Yamaha F200C, FL200C, F225B, FL225B User Manual

EIERHÅNDBOK
F200C FL200C F225B FL225B
6AL-28199-81-N0
Les denne eierhåndboken nøye før du tar i bruk utenbordsmotoren.

Viktig informasjon om håndboken

NMU25101
Takk for at du valgte en Yamaha utenbords­motor. Denne eierhåndboken inneholder de nødvendige opplysninger for riktig bruk, be­handling og vedlikehold av motoren. En inn­gående forståelse av de enkle anvisningene vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte av din nye Yamaha. Ta kontakt med nærmes­te Yamaha-forhandler hvis du har spørsmål vedrørende bruken og vedlikeholdet av uten­bordsmotoren. I denne håndboken er spesielt viktige opplys­ninger markert på følgende måter:
Sikkerhetssymbolet betyr OBS! VÆR
PÅ VAKT! DET GJELDER DIN SIKKERHET!
NWM00780
FARE
Hvis man ikke følger instruksene under FARE-markeringen, kan det medføre al­vorlige eller livstruende skader for den som betjener utenbordsmotoren, andre i nærheten eller den som kontrollerer eller reparerer motoren.
NCM00700
ADVARSEL:
ADVARSEL-markeringen tilkjennegir at du må ta spesielle forholdsregler for å unngå skader på utenbordsmotoren.
motoren. Kontakt nærmeste Yamaha-for­handler ved eventuelle spørsmål vedrørende denne håndboken. For å sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha å bruke produktet samt utføre de an­gitte jevnlige kontrollene og vedlikeholdsar­beidene i henhold til instruksene i eierhåndboken. Legg merke til at hvis du ikke følger disse instruksene, er det ikke bare fare at produktet svikter. Garantien blir også ugyl­dig. Enkelte land har lover eller forskrifter som be­grenser brukernes mulighet til å ta med seg produktet ut av landet hvor det ble kjøpt, og det kan være umulig å få registrert produktet i bestemmelseslandet. Dessuten kan det hen­de at garantien ikke gjelder i visse regioner. Henvend deg til forhandleren der produktet ble kjøpt for å få ytterligere informasjon hvis du har tenkt å ta med deg produktet til et an­net land. Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt med nærmeste forhandler for å bli registrert som kunde og for å få rett til de angitte tjenestene.
MERK:
F200CET, FL200CET, F225BET, FL225BET og standard tilbehør er brukt som grunnmo­deller for forklaringer og illustrasjoner i denne håndboken. Det kan derfor forekomme ele­menter som ikke gjelder for alle modeller.
MERK:
En merknad i form av MERK gir viktige opp­lysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer oversiktlige og enklere å forstå.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og forbedre produktene. Selv om denne håndbo­ken inneholder de siste produktopplysninger idet den trykkes, kan det forekomme mindre avvik fra beskrivelsen i håndboken og selve
Viktig informasjon om håndboken
NMU25120
F200C, FL200C, F225B, FL225B
©2006 ved Yamaha Motor Co., Ltd.
Ettertrykk og uautorisert bruk
EIERHÅNDBOK
Første Utgave, mars 2006
Med enerett.
uten skriftlig tillatelse fra
Yamaha Motor Co., Ltd.
er strengt forbudt.
Trykt i Japan

Innholdsfortegnelse

Generell informasjon ........................ 1
Plass for identifikasjonsnummer ..... 1
Utenbordsmotorens serienummer...... 1
Nøkkelnummer................................... 1
EU-merke ........................................ 1
Sikkerhetsinformasjon..................... 2
Viktig-merker ................................... 3
Fare-merker........................................ 3
Rettledning for fylling av bensin ...... 3
Bensin ................................................ 4
Motorolje............................................. 4
Krav til batteriet ............................... 4
Batterispesifikasjoner......................... 5
Valg av propell ................................ 5
Beskyttelse mot start i gir ................ 5
Hovedkomponenter...........................7
Hovedkomponenter ......................... 7
Fjernkontroll........................................ 8
Fjernkontrollspak................................ 9
Frigass................................................ 9
Friksjonsskrue på gasshåndtak........ 10
Stoppbryter for motor ....................... 10
Hovedbryter...................................... 11
Power trim- og tiltbryter på
fjernkontroll eller styrekult ............. 11
Power trim- og tiltbryter på nedre
motordeksel .................................. 12
Power trim- og tiltbrytere
(dobbel toppmontert type)............. 12
Trimfinne med anode ....................... 13
Modell med tiltstøtte for power trim og
tilt eller hydrotilt............................. 13
Motordeksellås (opptrekkingstype)... 14
Spyleplugg........................................ 14
Vannseparator.................................. 15
Digital turteller .................................. 15
Varselindikator for lavt oljetrykk........ 15
Overhetingsindikator (digital type).... 16
Fartsmåler (digital type).................... 16
Triminstrument (digital type)............. 17
Timeteller (digital type)..................... 17
Trippmeter........................................ 18
Klokke............................................... 18
Drivstoffmåler ................................... 18
Varselindikator for drivstoff............... 19
Varselindikator for lav
batterispenning ............................. 19
Forbruksmeter for drivstoff ............... 19
Drivstoffgjennomstrømningsmåler.... 20
Drivstofforbruksmåler ....................... 20
Drivstofføkonomi .............................. 21
Turtallssynkronisering for to
motorer.......................................... 21
Varselindikator for vannseparator .... 22
6Y8 Flerfunksjonsinstrumenter......... 22
Turtellerenhet ................................... 22
Farts- og bensinmålerenhet ............. 25
Fartsmålerenhet ............................... 26
Forbruksmeter for drivstoff ............... 27
Varslingssystem............................ 28
Overhetingsvarsel (to motorer)......... 28
Varslingssystem for lavt oljetrykk ..... 28
Bruk.................................................. 30
Montering...................................... 30
Montering av utenbordsmotoren ...... 30
Innkjøring av motoren ................... 31
Fremgangsmåte for
4-taktsmodeller ............................. 31
Klargjøring før bruk ....................... 32
Drivstoff ............................................ 32
Betjeningsanordninger ..................... 32
Stoppbrytere..................................... 32
Motor ................................................ 32
Kontroll av motoroljenivået ............... 32
Fylling av bensin ........................... 33
Bruk av motoren............................ 33
Fylling av drivstoffsystemet .............. 33
Start av motoren............................... 33
Oppvarming av motoren ............... 35
Modeller med elektrisk start ............. 35
Girskifting ...................................... 35
Bremsing....................................... 36
Stopp av motoren.......................... 36
Fremgangsmåte ............................... 36
Trimming av utenbordsmotoren.... 37
Justering av trimvinkelen.................. 37
Innholdsfortegnelse
Justering av båtens trimming ........... 38
Opp- og nedvipping ....................... 39
Oppvipping (Modeller med power
trim og tilt / modeller med power
tilt) ................................................. 39
Nedvipping (Modeller med power trim
og tilt / modeller med power tilt).... 41
Kjøring på grunt vann.................... 41
Modeller med power trim og tilt /
modeller med power tilt................. 41
Kjøring under andre forhold .......... 42
Vedlikehold ...................................... 43
Spesifikasjoner .............................. 43
Transport og lagring av
utenbordsmotoren ...................... 44
Lagring av utenbordsmotoren .......... 44
Fremgangsmåte............................... 45
Smøring............................................ 47
Batterivedlikehold............................. 47
Spyling av motorenheten.................. 48
Rengjøring av utenbordsmotoren..... 48
Kontroll av motorens lakkerte
flater.............................................. 49
Periodisk vedlikehold .................... 49
Reservedeler.................................... 49
Vedlikeholdskart............................... 50
Vedlikeholdskart (ekstra).................. 51
Smøring med smørefett.................... 52
Rengjøring og justering av
tennplugg...................................... 53
Kontroll av drivstoffsystemet ............ 54
Skifting av motorolje......................... 55
Kontroll av ledningsnett og
kontakter....................................... 58
Eksoslekkasje................................... 58
Vannlekkasje.................................... 58
Motoroljelekkasje.............................. 58
Kontroll av power trim- og
tiltsystem....................................... 58
Kontroll av propell............................. 59
Demontering av propell .................... 60
Montering av propell......................... 60
Skifting av girolje.............................. 61
Kontroll og utskifting av anode(r)...... 62
Kontroll av batteri (for modeller med
elektrisk start)................................ 63
Tilkopling av batteriet ....................... 64
Frakopling av batteriet...................... 65
Kontroll av motordekselet................. 65
Påføring av bunnstoff ....................... 65
Utbedring av feil.............................. 66
Feilsøking...................................... 66
Midlertidige nødtiltak..................... 69
Skade ved sammenstøt.................... 69
Kjøring med én motor....................... 70
Utskifting av sikring .......................... 70
Power trim og tilt / power tilt fungerer
ikke................................................ 71
Varselindikatoren for
vannseparatoren blinker under
kjøring ........................................... 71
Behandling av motor som har stått
under vann................................. 73
Fremgangsmåte ............................... 73
NMU25170
Plass for identifikasjonsnum-
mer
NMU25183
Utenbordsmotorens serienummer
Utenbordsmotorens serienummer er preget inn i merket som er festet på babord side av klemmefestet. Noter utenbordsmotorens serienummer i de tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklere å bestille reservedeler fra Yamaha-forhandle­ren og kan brukes som referanse i tilfelle uten­bordsmotoren blir stjålet.
1. Plassering av utenbordsmotorens serienum­mer

Generell informasjon

1. Nøkkelnummer
NMU25202
EU-merke
Motorer med dette merket samsvarer med visse deler av Europaparlamentets maskindi­rektiv. Du finner nærmere opplysninger på merket og i EU-samsvarserklæringen.
NMU25190
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med moto­ren, er nøkkelens identifikasjonsnummer pre­get inn i selve nøkkelen slik som vist i illustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på den avsatte plassen som referanse i tilfelle du skulle trenge en ny nøkkel.
1. Plassering av EU-merke
ZMU01696
1
Generell informasjon
NMU25371
Sikkerhetsinformasjon
Les hele denne håndboken før du monterer
eller bruker utenbordsmotoren. Den vil gi deg en forståelse av motoren og dens vir­kemåte.
Les eier- eller brukerhåndboken samt infor-
masjonen på alle merker før du tar i bruk båten Du må sette deg inn i alle punkter før du tar i bruk utenbordsmotoren.
Bruk ikke en utenbordsmotor med for stor
effekt i forhold til båten. En for stor motor på båten kan føre til at du mister kontrollen over den. Utenbordsmotorens effekt bør være lik eller mindre enn antallet hestekref­ter båten er sertifisert for. Ta kontakt med forhandleren eller båtprodusenten hvis bå- tens motorkapasitet i hestekrefter er ukjent.
Du må ikke modifisere utenbordsmotoren.
Modifikasjoner kan gjøre motoren uegnet eller farlig å bruke.
Feil valg av propell samt feilaktig bruk kan
ikke bare påføre motoren skade, men også påvirke drivstofforbruket negativt. Rådfør deg med nærmeste forhandler om riktig bruk.
Bruk aldri båten hvis du har drukket alkohol
eller tatt medisiner. Alkohol og medikamen­ter er brukt i omtrent 50 % av alle båtulykker med dødelig utgang.
Alle om bord skal bruke godkjent personlig
flyteutstyr. Alle om bord skal bruke godkjent personlig flyteutstyr.
Bensin er svært brennbar og dampen den
avgir er brennbar og eksplosiv. Behandle og oppbevar bensin med varsomhet. Sørg for at det ikke finnes bensindamp og lekka­sjer før du starter motoren.
Dette produktet avgir eksosgasser som
inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneska­de eller død hvis den innåndes. Symptome­ne omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerkabinen og lugarom­rådene godt ventilert. Unngå å blokkere ek- sosrørene.
Kontroller at gassregulering, gir- og styre-
mekanisme fungerer som de skal før du starter motoren.
Fest motorstoppledningen til et sikkert sted
på klær, armer eller ben mens du bruker bå­ten. Hvis du ved et uhell skulle komme bort fra styreplassen, trekkes ledningen ut fra stoppbryteren for motoren slik at motoren stopper.
Sett deg inn i lovene og forskriftene som
gjelder for båttrafikk på det aktuelle stedet og følg dem.
Hold deg orientert om været. Sjekk værvar-
slene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut med båten under farlige værforhold.
Gi andre beskjed om hvor du drar: Legg
igjen en reiseplan hos en ansvarlig person. Husk å annullere reiseplanen når du retur­nerer.
Bruk sunn fornuft og god dømmekraft når
du er på ute på båttur. Gjør deg opp en me­ning om ferdighetsnivået ditt og sørg for at du vet hvordan båten oppfører seg under ulike forhold. Respekter dine egne og bå- tens begrensninger. Kjør med forsvarlig fart og vær observant med henblikk på hindrin­ger og annen trafikk.
Vær hele tiden oppmerksom på badende
når motoren går.
Hold deg klar av badeplasser.
Hvis badende dukker opp nær båten, setter
du motoren i fri og stopper den.
2
Generell informasjon
Kast ikke tomme beholdere ureglementert
når du skal skifte eller etterfylle olje. Kontakt forhandleren der hvor du kjøpte oljen for å få informasjon om forskriftsmessig behand­ling av tomme beholdere.
Når du skal skifte olje som brukes til smø-
ring av produktet (motor- eller girolje), må du sørge for å tørke opp eventuelt oljesøl. Hell aldri på olje uten å bruke trakt eller et lignende hjelpemiddel. Konferer om nød- vendig med forhandler om hvordan oljeskif­tet skal utføres.
Du må aldri kaste (sette fra deg) produktet
på ureglementert måte. Yamaha anbefaler at du rådfører deg med forhandleren om hvordan produktet kan kasseres.
NMU25382
Viktig-merker
NMU25395
Fare-merker
NMU25401
Merke
NWM01260
FARE
Kontroller at girspaken står i fri før du
starter motoren. (unntatt modell med 2 hk)
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna svinghju-
let og andre roterende deler når motoren går.
NMU25413
Merke (motroterende modeller)
NWM01281
FARE
Bruk kun motroterende propell sammen med denne motoren. Motroterende propeller er merket med bokstaven “L” etter dimensjonsangivel­sen. Feil propelltype kan få båten til å bevege seg i uventet retning, og dermed kan det inntreffe en ulykke.
NMU25540
Rettledning for fylling av bensin
NWM00010
FARE
BENSIN OG DAMPEN DEN AVGIR ER SVÆRT BRENNBAR OG EKSPLOSIV!
Ikke røyk når du fyller bensin og hold
deg unna gnister, flammer eller andre antennelseskilder.
Stopp motoren før du fyller bensin.
Fyllingen av bensin må foregå på et sted
med god gjennomlufting. Bærbare driv­stofftanker skal fylles i god avstand fra båten.
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt
bensinsøl umiddelbart med en tørr fille.
Fyll ikke for mye på drivstofftanken.
Skru drivstofftanklokket helt på plass et-
ter fylling.
Hvis du skulle være uheldig å svelge
bensin, puste inn mye bensindamp eller få bensin i øynene, må du straks oppsø­ke lege.
Hvis du søler bensin på huden, må du
straks vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du søler bensin på dem.
La påfyllingstuten berøre tankåpningen
eller trakten for å unngå elektrostatiske gnister.
3
Generell informasjon
NCM00010
ADVARSEL:
Bruk utelukkende ny og ren bensin som har vært lagret på rene tanker og ikke er forurenset av vann eller fremmedlegemer.
NMU25580
Bensin
Anbefalt bensin:
Vanlig blyfri bensin med et minste ok­tantall på 90 (Research Octane Num­ber - R.O.N.).
Ved banking kan du bruke bensin av et annet merke eller høyoktan blyfri bensin.
NMU25683
Motorolje
Anbefalt motorolje:
4-takts motorolje med en kombinasjon av følgende SAE- og API-klassfisering
Motoroljetype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljekvalitet API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroljemengde (uten oljefilter):
5.6 L (5.92 US qt) (4.93 Imp.qt)
NCM01050
ADVARSEL:
Alle 4-taktsmotorer leveres fra fabrikk uten motorolje.
MERK:
Hvis de anbefalte motoroljekvalitetene ikke er tilgjengelige, kan du velge en alternativ olje fra kartet nedenfor i samsvar med gjennomsnitts­temperaturen i området.
4
ZMU01710
NMU25700
Krav til batteriet
NCM01060
ADVARSEL:
Bruk ikke et batteri uten den angitte kapa­siteten. Hvis et batteri uten den angitte ka­pasiteten benyttes, kan det elektriske systemet få redusert ytelsen eller bli over­belastet. Dette kan i sin tur føre til skader på det elektriske systemet.
Velg et batteri med spesifikasjonene nedenfor til modeller med elektrisk start.
NMU25720
Batterispesifikasjoner
Minimum strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
711.0 A
Minimum merkekapasitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
Generell informasjon
x
-
123
MERK:
Motoren kan ikke startes hvis batterispennin­gen er for lav.
NMU25742
Valg av propell
Valget av propell er helt avgjørende for uten­bordsmotorens ytelse. Feil propelltype kan re­dusere ytelsen og forårsake alvorlig skade. Motorens turtall avhenger av propellstørrel- sen og båtens last. Hvis motorturtallet er for høyt eller lavt til at motoren kan yte maksimalt, vil dette ha en uheldig innvirkning på motoren. Yamahas utenbordsmotorer er utstyrt med propeller som er valgt med tanke på god ytel­se under varierende forhold. Det finnes imid­lertid enkelte bruksområder der en propell med en annen stigning vil være mer formåls- tjenlig. For større belastninger vil en propell med mindre stigning være bedre egnet, etter­som den gjør det mulig å opprettholde riktig motorturtall. Omvendt er en propell med stør- re stigning bedre egnet ved mindre belast­ning. Yamaha-forhandlerne fører et stort utvalg av propeller. De kan også gi deg råd og montere en propell på utenbordsmotoren som er best egnet til din bruk av båten.
ZMU04607
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
MERK:
Velg en propell som gir motoren mulighet til å nå midten eller den øvre halvdelen av drifts­området ved full gass og med maksimal båt- last. Hvis driftsforholdene, f.eks. mindre båtlast, gjør at motorturtallet stiger over det høyeste anbefalte området, må du gi mindre gass for å holde motoren innenfor det hen­siktsmessige driftsområdet.
Du finner rettledning om hvordan du demon­terer og monterer propellen på side 59.
NMU25760
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer med det viste merket eller Yamaha-godkjente fjernkontroll­systemer har beskyttelsesanordning(er) mot start i gir. Dette medfører at motoren kun kan startes når den står i fri. Sett alltid motoren i fri før du starter den.
5
Generell informasjon
1
ZMU01713
1. Merke for beskyttelse mot start i gir
6

