Læs denne brugerhåndbog grundigt, inden påhængsmotoren sættes i
funktion, eller du arbejder med den. Gem denne håndbog ombord i en
vandtæt pose under bådfarten. Denne håndbog bør følge med
påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3
Vigtig information til manualen
KMU25103
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha påhængsmotor. Denne Brugerhåndbog indeholder information der er nødvendig for
korrekt betjening, vedligeholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruktioner vil hjælpe dig med til at opnå den
maksimale fornøjelse fra din nye Yamaha
påhængsmotor. Hvis du har nogen spørgsmål om betjening eller vedligeholdelse af din
påhængsmotor, så ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
I denne Brugerhåndbog adskilles speciel
vigtig information på følgende måder.
Sikkerhedsalarmsymbolet betyder
VÆR OPMÆRKSOM! VÆR I BEREDSKAB!
DIN SIKKERHED ER PÅ SPIL!
KWM00780
ADVARSEL
Hvis ikke ADVARSELS instruktionerne
følges kan det resultere i alvorlig kvæstelse eller dødsfald på maskinpasseren,
en tilskuer eller en person der inspicerer
eller reparerer påhængsmotoren.
KCM00700
VIGTIGT:
VIGTIG betyder, at der skal tages specielle forholdsregler for at undgå skader på
påhængsmotoren.
der er nogen spørgsmål om denne håndbog,
så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
For at sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha at produktet bruges - samt at de
specificerede, periodiske eftersyn og vedligeholdelsesarbejdet udføres - i overensstemmelse med brugerhåndbogen. Skader,
der er et resultat af tilsidesættelse af disse
instruktioner, vil ikke blive dækket af garantien.
Visse lande har love eller vedtægter, der ikke
tillader at man tager produktet ud af det land,
hvor det var købt, og det er måske ikke muligt at registrere produktet i det land man rejser til. Derudover dækker garantien muligvis
ikke i alle områder. Hvis du planlægger at
tage produktet med til et andet land skal du
konsultere med forhandleren i det land, hvor
produktet blev købt for yderligere oplysninger.
Hvis produktet blev købt brugt skal du kontakte den nærmeste forhandler for kundegenregistrering for at blive berettiget til de
specificerede services.
BEMÆRK:
F115AET, FL115AET og standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne og illustrationerne i denne vejledning.
Derfor er der måske nogle varenumre, der
ikke kan anvendes til hver model.
BEMÆRK:
BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre
procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer i produktdesign og kvalitet. Denne brugerhåndbog indeholder den seneste
produktinformation, der er til rådighed ved
trykningen, men der kan der være en mindre
forskel på din motor og denne håndbog. Hvis
Påhængsmotorens serienummer er stanset
på en label der sidder på bagbords side af
bespændingen.
Skriv påhængsmotorens serienummer ned
så du har det, når du skal bestille reservedele hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde
af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
sted, der er beregnet for reference, i tilfælde
af at du har behov for en ny nøgle.
1. Nøglenummer
KMU25202
EU mærkat
Motorer, der er forsynet med denne label,
opfylder visse dele af Europa-Parlamentets
direktiver omkring maskineri. Der henvises til
denne label og EU’s overensstemmelseserklæring for yderligere detaljer.
KMU25190
Nøglenummer
Hvis motoren er udstyret med en hovednøgle til kontakten, er nøgle identifikationsnummeret præget på din nøgle som vist i
illustrationen. Registrer dette nummer på det
1
1
ZMU04273
1. Placering af EU-mærkat
Page 9
ZMU01696
Generel information
2
Page 10
Generel information
KMU33520
Læs betjeningsvejledningerne og alle mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne motor:
●
Læs denne betjeningsvejledning.
●
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
●
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33830
Advarselsmærkater
Hvis mærkater er skadede eller mangler, skal nye mærkater anskaffes fra din Yamaha-forhandler.
4
2
1
3
ZMU05693
3
Page 11
Generel information
1
3
KMU34661
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende
betydninger.
1
KWM01691
ADVARSEL
Nødstart har ingen start-i-gear beskyttelse. Sørg for, at gearet er i frigear, inden
du starter motoren.
2
KWM01681
ADVARSEL
●
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra roterende dele, når motoren kører.
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
●
ske dele under start eller under kørslen.
2
4
ZMU05731
3
KWM01671
ADVARSEL
Læs brugervejledning og mærkater.
●
Bær en godkendt redningsvest.
●
●
Fastgør motorafbryderrebet til din redningsvest, din arm eller dit ben, så motoren stopper, hvis du ved et uheld
forlader stævnen; dette kan forhindre,
at båden sejler væk.
4
KWM01282
ADVARSEL
Brug kun en skrue med omdrejningsretning mod uret med denne motor.
Skruer med retning mod uret er markeret
med et bogstav “L;” alt efter størrelsesin-
4
Page 12
Generel information
dikation.
En forkert type skrue kan forårsage, at
båden sejler i en uventet retning, hvilket
kan føre til en ulykke.
KMU33841
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydninger.
Vigtigt/Advarsel
Læs betjeningsvejledningen
Farekilde ved kontinuerlig rotation
ZMU05665
Elektrisk farekilde
ZMU05696
ZMU05666
Fjernstyringshåndtagets/gearskifthåndtagets betjeningsretning, to retninger
ZMU05664
ZMU05667
Motorstart/ Igangsætning av motoren
5
Page 13
ZMU05668
Generel information
6
Page 14
Sikkerhedsinformation
KMU33620
Sikkerhedsinformationer
Overhold altid disse forholdsregler.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning,
PFD-remme osv. kan blive viklet ind i motorens indvendige roterende dele, hvilket kan
resultere i alvorlige kvæstelser eller død.
Behold så vidt muligt altid den øverste motorskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes
eller udskiftes når motoren kører.
Motoren må kun bruges i henhold til de specielle anvisninger i denne betjeningsvejledning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet.
Behold hænder fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. væk fra blottede
bevægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anvendelsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke
nogen af delene under den øverste motorskærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller
anvendelse af motoren. Der er risiko for elektriske stød, i værste fald med dødelig udgang.
KMU33660
Elektrisk trim og tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren
og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes. Hold altid kropsdele på sikker afstand fra dette område. Kontroller at der ikke
er omkringstående i dette område inden den
elektriske trim- og tiltmekanisme anvendes.
De elektriske kontakter til trim og tilt fungerer
også når hovedkontakten er slukket. Hold
omkringstående på sikker afstand fra disse
kontakter ved arbejde på motoren.
Gå aldrig ind under den nederste del, medens den er vippet op, selv ikke når tilt støt-
tehåndtaget er låst. Det kan medføre
alvorlige skader, hvis påhængsmotoren
skulle falde ned.
KMU33670
Motorafbryderreb
Fastgør motorafbryderrebet således at motoren standser, hvis føreren falder overbord
eller forlader roret. Dette forhindrer at båden
sejler videre af sig selv med passagererne i
vandet og at den sejler over andre svømme-
re eller genstande.
Monter altid motorens afbryderreb på et sikkert sted på din beklædning, arm eller ben
under sejladsen. Den må ikke løsnes, selv
ikke for at forlade roret, så længe båden sejler. Rebet må ikke fastgøres til beklædning
der let kan løsne og det må ikke føres gennem steder, hvor det kan vikles ind i noget og
rebets funktion kan hindres.
