)
FL200CET 1000.0 cm³ (33.81 US oz)
(35.27 Imp.oz)
FL225BET 1000.0 cm³ (33.81 US oz)
(35.27 Imp.oz)
6. Sett en ny pakning på oljenivåpluggen.
Når olje begynner å strømme ut av hullet
til oljenivåpluggen, setter du i og trekker
til oljenivåpluggen.
7. Sett en ny pakning på giroljedreneringsskruen. Sett i og trekk til giroljedreneringsskruen.
NMU29312
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot
korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontroller
de utvendige anodene med jevne mellomrom.
Fjern avleiringene på anodenes overflater.
Rådfør deg med en Yamaha-forhandler i forbindelse med utskifting av utvendige anoder.
NCM00720
ADVARSEL:
Du må ikke male anodene, for da virker de
ikke lenger.
MERK:
Kontroller jordledningene som er koplet til utvendige anoder på modeller som er utstyrt
med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i
forbindelse med kontroll og utskifting av innvendige anoder som er festet til motorenheten.
62
NMU29320
Kontroll av batteri (for modeller med
elektrisk start)
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den
inneholder svovelsyre og er følgelig giftig
og svært etsende.
Ta alltid disse forholdsreglene:
● Få ikke batterisyre på kroppen, ettersom
den kan gi alvorlige forbrenninger og varige øyeskader.
Vedlikehold
● Bruk vernebriller ved håndtering av eller
arbeid i nærheten av batterier.
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (UTVORTES):
● HUD - skyll med vann.
● ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege.
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (INNVORTES):
● Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege.
Batterier produserer også eksplosiv hydrogen. Således må du alltid ta følgende
forholdsregler:
● Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
● Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
● IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier.
OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISYRE UTILGJENGELIG FOR BARN.
NCM00360
ADVARSEL:
● Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få
redusert ytelsen.
● Vann rett fra springen inneholder mine-
raler som skader batteriet og må ikke
brukes ved etterfylling.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolyttni-
vået) minst én gang i måneden. Etterfyll
om nødvendig opp til produsentens anbefalte nivå. Batteriet må bare etterfylles
med destillert vann (eller rent avsaltet
vann egnet for bruk i batterier).
63
Vedlikehold
2. Sørg for at batteriet alltid er tilstrekkelig
ladet. Montering av et voltmeter vil gjøre
det enklere å holde et øye med batteriets
tilstand. Hvis du ikke kommer til å bruke
båten på en måned eller mer, bør du ta
batteriet ut av båten og lagre det på et
kjølig og mørkt sted. Batteriet må lades
helt opp igjen før du tar det i bruk.
3. Hvis batteriet skal lagres i mer enn en
måned, må du kontrollere væskens spesifikke vekt minst én gang i måneden og
lade batteriet når spenningen er lav.
● Hvis du kopler til batterikablene i mot-
satt rekkefølge, kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
● Kople til den røde batterikabelen først
når batteriet skal settes på plass og kople fra den svarte batterikabelen først
når du skal ta ut batteriet. Hvis ikke, vil
de elektriske komponentene bli skadd.
● De elektriske kontaktene på batteriet og
kablene må være rengjort og skikkelig
tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte
motoren.
Kople først den RØDE batterikabelen til den
POSITIVE (+) polen. Kople deretter den
SVARTE batterikabelen til den NEGATIVE (-)
polen.
MERK:
Kontakt en Yamaha-forhandler når du skal
lade batterier.
NMU30730
Tilkopling av batteriet
NWM00570
FARE
Monter batteriholderen skikkelig fast på et
tørt sted med godt lufting og uten vibrasjoner i båten. Plasser det fullt oppladete batteriet i holderen.
NCM01500
ADVARSEL:
● Forviss deg om at hovedbryteren (på
modeller som har dette) er “” (av) før
du begynner å arbeide med batteriet.
● Hvis du bytter om batterikablene, vil
elektriske komponenter bli påført skade.