Hovedkomponenter

NMU25799
Hovedkomponenter
MERK:
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standardut­styret på alle modeller.
1. Motordeksel
2. Antikavitasjonsplate
3. Trimfinne (anode)
4. Propell*
5. Kjølevannsinntak
6. Klemmefeste
7. Motordeksellås(er)
8. Vannseparator
9. Power trim- og tiltbryter
10.Spyleplugg
11.Tiltstøtte
12.Fjernkontrollboks (toppmontert)*
13.Bryterpanel (for bruk med toppmontert ty­pe)*
14.Fjernkontrollboks (toppmontert)*
15.Bryterpanel (for bruk med toppmontert ty­pe)*
16.Digital fartsmåler*
17.Digital turteller*
18.Forbruksmeter for drivstoff*
7
Hovedkomponenter
1
4
1. Turtellerenhet (firkantet type)*
2. Turtellerenhet (rund type)*
3. Fartsmålerenhet (firkantet type)*
4. Farts- og bensinmålerenhet (firkantet type)*
5. Farts- og bensinmålerenhet (rund type)*
6. Forbruksmeter for drivstoff(firkantet type)*
NMU26180
2
5
Fjernkontroll
Fjernkontrollspaken brukes til betjening av både gir og gass. De elektriske bryterne er montert på fjernkontrollboksen.
3
6
1
2
3
1. Power trim- og tiltbryter
2. Fjernkontrollspak
3. Frigass
4. Friksjonsskrue på gasshåndtak
ZMU05429
4
ZMU04572
8
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjernkontrollspak
2. Power trim- og tiltbryter
3. Frigass
4. Friksjonsskrue på gasshåndtak
NMU26190
Fjernkontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, ko­ples forovergiret inn. Når spaken trekkes tilba­ke fra fri-posisjon, koples reversgiret inn. Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til spa­ken flyttes ca. 35° (du vil kjenne litt motstand). Når spaken skyves lengre frem, åpnes gass­pjeldet og motoren øker turtallet.
N
F
2
6
1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU04573
1. Fri “”
2. Forover “”
3. Revers “”
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
Hovedkomponenter
NMU26232
Frigass
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller re­versgir ved å trykke på frigassbryteren og be­tjene fjernkontrollspaken.
N
2
3
1
ZMU04576
1. Helt åpent
2. Helt lukket
3. Frigass
2
3
1
ZMU04575
1. Helt åpent
2. Helt lukket
3. Frigass
MERK:
Frigassbryteren kan bare brukes når fjern-
kontrollspaken står i fri.
Etter at du har trykket på bryteren, må du
bevege fjernkontrollspaken minst 35° før du får gitt gass.
9
Hovedkomponenter
Sett fjernkontrollspaken i fri-posisjon etter
at du har brukt frigassbryteren. Frigassbry­teren går automatisk tilbake til utgangsposi­sjonen. Deretter kopler fjernkontrollspaken inn forover- og reversgiret på vanlig måte.
NMU25971
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning gir justerbar motstand ved betjening av gasshåndtaket eller fjern­kontrollspaken. Den kan justeres etter behov. Drei skruen med urviserne for å øke motstan- den. Drei skruen mot urviserne for å minske motstanden.
NWM00031
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å bevege fjernkontrollspaken el­ler gasshåndtaket. Dermed kan det inntref­fe en ulykke.
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trek­ker du til friksjonsskruen for å opprettholde den aktuelle gassinnstillingen.
NMU25990
Stoppbryter for motor
Låseplaten må være festet til stoppbryteren for motoren for at den skal kunne gå. Lednin­gen skal festes til et sikkert sted på båtføre- rens klær, armer eller ben. Hvis båtføreren ved et uhell skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen, trekker ledningen ut lå- seplaten slik at motorens tenningskrets bry­tes. Dermed kan ikke båten forsvinne med motoren i gang.
NWM00120
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mis­ter du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten båten brå- stoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
10
ZMU04563
ZMU04646
MERK:
Motoren kan ikke startes når låseplaten er fjernet.
Hovedkomponenter
2
1
ZMU04565
1. Ledning
2. Låseplate
ON
ON
OFF
OFF
START
START
2
1
ZMU04564
1. Ledning
2. Låseplate
NMU26090
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Vir­kemåten er beskrevet nedenfor.
“” (av)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (av), er de elektriske kretsene utkoplet og nøkkelen kan tas ut.
“” (på)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (på), er de elektriske kretsene innkoplet og nøkkelen kan ikke tas ut.
“” (start)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (start), dreier startmotoren rundt for å starte motoren. Når du slipper nøkkelen, går den au- tomatisk tilbake til “”-posisjonen (på).
OFF
ON
OFF
START
NMU26141
Power trim- og tiltbryter på fjernkon­troll eller styrekult
Power trim- og tiltsystemet justerer uten­bordsmotorens vinkel i forhold til akterspeilet. Når du trykker bryteren “” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og deretter vip­pes den opp. Når du trykker bryteren “” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stil­lingen.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 37 og 39.
START
ON
OFF
START
ZMU04567
ZMU04566
ON
11
Hovedkomponenter
UP
DN
ZMU03938
NMU26151
Power trim- og tiltbryter på nedre mot­ordeksel
Power trim- og tiltbryteren er plassert på siden av det nedre motordekselet. Når du trykker bryteren “” (opp), trimmes utenbordsmoto- ren oppover og deretter vippes den opp. Når du trykker bryteren “” (ned), vippes uten- bordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen.
NWM01030
FARE
Bruk power trim- og tiltbryteren på det ne­dre motordekselet bare etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Hvis du forsøker å bruke denne bryteren mens båten er i bevegelse, øker faren for å falle over bord samtidig som det kan virke forstyrrende på båtføreren. Dermed øker faren for å kollidere med en annen båt eller en hindring.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 39.
NMU26161
Power trim- og tiltbrytere (dobbel toppmontert type)
Power trim- og tiltsystemet justerer uten­bordsmotorens vinkel i forhold til akterspeilet. Når du skyver bryteren “” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og deretter vip­pes den opp. Når du trykker bryteren “” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stil­lingen.
1
DN
UP
ZMU04601
1. Power trim- og tiltbryter
12
MERK:
På fjernkontrollen for to motorer, styrer bry-
teren på fjernkontrollspaken begge motore­ne samtidig.
Du finner rettledning om hvordan du bruker
power trim- og tiltbryterne på side 37 og 39.
NMU26241
Trimfinne med anode
Trimfinnen skal justeres slik at styreanordnin­gen kan dreies både til høyre og venstre ved bruk av like stor kraft.
NWM00840
FARE
Hvis trimfinnen er feil justert, kan det føre til at båten blir vanskelig å styre. Prøvekjør alltid båten etter at trimfinnen er montert eller skiftet ut for å kontrollere at styringen fungerer som den skal. Trekk til bolten et­ter at du har justert trimfinnen.
Hvis båten dreier av mot venstre (babord), dreier du trimfinnens bakre ende mot babord A i figuren. Hvis båten dreier av mot høyre (styrbord), dreier du trimfinnens ende mot styrbord “B” figuren.
NCM00840
ADVARSEL:
Trimfinnen fungerer også som en anode for å beskytte motoren mot elektrokjemisk korrosjon. Mal derfor aldri trimfinnen, et­tersom den da vil miste effekten som ano­de.
Hovedkomponenter
1. Trimfinne
2. Bolt
3. Lokk
NMU26340
Modell med tiltstøtte for power trim og tilt eller hydrotilt
Lås tiltstøtten til klemmefestet for å holde utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
13
Hovedkomponenter
NMU31420
Motordeksellås (opptrekkingstype)
Trekk låsen(e) opp og løft av dekselet når du vil ta av motordekselet. Når du skal sette på motordekselet, plasserer du det i den opprin­nelige stillingen og fører deretter låsen(e) nedover for å låse det på plass.
MERK:
Når du skal sette på igjen dekselet, må du
kontrollere at det passer korrekt i gummitet­ningen.
Husk å kontrollere at mellomrommet mel-
lom motordekselet og det nedre motordek­selet er jevnt rundt hele dekselet. Hvis motordekselet er løst eller mellomrommet ikke er jevnt, må du sette på dekselet på ny.
14
NMU26460
Spyleplugg
Spylepluggen brukes til rengjøring av moto­rens kjølevannspassasjer ved hjelp av en ha­geslange og springvann.
MERK:
Du finner nærmere opplysninger om hvordan du bruker spylepluggen på side 48.
Hovedkomponenter
Lydalarmen utløses bare periodisk når gir-
spaken står i fri.
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren og kontakte en Yamaha­forhandler umiddelbart.
NMU31410
Digital turteller
Turtelleren viser motorturtallet og har følgen- de funksjoner:
MERK:
Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk et­ter at du har slått på hovedbryteren. Deretter fungerer de på vanlig måte.
1. Spyleplugg
NMU31702
Vannseparator
Denne motoren har et kombinert drivstoffil­ter/vannseparator og tilknyttet varslingssys­tem. Hvis vannet som skilles ut fra drivstoffet overskrider et bestemt volum, aktiveres var­selanordningen.
Aktivering av varselanordning
Varselindikatoren for vannseparatoren blin-
ker.
1
2
3
5
6
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Timeteller
4. Varselindikator for lavt oljetrykk
5. Overhetingsindikator
6. Innstillingsknapp
7. Modusknapp
MERK:
Varselindikatoren for vannseparator og var­selindikatoren for motorfeil på den digitale tur­telleren er ikke i funksjon for denne motoren.
NMU26522
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, begynner varse­lindikatoren å blinke. Se side 28 for nærmere opplysninger.
7
ZMU01840
4
15
Hovedkomponenter
NCM00020
ADVARSEL:
Kjør ikke videre hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk lyser og motoroljenivå- et er på et minimum. Det vil føre til alvor­lig motorskade.
Varselindikatoren for lavt oljetrykk viser
ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for å kontrollere hvor mye olje det er igjen. Se side 32 for nærmere opplysninger.
1
ZMU01736
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
NMU26581
Overhetingsindikator (digital type)
Hvis motortemperaturen blir for høy, begyn­ner varselindikatoren å blinke. Du finner nær- mere opplysninger om hvordan du leser av indikatoren på side 28.
NCM00050
ADVARSEL:
Kjør ikke videre hvis overhetingsindikato­ren lyser. Det vil føre til alvorlig motorska­de.
1
ZMU01737
1. Overhetingsindikator
NMU26600
Fartsmåler (digital type)
Dette instrumentet viser båtens fart.
1. Fartsmåler
2. Drivstoffmåler
3. Trippmeter/klokke/voltmeter
4. Varselindikator(er)
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle segmentene i displayet som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift. Følg med på instrumentet når du slår på hovedbryteren for å forvisse deg om at alle segmenter tennes.
16
MERK:
På fartsmåleren vises farten i km/h, mph eller knop, alt etter hva du foretrekker. Velg ønsket måleenhet ved å stille inn velgerbryteren på instrumentets bakside. Innstillingen fremgår av illustrasjonen.
1. Lokk
2. Velgerbryter (for fartsmåler)
3. Velgerbryter (for bensinnivåføler)
NMU26620
Triminstrument (digital type)
Dette instrumentet viser utenbordsmotorens trimvinkel.
Hovedkomponenter
ZMU01740
NMU26650
Timeteller (digital type)
Dette instrumentet viser antallet timer moto­ren har gått. Det kan stilles slik at det viser det totale timeantallet eller timeantallet for den ak­tuelle turen. Du kan også slå visningen av ver­dien på og av.
MERK:
Noter deg hvilke trimvinkler som fungerer
best sammen med båten under forskjellige forhold. Juster trimvinkelen slik at du får øn- sket innstilling ved å betjene power trim- og tiltbryteren.
Hvis motorens trimvinkel overstiger den an-
gitte vinkelen, begynner det øverste seg­mentet i triminstrumentets display å blinke.
ZMU01741
Endring av visningsformatet
Når du trykker på “”-knappen (mo- dus), endres visningsformatet etter følgen- de mønster: Timer totalt→Turtimer→Visning av
Nullstilling av turtimer
Du nullstiller tripptelleren ved å trykke sam­tidig på knappen “” (sett) og “” (mo- dus) i mer enn 1 sekund når turtimene vises.
MERK:
Motorens totale antall driftstimer kan ikke null­stilles.
17
Hovedkomponenter
NMU26690
Trippmeter
Dette instrumentet viser strekningen som bå- ten har tilbakelagt siden instrumentet sist ble nullstilt. Trykk gjentatte ganger på “”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på “” (tripp). Når du skal nullstille trippme- teret, trykker du på knappene “” (sett) og “” (modus) samtidig.
MERK:
Den tilbakelagte strekningen vises i kilome-
ter eller miles, alt etter hvilken måleenhet som er valgt for fartsmåleren.
Den tilbakelagte strekningen lagres i min-
net ved hjelp av strøm fra batteriet. De la­grede dataene går tapt hvis du kopler fra batteriet.
NMU26700
Klokke
Trykk gjentatte ganger på “”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på “” (tid). Når du skal stille klokken, må du forvisse deg om at instrumentet er i “”- modus (tid). Trykk på “”-knappen (sett). Da begynner timetallet å blinke. Trykk på “”- knappen (modus) til ønsket timeverdi vises. Trykk på “”-knappen (sett) igjen. Da be- gynner minuttallet å blinke. Trykk på “”-
knappen (modus) til ønsket minuttverdi vises. Trykk en gang til på “”-knappen (sett) for å starte klokken.
MERK:
Klokken er batteridrevet. Klokken stanser hvis du kopler fra batteriet. Still klokken etter at du har koplet til batteriet igjen.
NMU26710
Drivstoffmåler
Drivstoffnivået vises ved hjelp av åtte seg­menter. Når alle segmentene vises, er tanken full.
NCM00860
ADVARSEL:
Føleren i Yamahas drivstofftanker er for­skjellig fra de tradisjonelle følerne. Ved uriktig innstilling av velgerbryteren på må- leren vises feilaktige verdier. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du stiller inn velgerbryteren på riktig måte.
MERK:
Drivstoffnivåverdien kan påvirkes av følerens posisjon i drivstofftanken og av båtens stilling i vannet. Hvis båten har en trimvinkel hvor baugen peker oppover eller svinger hele ti­den, kan det gi feil verdier.
18
ZMU01745
NMU26720
Varselindikator for drivstoff
Hvis drivstoffnivået synker til ett segment, be­gynner varselsegmentet for drivstoffnivå å blinke.
NCM00880
ADVARSEL:
Kjør ikke videre for full gass hvis en varse­lanordning er aktivert. Gå til havn i dorge­fart.
Hovedkomponenter
NCM00870
ADVARSEL:
Gå til havn snarest mulig hvis en varsela­nordning er aktivert. Rådfør deg med nær- meste Yamaha-forhandler om hvordan du lader batteriet.
1. Indikator for lav batterispenning
NMU26740