Anbring ikke snoren, hvor der er risiko for at
man kan komme til at trække den ud ved et
uheld. Motoren går i stå, hvis snoren trækkes
ud under driften, og det meste af styreevnen
mistes. Båden kan også standse hurtigt, hvilket kan medføre at passagerer og genstande ombord slynges fremad.
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brandfarlige og eksplosive.
Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 42 for at undgå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes
benzin, skal det omgående tørres op med en
tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt.
Hvis du får benzin på huden, skal det omgå-
ende vaskes af med sæbe og vand. Skift tø-
jet, hvis du får benzin på det.
7
Page 15
Sikkerhedsinformation
Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få
benzin i øjnene, skal du omgående søge læ-
gehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser,
som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri
gas, som kan medføre hjerneskader eller
døden, hvis den indåndes. Symptomerne er
blandt andet kvalme, svimmelhed og dø-
sighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Modifikationer af påhængsmotoren kan nedsætte sikkerheden og motorens
driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig
at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange
vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal
følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af alkohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er
en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU33720
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passager. Yamaha anbefaler at hver person ombord har en egen redningsvest. Yamaha
anbefaler brug af redningsvest, hver gang
der sejles. Som et minimum bør børn og
ikke-svømmere altid bære redningsvest. Alle
bør bære redningsvest, når der er potentielle
farer ved sejladsen.
KMU33730
Personer i vandet
Hold altid udkig efter personer i vandet så-
som svømmere, vandskiløbere, dykkere
osv. når motoren kører. Skift til frigear og
stands motoren, når der er personer i vandet
i nærheden af båden.
Hold dig fri af områder hvor der svømmes.
Det kan være svært at se svømmere i vandet.
Bemærk at skruen kan fortsætte med at rotere selvom motoren er i frigear. Stands motoren når der er personer i vandet i
nærheden.
KMU33750
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om
korrekt placering af passagerer i båden inden acceleration eller øgning af motoromdrejningerne fra tomgangshastighed. Hvis
en person står eller sidder på en uegnet
plads, er der risiko for at han kastes overbord
eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt
kølvand eller pludselige ændringer i hastighed eller retning. Advar også passagererne,
selvom de sidder korrekt i båden før du foretager pludselige manøvrer. Undgå hop med
båden gennem bølger og kølvand.
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens dataplade eller bådfabrikantens dokumentation
vedrørende maksimal vægt og antal passagerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i
henhold til bådfabrikantens instruktioner.
Overlastning eller forkert vægtfordeling kan
påvirke manøvreringen af båden og resultere i ulykker.
KMU33770
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik
genstande og andre både. Vær opmærksom
efter mennesker,
8
Page 16
Sikkerhedsinformation
på forhold som kan begrænse sigtbarheden
eller din mulighed for at se andre.
Sejl defensivt
ved en sikker hastighed og
hold god afstand til mennesker, genstande
og andre både.
Følg ikke tæt efter andre både eller vand-
●
skiløbere.
●
Undgå skarpe drejninger og andre manøvrer, som kan gøre det svært for andre at
undvige eller forstå i hvilken retning du styrer.
Undgå at sejle i farvande med undersøi-
●
ske genstande eller lavvandede områder.
●
Kend dine begrænsninger ved sejlads og
undgå aggressive manøvrer som kan
medføre at du mister kontrollen, kastes
over bord eller kolliderer med andre.
Vær altid forberedt
●
ner. Husk,
at både ikke har bremser
på at undgå kollisio-
, og
når motoren stoppes eller farten sættes
ned, nedsættes styreevnen. Hvis du ikke
er sikker på om du kan stoppe i tide inden
båden rammer en forhindring, skal du øge
motoromdrejningerne og styre i en anden
retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg
vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passagererne ombord er uddannet til at sejle bå-
den, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed.
Yderligere information samt publikationer,
kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende
søfartsregler og regulativer for de farvande
du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt
regler, der gælder i henhold til geografisk
placering, men de er alle grundlæggende de
samme som de internationale vejregler.
9
Page 17
Grundlæggende krav
KMU25540
Optankningsinstruktioner
KWM00010
ADVARSEL
BENZIN OG DAMPE HERFRA ER MEGET
BRANDFARLIGE OG EKSPLOSIVE!
●
Undgå tobaksrygning, gnister og brug
af åben ild eller andre antændelseskilder ved påfyldning af brændstof.
●
Stop motoren inden optankning.
●
Optank i et godt ventileret område. Påfyld transportable brændstoftanke
uden for båden.
●
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der
spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud.
●
Overfyld ikke brændstoftanken.
●
Spænd påfyldningsdækslet ordentligt
efter påfyldning.
●
Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du
omgående søge lægehjælp.
●
Hvis du får benzin på huden, skal det
omgående vaskes af med sæbe og
vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på
det.
●
Rør ved brændstofstudsen på påfyldningsåbningen eller tragten for at
forhindre gnister på grund af statisk
elektricitet.
KCM00010
VIGTIGT:
Anvend kun ny ren benzin, som har været
opbevaret i en ren beholder, og som ikke
er forurenet med vand eller snavs.
KMU25580
Benzin
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et minimum oktantal på 90 (RON).
Hvis der opstår banke eller knaldlyde, skal
du bruge et andet benzinmærke eller super
blyfrit brændstof.
KMU25683
Motorolie
Anbefalet motorolie:
4-takts motorolie med en kombination
af følgende SAE- og API-olieklassifikationer
Motorolietype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motorolieklasse API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroliekvantitet (eksklusiv oliefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
BEMÆRK:
Hvis de anbefalede motorolietyper ikke kan
fås, kan en alternativ olie i følgende tabel
vælges afhængig af temperaturbetingelserne, hvor båden bruges.
10
Page 18
Grundlæggende krav
KCM01050
VIGTIGT:
Alle 4-takts motorer leveres fra fabrikken
uden motorolie.
ZMU01710
KMU33550
Installationskrav
KMU33560
Angivelse af hestekræfter for både
Kontroller at påhængsmotorens/-motorer-
nes totale antal hestekræfter ikke overskrider bådens maksimalt tilladte antal
hestekræfter, før påhængsmotoren/-motorerne monteres. Læs bådens dataplade eller
kontakt bådfabrikanten.
KWM01560
ADVARSEL
Hvis båden får for meget gas, kan det forårsage alvorlig ustabilitet.
KMU33570
Motormontering
Forhandleren eller en anden erfaren person
skal montere motoren med det korrekte
værktøj og fuldstændige installationsanvisninger. For yderligere information, se side
39.
KWM01570
ADVARSEL
●
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare.
●
Da motoren er meget tung, kræves der
specielt udstyr og træning for at montere det på sikker vis.
KMU33580
Krav til fjernbetjening
Fjernstyringsenheden skal have start-i-gear
beskyttelse. Beskyttelsen modvirker at motoren kan startes, hvis den ikke er i frigear.
KWM01580
ADVARSEL
●
Hvis motoren starter i gear, kan båden
bevæge sig pludseligt og uventet, hvilket kan forårsage en kollision eller smide passagerer overbord.
●
Hvis motoren nogen sinde starter i
gear, virker start-i-gear beskyttelsen
ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte
med at bruge påhængsmotoren. Kontakt din Yamaha-forhandler.
11
Page 19
Grundlæggende krav
KMU25702
Krav til batteri
KCM01061
VIGTIGT:
Anvend ikke et batteri, der ikke opfylder
den angivne kapacitet. Hvis der anvendes
et batteri, der ikke opfylder specifikationerne, kan det elektriske system fungere
dårligt eller blive overbelastet, og det vil
medføre skader på det elektriske system.