64
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
Tilkopling av batteri for ekstrautstyr (tilleggsutstyr)
1. Fjern dekselet over koplingspluggen til
batteriet for ekstrautstyr fra utenbordsmotoren.
2. Kople koplingspluggen til batteriet for ekstrautstyr til koplingspluggen på kabelen
til batteriet for ekstrautstyr (tilleggsutstyr).
Kople en forbindelseskabel mellom de
negative polene (-) til startbatteriet og
batteriet for ekstrautstyr. Se illustrasjonene med tilkoplingspunktene til de enkelte
Vedlikehold
kablene. Denne kabelen må være laget
av tykkere ledningstråd enn kabelen til
startbatteriet.
NWM00600
FARE
Bruk av en tynnere ledningstråd kan føre
til brann.
1. Startbatteri
2. Batteri for ekstrautstyr
3. Tykk rød kabel til startbatteri
4. Tynn rød kabel til lading av batteri for ekstrautstyr (tilleggsutstyr)
5. Tykk svart kabel
6. Forbindelseskabel mellom de negative polene
7. Strøm til ekstrautstyr
MERK:
Hvis du skal kople til et batteri for ekstrautstyr,
kan du rådføre deg med nærmeste Yamahaforhandler om hvordan koplingen skal utfø-
res.
NMU29370
Frakopling av batteriet
Kople først den SVARTE kabelen fra den NEGATIVE (-) polen. Kople deretter den RØDE
kabelen fra den POSITIVE (+) polen.
NMU31351
Kontroll av motordekselet
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på
plass ved å trykke mot det med begge hender. Hvis motordekselet er løst, må du sette
det på igjen på nytt. Hvis motordekselet fort-
satt er løst etter at du har satt det på igjen, må
du få det reparert hos nærmeste Yamaha-forhandler.
MERK:
Husk å kontrollere at mellomrommet mellom
motordekselet og det nedre motordekselet er
jevnt rundt hele dekselet.
NMU29400
Påføring av bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget
bør holdes mest mulig fritt for groing under
vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle
det med et godkjent bunnstoff for å hindre
groing.
Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder
kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff
kan fremskynde korrosjon på motoren.
65
Utbedring av feil
NMU29424
Feilsøking
En feil i drivstoff-, kompresjons- eller tenningssystemet kan forårsake dårlig start, redusert effekt og andre problemer. I denne
delen gis det en beskrivelse av grunnleggende kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den
omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av
den grunn kan det forekomme punkter som
ikke er relevante for din motor.
Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan du
levere den inn hos en Yamaha-forhandler.
Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker,
må du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten?
Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri
med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korroderte?
Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og rengjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for
elektrisk start gått?
Sv. Finn årsaken til overbelasting av elektrisk
system og reparer. Sett inn en sikring med riktig strømstyrke.
Sp. Er det feil på starterkomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Står girstangen i gir?
Sv. Skift til fri.
Motoren vil ikke starte (starteren går
rundt).
Sp. Er drivstofftanken tom?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren
feil?
Sv. Se side 33.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på?
Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser.
Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er ledning til stoppbryter ikke satt på?
Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
66
Utbedring av feil
Motoren går ujevnt på tomgang eller stopper.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindringer
i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert?
Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er tennpluggavstanden feil?
Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser.
Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjonene.
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er forgasserinnstillingene uriktige?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt?
Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er chokeknappen trukket ut?
Sv. Før den tilbake til utgangsposisjonen.
Sp. Er motorvinkelen for høy?
Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er forgasseren tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på?
Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er batterikabel frakoplet?
Sv. Fest kabelen skikkelig.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninntaket.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet?
Sp. Er motoroljenivået lavt?
67
Utbedring av feil
Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil?
Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg
av anbefalt type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert type.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet?
Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er det funksjonsfeil på oljetilførsels-/injek-
sjonspumpe?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt?
Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i
sjøen.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termostat?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp?
Sv. Tøm filterkoppen.
Sv. Monter riktig propell slik at utenbordsmotoren kan kjøres i det anbefalte turtallsområ-
det.