Forbruksmeter for drivstoff
Forbruksmeteret for drivstoff viser drivstoffor­bruket når motoren går.
1. Varselsegment for drivstoffnivå
NMU26730
Varselindikator for lav batterispen­ning
Hvis batterispenningen faller, vises verdien automatisk i displayet samtidig som den be­gynner å blinke.
1
3
1. Drivstoffgjennomstrømningsmåler
2. Drivstofforbruksmåler / Drivstofføkonomimåler / Turtallssynkronise­ring for to motorer
3. Varselindikator for vannseparator (fungerer bare når føler er montert)
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle segmentene i displayet som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til
2
ZMU01748
19
Hovedkomponenter
vanlig drift. Følg med på instrumentet når du slår på hovedbryteren for å forvisse deg om at alle segmenter tennes.
NMU26750
Drivstoffgjennomstrømningsmåler
Drivstoffgjennomstrømningsmåleren viser gjennomstrømningsmengden for et tidsrom på én time ved den aktuelle bruken av moto­ren. Hvis det er montert to motorer på båten, viser drivstoffgjennomstrømningsmåleren den samlede gjennomstrømningsmengden for både babord og styrbord motor. Det viser også “” (for babord [port] og styrbord [star- board]).
ZMU01749
Bruk knappen “” (sett) for å skifte visning av drivstoffgjennomstrømning i denne rekke­følgen:
Trykk én gang på “”-knappen (sett) for å
vise drivstoffgjennomstrømningen for styr­bord motor. Det vises også en “” (for styr- bord [starboard]).
Trykk en gang til på “”-knappen (sett) for
å vise drivstoffgjennomstrømningen for ba­bord motor. Det vises også en “” (for ba- bord [port]).
Trykk en tredje gang på “”-knappen
(sett) for å gå tilbake til visningen av samlet drivstoffgjennomstrømning for begge moto-
rene. “” (for babord [port] og styrbord [starboard]) vises også for å tilkjennegi at det gjelder både babord og styrbord motor.
MERK:
Drivstoffgjennomstrømningsmåleren viser
gallon/time eller liter/time, alt etter hva du foretrekker. Velg ønsket måleenhet ved å stille inn velgerbryteren på instrumentets bakside under monteringen.
1. Velgerbryter
Drivstofforbruksmåleren og drivstofføkono-
mimåleren viser samme måleenhet.
NMU26760
Drivstofforbruksmåler
På dette instrumentet vises det totale drivstof­forbruket siden instrumentet sist ble nullstilt. Trykk gjentatte ganger på “”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på “” (total). Når du skal nullstille det totale drivstofforbruket, trykker du på knappene “” (sett) og “” (modus) samtidig.
20
ZMU01751
Hovedkomponenter
NMU26770
Drivstofføkonomi
På dette instrumentet vises tilbakelagt strek­ning for hver liter eller gallon når du kjører bå- ten og verdien er kun veiledende. Trykk gjentatte ganger på “”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på “” (økonomi).
ZMU01752
MERK:
Hvis det er montert to motorer på båten, viser instrumentet bare samlet drivstofføkonomi for begge motorene.
MERK:
Drivstofforbruket varierer mye med båtkon-
struksjon, vekt, propellen som benyttes, motorens trimvinkel, forholdene på sjøen (herunder vind) og gasshåndtakets stilling. Drivstofforbruket varierer også litt med vanntypen (saltvann, ferskvann og foru­rensningsgrad), lufttemperatur og -fuktig­het, hvor ren båtens bunn er, motorens monteringshøyde, båtførerens ferdigheter samt bensinens sammensetning (vinter- el­ler sommerdrivstoff og mengden av tilset­ningsstoffer).
Yamahas digitale fartsmåler og forbruks-
meter for drivstoff beregner fart, tilbakelagt strekning samt drivstofføkonomi ut fra van­nets bevegelse ved båtens akterende. Den­ne strekningen kan avvike mye fra den
strekningen som faktisk er tilbakelagt på grunn av vannstrømmer, havdønninger og vannhastighetsfølerens tilstand (den kan være delvis tilstoppet eller skadd).
Enkelte motorer kan ha litt forskjellig driv-
stofforbruk på grunn av produksjonskjeller. Disse forskjellene kan være enda større hvis motorene er fra forskjellige modellår. Dessuten kan propellvariasjoner også gi mindre utslag i drivstofforbruket, selv om propellene har like basismål og lik konstruk­sjon.
NMU26780
Turtallssynkronisering for to motorer
På dette instrumentet vises forskjellen i mot­orturtall (o/min) mellom babord og styrbord motor som kan benyttes som rettesnor når du skal synkronisere de to motorenes turtall. Trykk gjentatte ganger på “”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på “” (synkronisering).
ZMU01753
21
Hovedkomponenter
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Turtall på babord motor er høyere
2. Turtall på babord motor er litt høyere
3. Motorturtallet er synkronisert likt mellom ba­bord og styrbord motor
4. Turtall på styrbord motor er litt høyere
5. Turtall på styrbord motor er høyere
MERK:
Hvis de to motorenes turtall ikke er synkroni­sert når du kjører, kan du synkronisere dem ved å justere trimvinkel eller gass.
NMU26791
Varselindikator for vannseparator
Denne indikatoren blinker når det har samlet seg vann i vannseparatoren. Da må du stop­pe motoren og tappe ut vannet fra separato­ren.
MERK:
Denne indikatoren fungerer bare når en vannseparatorføler er montert.
NMU31651
6Y8 Flerfunksjonsinstrumenter
Flerfunksjonsinstrumenter har 6 typer målere; turtellerenhet (firkantet eller rund type), farts­målerenhet (firkantet type), farts- og drivstoff­målerenhet (firkantet eller rund type) samt forbruksmeter for drivstoff (firkantet type). In­dikatorsystemet er litt forskjellig på de runde og firkantede utførelsene. Kontroller enhe­tens modell og type nøye. I denne håndboken beskrives hovedsakelig varselindikatorene. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du stiller inn måleinstrumentene eller endrer indikatorsystemene i den medfølgende in­struksjonsboken.
NMU31680
Turtellerenhet
Turtelleren viser motoromdreininger per mi­nutt. Den fungerer som triminstrument, juste­ringsinnretning for dorgefart, display for kjølevanns-/motortemperatur, display for bat­terispenning, display for timer totalt/turtimer, display for oljetrykk, vannvarselindikator, var­selindikator for motorfeil og varselindikator for periodisk vedlikehold. Hvis ekstra følere er koplet til enheten, kan kjølevannstrykk vises. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhand­ler om ekstra følere. Turtellerenheten leveres i runde eller firkantede utførelser. Kontroller hvilken type turtellerenhet du har.
22
ZMU01755
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05415
Hovedkomponenter
5
1
4
7
6
8
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Flerfunksjonsdisplay
4. Kjølevannstrykk
5. Kjølevanns-/motortemperatur
6. Varselindikator for vannvarsel
7. Batterispenning
8. Oljetrykk (4-taktsmodeller)
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1452
2
3
ZMU05416
2
ZMU05417
3. Flerfunksjonsdisplay
4. Varselindikator for vannvarsel
5. Varselindikator for motorfeil/vedlikeholdsindi­kator
6. Kjølevannstrykk
7. Oljetrykk (4-taktsmodeller)
8. Kjølevanns-/motortemperatur
9. Batterispenning
MERK:
Turtellerenheten viser forskjellige typer infor­masjon i samsvar med innstillingen som er gjort med knappene “” (sett) og “” (modus). Du finner nærmere opplysninger i den medfølgende instruksjonsboken.
Klargjøring før bruk
Sett girspaken i fri og drei hovedbryteren til “” (på). Etter at alle displayene er tent og antallet timer totalt vises, går måleinstrumen- tet over til vanlig drift. Hvis lydalarmen utløses og varselindikatoren for vannseparatoren blinker, må du kontakte nærmeste Yamaha­forhandler umiddelbart.
MERK:
For å stoppe lydalarmen trykker du på knap­pen “” (sett) eller “” (modus).
Varslingssystem for lavt oljetrykk
Hvis motoroljetrykket faller for lavt, begynner varselindikatoren for lavt oljetrykk å blinke og motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
3
6879
1. Turteller
2. Triminstrument
ZMU05418
ZMU05430
23
Hovedkomponenter
ZMU05431
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen er utløst og varselindikatoren for lavt oljetrykk blinker. Kontroller motoroljemengden og et­terfyll om nødvendig olje. Hvis varselanord­ningen aktiveres selv om riktig motoroljemengde opprettholdes, må du råd- føre deg med nærmeste Yamaha-forhandler.
NCM01600
ADVARSEL:
Fortsett ikke å kjøre motoren hvis varsela­nordningen for lavt oljetrykk er aktivert. Det vil føre til alvorlig motorskade.
Varslingssystem for overoppheting
Hvis motortemperaturen blir for høy under kjøring, begynner overhetingsindikatoren å blinke. Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
ZMU05422
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen utløses og overhetingsindikatoren er aktivert. Kontroller om kjølevannsinntaket er tilstoppet.
NCM01590
ADVARSEL:
Kjør ikke videre hvis overhetingsindika-
toren blinker. Det vil føre til alvorlig mot­orskade.
Bruk ikke motoren etter at en varselan-
ordning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
Varslingssystem for vannseparator
Denne indikatoren blinker når det har samlet seg vann i vannseparatoren (drivstoffilter) un­der kjøring. Da må du stoppe motoren umid­delbart og se side 69 i denne håndboken om hvordan du tapper ut vannet fra drivstoffilte­ret. Gå til havn snarest mulig og kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
24
ZMU05421
ZMU05423
ZMU05424
NCM00910
ADVARSEL:
Bensin blandet med vann kan påføre mo­toren skader.
Motorfeilvarsel
Denne indikatoren blinker ved funksjonsfeil på motoren under kjøring. Gå til havn snarest mulig og kontakt en Yamaha-forhandler umid­delbart.
Hovedkomponenter
NCM00920
ADVARSEL:
I så fall vil ikke motoren fungere som den skal. Kontakt en Yamaha-forhandler umid­delbart.
Varsel for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, begynner var­selindikatoren for lav batterispenning og bat­terispenningsverdien å blinke. Gå til havn snarest mulig hvis en varselanordningen for lav batterispenning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvor­dan du lader batteriet.
ZMU05427
ZMU05425
ZMU05426
ZMU05428
NMU31610
Farts- og bensinmålerenhet
Denne enheten viser båtens fart og fungerer som bensinmåler, display for totalt drivstoffor­bruk, display for drivstofføkonomi, display for drivstoffgjennomstrømning og display for sys­temspenning. Hvis ekstra følere er koplet til enheten, vil trippdisplay, display for vannover-
25
Hovedkomponenter
flatetemperatur, dybdedisplay og klokke være tilgjengelig. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om ekstra følere. Farts­og bensinmålerenheten leveres i runde eller firkantede utførelser Kontroller hvilken type farts- og bensinmålerenhet du har.
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
2
ZMU05432
2
ZMU05433
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05434
12
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle displayene som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift.
MERK:
Farts- og bensinmålerenheten viser forskjelli­ge typer informasjon i samsvar med innstillin­gen som er gjort med knappene “” (sett) og “” (modus). Du finner nærmere opplys- ninger i den medfølgende instruksjonsboken.
NMU31620
Fartsmålerenhet
Denne enheten viser båtens fart og fungerer som bensinmåler og display for systemspen­ning. Hvis ekstra følere er koplet til enheten,
ZMU05435
26
Hovedkomponenter
vil trippdisplay, display for vannoverflatetem­peratur, dybdedisplay og klokke være tilgjen- gelig. Rådfør deg med nærmeste Yamaha­forhandler om ekstra følere.
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05436
1
3
2
måleenhet, f.eks. km/h, mph eller knop. Du finner nærmere opplysninger i den medføl- gende instruksjonsboken.
NMU31630
Forbruksmeter for drivstoff
Dette instrumentet fungerer som drivstoff­gjennomstrømningsmåler, display for totalt forbruk, display for drivstofføkonomi og dis­play for gjenværende drivstoff.
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05438
1
ZMU05437
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle displayene som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift.
MERK:
Fartsenheten viser forskjellige typer informa­sjon i samsvar med innstillingen som er gjort med knappene “” (sett) og “” (mo- dus). Fartsmåleren kan dessuten vise ønsket
2
ZMU05439
1. Drivstoffgjennomstrømningsmåler
2. Flerfunksjonsdisplay
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle displayene som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift.
27
Hovedkomponenter
MERK:
Forbruksmeteret viser forskjellige typer infor­masjon når båtføreren betjener knappene “” (sett) og “” (modus). Du finner nær- mere opplysninger i den medfølgende in­struksjonsboken.
NMU26801
Varslingssystem
NCM00090
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren etter at en varselanord­ning er aktivert. Rådfør deg med nærmes- te Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
NMU26824
Overhetingsvarsel (to motorer)
Denne motoren er utstyrt med en varselan­ordning for overoppheting. Hvis motortempe­raturen blir for høy, aktiveres varselanordningen. Aktivering av varselanordning
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
Hvis motoren er utstyrt med en overhe-
tingsindikator, vil den lyse eller blinke.
ZMU01757
Lydalarmen utløses.
ZMU04583
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren og kontrollere om kjøle- vannsinntaket er tilstoppet.
MERK:
Ved bruk av to motorer: Dersom varslingssystemet for overoppheting på den ene motoren aktiveres, reduseres tur­tallet til denne motoren og lydalarmen utlø- ses. Dette fører til at turtallet til den andre motoren reduseres og lydalarmen utløses. Du kan slå av varslingen for motoren som ikke er berørt av overopphetingen ved å slå av hovedbryteren til motoren som er for varm.
NMU26855
Varslingssystem for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, aktiveres varse­lanordningen. Aktivering av varselanordning
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
28
Hovedkomponenter
Varselindikatoren for lavt oljetrykk lyser el-
ler blinker.
ZMU01828
Lydalarmen utløses.
ZMU04583
NCM00100
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk lyser. Det kan føre til al­vorlig motorskade.
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren når det er sikkert å gjøre det­te. Kontroller oljenivået og fyll på olje ved be­hov. Rådfør deg med nærmeste Yamaha­forhandler hvis oljenivået er korrekt og varse­lanordningen ikke koples ut.
29