For elektriske startmodeller skal du vælge et
batteri, som overholder følgende specifikationer.
KMU25721
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
430.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
70.0 Ah
Motoren vil ikke starte, hvis
batterispændingen er for lav.
KMU34190
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af
den rigtige skrue en af de vigtigste købsbe-
slutninger en sejler kan foretage. Skruens type, størrelse og design har direkte
indflydelse på acceleration, tophastighed,
brændstoføkonomi, og selv motorens levetid. Yamaha designer og producerer skruer
til alle Yamaha påhængsmotorer og til enhver anvendelse.
Din påhængsmotor er leveret med en
Yamaha skrue, der er valgt til en god præsta-
tion over en række anvendelser, men der
kan være anvendelser, hvor det ville være
mere egnet med en anden type skrue.
Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med
at vælge den rigtige skrue til dine sejlsportsbehov. Vælg en skrue, der tillader motoren at
nå den midterste eller øverste halvdel af arbejdsområdet ved fuld gas med den maksimale bådlast. Generelt skal du vælge en
skrue med en større stigning til en mindre arbejdsbelastning eller en skrue med mindre
stigning til tungere belastning. Hvis du fragter læs, som varierer meget, skal du vælge
den skrue, der lader motoren arbejde i det
rigtige område for det maksimale læs, men
husk at du måske skal reducere indstillingen
af gashåndtaget, så det forbliver inden for
den anbefalede motoromdrejningstalområ-
de, når du fragter lettere læs.
For instruktioner om at fjerne og montere
skruen, se side 72.
x
-
123
ZMU04608
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU25770
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamahagodkendte fjernstyringsenheder er udstyret
med start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr tillader kun, at motoren kan startes, når den
står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, inden den startes.
12
Page 20
Grundlæggende komponenter
KMU2579B
Hoveddelene
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på
alle modeller.
F115A, FL115A
1
10
9
2
3
8
4
7
5
6
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til øverste motorskærm
3. Drænskrue
4. Antikavitationsplade
5. Trimanode (anode)
6. Skrue*
7. Kølevandsindtag
8. Anode
9. Gennemskylningsudstyr
10. Vandudskiller
11. Elektrisk kontakt til trim og tilt
12. Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemontering)*
13. Kontrolboks til fjernbetjening (til montering
på kompashuset)*
2
11
1213
14
151617
14. Kontaktpanel (til brug med kompashus)*
15. Digitalt speedometer*
16. Digital omdrejningsmåler
17. Brændstofmåler*
ZMU04775
13
Page 21
Grundlæggende komponenter
1
4
1. Omdrejningstæller (firkantet type)*
2. Omdrejningstæller (rund type)*
3. Speedometer (firkantet type)*
4. Speedometer & brændstofmåler (firkantet
type)*
5. Speedometer & brændstofmåler (rund type)*
6. Brændstofmåler (firkantet type)*
2
5
3
6
ZMU05429
KMU26180
Fjernstyring
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifteren og gashåndtaget. De elektriske kontakter er monteret på fjernbetjeningsboksen.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Udløser af lås til frigear
4. Tomgangshåndtag
5. Hovedkontakt / chokerkontakt
6. Motorafbryderkontakt
7. Friktionsindstilling af gashåndtag
14
Page 22
Grundlæggende komponenter
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjernstyringshåndtag
2. Elektrisk kontakt til trim og tilt
3. Fri accelerator
4. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear positionen sættes gearet i fremadgående gear.
Bakgearet indkobles ved at trække håndta-
get tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte
med at køre i tomgang, indtil håndtaget er
flyttet ca. 35° (en pal kan mærkes). Ved at
bevæge håndtaget yderligere åbnes der for
gashåndtaget, og motoren begynder at accelerere.
6. Gashåndtag
7. Helt åben
N
F
2
6
1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU04573
1. Frigear “”
2. Fremad “”
3. Baglæns “”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække
op i udløseren af lås til frigear.
1. Frigear “”
2. Fremad “”
3. Baglæns “”
4. Skift
5. Helt lukket
15
1. Udløser af lås til frigear
KMU26211
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte
til enten fremad eller bak, skal man sætte
fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (fri-
Page 23
Grundlæggende komponenter
gear) og løfte tomgangshåndtaget.
BEMÆRK:
Tomgangshåndtaget virker kun når fjernstyringshåndtaget er i frigear.
Fjernstyringhåndtaget virker kun når
tomgangshåndtaget er i lukket position.
1. Helt åben
2. Helt lukket
KMU26232
Fri accelerator
For at åbne gashåndtaget uden at skifte til
hverken fremad eller bak, skal knap til fri accelerator trykkes og fjernstyringshåndtaget
flyttes.
når fjernstyringshåndtaget er i frigear stilling.
Når der trykkes på knappen, begynder
●
gashåndtaget at åbne, efter fjernstyringshåndtaget er flyttes til en vinkel på mindst
35°.
●
Efter brug af fri accelerator, skal fjernstyringshåndtaget sættes tilbage til frigearsstillingen. Knappen til fri accelerator vil
automatisk gå tilbage til den indstillede stilling. Fjernstyringen vil så indkoble frem eller bak som normalt.
KMU25911
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes
til venstre eller højre efter behov.
2
3
1
ZMU04575
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
BEMÆRK:
●
Knappen til fri accelerator kan kun bruges,
KMU25922
Håndtag til gearskift
Når du trækker håndtaget til gearskift mod
dig selv, sætter du motoren i fremadgående
gear, så båden sejler fremad. Når du skub-
ber håndtaget væk fra dig selv, sætter du
motoren i bakgear, så båden sejler agter.
16
Page 24
Grundlæggende komponenter
1. Fremad “”
2. Frigear “”
3. Baglæns “”
KMU25941
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej
grebet mod uret for at forøge hastigheden og
med uret for at sagtne hastigheden.
KMU25961
Speederindikator
Økonomimåleren på speederindikator viser
den relative mængde brændstof der er brugt
til hver gashåndtagsstilling. Vælg den indstilling, som giver den bedste ydelse og
brændstoføkonomi til den ønskede drift.
1. Speederindikator
KMU25971
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar modstand til at flytte gashåndtaget eller fjernstyringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til
førerens præference.
For at øge modstanden drejes friktionsskruen i urets retning. For at formindske modstanden drejes friktionsskruen mod urets
retning.
KWM00031
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget.
Hvis der er for stor modstand, kan det blive besværligt at bevæge fjernstyringens
håndtag eller gashåndtaget, hvilket igen
kan føre til uheld.
17
Page 25
Grundlæggende komponenter
at fungere.
●
Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
ZMU04646
Når en konstant hastighed ønskes, spændes
justerskruen for at beholde den ønskede stilling af gashåndtaget.
KMU25991
Motorafbryderkontakt
Clipsen skal være påsat afbryderkontakten
for motoren, for at motoren kan køre. Snoren
skal være fastgjort til et sikkert sted på
førerens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle falde overbord eller forlade stævnen, vil
snoren hive clipsen af og stoppe motoren.
Dette forhindrer, at båden sejler bort med
motoren i gang.
KWM00121
ADVARSEL
Fastgør motorafbryderrebet på et sik-
●
kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben
under drift.
●
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i
BEMÆRK:
Motoren kan ikke startes med klipsen fjernet.