Sp. Er trimvinkelen feil
Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig ef-
fekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akterspeilet?
Sv. Få motoren justert til riktig høyde på akter-
speilet.
Sp. Er varslingssystemet aktivert?
Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er det groing på båtens bunn?
Sv. Rengjør båtens bunn.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer
viklet rundt girhuset?
Sv. Fjern dem og rengjør undervannshuset.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindringer
i drivstoffsystemet.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd?
Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellstigning eller -diameter feil?
68
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er tennpluggavstanden feil?
Utbedring av feil
Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser.
Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det funksjonssvikt på elektriske komponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert drivstoff?
Sv. Fyll på nytt drivstoff av spesifisert type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert type.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lufteskruen stengt?
Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på?
Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil?
Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg
av anbefalt type.
Sp. Er det brudd på høytrykksdrivstoffpum-
pens drivrem?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i forhold til girstangens posisjon?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd?
Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellakselen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer
viklet rundt propellen?
Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Sp. Er motorens festebolt løs?
Sv. Trekk til bolten.
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd?
Sv. Trekk den til eller få utført service hos en
Yamaha-forhandler.
NMU29433
Midlertidige nødtiltak
NMU29440
Skade ved sammenstøt
NWM00870
FARE
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig
skade ved et sammenstøt under kjøring eller transport på tilhenger. Skaden kan gjø-
re utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en
gjenstand i vannet, gjør du som følger:
69
Utbedring av feil
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller komponenter er skadd. Undersøk også om
båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærmeste
havn, uavhengig av om du har registrert
skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrollere
utenbordsmotoren før du tar den i bruk
igjen.
NMU29450
Kjøring med én motor
Hvis du bruker kun én motor i en nødssitua-
sjon, må du sørge for at den ubrukte motoren
er vippet opp og kjøre den andre motoren
med lavt turtall.
NCM00370
ADVARSEL:
Hvis båten kjøres med en motor som ikke
går nedvippet i vannet, kan bølger føre til
at det renner vann inn i eksosrøret slik at
det oppstår motorproblemer.
MERK:
Når du manøvrerer båten i lav fart, for eksempel i havneområder, anbefales det å la begge
motorene gå med den ene motoren i fri, hvis
dette er mulig.
NMU29471
Utskifting av sikring
Hvis en sikring er gått, åpner du sikringsholderen og tar ut sikringen ved hjelp av en sikringstrekker (hvis aktuelt). Bytt ut sikringen
med en ny reservesikring med riktig strøm-
styrke (amperetall).
NWM00630
FARE
Påse at sikringen er av riktig type. Sikring
av feil type eller en ståltrådbit kan resultere i alt for stor strømbelastning. Dette kan
forårsake skader på det elektriske systemet og fare for brann.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis den nye sikringen går igjen med det
samme.
70
1. Strømdeksel
2. Sikringstrekker
3. Reservesikring (5 A, 10 A, 15 A, 20 A, 30 A,
80 A)
1. Sikring for elektrisk gasspjeld / ECM (Electronic Control Module [elektronisk kontrollmodul]) (10 A)
2. Sikring for tenningscoil / bensininjektor / variabel kamakselstyring / ECM (Electronic
Control Module [elektronisk kontrollmodul])
(30 A)
3. Sikring for hovedbryter / PTT (20 A)
4. Sikring for startrelé (30 A)
5. Sikring for drivstofftilførselspumpe (5 A)
Utbedring av feil
6. Sikring for drivstoffpumpe (15 A)
7. Motorens hovedsikring (80 A)
8. Isolatorsikring (80 A)
NMU29522
Power trim og tilt / power tilt fungerer
ikke
Hvis du ikke får vippet motoren opp eller ned
med power trim og tilt/ power tilt som følge av
flatt batteri eller feil i selve trim- og tiltenheten /
power tiltenheten, kan motoren vippes manuelt.
1. Skru ut skruen for den manuelle ventilen
mot urviserne til den stopper.