Bruk

NMU26901
Montering
NCM00110
ADVARSEL:
Feil motorhøyde eller forhold som hindrer en jevn vannstrøm rundt båten (f.eks. bå- tens konstruksjon eller tilstand eller tilbe­hør som badestiger/givere til dybdemålere) kan føre til vannsprut når båten er i fart. Det kan oppstå alvorlige skader på motoren hvis den brukes vedva­rende under påvirkning av vannsprut.
MERK:
Kontroller båtens flyteevne i forbindelse med testene i vann. Da skal den ligge i ro med maksimal last. Kontroller at det statiske vanni­vået ved eksoshuset er så lavt at vann ikke kan trenge inn i motorhodet hvis vannet stiger som følge av bølger når utenbordsmotoren ikke går.
NMU31790
Montering av utenbordsmotoren
NWM00820
FARE
Montering av en for stor motor på båten
kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri en utenbordsmotor med større effekt enn den høyeste tillatte effekten som står oppført på båtens sertifiseringspla­te. Hvis båten ikke har en sertifiserings­plate, må du ta kontakt med båtprodusenten.
Opplysningene i dette avsnittet er en ge-
nerell orientering. Det er ikke mulig å gi fullstendige anvisninger for alle mulige kombinasjoner av båt og motor. Riktig montering avhenger til dels av erfaring og den aktuelle båt/motorkombinasjo- nen.
NWM01520
FARE
Feilaktig montering av utenbordsmotoren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann. Merk deg følgende:
Når det gjelder fastmonterte modeller,
bør nærmeste forhandler eller en annen med inngående kjennskap til montering av utenbordsmotorer montere motoren for deg. Hvis du skal montere motoren selv, bør du gis en innføring i dette av en person med erfaring.
Monter utenbordsmotoren i båtens senterlinje (kjøllinje) og forviss deg om at selve båten er i balanse. Ellers vil båten være vanskelig å styre. Hvis båten ikke har kjøl eller er asym­metrisk, bør du ta kontakt med nærmeste for­handler.
1
1. Senterlinje (kjøllinje)
ZMU01760
30
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26930
Monteringshøyde (båtens bunn)
For at du skal kunne kjøre båten mest mulig effektivt, må skrogets og utenbordsmotorens vannmotstand reduseres til et minimum. Utenbordsmotorens monteringshøyde har stor innvirkning på vannmotstanden. Hvis monteringshøyden er for stor, kan det oppstå kavitasjon slik at fremdriften reduseres. Hvis tippen av propellbladene skjærer gjennom luf­ten, blir motorens turtall unormalt høyt slik at motoren overopphetes. Hvis monteringshøy- den er for liten, øker vannmotstanden og der­med reduseres motoreffekten. Monter motoren slik at antikavitasjonsplaten ligger på linje med båtens bunn.
ZMU01762
Bruk
gjøre det enklere å finne frem til den riktige monteringshøyden. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler eller båtprodusenten for å få vite mer om hvordan du finner frem til riktig monteringshøyde.
Du finner rettledning om hvordan du stiller
inn utenbordsmotorens trimvinkel på side
37.
NMU30173
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio­de slik at kontaktflatene til bevegelige deler slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til korrekt ytelse og lengre levetid for motoren.
NCM00800
ADVARSEL:
Hvis anvisningene for innkjøring ikke føl- ges, kan det føre til kortere levetid for mo­toren eller alvorlige skader på den.
NMU27081
Fremgangsmåte for 4-taktsmodeller
Kjør motoren med belastning (i gir og med propellen montert) i 10 timer som beskrevet nedenfor.
1. Den første timen: Kjør motoren med et turtall på 2000 o/min eller omtrent halv gass.
2. Den andre timen: Kjør motoren med et turtall på 3000 o/min eller omtrent trekvart gass.
3. De åtte resterende timene: Kjør motoren med et vilkårlig turtall. Men unngå kjøring for full gass i mer enn 5 mi­nutter om gangen.
4. Etter de 10 første timene: Bruk motoren på vanlig måte.
MERK:
Utenbordsmotorens optimale monterings-
høyde påvirkes av båt/motorkombinasjo­nen samt bruksområdet. Prøveturer kan
31
Bruk
NMU27103
Klargjøring før bruk
NWM00080
FARE
Hvis en av enhetene som inngår i kontrol­len før bruk ikke fungerer som den skal, må du sørge for at den blir nærmere un­dersøkt og reparert før utenbordsmotoren tas i bruk. Ellers kan det inntreffe en ulyk­ke.
NCM00120
ADVARSEL:
Start ikke motoren når den er vippet opp av vannet. Det kan føre til overoppheting og alvorlig motorskade.
NMU31800
Drivstoff
Kontroller at du har rikelig med drivstoff til
den planlagte turen.
Forsikre deg om at det ikke er bensinlekka-
sjer eller bensingass i båten.
Kontroller at drivstoffslangeforbindelsene
er tette.
Kontroller vannet i drivstoffilteret med var-
selanordningen for vannseparatoren. Sett girspaken i fri og drei hovedbryteren til “”(på). Hvis lydalarmen utløses og varse- lindikatoren for vannseparatoren blinker, må du kontakte nærmeste Yamaha-for­handler umiddelbart.
NMU31710
Betjeningsanordninger
Kontroller at gassregulering, gir- og styre-
mekanisme fungerer som de skal før du starter motoren.
Betjeningsanordningene skal bevege seg
jevnt og uhindret uten for mye spillerom.
Se etter løse eller skadde forbindelser.
NMU31720
Stoppbrytere
Kontroller at motoren stopper når hoved-
bryteren dreies til “”-posisjon (av).
Kontroller at motoren stopper når du fjerner
låseplaten fra stoppbryteren for motoren.
Kontroller at motoren ikke kan startes med
låseplaten fjernet fra stoppbryteren for mo­toren.
NMU27150
Motor
Kontroller motoren og monteringen av den.
Se etter løse eller skadde festeanordnin-
ger.
Kontroller om propellen er påført skade.
Kontroller at batteriet er i god stand, og at
det er skikkelig tilkoplet.
NMU31341
Kontroll av motoroljenivået
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling (ikke oppvippet).
2. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
3. Før peilepinnen helt inn og ta den ut igjen.
4. Kontroller oljenivået med peilepinnen for å se at nivået ligger mellom merket for maksimumsnivået “” og merket for mini- mumsnivået “”. Fyll på olje hvis nivået er under merket for minimumsnivået “”, el- ler tapp ut olje til spesifisert nivå hvis det ligger over merket for maksimumsnivået “”.
1. Peilepinne
2. Minimumsmerke “”
3. Maksimumsmerke “”
32
Bruk
MERK:
Stikk peilepinnen helt inn i peilepinneføringen.
NMU30021
Fylling av bensin
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
1. Skru av lokket på drivstofftanken.
2. Fyll drivstofftanken med forsiktighet.
3. Skru lokket skikkelig på plass etter å ha fylt bensin. Tørk opp eventuelt bensinsøl.
NMU27450
Bruk av motoren
NMU31810
Fylling av drivstoffsystemet
NWM01530
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre
deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet nær båten.
Bensin er svært brennbar og dampen
den avgir er brennbar og eksplosiv. Ikke røyk og hold god avstand fra åpen ild og gnister.
Dette produktet avgir eksosgasser som
inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innån- des. Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerka- binen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosrørene.
1. Hvis det er en bensinkopling eller driv­stoffkran på båten, kopler du drivstoff- slangen fast til bensinkoplingen eller du åpner drivstoffkranen.
2. Klem på pumpeballen med pilen opp til du kjenner at den blir hard.
1. Pil
NMU27490
Start av motoren
NMU27624
Modeller med elektrisk start og fjernkon­troll
1. Sett fjernkontrollspaken i “”-posisjon (fri).
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
N
ZMU04588
33
Bruk
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Monter der­etter låseplaten i den andre enden av led­ningen i stoppbryteren.
NWM00120
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mis­ter du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten båten brå- stoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
ZMU04628
ON
ON
OFF
START
START
OFF
MERK:
Ved bruk av to motorer: Når du slår på hoved­bryteren, utløses lydalarmen i noen sekunder og stopper deretter automatisk. Lydalarmen utløses også hvis en av motorene stanser.
4. Drei hovedbryteren til “” (start) og hold den der i maksimalt 5 sekunder.
5. Slipp hovedbryteren like etter at motoren har startet slik at den går tilbake til “” (på).
NCM00191
ADVARSEL:
Drei aldri hovedbryteren til “”
(start) mens motoren går.
La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sek-
under. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt la­des ut og dermed gjøre det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sek­under, fører du hovedbryteren tilbake til “” (på) og prøver igjen etter 10 sek- under.
3. Drei hovedbryteren til “” (på).
34
ZMU04589
ON
START
ZMU04596
ON
START
ZMU04590
NMU27670
Oppvarming av motoren
NMU30031
Modeller med elektrisk start
1. La motoren gå på tomgang i 3 minutter etter at du har startet den slik at den blir varm. Hvis du ikke gjør det, forkortes mo­torens levetid.
2. Forviss deg om at varselindikatoren for lavt oljetrykk forblir slukket etter at moto­ren har startet.
3. Kontroller at det kommer en jevn strøm av vann fra hullet for kontrollstråle.
NCM01341
ADVARSEL:
Stopp motoren hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk blinker etter at motoren har startet. Hvis ikke kan det føre til al­vorlig motorskade. Kontroller oljenivået og etterfyll om nødvendig. Kontakt nær-
Bruk
meste Yamaha-forhandler hvis du ikke finner årsaken til at varselindikatoren for lavt oljenivå lyser.
En uavbrutt kontrollstråle viser at vann-
pumpen pumper vann gjennom kjøle­vannspassasjene. Hvis det ikke strømmer ut vann fra kontrollstrålehullet hele tiden mens motoren går, kan det føre til overoppheting og alvorlige ska­der på motoren. Stopp motoren og kon­troller om kjølevannsinntaket på undervannshuset eller kontrollstrålehul- let er tett. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får loka­lisert og rettet feilen.
Hvis kjølevannspassasjen er frossen,
kan det ta en stund før vann begynner å strømme ut av kontrollstrålehullet.
NMU31730
Girskifting
NWM00180
FARE
Forsikre deg om at det ikke er badende el­ler hindringer i vannet nær båten før du skifter gir.
NCM01610
ADVARSEL:
Varm opp motoren før du setter den i gir. Tomgangsturtallet kan være høyere enn normalt før motoren er varm. Et høyt tom-
35
Bruk
gangsturtall kan gjøre at du ikke får skiftet tilbake til fri. I så fall stopper du motoren, skifter til fri, starter motoren igjen og lar den få tid til å bli varm.
Skifte fra fri
1. Trekk frilåshendelen opp (hvis montert).
2. Før fjernkontrollspaken bestemt og kort forover (for forovergir) eller bakover (for reversgir) ca. 35° (du vil kjenne litt mot­stand).
Skifte fra i gir (forover/revers) til fri
1. Reduser gasspådraget til motoren går med tomgangshastighet.
N
ZMU04588
NMU31741
Bremsing
NWM01510
FARE
Bruk ikke reversgiret til å senke farten
eller stoppe båten, ettersom det kan føre til at du mister kontroll over den, du kan bli kastet ut eller støte mot rattet eller an­dre deler av båten. Det kan øke faren for alvorlig personskade. Det kan også ska­de skiftemekanismen.
Skift ikke til revers når du kjører med
planefart. Du kan miste kontroll over bå- ten, båten kan bli fylt med vann eller den kan bli skadet.
2. Etter at motoren går med tomgangshas­tighet i gir, fører du fjernkontrollspaken bestemt og kort til fri-posisjon.
36
Båten har ikke et eget bremsesystem. Den stoppes av vannmotstanden etter at gasspa­ken er ført tilbake til tomgangsposisjon. Stoppstrekningen varierer med bruttovekten, forholdene på vannoverflaten og vindretnin­gen.
NMU27820
Stopp av motoren
La den først kjøle seg i et par minutter på tom­gang eller lavt turtall. Motoren bør ikke stop­pes like etter at den er kjørt med høyt turtall.
NMU31830
Fremgangsmåte
1. Drei hovedbryteren til “” (av).
ONOFF START
ZMU04599
Bruk
NWM00740
FARE
For mye trimming etter forholdene (enten trimming oppover eller nedover) kan gjøre båten ustabil og vanskeligere å styre. Da er faren større for at det skal inntreffe en ulykke. Hvis båten kjennes ustabil eller er vanskelig å styre, må du senke farten og/eller justere trimvinkelen på nytt.
ON
OFF
ON
OFF
ZMU04600
2. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten uten tilsyn.
MERK:
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i ledningen og fjerne klipset fra stoppbryteren for motoren, og deretter dreie hovedbryteren til “” (av).
NMU27861
Trimming av utenbordsmoto-
ren
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å bestemme båtens baugposisjon i vannet. Rik­tig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og driv­stofføkonomi samtidig som belastningen på motoren reduseres. Riktig trimvinkel avhen­ger av kombinasjonen båt, motor og propell. Valget av riktig trimvinkel påvirkes også av andre faktorer som last i båten, forholdene på sjøen samt marsjfarten.
1. Trimvinkel under kjøring
NMU27882
Justering av trimvinkelen
Modeller med power trim og tilt
NWM00751
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærhe-
ten av utenbordsmotoren når du skal justere vippevinkelen. Du må også pas­se på så du ikke klemmer deg mellom selve motoren og klemmefestet.
Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
ten med en ny trimvinkel. Øk farten grad­vis og vær oppmerksom på eventuelle tegn på ustabilitet eller manøvrerings- problemer. Feilaktig trimvinkel kan føre til at du mister kontrollen over båten.
Hvis motoren er utstyrt med power trim-
og tiltbryteren på det nedre motordekse­let, må den bare brukes etter at båten har
37
Bruk
stanset helt opp og motoren er stoppet. Juster ikke trimvinkelen med denne bry­teren mens båten er i bevegelse.
Juster utenbordsmotorens trimvinkel ved hjelp av power trim- og tiltbryteren.
UP
1
DN
ZMU04193
1. Power trim- og tiltbryter
1
DN
UP
Trykk bryteren “” (ned) hvis du vil senke baugen (trimme inn). Foreta testkjøringer med motoren i forskjellige trimvinkler, slik at du kan finne den posisjonen som passer best til din båt og de forhold du bruker den under.
NMU27911
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der baugen peker oppover, vil det gi mindre motstand, større stabilitet og bedre kraftutnyttelse. Dette er vanligvis tilfelle når båtens kjøllinje heller 3 til 5 grader oppover. Når baugen peker oppo­ver, kan båten ha en større tendens til å trek­ke til den ene siden. Du må rette opp dette avviket når du styrer båten. Trimfinnen kan også justeres slik at dette utjevnes. Når bau­gen på båten peker nedover, er det enklere å få båten til å plane fra den ligger stille.
ZMU04601
1. Power trim- og tiltbryter
1. Power trim- og tiltbryter
Trykk bryteren “” (opp) hvis du vil heve baugen (trimme ut).
38
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstofføko- nomi blir dårligere som følge av at skroget skyver vannet foran seg og luftmotstanden øker. For mye trimming utover kan føre til at propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i vannet) slik at båtfører og passasjerer kastes over bord.
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten brøy- te seg gjennom vannet. Således blir drivstof­føkonomien dårligere samtidig som det blir vanskeligere å øke farten. Ved kjøring med for mye trimming innover i høy fart blir dessu­ten båten ustabil. Motstanden ved baugen
øker betydelig. Dermed øker faren forbaugstyring og manøvreringen blir vanske-
lig og farlig.
Bruk
huset mot skade ved sammenstøt med hind­ringer i vannet samt for å redusere saltvannskorrosjonen.
NWM01540
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten av utenbordsmotoren når du vipper den opp og ned. Du må også passe på så du ikke klemmer deg mellom selve motoren og motorbraketten.
NCM00991
ADVARSEL:
Før du vipper opp utenbordsmotoren,
må du gjennomføre punktene underStopp av motoren i dette kapittelet.
Vipp aldri opp motoren mens den går. Det kan føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
For å unngå at kjølevannspassasjene
blir frosne når omgivelsestemperaturen er 5°C eller lavere, vipper du utenbords­motoren opp etter at den har vært stop- pet i 30 sekunder eller mer.
NMU28007
Oppvipping (Modeller med power trim og tilt / modeller med power tilt)
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
MERK:
Avhengig av båttypen kan utenbordsmoto­rens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens trimming under kjøring.
NMU27942
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten er fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes opp for å beskytte propellen og undervanns-
N
ZMU04588
2. Kople drivstoffslangen fra utenbordsmo­toren eller steng drivstoffkranen.
39
Bruk
3. Trykk power trim- og tiltbryteren / power tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmoto- ren er helt oppvippet.
UP
ZMU04194
UP
ZMU04602
NWM00260
FARE
Etter at motoren er vippet opp, må du sør- ge for at den understøttes med tiltstøtte- hendelen eller tiltstøtten. Ellers kan motoren plutselig vippe ned hvis oljetryk­ket i power trim- og tiltenheten faller.
4. Skyv tilstøttehendelen inn i klemmefestet eller trekk tiltstøtten mot deg slik at moto­ren understøttes.
40
5. Modeller med trimstag: Etter at uten­bordsmotoren er understøttet med tilstøt- ten, trykker du power trim- og tiltbryteren / power tiltbryteren “” (ned) for å trekke inn trimstagene.
NCM00250
ADVARSEL:
Husk å trekke trimstagene helt inn når du skal fortøye båten. På den måten beskytter du stagene mot groing og saltvannskorro­sjon, som kan påføre power trim- og tilt­mekanismen skader.
ZMU01884
NMU28055
Nedvipping (Modeller med power trim og tilt / modeller med power tilt)
1. Skyv power trim- og tiltbryteren / power tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmoto- ren understøttes av tiltstaget og tiltstøtten / tiltstøttehendelen kan beve­ges.
2. Frigjør tilstøtten eller trekk ut tilstøttehen­delen.
Bruk
DN
ZMU04196
DN
ZMU04603
ZMU01885
3. Skyv power power trim- og tiltbryteren / power tiltbryteren “” (ned) for å senke utenbordsmotoren til ønsket stilling.
NMU28060
Kjøring på grunt vann
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
NMU30710
Modeller med power trim og tilt / mo­deller med power tilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
41
Bruk
NWM00660
FARE
Sett girspaken i fri før du klargjør moto-
ren for kjøring på grunt vann.
Sett motoren tilbake i vanlig stilling med
det samme båten er kommet ut på dype­re vann.
NCM01490
ADVARSEL:
Hvis motorturtallet plutselig økes når
motoren er delvis vippet opp, kan power trim- og tiltenheten bli påført skade.
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at
kjølevannsinntaket på undervannshuset kommer over vannoverflaten ved klar­gjøring til og kjøring på grunt vann. El­lers kan det føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
NMU28185
Fremgangsmåte for modeller med power trim og tilt/power tilt
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
N
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilba­ke til vanlig driftsstilling, trykker du på po­wer trim- og tiltbryteren / power tiltbryteren og vipper utenbordsmotoren langsomt ned.
NMU28192
Kjøring under andre forhold
Kjøring i saltvann
Etter bruk i saltvann må du spyle kjølevanns­passasjene med ferskvann for at de ikke skal tilstoppes av saltavsetninger.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler kjølesystemet på side 44.
ZMU04588
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket stilling ved hjelp av power trim- og tilbryteren / power tiltbryteren.
42
Kjøring i grumset vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i grumset eller gjørmet vann, anbefaler Yamaha på det sterkeste å montere en forkrommet vannpum- pe (leveres ikke til alle modeller).