1. Snor
2. Clips
ON
ON
OFF
OFF
START
START
2
1
ZMU04564
1. Snor
2. Clips
18
Page 26
Grundlæggende komponenter
ren. Når nøglen løsnes, går den automatisk
tilbage til “” (tændt) position.
1. Snor
2. Clips
KMU26001
Stopknap
For at åbne tændingskredsløbet og stoppe
motoren skal du trykke på denne knap.
Når hovedkontakten er i “” (slukket) posi-
tion, er de elektriske kredsløb afbrudt, og
nøglen kan fjernes.
●
Når hovedkontakten er i “” (tændt) positi-
on, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og
nøglen kan ikke fjernes.
●
Når hovedkontakten er i “” (start) posi-
tion, drejer startmotoren for at starte moto-
19
(slukket)
“”
(tændt)
“”
(start)
KMU26111
Justering af styringsfriktion
En friktionsanordning giver justerbar modstand til styremekanismen, og kan indstilles
efter førerens præference. Der er et justeringshåndtag på bunden af soklen til rorpinden.
Drej håndtaget mod bagbord “A” for at øge
modstanden.
Page 27
Grundlæggende komponenter
Drej håndtaget mod styrbord “B” for at formindske modstanden.
KWM00040
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget.
Hvis der er for stor modstand kan den
være vanskelig at styre, hvilket kan føre
til uheld.
B
A
ZMU03591
BEMÆRK:
●
Kontroller at rorpinden kan bevæges uden
besvær når håndtaget drejes mod bagbord “B”.
●
Påfør ikke smøremidler, som f.eks. smørefedt, på stilleskruens friktionsområde for
styringen.
KMU26142
Den elektriske kontakt til trim- og tilt
på fjernbetjening eller rorpind
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på-
hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjælken. Tryk på kontakten “” (op) trimmes
påhængsmotoren op, og derefter vipper den
op. Når du trykker på kontakten “” (ned)
vippes påhængsmotoren ned og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil på-
hængsmotoren stoppe i den nuværende
stilling.
BEMÆRK:
For instruktioner i at bruge den elektriske
kontakt til trim og tilt, se siderne 49 og 52.
UP
DN
ZMU03938
KMU26152
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
motorhjelmens bund
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på
siden af nederste motorskærm. Tryk på kontakten “” (op) trimmes påhængsmotoren
op, og derefter vipper den op. Når du trykker
på kontakten “” (ned) vippes på-
hængsmotoren ned og den trimmes ned.
20
Page 28
Grundlæggende komponenter
Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren
stoppe i den nuværende stilling.
KWM01030
ADVARSEL
Anvend kun den elektriske trim- og tiltkontakt på nederste motorskærm, når båden ligger helt stille og motoren er
standset. Forsøg på at anvende denne
kontakt, medens båden er i bevægelse,
kan øge faren for at falde overbord. Det
kan også distrahere føreren, og øge risikoen for kollision med en anden båd eller
forhindring.
UP
1
DN
ZMU04223
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
BEMÆRK:
For instruktioner i at bruge den elektriske
kontakt til trim og tilt, se side 52.
KMU26162
Elektriske kontakter til trim og tilt
(dobbelt kompashus type)
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på-
hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjælken. Når du skubber kontakten “” (op)
trimmes påhængsmotoren op, og derefter
vipper den op. Når du trykker på kontakten
“” (ned) vippes påhængsmotoren ned og
den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil
påhængsmotoren stoppe i den nuværende
stilling.
1
UP
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
BEMÆRK:
På den dobbelte motorkontrol styrer fjern-
●
styringsgrebet begge påhængsmotorer
samtidig.
For instruktioner i at bruge den elektriske
●
kontakt til trim og tilt, se siderne 49 og 52.
KMU26243
Trimanode med anode
Trimanoden bør justeres, så styringsbetjeningen kan drejes til enten højre eller venstre
ved at brug af samme styrke.
KWM00840
ADVARSEL
En forkert indstillet trimanode kan gøre
det svært at styre. Foretag altid en prøvesejlads når trimanoden er blevet monteret eller udskiftet for at sikre, at styringen
er korrekt. Husk at spænde bolten efter
indstillingen af trimanoden.
Hvis båden har tendens til at slække til venstre (bagbords side), skal trimanodens bagende drejes til bagbords side “A” i figuren.
Hvis båden har tendens til at slække til højre
(styrbords side), skal trimanodens ende drejes til styrbords side “B” i figuren.
KCM00840
VIGTIGT:
Trimanoden virker også som anode for at
DN
ZMU04601
21
Page 29
Grundlæggende komponenter
beskytte motoren fra elektrokemisk tæring. Mal aldrig trimanoden, da den herved bliver uvirksom som anode.
3
2
1
B
A
1
ZMU03979
1. Tiltholderhåndtag
ZMU02525
1. Trimanode
2. Bolt
3. Hætte
A
B
ZMU01863
Bolt-tilspændingsmoment:
42.0 Nm (31 ft-lb) (4.2 kgf-m)
KMU26341
Tilt holderhåndtag for model med
elektrisk trim og tilt
For at holde påhængsmotoren i vippet op
stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespæn-
dingen.
KCM00660
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke
kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre
den i vippet stilling.
KMU26382
Øverste motorskærms låsehåndtag
(træk op type)
For at fjerne motorens øverste motorskærm,
skal låsehåndtag(ene) trækkes op og hjelmen løftes af. Når hjelmen monteres, skal
man checke for at være sikker på at den passer rigtigt ind i gummiforseglingen. Lås derefter hjelmen ved at flytte håndtaget(ene)
nedad.
22
Page 30
Grundlæggende komponenter
1
ZMU04225
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
1
ZMU04226
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
KMU26460
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat kan bruges til at rengøre motorens kølevandsgange ved hjælp af en haveslange og postevand.
BEMÆRK:
For detaljer om brug, se side 61.
1
ZMU04256
1. Gennemskylningsudstyr
KMU31703
Brændstoffilter/Vandudskiller
Denne motor har et kombinations brænd-
stoffilter/vandudskiller og et tilknyttet advarselssystem. Hvis vand udskilt fra
brændstoffet overstiger en specifik mængde,
vil advarselsmekanismen på Command Link
omdrejningstælleren blive aktiveret.
ZMU05483
Aktivering af advarselsudstyr
●
Advarselslampen for vandudskilleren på
Command Link omdrejningstælleren vil
blinke.
●
Brummeren lyder med mellemrum kun når
gearet er i frigear.
●
Hvis advarselssystemet er aktiveret, så
stop motoren og kontakt omgående en
Yamaha-forhandler.
23
Page 31
Grundlæggende komponenter
KMU26302
Advarselslampe
Denne indikator tændes, hvis motoren oparbejder en tilstand, som er årsag til advarsel.
For detaljer om hvordan advarselslampen
skal læses, se side 37.
1. Advarselslampe
KMU26491
Digital omdrejningsmåler
Omdrejningstælleren viser omdrejningstallet
og har følgende funktioner.
BEMÆRK:
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik,
efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter gå tilbage til normal.
6. Indstillingsknap
7. Funktionsknap
BEMÆRK:
Vandudskilleren og advarselslampen for motorfejl fungerer kun hvis motoren er udrustet
med de hensigtsmæssige funktioner.
KMU26523
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil advarselslampen begynde at blinke. For yderligere information, se side 37.
KCM00021
VIGTIGT:
●
Kør ikke videre med motoren, hvis advarselslampen for lavt olietryk er
tændt, og motorolieniveauet er lavere.
Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
●
Advarselslampen for olietryk fortæller
intet om niveauet af motorolie. Anvend
oliepinden til kontrol af den tilbagevæ-
rende oliemængde. For yderligere information, se side 41.
1
3
5
6
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Timetæller
4. Advarselslampe for lavt olietryk
5. Indikator for overophedning
7
2
4
ZMU03601
1
ZMU01736
1. Advarselslampe for lavt olietryk
KMU26582
Indikator for overophedning (digital
type)
Hvis motorens temperatur bliver for høj, vil
advarselslampen begynde at blinke. For
yderligere information i at læse indikatoren,
24
Page 32
Grundlæggende komponenter
se side 37.
KCM00051
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis indikatoren for overophedning er tændt. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
1
ZMU01737
1. Indikator for overophedning
KMU26601
Speedometer (digital type)
Dette instrument viser bådens hastighed.
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Tripmåler/ur/voltmeter
4. Advarselslampe(r)
der tændes for hovedkontakten for at sikre at
alle segmenter tændes.
BEMÆRK:
Speedometeret kan vise km/t, mph eller
knob afhængigt af brugerens ønske. Vælg
de ønskede måleenheder ved at indstille
vælgerkontakten bag på måleren. Se instil-
lingerne på billedet.
1. Hætte
2. Omskifterkontakt (for hastighedsenhed)
3. Omskifterkontakt (for brændstofsender)
KMU26620
Trimmåler (digital type)
Dette instrument viser trimvinklen på din på-
hængsmotor.
BEMÆRK:
Husk den trimvinkel, som passer bedst til
●
din båd under de forskellige forhold. Indstil
trimvinklen til det ønskede med den elektriske trim- og tiltkontakt.
Hvis trimvinklen på din motor overgår trim-
●
betjeningsområdet, vil topsegmentet på
trimmåler displayet blinke.
BEMÆRK:
Når hovedkontakten først er tændt, vises alle
displayets segmenter som en test. Efter et
par sekunder skifter instrumentet til normal
betjening. Hold øje med instrumentet, når
25
Page 33
Grundlæggende komponenter
ZMU01740
KMU26650
Timetæller (digital type)
Dette instrument viser det antal timer, som
motoren har kørt. Det kan indstilles til at vise
det totale antal timer eller antallet af timer for
den aktuelle tur. Displayet kan også tændes
og slukkes.
ZMU01741
●
Ændring af display format
Ved at trykke på “” (funktions-) knap-
●
pen ændrer displayet format i følgende
mønster:
Total antal timer→Trip timer→Display
●
slukket
●
Nulstilling af triptimer
Ved på samme tid at trykke på “” (ind-
●
stillings-) og “” (funktions-) knapper-
ne i mere end 1 sekund, mens triptimerne
vises, nulstiller det triptælleren.
BEMÆRK:
Det totale antal timer, som motoren har kørt,
kan ikke nulstilles.
KMU26690
Tripmåler
Dette instrument viser den afstand, som bå-
den har sejlet, siden det sidst blev nulstillet.
Tryk på “” (funktions-) knappen gentag-
ne gange, indtil indikatoren på forsiden af instrumentet peger på “” (trip). For at
nulstille tripmåleren skal der trykkes på “”
(indstillings-) og “” (funktions-) knapper
på samme tid.
BEMÆRK:
Afstanden vises i kilometer eller miles af-
●
hængigt af den valgte måleenhed for
speedometeret.
Afstanden holdes i hukommelsen, som be-
●
skyttes med strøm fra batteriet. De lagrede
data går tabt, hvis batteriet afmonteres.
KMU26700
Ur
Tryk på “” (funktions-) knappen gentag-
ne gange, indtil indikatoren på forsiden af
måleinstrumentet peger på“” (tid). For
at stille uret, skal du være sikker på at måle-
instrumentet er i “” (tids-) funktion. Tryk
på“” (indstillings-) knappen; timedisplayet
vil begynde at blinke. Tryk på “” (funkti-
ons-) knappen indtil den ønskede time vises.
Tryk på “” (indstillings-) knappen igen, mi-
nutdisplayet vil begynde at blinke. Tryk på
26
Page 34
Grundlæggende komponenter
“” (funktions-) knappen indtil det ønske-
de minut vises. Tryk på “” (indstillings-)
knappen igen for at starte uret.
KMU26720
Brændstofadvarselslampe
Hvis brændstofniveauet falder til ét segment,
BEMÆRK:
Uret kører på strøm fra batteriet. Hvis batteriet frakobles, stopper uret. Indstil uret igen
efter tilslutning af batteriet.
KMU26711
Brændstofmåler
Otte segmenter angiver brændstofniveauet.
Når alle segmenterne ses, er brændstoftanken fuld.
KCM00860
VIGTIGT:
Følerne på en Yamaha brændstoftank,
varierer fra almindelige følere. Forkert
indstilling af omskifterkontakten på instrumentet vil give en falsk aflæsning.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler om korrekt indstilling af omskifterkontakten.
BEMÆRK:
Aflæsning af brændstofstanden kan være
påvirket af sensorens stilling i brændstoftanken, og båden holdning på vandet. Betjening
med bov-op trim eller fortsat drejning kan
give forkerte aflæsninger.
vil advarselssegmentet for brændstofniveau-
et begynde at blinke.
KCM00880
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren med fuld
gas, hvis noget af advarselsudstyret er
aktiveret. Sejl tilbage til havnen for lav
motorhastighed.
1. Advarselssegment for brændstofsniveau
KMU26731
Advarselslampe for lav
batterispænding
Hvis batterispændingen falder, vil displayet
automatisk tænde og begynde at blinke.
KCM00870
VIGTIGT:
Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis noget
ZMU01745
27
Page 35
Grundlæggende komponenter
af advarselsudstyret er aktiveret. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din Yamaha forhandler.
1. Indikator for lavt batteri
KMU26740
Brændstofmåler
Brændstofmåleren viser standen på brændstofforbruget, mens motoren kører.
1
der tændes for hovedkontakten for at sikre at
alle segmenter tændes.
KMU26751
Brændstofgennemstrømningsmåler
Brændstofgennemstrømningsmåleren viser
mængden af brændstof over en periode på
en time, med den aktuelle motorbetjening.
Målinger af brændstofstrømmen er ikke nøjagtige, når motoren kører under ca. 1300
omdr./min. Da brændstofpumpen skiftevis er
slået til og fra, viser displayet enten ingen
brændstofstrøm eller højere strøm end det
reelle gennemsnitlige forbrug.
Hvis der er monteret dobbeltmotorer på din
båd, vil brændstofgennemstrømningsmåleren vise den totale brændstofgennemstrøm-
ning, både for bagbords og styrbords
motorer. Den viser også “” (for bagbord
og styrbord).
3
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Måler for brændstofforbrug / Brændstoføkonomimåler / Hastighedssynkroniseringsenhed for tocylindret motor
3. Advarselslampe for vandudskiller (fungerer
kun hvis sensoren er installeret)
2
ZMU01748
BEMÆRK:
Når hovedkontakten først er tændt, vises alle
displayets segmenter som en test. Efter et
par sekunder skifter instrumentet til normal
betjening. Hold øje med instrumentet, når
ZMU01749
Brug “” (indstillings) knappen for at dreje
brændstofgennemstrømningsdisplayet i følgende rækkefølge:
●
Tryk på “” (indstillings) knappen en
gang for at vise brændstofgennemstrøm-
ningen af styrbordsmotor. Et “” (for styr-
bord) vil også blive vist.