1
ZMU01905
1. Skrue for manuell ventil
2. Plasser motoren i ønsket stilling og trekk
deretter til skruen for den manuelle ventilen med urviserne.
NMU31591
Varselindikatoren for vannseparatoren blinker under kjøring
NWM01500
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den
avgir er brennbar og eksplosiv.
● Dette arbeidet må ikke utføres på moto-
ren når den er varm eller går. La motoren
bli kald først.
● Drivstoffilteret inneholder bensin. Hold
god avstand til gnister, sigaretter og andre antennelseskilder.
71
Utbedring av feil
● Under utførelsen av dette arbeidet vil det
renne ut litt bensin. Fang opp bensinen i
en fille. Tørk opp eventuelt bensinsøl
med det samme.
● Vær nøyaktig under monteringen av
drivstoffilteret med O-ring, filterkopp og
slanger på plass. Ved feil montering eller delebytte kan bensin lekke ut slik at
det oppstår fare for brann eller eksplosjon.
Hvis varselindikatoren for vannseparatoren
på turtelleren blinker, benytter du framgangsmåten nedenfor.
1. Varselindikator for vannseparator
1. Stopp motoren.
2. Ta av motordekselet.
3. Fjern holderen.
1. Holder
4. Kople fra vannvarselbryterens koplingsplugg.
NCM01570
ADVARSEL:
Pass på så det ikke kommer vann på vannvarselbryterens koplingsplugg, ellers kan
det oppstå funksjonssvikt.
72
1. Vannvarselbryterens koplingsplugg
5. Skru filterkoppen av filterhuset.
Utbedring av feil
MERK:
Pass på så du ikke vrir vannvarselbryterens
ledning når du skrur av filterkoppen.
1. Filterkopp
2. Vannvarselbryterens ledning
6. Fjern vannet i filterkoppen ved å suge
den opp med en fille.
MERK:
Kasser fillen på en forsvarlig måte.
7. Skru filterkoppen godt fast til filterhuset.
MERK:
Pass på så du ikke vrir vannvarselbryterens
ledning når du skrur filterkoppen på filterhuset.
8. Kople vannvarselbryterens koplingsplugg godt til, til du hører et klikk.
1. Vannvarselbryterens koplingsplugg
9. Fest vannvarselbryterens ledning med
holderen.
1. Holder
10. Sett på motordekselet.
11. Start motoren og påse at varselindikatoren for vannseparatoren forblir slukket.
MERK:
Få en Yamaha-forhandler til å kontrollere
utenbordsmotoren etter at du har kommet til
havn.
NMU29760
Behandling av motor som har
stått under vann
Hvis utenbordsmotoren har stått under vann,
må den omgående leveres inn hos nærmeste
Yamaha-forhandler. Hvis ikke, kan det oppstå
korrosjon nesten umiddelbart.
Hvis du ikke har mulighet til omgående å leve-
re inn utenbordsmotoren hos en Yamaha-forhandler, må du gjøre som beskrevet nedenfor
å begrense skadene på motoren:
NMU29970
Fremgangsmåte
1. Spyl vekk alt slam, salt, tang og tare o.l.
med ferskvann.
2. Skru ut tennpluggene og plasser motoren
med tennplugghullene vendt ned slik at
du kan få tappet ut eventuelle rester etter
vann, slam og urenheter.
3. Tapp ut bensinen i dampseparator, drivstoffilter og drivstoffslange.
73
Utbedring av feil
4. Spray inn “konserveringsolje” eller tilfør
motorolje via inntaksmanifolden og tennplugghullene samtidig som du dreier
rundt svinghjulet manuelt.
5. Få undersøkt utenbordsmotoren hos en
Yamaha-forhandler snarest mulig.
NCM00400
ADVARSEL:
Forsøk ikke å kjøre utenbordsmotoren før
den har gjennomgått en fullstendig kontroll.
74
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan
Mai 2006–0.1 × 1 CR
Trykt på resirkulert papir
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.