Vedlikehold

NMU31480
Spesifikasjoner
MERK:
(AL) som er angitt i spesifikasjonene neden­for representerer den numeriske verdien for aluminumspropellen som er montert. Likeledes representerer “(SUS)” verdien for propellen i rustfritt stål og “(PL)” plastpropel­len som er montert.
NMU28218
Mål:
Total lengde:
892 mm (35.1 in)
Total bredde:
634 mm (25.0 in)
Total høyde X:
1829 mm (72.0 in)
Total høyde U:
F225BET 1956 mm (77.0 in)
Akterspeilhøyde X:
643 mm (25.3 in)
Akterspeilhøyde U:
F225BET 770 mm (30.3 in)
Vekt (SUS) X:
278.0 kg (613 lb)
Vekt (SUS) U:
F225BET 284.0 kg (626 lb)
Ytelse:
Driftsområde ved full gass:
5000–6000 o/min
Maksimal effekt:
F200CET 147.1 kWved5500 o/min (200 hkved5500 o/min) F225BET 165.5 kWved5500 o/min (225 hkved5500 o/min) FL200CET 147.1 kWved5500 o/min (200 hkved5500 o/min) FL225BET 165.5 kWved5500 o/min (225 hkved5500 o/min)
Tomgangshastighet (i fri):
650 ±50 o/min
Motor:
Type:
4-takts V
Slagvolum:
3352.0 cm³ (204.54 cu.in)
Boring × slaglengde:
94.0 × 80.5 mm (3.70 × 3.17 in)
Tenningssystem:
TCI
Tennplugg (NGK):
LFR6A-11
Tennpluggavstand:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Kontrollorganer:
Fjernkontroll
Startsystem:
Elektrisk start
Chokesystem:
Elektronisk drivstoffinjeksjon
Ventilklaring (kald motor) INNS.:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Ventilklaring (kald motor) EKS.:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Min. strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
711.0 A
Min. merkekapasitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
Elektronisk drivstoffinjeksjon:
46.0 A
Drivenhet:
Girposisjoner:
Forover-fri-bakover
Girutveksling:
2.00 (30/15)
Trim- og tiltsystem:
Power trim og tilt
Propellmerke:
F200CET T / M F225BET T / M FL200CET TL / ML FL225BET TL / ML
Drivstoff og olje:
Anbefalt drivstoff:
Bruk blyfri lavoktanbensin
Minste oktantall (R.O.N.):
90
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor
Motoroljekvalitet API:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroljetype SAE:
SAE10W-30, SAE10W-40
Smøring:
Våtsump
43
Vedlikehold
Motoroljekapasitet (uten oljefilter):
5.6 L (5.92 US qt) (4.93 Imp.qt)
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
F200CET 1150.0 cm³ (38.88 US oz) (40.56 Imp.oz) F225BET 1150.0 cm³ (38.88 US oz) (40.56 Imp.oz) FL200CET 1000.0 cm³ (33.81 US oz) (35.27 Imp.oz) FL225BET 1000.0 cm³ (33.81 US oz) (35.27 Imp.oz)
Tiltrekkingsmoment:
Tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Propellmutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
Dreneringsskrue for motorolje:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
Motoroljefilter:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
NMU31840
Transport og lagring av uten-
bordsmotoren
NWM00700
FARE
Du må aldri bevege deg under under­vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved bruk av en støtte- stang. Det kan oppstå alvorlige person­skader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NCM00660
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøtte- hendelen ved transport av båten på tilhen­ger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
Utenbordsmotoren skal transporteres i vanlig driftsstilling. Hvis bakkeklaringen ikke er stor nok i denne stillingen, transporterer du moto­ren i oppvippet stilling ved hjelp av en støttea- nordning, for eksempel en tverrgående stang som beskytter akterspeilet. Kontakt nærmes- te Yamaha-forhandler for flere detaljer.
NMU30041
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere viktige ting som må gjøres for å forhindre unø- dige skader. Det anbefales å la en autorisert Yamaha-forhandler utføre service på uten­bordsmotoren før du lagrer den. Det følgende kan imidlertid utføres av eieren selv med et minimum av verktøy.
NCM01350
ADVARSEL:
For å unngå problemer som følge av at
olje trenger inn i sylinderen fra bunn­pannen, må du sørge for at utenbords­motoren transporteres og lagres i den viste stillingen. Utenbordsmotoren må ikke lagres eller transporteres på siden (ikke loddrett).
Legg ikke utenbordsmotoren over på si-
den før alt kjølevann er tappet ut. Ellers kan vann trenge inn i sylinderen via ek­sosutløpet og forårsake problemer.
Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted
med god gjennomlufting hvor den ikke er utsatt for direkte sollys.
Tapp ut bensinen som er igjen i dampse-
paratoren. Hvis bensin blir liggende igjen i dampseparatoren i lengre tid, vil det bryte ned og skade drivstoffslangen.
44
ZMU04261
NMU28303
Fremgangsmåte
NMU31370
Spyling med spyleklokke
NWM00321
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren plutselig starter når du befinner deg i nær- heten av propellen.
Før du kontrollerer, tar av eller setter på
propellen, må du fjerne tennplugghette­ne fra tennpluggene. Videre setter du girspaken i fri, hovedbryteren i “”- posisjon (av) og tar ut nøkkelen. Fjern også ledningen fra stoppbryteren for motoren. Slå dessuten av hovedbryte­ren for batteriet, hvis en slik er montert i båten.
Du må ikke holde i propellen med hån-
den når du skal skru av eller trekke til propellmutteren. Plasser en trekloss mellom antikavitasjonsplaten og propel­len slik at propellen ikke kan dreie rundt.
MERK:
Dette gjøres når motordekselet og propellen er tatt av.
1. Kople drivstoffslangen fra motoren.
2. Monter spyleklokken over kjølevannsinn- taket.
Vedlikehold
NCM00300
ADVARSEL:
Kjør ikke motoren uten kjølevannstilførsel. I så fall vil enten motorens vannpumpe bli skadd eller selve motoren som følge av overoppheting. Før du starter motoren, må du sørge for tilførsel av vann til kjølevann­spassasjene.
NCM00310
ADVARSEL:
Kjør ikke utenbordsmotoren med høyt tur­tall når den er tilknyttet spyleklokke, for det kan føre til overoppheting.
1. Spyleklokke
3. Det er helt avgjørende å spyle kjølesyste- met for å hindre at kjølesystemet tilstop­pes av salt, sand eller smuss. I tillegg må motoren tåkesprayes/smøres for å unngå unødig skade som følge av rust. Utfør spylingen og tåkesprayingen samtidig.
NWM00090
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna svinghju-
let og andre roterende deler når motoren går.
45
Vedlikehold
MERK:
Sørg for tilstrekkelig vanntrykk ved bruk av
spyleklokken slik at det blir en jevn vann­strøm fra hullet for kontrollstråle.
En spyleklokke fås kjøpt hos nærmeste
Yamaha-forhandler.
Hvis varselanordningen for overoppheting
er aktivert, slår du av motoren og tar kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler.
4. Kjør motoren på rask tomgang i noen mi­nutter i fri-posisjon.
NWM01470
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
NCM00191
MERK:
Hvis konserveringsolje ikke er tilgjengelig, slår du av motoren. Skru ut tennpluggen(e). Hell en teskje ren motorolje i hver sylinder. Drei rundt motoren flere ganger manuelt. Sett i tennpluggen(e).
6. Fjern spyleklokken.
NMU31380
Uttapping av bensinen fra dampseparato­ren
MERK:
Dette gjøres når motordekselet er tatt av.
Tapp ut bensinen som er igjen i dampsepara­toren i en beholder. Løsne dreneringsskruen og ta deretter av lokket. Skyv inn luftventilen med en skrutrekker for å lede luft inn i flottør- kammeret slik at bensinen tappes ut jevnt. Trekk deretter til dreneringsskruen.
ADVARSEL:
Drei aldri hovedbryteren til “”
(start) mens motoren går.
La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sek-
under. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt la­des ut og dermed gjøre det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sek­under, fører du hovedbryteren tilbake til “” (på) og prøver igjen etter 10 sek- under.
dette er gjort på riktig måte, kommer det mye eksos fra motoren og den stanser nesten opp.
1. Dampseparator
2. Dreneringsskrue
3. Lokk
5. Like før du skal slå av motoren, sprayer du litt “konserveringsolje” vekselvis i inn­taksstøydemperen eller tåkesprayhullet i støydemperdekselet, hvis montert. Når
46
1. Chokeforbindelsesstag
NMU31390
Vask av utenbordsmotoren
MERK:
Dette gjøres når motordekselet er satt på.
1. Vask utenbordsmotoren med ferskvann.
2. Tøm motoren for alt kjølevann. Rengjør motoren grundig.
NMU28401
Smøring
1. Sett inn tennpluggjengene med fett og skru i og trekk til tennpluggen(e) med spesifisert moment. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du setter i tenn­plugger på side 53.
2. Skift girolje. Du finner rettledning på side
61. Se om det er vann i oljen, et tegn på en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av en autorisert Yamaha-forhandler før mo­toren tas i bruk.
3. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side 52 for nærmere opplysninger.
NMU28430
Batterivedlikehold
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den inneholder svovelsyre og er følgelig giftig og svært etsende. Ta alltid disse forholdsreglene:
Vedlikehold
Få ikke batterisyre på kroppen, ettersom
den kan gi alvorlige forbrenninger og va­rige øyeskader.
Bruk vernebriller ved håndtering av eller
arbeid i nærheten av batterier. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (UTVORTES):
HUD - skyll med vann.
ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (INNVORTES):
Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege. Batterier produserer også eksplosiv hy­drogen. Således må du alltid ta følgende forholdsregler:
Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier. OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISY­RE UTILGJENGELIG FOR BARN.
Det er forskjeller på batteriene til de ulike pro­dusentene. Følgelig er det ikke sikkert at punktene nedenfor gjelder for det batteriet du bruker. Følg batteriprodusentens anvisninger. Fremgangsmåte
1. Kople fra batteriet og ta det ut av båten.
Den svarte jordkabelen må alltid koples fra først for å unngå kortslutning.
2. Rengjør batteriet utvendig og polene. Fyll
destillert vann på cellene opp til det øvre nivået.
3. Lagre batteriet på et plant underlag på et
kjølig og tørt sted med god gjennomluf­ting som ikke er utsatt for direkte sollys.
47
Vedlikehold
4. Kontroller batterisyrens (elektrolyttens) spesifikke vekt én gang i måneden og lad om nødvendig batteriet for å forlenge le­vetiden.
NMU28442
Spyling av motorenheten
Utfør spylingen like etter at du har brukt moto­ren for at den skal bli mest mulig effektiv.
NCM01530
ADVARSEL:
Dette må ikke gjøres når motoren går. Vannpumpen kan bli påført skade, og det kan føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
1. Etter at du har stoppet motoren, skrur du hageslangetilkoplingen av rørdelen på det nedre motordekselet.
2. Skru hageslangeadapteret på en hage­slange som er koplet til ferskvann, og ko­ple den så til hageslangetilkoplingen.
3. Etter at motoren er stoppet, åpner du vannkranen og lar vannet spyle gjennom kjølevannspassasjene i ca. 15 minutter. Slå av vannet og kople hageslangeadap­teret fra hageslangetilkoplingen.
4. Remonter hageslangetilkoplingen på rør- delen på det nedre motordekselet. Trekk tilkoplingen godt til.
NCM00540
ADVARSEL:
La ikke hageslangetilkoplingen sitte løst på rørdelen på det nedre motordekselet og la heller ikke slangen henge fritt ved vanlig bruk av motoren. Da vil vann lekke ut av til­koplingen i stedet for å kjøle motoren, og dette kan føre til alvorlig overoppheting. Påse at tilkoplingen er forsvarlig festet til rørdelen etter at du har spylt motoren.
MERK:
Hvis du skal spyle motoren mens båten lig-
ger i vannet, blir resultatet best når du vip­per motoren helt opp av vannet.
Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 44.
NMU28450
Rengjøring av utenbordsmotoren
Vask motoren utvendig med ferskvann etter bruk. Spyl kjølesystemet med ferskvann.
1. Rørdel
2. Hageslangetilkopling
3. Hageslangeadapter
48
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler kjølesystemet på side 44.