●
Tryk på “” (indstillings) knappen en an-
den gang for at vise brændstofgennem-
strømningen af bagbordsmotor. Et “” (for
bagbord) vil også blive vist.
Tryk på “” (indstillings) knappen en tre-
●
28
Page 36
Grundlæggende komponenter
die gang for at komme tilbage til displayet
til den totale brændstofgennemstrømning
af begge motorer. “” (for bagbord og
styrbord) vil også blive vist for at indikere
både bagbords og styrbordsmotorerne.
BEMÆRK:
●
Brændstofgennemstrømningsmåleren
kan vise gallon/time eller liter/time afhæn-
gigt af brugerens ønsker. Vælg de ønske-
de måleenheder ved at indstille
vælgerkontakten bag på måleren under installation.
KMU26770
Brændstofsøkonomi
Dette instrument viser strækningen pr. liter
eller gallon ved sejladsen og er kun en reference for føreren.
Tryk på “” (funktions-) knappen gentag-
ne gange, indtil indikatoren på forsiden af
måleinstrumentet peger på“” (økono-
mi).
ZMU01751
1. Omskifterkontakt
●
Målerne til brændstofforbrug og brændstofsøkonomi vil vise samme måleenhed.
KMU26760
Brændstofforbrugsmåler
Dette instrument viser den totale mængde
brændstof, der er forbrugt, siden instrumentet sidst blev nulstillet.
Tryk på “” (funktions-) knappen gentag-
ne gange, indtil indikatoren på forsiden af
måleinstrumentet peger på total “” (total).
For at nulstille det totale brændstofforbrug
skal der trykkes på “” (indstillings-) og“” (funktions-) knapperne på samme tid.
29
ZMU01752
BEMÆRK:
Hvis der er monteret to motorer på båden vil
dette instrument kun vise den totale
brændstoføkonomi for begge motorer.
BEMÆRK:
Brændstofforbruget kan variere meget alt
●
efter bådens design, vægt, den anvendte
skrue, motorens trimvinkel, betingelser på
søen (inklusive vind) og gashåndtagets
stilling. Brændstofforbruget kan også variere en smule alt efter type af vand (salt,
Page 37
Grundlæggende komponenter
fersk og forureningsniveauerne), luftens
temperatur og fugtighed, renheden af bå-
dens bund, motorens monteringshøjde og
førerens dygtighed og den individuelle
benzintype (vinter- eller sommerbrændstof
og mængden af tilsætningsstoffer).
●
Yamahas digitale speedometer og brænd-
stofinstrumenter beregner hastighed, den
tilbagelagte afstand og brændstoføkonomi
ud fra vandets bevægelser ved bådens
agterstavn. Denne distance kan variere
meget fra den aktuelt sejldede distance på
grund af strøm i vandet, bølgerne og tilstanden af hastighedsføleren (delvist tilstoppet eller beskadiget).
●
De individuelle motorer kan variere en
smule i deres brændstofforbrug på grund
af forskelle i produktionen. Disse forskelle
kan endog være større, hvis motorerne er
fra forskellige årgange. Desuden kan forskellene på skruerne, selv inden for samme grunddimensioner også give små
variationer i brændstofforbruget.
KMU26781
Synkronisering af omdrejningerne i
to motorer
Dette måleinstrument viser forskellen i omdrejningstallet (omdr./min.) mellem bagbords- og styrbordsmotorer til
referenceformål ved synkronisering af de to
motorers omdrejninger.
Tryk på “” (funktions-) knappen gentag-
ne gange, indtil indikatoren på forsiden af
måleinstrumentet peger på“” (synkro-
niseringsapparat).
ZMU01753
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Hastigheden for bagbordsmotor er højere
2. Hastighed for bagbordsmotor er lidt højere
3. Motorhastigheden er synkroniseret ligeligt
mellem bagbords- og styrbordsmotorer
4. Hastigheden for styrbordsmotor er lidt højere
5. Hastigheden for styrbordsmotor er højere
BEMÆRK:
Hvis de to motorers hastigheder ikke er synkroniseret ved sejlads, skal du justere trimvinkelen eller speederen for at synkronisere
dem.
KMU31651
6Y8 Multifunktionsmålere
Multifunktionsmålerne har 6 forskellige målere: omdrejningstæller (firkantet eller rund),
speedometer (firkantet), hastighed & brænd-
stofmåler (firkantet eller rund) og en brændstofmåler (firkantet). Indikatorsystemet i de
runde og firkantede målere er ikke helt ens.
Kontroller din målers model og type omhyg-
30
Page 38
Grundlæggende komponenter
geligt. Denne vejledning beskriver primært
advarselslamperne. Se den vedlagte betjeningsvejledning for yderligere detaljer vedrø-
rende indstilling og ændring af målerne.
KMU31681
Omdrejningstæller
Omdrejningstælleren viser motoromdrejninger per minut. Den kan vise en trimmåler, justere den lave hastighed, vise kølevands-/
motortemperaturen, batterispændingen, totalt antal timer/triptællerens timer, olietryk,
vanddetekteringsadvarsler, motordefektadvarsler og informere om periodisk vedligeholdelse. Instrumentet kan også vise
kølevandstrykket ved at tilslutte ekstra følere
til enheden. For installation af ekstra følere
skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler. Omdrejningstælleren findes med
rund eller firkantet udformning. Kontroller
hvilken type af omdrejningstæller du har.
5
4
7
6
8
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Multifunktionsdisplay
4. Kølevandstryk
5. Kølevands-/motortemperatur
6. Advarselslampe for vanddetektering
7. Batterispænding
8. Olieniveau (4-slagsmodeller)
1
2
3
ZMU05416
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
31
2
ZMU05415
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05417
Page 39
Grundlæggende komponenter
Advarsel om lavt olietryk
1452
3
Advarselslampen for olietryk begynder at
blinke, hvis motorolietrykket bliver for lavt, og
motoromdrejningen reduceres i så fald automatisk til ca. 2000 omdr./min.
6879
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Multifunktionsdisplay
4. Advarselslampe for vanddetektering
5. Advarselslampe for motorproblemer/vedligeholdelse
6. Kølevandstryk
7. Olieniveau (4-slagsmodeller)
8. Kølevands-/motortemperatur
9. Batterispænding
ZMU05418
BEMÆRK:
Omdrejningstælleren kan vise forskellige informationer afhængig af “” (indstilling-) og“” (funktion-) knappernes indstilling. Se
den vedlagte betjeningsvejledning for yderligere detaljer.
Eftersyn inden drift
Placer fjernstyringshåndtaget/
gearhåndtaget i frigear, og drej hovedkontakten til “” (tændt). Instrumentet skifter til
normal betjening når alle displayer tændes
og timetælleren viser totalt antal timer. Hvis
brummeren lyder, og vandudskillerens-advarselslampe blinker, bør du øjeblikkeligt
kontakte din Yamaha-forhandler.
BEMÆRK:
Du kan slukke for brummeren ved at trykke
på“” (indstilling-) eller “” (funktion-)
knappen.
ZMU05430
ZMU05431
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og advarselslampen for olietryk blinker.
Efterse motoroliekvantiteten og påfyld olie
om nødvendigt. Hvis advarselsudstyret aktiveres selvom motoroliekvantiteten er korrekt, så ret henvendelse til din Yamahaforhandler.