NMU28460
Kontroll av motorens lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk som har flasset av. Områder med skader i lak­ken er mer utsatt for korrosjon. Du må om nødvendig rengjøre og lakkere disse område­ne. Du får kjøpt utbedringslakk til flekklakke­ring hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU28476
Periodisk vedlikehold
NWM01070
FARE
Stopp motoren når du skal utføre vedlike­hold med mindre annet er angitt. Hvis du eller eieren ikke har utført service på moto­ren tidligere, bør dette arbeidet overlates til en Yamaha-forhandler eller en annen kvalifisert mekaniker.
NMU28510
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du bare bruke originaldeler fra Yamaha eller til­svarende deler av samme type med samme styrke og materialkvalitet. Deler av dårligere kvalitet kan føre til funksjonssvikt. Dermed kan båtføreren miste kontrollen over båten og
Vedlikehold
utsette både seg selv og passasjerene for fa­re. Yamaha originaldeler og tilbehør fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
49
Vedlikehold
NMU30563
Vedlikeholdskart MERK:
Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av eieren.
Vedlikeholdssyklusen på disse kartene forutsetter at motoren brukes 200 timer i året samt at
kjølevannspassasjene spyles jevnlig. Vedlikeholdsintervallene skal tilpasses hvis motoren brukes under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
Demontering eller reparasjoner kan være nødvendig, avhengig av resultatet av vedlikeholds-
kontrollene.
Engangs- eller forbruksdeler samt smøremidler mister virkningsgraden over tid og ved nor-
mal bruk, uavhengig av garantitiden.
Ved bruk i saltvann, grumset eller gjørmet vann bør motoren spyles med rent vann etter hver
tur.
Symbolet “” symbol angir kontroller som du kan utføre selv. Symbolet “” symbol angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
I begynnelsen Senere etter
Del Tiltak
Anode(r) (utvendige) Kontroll / utskifting Anode(r) (topplokk, ter-
mostatdeksel) Batteri Kontroll / lading
Kjølevannspassasjer Rengjøring Motordekselklemme Kontroll
Drivstoffilter (kan de­monteres)
Drivstoffsystem Kontroll Girolje Skifting Smørepunkter Smøring med smørefett Tomgangshastighet Kontroll PCV (trykkventil) Kontroll
Power trim- og tiltenhet Kontroll Propell og splint Kontroll / utskifting
Girforbindelse / girka­bel
Termostat Kontroll / utskifting Gasstag / gasskabel /
gassens inngrepspunkt Vannpumpe Kontroll / utskifting
Kontroll / utskifting
Kontroll / utskifting
Kontroll / justering
Kontroll / justering
10 timer (1
mnd)
50 timer (3
mnd)
100 timer
(6 mnd)
200 timer
(1 år)
50
Del Tiltak
Motorolje Kontroll / skifting Oljefilter (patron) Skifting
Tennplugg(er)
Registerrem Kontroll / utskifting
NMU28874
Rengjøring / justering / utskifting
Vedlikeholdskart (ekstra)
Del Tiltak
Registerrem Utskifting
Ventilklaring (DOHC) Kontroll / justering Drivstoffilter (lavtrykks-
drivstoffpumpe til dampseparatortank)
Filter for OCV (Oil Con­trol Valve [oljekontroll­ventil])
Anode(r) (eksosdek­sel, deksel over kjøle- vannspassasje, deksel for likeretter/regulator)
Ekosleder, eksosmani­fold
NMU28910
Utskifting
Utskifting
Utskifting
Kontroll / utskifting
Vedlikehold
I begynnelsen Senere etter
10 timer (1
mnd)
500 timer (2.5 år) 1000 timer (5 år)
50 timer (3
mnd)
Senere etter
100 timer
(6 mnd)
200 timer
(1 år)
MERK:
Ved bruk av blyholdig bensin eller bensin med høyt svovelinnhold, kan det være nødvendig å kontrollere ventilklaringen oftere enn hver 500. time.
51
Vedlikehold
NMU28940
Smøring med smørefett
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett) Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
52
NMU30771
Rengjøring og justering av tennplugg
NWM00560
FARE
Vær forsiktig så du ikke skader isolatoren når du skal skru tennpluggen inn eller ut. En beskadiget isolator kan gi åpen gnist­dannelse, som i sin tur kan føre til eksplo­sjon eller brann.
NCM01510
ADVARSEL:
Bruk ikke verktøy når du skal ta eller set-
te på tennplugghetten, ettersom dette kan påføre tenningscoilens koplings­plugg skade. Det kan være vanskelig å få av tennplugghetten på grunn av at gummitetningen i enden av hetten sitter stramt. Når du skal ta av tennplugghet­ten, vrir du den simpelthen frem og tilba­ke samtidig som du trekker den ut; når du skal sette den på, vrir du den frem og tilbake samtidig som du skyver den inn.
Bruk spesifisert tennplugg, ellers kan
det hende at motoren ikke fungerer som den skal.
Tennpluggen er en viktig motorkomponent og den er enkel å kontrollere. Tennpluggens til­stand kan si en del om motorens tilstand. Hvis for eksempel midtelektrodens porselensisola­tor er veldig hvit, kan dette tyde på at det er en lekkasje i luftinntaket eller et problem med luft-drivstoffblandingen i den aktuelle sylinde­ren. Forsøk ikke å stille diagnosen selv. Lever i stedet utenbordsmotoren inn hos en Yamaha-forhandler. Du bør regelmessig skru ut og kontrollere tennpluggen, ettersom var­me og belegg vil føre til at tennpluggen lang­somt brytes ned og tæres opp.
1. Skru ut boltene som holder tenningscoil­dekselet på plass, og ta deretter av dek­selet.
Vedlikehold
2. Skru ut boltene som holder tennplugghet­ten på plass, og ta deretter av hetten.
3. Skru ut tennpluggen. Hvis elektrodetæ- ringen blir for stor, eller hvis det er mye sot eller andre avleiringer på elektrodene, bør du skifte ut tennpluggen med en ny av riktig type.
Standard tennplugg:
LFR6A-11
4. Før du setter i tennpluggen, må du måle elektrodeavstanden med en ledningstyk­kelsesmåler. Juster om nødvendig av­standen i samsvar med den spesifiserte verdien.
53
Vedlikehold
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggens delenummer
3. Tennpluggbetegnelse (NGK)
Tennpluggavstand:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
5. Når pluggen skal settes i, tørker du vekk skitt fra gjengene og skru den i med riktig moment.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel når du skal skru i tennpluggen, er 1/4 til 1/2 omdreining etter at du har trukket den til med fingrene en god pekepinn på riktig moment. Du må snarest mulig få justert tennpluggens tiltrekkingsmoment med en momentnøkkel.
NMU28962
Kontroll av drivstoffsystemet
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
NWM00910
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann eller eksplosjon.
Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
Hvis du oppdager en bensinlekkasje, må
drivstoffsystemet repareres av en kvali­fisert mekaniker. Uriktig utførte repara­sjoner kan gjøre det utrygt å bruke utenbordsmotoren.
Kontroller om det er lekkasjer, sprekker eller andre skader på drivstoffslangene. Hvis du oppdager en feil, må denne utbedres umid­delbart av Yamaha-forhandleren eller en an­nen kvalifisert mekaniker.
6. Sett på tennplugghetten og trekk til bolte­ne.
7. Sett på tenningscoildekselet og trekk til boltene.
54
Kontrollpunkter
Lekkasje i deler av drivstoffsystemet
Lekkasje i drivstoffslangeforbindelse
Sprekker eller annen skade på drivstoff-
slange
Lekkasje i bensinkopling
NMU29087
Skifting av motorolje
NWM00760
FARE
Tapp ikke av motoroljen like etter at du
har stoppet motoren. Oljen er varm og må håndteres med forsiktighet for å unngå forbrenninger.
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv.
Vedlikehold
NCM01240
ADVARSEL:
Skift motoroljen etter å ha brukt motoren i 10 timer og deretter hver 100. time eller med intervaller på 6 måneder. Ellers utset­tes motoren for større slitasje.
MERK:
Skift motorolje mens oljen fortsatt er varm.
Motoroljen kan suges ut ved hjelp av en olje­skiftanordning (anbefales), eller tappes av ved å skru ut oljedreneringsskruen. Utsuging av oljen med en oljeskiftanordning (vanlig oljeskift)
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling (ikke oppvippet).
2. Trekk ut peilepinnen og bruke oljeskiftan­ordningen til å suge ut oljen.
3. Ta av oljepåfyllingslokket. Fyll på riktig mengde olje gjennom påfyllingshullet og sett på påfyllingslokket.
55
Vedlikehold
1. Oljepåfyllingslokk
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor
Motoroljemengde (uten oljefilter):
5.6 L (5.92 US qt) (4.93 Imp.qt)
NCM00970
ADVARSEL:
Fyll ikke på for mye olje og sørg for at
utenbordsmotoren er i loddrett stilling (ikke oppvippet) når du skal kontrollere og skifte motoroljen.
Hvis oljenivået ligger over merket for
maksimumsnivået, tapper du av olje til nivået er i samsvar med den spesifiserte kapasiteten. Hvis du fyller på for mye ol­je, kan det føre til lekkasje eller skade.
4. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
5. Før peilepinnen helt inn og ta den ut igjen.
6. Kontroller oljenivået med peilepinnen for å se at nivået ligger mellom merket for maksimumsnivået “” og merket for mini- mumsnivået “”. Fyll på olje hvis nivået er under merket for minimumsnivået “”, el- ler tapp ut olje til spesifisert nivå hvis det ligger over merket for maksimumsnivået “”.
1. Peilepinne
2. Minimumsmerke “”
3. Maksimumsmerke “”
7. Start motoren og påse at varselindikato­ren for lavt oljetrykk forblir slukket. Kon­troller også at det ikke er noen oljelekkasjer.
NCM01620
ADVARSEL:
Hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk tennes eller hvis det er oljelekkasjer, må du stoppe motoren og finne årsaken. Hvis du fortsetter etter at det har oppstått en feil, kan det føre til alvorlig motorskade. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
8. Stopp motoren og vent i 3 minutter. Kon­troller oljenivået med peilepinnen igjen for å se at nivået ligger mellom merket for maksimumsnivået “” og merket for mini- mumsnivået “”. Fyll på olje hvis nivået er under merket for minimumsnivået “”, el- ler tapp ut olje til spesifisert nivå hvis det ligger over merket for maksimumsnivået “”.
56
1. Peilepinne
2. Minimumsmerke “”
3. Maksimumsmerke “”
9. Spillolje skal håndteres i henhold til regel­verket på stedet.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for-
handler om håndtering av den brukte oljen.
Skift olje hyppigere hvis motoren brukes
under ugunstige forhold, for eksempel ut­strakt dorging.
Avtapping av oljen ved å skru ut oljedrene­ringsskruen
1. Skru ut de fire boltene og fjern dekselet fra styrbord side.
Vedlikehold
2. Vipp utenbordsmotoren opp 5–10 grader, sving den deretter helt mot styrbord side til dreneringsskruen befinner seg like un­der.
3. Gjør klar en egnet beholder som rommer en større mengde olje enn motoroljeka­pasiteten. Løsne og ta ut dreneringsskru­en samtidig som du holder beholderen under dreneringshullet. La all olje renne ut. Tørk opp eventuelt oljesøl med det samme.
1. Dreneringsskrue
4. Sett en ny pakning på dreneringsskruen. Ha litt olje på pakningen og skru i drene­ringsskruen.
Tiltrekkingsmoment for dreneringsskrue:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøk-
kel når du skal skru i dreneringsskruen, trekker du den til med fingrene til pakningen kommer i kontakt med dreneringshullets overflate. Deretter strammer du den 1/4 til 1/2 omdreining til. Du må snarest mulig få trukket til dreneringsskruen med riktig mo­ment ved hjelp av en momentnøkkel.
Ha smørefett på dekselets festebolter før
du trekker dem til.
57
Vedlikehold
5. Fyll på motorolje og kontroller oljenivået. Se punkt 3 til 9 i den foregående frem­gangsmåten for oljeskift med oljeskiftan­ordningen.
NMU29112
Kontroll av ledningsnett og kontakter
Kontroller at alle jordledninger er skikkelig
festet.
Kontroller at alle kontakter er skikkelig tilko-
plet.
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis du oppdager lekkasjer.
NMU29153
Kontroll av power trim- og tiltsystem
NWM00430
FARE
Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
Forsikre deg om at ingen befinner seg
under utenbordsmotoren før du gjen­nomfører denne kontrollen.
1. Kontroller om det finnes tegn til oljelekka­sjer på power trim- og tiltenheten.
2. Betjen power trim- og tiltbryterne på fjern­kontrollen og det nedre motordekselet (hvis slike er montert) for å kontrollere at alle brytere virker som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontroller at tilstempelet og trimstagene er strukket helt ut.
NMU29120
Eksoslekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker ut eksos fra forbindelsene mellom eksosdek­sel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29130
Vannlekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker ut vann fra forbindelsene mellom eksosdek­sel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29140
Motoroljelekkasje
Kontroller om det er oljelekkasjer på og rundt motoren.
58
1. Tiltstempel
2. Trimstag
Vedlikehold
4. Bruk tilstøtten til åse motoren i den øvre stillingen. Trykk kortvarig på tiltbry-
teren for nedvipping slik at motoren un­derstøttes av tiltstøtten.
1. Tiltstøtte
5. Kontroller at tiltstempelet og trimstagene er frie for korrosjon og andre mangler.
6. Aktiver tiltbryteren for nedvipping til trim­stagene er trukket helt inn i sylindrene.
NMU29171
Kontroll av propell
NWM00321
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren plutselig starter når du befinner deg i nær- heten av propellen.
Før du kontrollerer, tar av eller setter på
propellen, må du fjerne tennplugghette­ne fra tennpluggene. Videre setter du girspaken i fri, hovedbryteren i “”- posisjon (av) og tar ut nøkkelen. Fjern også ledningen fra stoppbryteren for motoren. Slå dessuten av hovedbryte­ren for batteriet, hvis en slik er montert i båten.
Du må ikke holde i propellen med hån-
den når du skal skru av eller trekke til propellmutteren. Plasser en trekloss mellom antikavitasjonsplaten og propel­len slik at propellen ikke kan dreie rundt.
7. Aktiver tiltbryteren for oppvipping til til­stempelet er strukket helt ut. Frigjør til­støtten.
8. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller at tiltstempelet og trimstagene beveger seg jevnt og uhindret.
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis noe ikke fungerer som det skal.
59
Vedlikehold
Kontrollpunkter
Kontroller hvert av propellbladene med tan-
ke på slitasje, tæring som følge av kavita- sjon eller luftsuging eller annen skade.
Kontroller om propellakselen er skadd.
Kontroller om splines / brytepinne er slitt el-
ler skadd.
Kontroller om fiskesnøre har viklet seg
rundt propellakselen.
Kontroller om simmerringen på propellak-
selen er skadd.
MERK:
Hvis det er montert brytepinne: Den er kon­struert slik at den knekker hvis propellen tref­fer en hard hindring i vannet for å beskytte propellen og drivmekanismen. Da vil propel­len rotere fritt på akselen. I så fall må brytepin­nen skiftes.
NMU30660
Demontering av propell
NMU29194
Modeller med splines
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og av­standsstykket (hvis aktuelt).
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
3. Ta av propellen og trusteskiven.
NMU30670
Montering av propell
NMU29242
Modeller med splines
NWM00770
FARE
På motroterende modeller må du sørge for å bruke en propell som er konstruert for rotasjon mot urviserne (venstregående). Slike propeller er merket med bokstaven L etter dimensjonsangivelsen på propel­len. Hvis ikke, kan båten bevege seg i mot­satt retning av hva du forventer.
NCM00340
ADVARSEL:
Husk å sette på trusteskiven før du mon-
terer propellen. Ellers kan undervanns­hus og propellboss bli påført skade.
60
Vedlikehold
Husk å sette inn en ny splint og bøye en-
dene godt ut til sidene. Ellers kan pro­pellen løsne og gå tapt ved bruk av motoren.
1. Påfør Yamaha maritimt smørefett eller et korrosjonshemmende smørefett på pro- pellakselen.
2. Monter trusteskiven og propellen på pro­pellakselen.
3. Sett på avstandsstykket og skiven. Trekk til propellmutteren med det spesifiserte momentet.
Tiltrekkingsmoment for propellmutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
4. Rett inn propellmutteren i forhold til hullet i propellakselen. Sett inn en ny splint i hullet og bøy endene på splinten ut til si­dene.
NMU29282
Skifting av girolje
NWM00800
FARE
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv. Du kan bli alvorlig skadet hvis uten­bordsmotoren skulle falle ned og treffe deg.
Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved når tiltstøtten el­ler tiltstøttehendelen er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
1. Vipp opp utenbordsmotoren slik at girol­jedreneringsskruen befinner seg ved det laveste punktet.
2. Plasser en egnet beholder under girhu­set.
3. Fjern giroljedreneringsskruen og paknin­gen.
MERK:
Hvis propellmutteren ikke retter seg inn i for­hold til hullet i propellakselen etter at den er trukket til med spesifisert moment, må du stramme mutteren ytterligere slik at den kom­mer på linje med hullet.
1. Giroljedreneringsskrue
2. Oljenivåplugg
3. Pakning
61
Vedlikehold
MERK:
Hvis giroljedreneringsskruen er magnetisk,
fjerner du alle metallpartikler fra skruen før du setter den i igjen.
Bruk alltid nye pakninger. Bruk ikke de de-
monterte pakningene om igjen.
4. Fjern oljenivåpluggen og pakningen slik at all olje tappes ut.
NCM00710
ADVARSEL:
Kontroller den brukte oljen etter at den er tappet ut. Hvis oljen er melkehvit, trenger det vann inn i girhuset som kan skade gir­mekanismen. Ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler for å få utbedret tet- ningene i undervannshuset.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhand­ler om håndtering av den brukte oljen.
5. Mens utenbordsmotoren befinner seg i loddrett stilling, presser du girolje inn i hullet til giroljedreneringsskruen ved hjelp av en fleksibel eller trykksatt påfyllingsa- nordning.
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
F200CET 1150.0 cm³ (38.88 US oz) (40.56 Imp.oz) F225BET 1150.0 cm³ (38.88 US oz) (40.56 Imp.oz) FL200CET 1000.0 cm³ (33.81 US oz) (35.27 Imp.oz) FL225BET 1000.0 cm³ (33.81 US oz) (35.27 Imp.oz)
6. Sett en ny pakning på oljenivåpluggen. Når olje begynner å strømme ut av hullet til oljenivåpluggen, setter du i og trekker til oljenivåpluggen.
7. Sett en ny pakning på giroljedrenerings­skruen. Sett i og trekk til giroljedrene­ringsskruen.
NMU29312
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontroller de utvendige anodene med jevne mellomrom. Fjern avleiringene på anodenes overflater. Rådfør deg med en Yamaha-forhandler i for­bindelse med utskifting av utvendige anoder.
NCM00720
ADVARSEL:
Du må ikke male anodene, for da virker de ikke lenger.
MERK:
Kontroller jordledningene som er koplet til ut­vendige anoder på modeller som er utstyrt med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i forbindelse med kontroll og utskifting av inn­vendige anoder som er festet til motorenhe­ten.
62
NMU29320
Kontroll av batteri (for modeller med elektrisk start)
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den inneholder svovelsyre og er følgelig giftig og svært etsende. Ta alltid disse forholdsreglene:
Få ikke batterisyre på kroppen, ettersom
den kan gi alvorlige forbrenninger og va­rige øyeskader.
Vedlikehold
Bruk vernebriller ved håndtering av eller
arbeid i nærheten av batterier. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (UTVORTES):
HUD - skyll med vann.
ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (INNVORTES):
Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege. Batterier produserer også eksplosiv hy­drogen. Således må du alltid ta følgende forholdsregler:
Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier. OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISY­RE UTILGJENGELIG FOR BARN.
NCM00360
ADVARSEL:
Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få
redusert ytelsen.
Vann rett fra springen inneholder mine-
raler som skader batteriet og må ikke
brukes ved etterfylling.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolyttni-
vået) minst én gang i måneden. Etterfyll om nødvendig opp til produsentens an­befalte nivå. Batteriet må bare etterfylles med destillert vann (eller rent avsaltet vann egnet for bruk i batterier).
63
Vedlikehold
2. Sørg for at batteriet alltid er tilstrekkelig ladet. Montering av et voltmeter vil gjøre det enklere å holde et øye med batteriets tilstand. Hvis du ikke kommer til å bruke båten på en måned eller mer, bør du ta batteriet ut av båten og lagre det på et kjølig og mørkt sted. Batteriet må lades helt opp igjen før du tar det i bruk.
3. Hvis batteriet skal lagres i mer enn en måned, må du kontrollere væskens spe­sifikke vekt minst én gang i måneden og lade batteriet når spenningen er lav.
Hvis du kopler til batterikablene i mot-
satt rekkefølge, kontakt en Yamaha-for­handler umiddelbart.
Kople til den røde batterikabelen først
når batteriet skal settes på plass og ko­ple fra den svarte batterikabelen først når du skal ta ut batteriet. Hvis ikke, vil de elektriske komponentene bli skadd.
De elektriske kontaktene på batteriet og
kablene må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte motoren.
Kople først den RØDE batterikabelen til den POSITIVE (+) polen. Kople deretter den SVARTE batterikabelen til den NEGATIVE (-) polen.
MERK:
Kontakt en Yamaha-forhandler når du skal lade batterier.
NMU30730
Tilkopling av batteriet
NWM00570
FARE
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vibrasjo­ner i båten. Plasser det fullt oppladete bat­teriet i holderen.
NCM01500
ADVARSEL:
Forviss deg om at hovedbryteren (på
modeller som har dette) er “” (av) før du begynner å arbeide med batteriet.
Hvis du bytter om batterikablene, vil
elektriske komponenter bli påført skade.
64
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
Tilkopling av batteri for ekstrautstyr (tilleggsut­styr)
1. Fjern dekselet over koplingspluggen til batteriet for ekstrautstyr fra utenbords­motoren.
2. Kople koplingspluggen til batteriet for ek­strautstyr til koplingspluggen på kabelen til batteriet for ekstrautstyr (tilleggsutstyr). Kople en forbindelseskabel mellom de negative polene (-) til startbatteriet og batteriet for ekstrautstyr. Se illustrasjone­ne med tilkoplingspunktene til de enkelte
Vedlikehold
kablene. Denne kabelen må være laget av tykkere ledningstråd enn kabelen til startbatteriet.
NWM00600
FARE
Bruk av en tynnere ledningstråd kan føre til brann.
1. Startbatteri
2. Batteri for ekstrautstyr
3. Tykk rød kabel til startbatteri
4. Tynn rød kabel til lading av batteri for ekstra­utstyr (tilleggsutstyr)
5. Tykk svart kabel
6. Forbindelseskabel mellom de negative pole­ne
7. Strøm til ekstrautstyr
MERK:
Hvis du skal kople til et batteri for ekstrautstyr, kan du rådføre deg med nærmeste Yamaha­forhandler om hvordan koplingen skal utfø- res.
NMU29370
Frakopling av batteriet
Kople først den SVARTE kabelen fra den NE­GATIVE (-) polen. Kople deretter den RØDE kabelen fra den POSITIVE (+) polen.
NMU31351
Kontroll av motordekselet
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på plass ved å trykke mot det med begge hen­der. Hvis motordekselet er løst, må du sette det på igjen på nytt. Hvis motordekselet fort-
satt er løst etter at du har satt det på igjen, må du få det reparert hos nærmeste Yamaha-for­handler.
MERK:
Husk å kontrollere at mellomrommet mellom motordekselet og det nedre motordekselet er jevnt rundt hele dekselet.
NMU29400
Påføring av bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget bør holdes mest mulig fritt for groing under vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle det med et godkjent bunnstoff for å hindre groing. Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff kan fremskynde korrosjon på motoren.
65