KCM01600
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis advarselsudstyret for lavt olietryk aktiveres.
Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
Advarsel mod overophedning
Hvis motorens temperatur bliver for høj under sejlads, vil indikatoren for overophedning
begynde at blinke. Motorens hastighed vil
32
Page 40
Grundlæggende komponenter
automatisk blive sænket til ca. 2000 omdr/
min.
ZMU05421
ZMU05422
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og udstyret for overophedning aktiveres. Undersøg om kølevandsindtaget er tilstoppet.
KCM01591
VIGTIGT:
●
Kør ikke videre med motoren, hvis indikatoren for overophedning blinker. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
●
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes
og rettes.
øjeblikkeligt og læs instruktionerne på side
82 i denne håndbog, som beskriver hvordan
vandet aftappes fra brændstoffilteret. Sejl
hurtigt tilbage til havnen og ret henvendelse
til din Yamaha-forhandler så snart som muligt.
ZMU05423
ZMU05424
KCM00910
VIGTIGT:
Benzin blandet med vand kan forårsage
skade på motoren.
Advarsel om motorproblemer
Denne indikator vil blinke under sejlads, hvis
der er funktionsfejl ved motoren. Sejl hurtigt
tilbage til havnen og ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler så snart som muligt.
Advarsel for vandudskiller
Denne indikator vil blinke under sejlads, når
der er for meget vand i vandudskilleren
(brændstoffilteret). Stop i så fald motoren
33
Page 41
Grundlæggende komponenter
ZMU05425
ZMU05426
KCM00920
VIGTIGT:
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke
ordentligt. Kontakt omgående en
Yamaha-forhandler.
Advarsel for lav batterispænding
Advarselslampen for lav batterispænding og
batterispændingens værdi begynder at blinker, hvis batterispændingen bliver for lav.
Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis advarslen
for lav batterispænding aktiveres. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til
din Yamaha-forhandler.
ZMU05427
ZMU05428
KMU31610
Hastigheds- & brændstofmåler
Denne enhed viser bådens hastighed og den
har også en brændstofmåler og et display
som viser totalt brændstofforbrug,
brændstoføkonomi, brændstofstrøm og
batterispænding. Ved at tilslutte ekstra følere
til enheden kan den fungere som en triptæl-
ler og vise vandoverfladetemperaturen, dybden under båden og et praktisk ur. For
installation af ekstra følere skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler. Hastigheds- & brændstofmåleren findes med rund
eller firkantet udformning. Kontroller hvilken
type af hastigheds- & brændstofmåler du
har.
34
Page 42
Grundlæggende komponenter
12
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
1
2
ZMU05432
2
ZMU05433
2
ZMU05434
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
ZMU05435
BEMÆRK:
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle
displayer tændes som en test. Efter et par
sekunder skifter instrumentet til normal betjening.
BEMÆRK:
Hastigheds- & brændstofmåleren kan vise
forskellige informationer afhængig af “”
(indstilling-) og “” (funktion-) knapper-
nes indstilling. Se den vedlagte betjeningsvejledning for yderligere detaljer.
KMU31620
Speedometerenhed
Enheden viser bådens hastighed og den har
også en brændstofmåler og et display som
viser batterispændingen. Ved at tilslutte ekstra følere til enheden kan den fungere som
en triptæller og vise vandoverfladetemperaturen, dybden under båden og et praktisk ur.
For installation af ekstra følere skal du rette
henvendelse til din Yamaha forhandler.
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
35
Page 43
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
Grundlæggende komponenter
KMU31630
Brændstofmåler
Denne måler kan vise brændstofstrømmen,
totalt brændstofforbrug, brændstof-økonomien og den mængde brændstof, der
er tilbage i tanken.
2
ZMU05436
1
2
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
BEMÆRK:
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle
displays tændes som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal betjening.
BEMÆRK:
Speedometeret kan vise forskellige informationer afhængig af “” (indstillings-) og“” (functions-) knappernes indstilling.
Speedometerets måleenhed kan desuden
ændres mellem km/h, mph og knob. Se den
vedlagte betjeningsvejledning for yderligere
detaljer.
2
ZMU05437
ZMU05438
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
2
ZMU05439
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Multifunktionsdisplay
BEMÆRK:
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle
displays tændes som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal betjening.
BEMÆRK:
Brændstofmåleren kan vise forskellige informationer afhængig af hvordan du indstiller
“” (indstillings-) og “” (functions-)
36
Page 44
Grundlæggende komponenter
knapperne. Se den vedlagte betjeningsvejledning for yderligere detaljer.
KMU26801
Advarselssystem
KCM00090
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis noget
af advarselsudstyret er aktiveret. Ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU30342
Advarsel om overophedning
(dobbeltmotor)
Denne motor har et udstyr til advarsel mod
overophedning. Hvis motorens temperatur
stiger for meget, vil et advarselsudstyr blive
aktiveret.
Aktivering af advarselsudstyr
●
Motorens hastighed vil automatisk blive
sænket til 2000–3500 omdr./min.
Hvis den er udstyret med en advar-
●
selslampe for overophedning, vil den lyse
eller blinke.
Hvis advarselssystemet aktiveres, så stop
motoren og efterse om kølevandsindtaget er
tilstoppet.
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU03025
ZMU04584
●
Der vil lyde en brummer.
37
ZMU04227
ZMU02630
BEMÆRK:
Brugere af dobbeltmotorer:
Hvis alarmsystemet for overophedning aktiveres for en af motorerne, så vil motoren
sætte hastigheden ned og der vil lyde en
brummer. Dette medfører at den anden motor også sætter hastigheden ned og der lyder
Page 45
Grundlæggende komponenter
en brummer. For at slukke advarselsaktiveringen på den motor, der ikke er berørt af
overophedning, skal hovedkontakten på den
overophedede motor slukkes.
KMU30353
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, vil advarselsudstyret blive aktiveret.
Aktivering af advarselsudstyr
●
Motorens hastighed vil automatisk blive
sænket til 2000–3500 omdr./min.
Advarselslampen for olietryk vil lyse eller
●
blinke.
ZMU04254
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Hvis advarselssystemet er aktiveret, skal du
stoppe motoren, så snart det er sikkert at
gøre det. Efterse olieniveauet og påfyld olie
hvis nødvendigt. Hvis olieniveauet er korrekt, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KCM00101
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis advarselslampen for lavt olietryk er tændt. Motoren kan blive alvorligt beskadiget.
●
Der vil lyde en brummer.
ZMU02360
38
Page 46
Betjening
KMU26902
Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejledende. Det er ikke muligt at give komplette instruktioner for alle mulige båd- og
motorkombinationer. Den korrekte montering afhænger delvist af erfaring og kombinationen af båd og motor.
KWM01590
ADVARSEL
●
Hvis man giver båden for stor effekt,
kan det medføre alvorlig ustabilitet.
Monter ikke en påhængsmotor med flere hestekræfter end det maksimale som
indikeres på bådens dataplade. Hvis
båden ikke har en dataplade så ret henvendelse til bådproducenten.
●
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare. For permanent monterede
modeller, bør din forhandler eller en anden person med kendskab til korrekt
rigning montere motoren.
KMU33480
Montering af påhængsmotoren
Påhængsmotoren skal være monteret, så
båden er velafbalanceret. Ellers vil båden
blive svær at styre. På både med en enkelt
motor skal påhængsmotoren monteres på
bådens midterlinje (køllinje). På både med to
motorer skal påhængsmotorerne monteres
med lige stor afstand fra midterlinjen. Ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler eller
bådfabrikant for yderligere information om
det korrekte monteringssted.