Utbedring av feil

NMU29424
Feilsøking
En feil i drivstoff-, kompresjons- eller ten­ningssystemet kan forårsake dårlig start, re­dusert effekt og andre problemer. I denne delen gis det en beskrivelse av grunnleggen­de kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av den grunn kan det forekomme punkter som ikke er relevante for din motor. Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan du levere den inn hos en Yamaha-forhandler. Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhand­ler.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten? Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korro­derte? Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og ren­gjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for elektrisk start gått? Sv. Finn årsaken til overbelasting av elektrisk system og reparer. Sett inn en sikring med rik­tig strømstyrke.
Sp. Er det feil på starterkomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Står girstangen i gir? Sv. Skift til fri.
Motoren vil ikke starte (starteren går rundt).
Sp. Er drivstofftanken tom?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren feil? Sv. Se side 33.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på? Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er ledning til stoppbryter ikke satt på? Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
66
Utbedring av feil
Motoren går ujevnt på tomgang eller stop­per.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem el­ler har knekker, og om det er andre hindringer i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskompo­nenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjone­ne.
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er forgasserinnstillingene uriktige? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er chokeknappen trukket ut? Sv. Før den tilbake til utgangsposisjonen.
Sp. Er motorvinkelen for høy? Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er forgasseren tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er batterikabel frakoplet? Sv. Fest kabelen skikkelig.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninn­taket.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet?
Sp. Er motoroljenivået lavt?
67
Utbedring av feil
Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet? Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er det funksjonsfeil på oljetilførsels-/injek- sjonspumpe? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt? Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i sjøen.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termostat? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp? Sv. Tøm filterkoppen.
Sv. Monter riktig propell slik at utenbordsmo­toren kan kjøres i det anbefalte turtallsområ- det.
Sp. Er trimvinkelen feil Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig ef- fekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akter­speilet? Sv. Få motoren justert til riktig høyde på akter- speilet.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er det groing på båtens bunn? Sv. Rengjør båtens bunn.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt girhuset? Sv. Fjern dem og rengjør undervannshuset.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem el­ler har knekker, og om det er andre hindringer i drivstoffsystemet.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellstigning eller -diameter feil?
68
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er tennpluggavstanden feil?
Utbedring av feil
Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det funksjonssvikt på elektriske kom­ponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert drivstoff? Sv. Fyll på nytt drivstoff av spesifisert type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er lufteskruen stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Er det brudd på høytrykksdrivstoffpum- pens drivrem?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i for­hold til girstangens posisjon? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellakselen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt propellen? Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Sp. Er motorens festebolt løs? Sv. Trekk til bolten.
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd? Sv. Trekk den til eller få utført service hos en Yamaha-forhandler.
NMU29433
Midlertidige nødtiltak
NMU29440
Skade ved sammenstøt
NWM00870
FARE
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig skade ved et sammenstøt under kjøring el­ler transport på tilhenger. Skaden kan gjø- re utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en gjenstand i vannet, gjør du som følger:
69
Utbedring av feil
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller kom­ponenter er skadd. Undersøk også om båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærmeste havn, uavhengig av om du har registrert skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrollere utenbordsmotoren før du tar den i bruk igjen.
NMU29450
Kjøring med én motor
Hvis du bruker kun én motor i en nødssitua- sjon, må du sørge for at den ubrukte motoren er vippet opp og kjøre den andre motoren med lavt turtall.
NCM00370
ADVARSEL:
Hvis båten kjøres med en motor som ikke går nedvippet i vannet, kan bølger føre til at det renner vann inn i eksosrøret slik at det oppstår motorproblemer.
MERK:
Når du manøvrerer båten i lav fart, for eksem­pel i havneområder, anbefales det å la begge motorene gå med den ene motoren i fri, hvis dette er mulig.
NMU29471
Utskifting av sikring
Hvis en sikring er gått, åpner du sikringshol­deren og tar ut sikringen ved hjelp av en sik­ringstrekker (hvis aktuelt). Bytt ut sikringen med en ny reservesikring med riktig strøm- styrke (amperetall).
NWM00630
FARE
Påse at sikringen er av riktig type. Sikring av feil type eller en ståltrådbit kan resulte­re i alt for stor strømbelastning. Dette kan forårsake skader på det elektriske syste­met og fare for brann.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhand­ler hvis den nye sikringen går igjen med det samme.
70
1. Strømdeksel
2. Sikringstrekker
3. Reservesikring (5 A, 10 A, 15 A, 20 A, 30 A, 80 A)
1. Sikring for elektrisk gasspjeld / ECM (Elec­tronic Control Module [elektronisk kontroll­modul]) (10 A)
2. Sikring for tenningscoil / bensininjektor / vari­abel kamakselstyring / ECM (Electronic Control Module [elektronisk kontrollmodul]) (30 A)
3. Sikring for hovedbryter / PTT (20 A)
4. Sikring for startrelé (30 A)
5. Sikring for drivstofftilførselspumpe (5 A)
Utbedring av feil
6. Sikring for drivstoffpumpe (15 A)
7. Motorens hovedsikring (80 A)
8. Isolatorsikring (80 A)
NMU29522
Power trim og tilt / power tilt fungerer ikke
Hvis du ikke får vippet motoren opp eller ned med power trim og tilt/ power tilt som følge av flatt batteri eller feil i selve trim- og tiltenheten / power tiltenheten, kan motoren vippes manu­elt.
1. Skru ut skruen for den manuelle ventilen mot urviserne til den stopper.
1
ZMU01905
1. Skrue for manuell ventil
2. Plasser motoren i ønsket stilling og trekk deretter til skruen for den manuelle venti­len med urviserne.
NMU31591
Varselindikatoren for vannseparato­ren blinker under kjøring
NWM01500
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv.
Dette arbeidet må ikke utføres på moto-
ren når den er varm eller går. La motoren bli kald først.
Drivstoffilteret inneholder bensin. Hold
god avstand til gnister, sigaretter og an­dre antennelseskilder.
71
Utbedring av feil
Under utførelsen av dette arbeidet vil det
renne ut litt bensin. Fang opp bensinen i en fille. Tørk opp eventuelt bensinsøl med det samme.
Vær nøyaktig under monteringen av
drivstoffilteret med O-ring, filterkopp og slanger på plass. Ved feil montering el­ler delebytte kan bensin lekke ut slik at det oppstår fare for brann eller eksplo­sjon.
Hvis varselindikatoren for vannseparatoren på turtelleren blinker, benytter du framgangs­måten nedenfor.
1. Varselindikator for vannseparator
1. Stopp motoren.
2. Ta av motordekselet.
3. Fjern holderen.
1. Holder
4. Kople fra vannvarselbryterens koplings­plugg.
NCM01570
ADVARSEL:
Pass på så det ikke kommer vann på vann­varselbryterens koplingsplugg, ellers kan det oppstå funksjonssvikt.
72
1. Vannvarselbryterens koplingsplugg
5. Skru filterkoppen av filterhuset.
Utbedring av feil
MERK:
Pass på så du ikke vrir vannvarselbryterens ledning når du skrur av filterkoppen.
1. Filterkopp
2. Vannvarselbryterens ledning
6. Fjern vannet i filterkoppen ved å suge den opp med en fille.
MERK:
Kasser fillen på en forsvarlig måte.
7. Skru filterkoppen godt fast til filterhuset.
MERK:
Pass på så du ikke vrir vannvarselbryterens ledning når du skrur filterkoppen på filterhu­set.
8. Kople vannvarselbryterens koplings­plugg godt til, til du hører et klikk.
1. Vannvarselbryterens koplingsplugg
9. Fest vannvarselbryterens ledning med holderen.
1. Holder
10. Sett på motordekselet.
11. Start motoren og påse at varselindikato­ren for vannseparatoren forblir slukket.
MERK:
Få en Yamaha-forhandler til å kontrollere utenbordsmotoren etter at du har kommet til havn.
NMU29760
Behandling av motor som har
stått under vann
Hvis utenbordsmotoren har stått under vann, må den omgående leveres inn hos nærmeste Yamaha-forhandler. Hvis ikke, kan det oppstå korrosjon nesten umiddelbart. Hvis du ikke har mulighet til omgående å leve- re inn utenbordsmotoren hos en Yamaha-for­handler, må du gjøre som beskrevet nedenfor å begrense skadene på motoren:
NMU29970
Fremgangsmåte
1. Spyl vekk alt slam, salt, tang og tare o.l. med ferskvann.
2. Skru ut tennpluggene og plasser motoren med tennplugghullene vendt ned slik at du kan få tappet ut eventuelle rester etter vann, slam og urenheter.
3. Tapp ut bensinen i dampseparator, driv­stoffilter og drivstoffslange.
73
Utbedring av feil
4. Spray inn “konserveringsolje” eller tilfør motorolje via inntaksmanifolden og tenn­plugghullene samtidig som du dreier rundt svinghjulet manuelt.
5. Få undersøkt utenbordsmotoren hos en Yamaha-forhandler snarest mulig.
NCM00400
ADVARSEL:
Forsøk ikke å kjøre utenbordsmotoren før den har gjennomgått en fullstendig kon­troll.
74
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan Mai 2006–0.1 × 1 CR
Trykt på resirkulert papir
Loading...