1
1. Centerlinie (køllinie)
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26931
ZMU01760
Monteringshøjde (bund af båden)
Påhængsmotorens monteringshøjde påvirker dens effektivitet og pålidelighed. Hvis
den er monteret for højt, kan der forekomme
skrueventilation, hvilket vil reducere fremdriften på grund af for stort slip i skruen, og
vandtindtaget til kølesystemet vil muligvis
ikke få tilstrækkelig vandforsyning, hvilket
kan forårsage overophedning af motoren.
Hvis motoren er monteret for lavt, vil vandmodstanden (trækket) blive forøget og dermed nedsætte motorens effektivitet og
ydelse.
Påhængsmotoren skal typisk være monteret, så antikaviationspladen er på linje med
bunden af båden. Den optimale monterings-
39
Page 47
Betjening
højde for påhængsmotoren afhænger af en
kombination af båd/motor og den ønskede
anvendelse. Prøvesejladser med forskellige
højder kan hjælpe med til at bestemme den
optimale monteringshøjde. Ret henvendelse
til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant
for yderligere information om den korrekte
monteringshøjde.
ZMU01874
KCM01630
VIGTIGT:
Ved test i vandet, skal man efterse bå-
●
dens flydeevne, når den ligger stille
med maksimal belastning. Kontroller
om det statiske vandniveau på udstød-
ningshuset er lavt nok til at forhindre, at
der kommer vand ind i motorrummet,
fra bølgerne, når påhængsmotoren ikke
kører.
●
En forkert motorhøjde eller forhindring
af vandgennemstrømningen (som
f.eks. designet eller tilstanden på bå-
den eller tilbehør, som f.eks. badestiger
eller transducere til ekkolod) kan give
lufthuller i vandet, hvis båden sejler
med stor hastighed. Hvis motoren bruges kontinuerligt ved tilstedeværelse af
luftbårne vandsprøjt, kan der komme
nok vand ind i motoren gennem luftindtaget på hjelmen til at forårsage alvorlig
motorskade. Eliminer årsagen til luftbårne vandsprøjt.
KMU30173
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens. Korrekt
indkørsel vil hjælpe med til at sikre motoren
en korrekt ydelse og et langt liv.
KCM00800
VIGTIGT:
Hvis indkøringsproceduren ikke overholdes, kan det føre til en reduceret levetid af
motoren eller endog alvorlige skader på
motoren.
KMU27083
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 timers indkøring for at gøre det muligt for sammenstødende områder på bevægelige dele
at slides jævnt. Korrekt indkøring vil hjælpe
med til at sikre motoren en korrekt ydelse og
et langt liv.
BEMÆRK:
Hvis indkøringsproceduren ikke overholdes,
kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige skader på motoren.
Lad motoren køre i vandet, med belastning (i
gear, med skruen monteret) som følger. I 10
timer mens motoren køres ind, skal man
undgå udvidet tomgang, hårdt vand og overfyldte områder.
1. For den første betjeningstime:
Lad motoren køre på forskellige omdrejninger op til 2000 omdr/min eller på omkring halvt åbent gashåndtag.
2. For den anden betjeningstime:
Forøg motoromdrejningerne så meget
som nødvendigt for at få båden på ni-
veau (men undgå fuldt åbent gashånd-
tag), luk så ned på gashåndtaget, mens
båden holdes på planende hastighed.
40
Page 48
Betjening
3. Resterende otte timer:
Motoren kan køres i alle hastigheder.
Undgå imidlertid at køre med fuld gas i
mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer:
Kør normalt med motoren.
KMU27104
Eftersyn inden drift
KWM00081
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden
brug ikke virker som de skal, så få dem efterset inden kørsel med på-
hængsmotoren. Ellers kan der opstå
alvorlige ulykker.
KCM00120
VIGTIGT:
Start ikke motoren ude af vandet. Overophedning og alvorlige motorskader kan
blive følgen.
KMU31551
Brændstof
Efterse at du har rigeligt med brændstof til
●
din tur.
Kontroller at der ikke er nogen utætheder
●
af brændstof eller benzindampe.
●
Efterse brændstofrørforbindelser for at
være sikker på, at de er tætte (hvis udstyret med en Yamaha brændstoftank eller
bådtank).
Sørg for at brændstoftanken er placeret på
●
en sikker, flad overflade, og at brændstof-
røret ikke er bøjet eller fladtrykt, ej heller at
der er sandsynlighed for at få kontakt med
skarpe objekter (hvis udstyret med en
Yamaha brændstoftank eller bådtank).
Efterse vandet i brændstoffilteret med
●
vandudskillerens advarselsenhed. Placer
fjernstyringshåndtaget/gearhåndtaget i frigear, og drej hovedkontakten til
“”(tændt). Hvis brummeren lyder, og
vandudskillerens-advarselslampe blinker,
bør du øjeblikkeligt kontakte din Yamahaforhandler.
KMU31710
Betjeningsgreb
●
Efterse gashåndtag, gearskift og styring
for korrekt funktion inden du starter motoren.
●
Betjeningsgrebene bør arbejde glat og let,
uden friktion eller unaturlig frigang.
●
Se efter løse eller ødelagte forbindelser.
KMU31721
Stopkontakter
Efterse at motoren stopper når hovedkon-
●
takten drejes til “” (slukket) stillingen.
●
Kontroller, at fjernelse af clipsen fra motorafbryderkontakten stopper motoren.
●
Kontroller, at motoren ikke kan startes
med clipsen fjernet fra motorafbryderkontakten.
KMU27150
Motoren
●
Efterse motoren og motor vibrationsdæm-
peren.
●
Se efter løse eller ødelagte beslag.
●
Efterse om skruen er beskadiget.
●
Efterse at batteriet er i god stand og at batteritilslutningerne er fastgjort.
KMU27163
Eftersyn af motoroliestanden
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet).
2. Fjern oliepinden og tør den ren.
3. Sæt oliepinden helt ned og fjern den
igen.
4. Efterse oliestanden ved hjælp af oliepinden for at sikre at niveauet ligger mellem
den øverste og nederste markering. Efterfyld hvis olien er under det nederste
mærke eller tap noget af, hvis den er
over øverste mærke.
41
Page 49
1
1. Oliepind
1
3
2
1. Markering for laveste niveau
2. Oliepind
3. Markering for øverste niveau
ZMU04257
ZMU02082
Betjening
tanken. Tør spildt brændstof op.
KMU27450
Betjening af motoren
KMU27482
At tilføre brændstof
KWM00420
ADVARSEL
●
Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at
du kan styre klar af alle forhindringer.
Kontroller at der ikke er badende i vandet i nærheden.
●
Når luftskruen løsnes slipper der benzindampe ud. Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og
eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og
hold åben ild og gnister borte, når
luftskruen åbnes.
●
Denne motor udsender udstødnings-
gasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre
hjerneskader eller døden, hvis de indåndes. Symptomerne er blandt andet
kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold
cockpit og kahytter godt ventilerede.
Undgå blokering af udstødningsrør.
BEMÆRK:
Sørg for at sætte oliepinden helt ind i oliepindstyret.
KMU30021
Påfyldning af brændstof
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Holdes væk fra gnister, cigaretter, åben ild eller andre
antændelseskilder.
1. Fjern brændstofdækslet.
2. Fyld forsigtigt brændstoftanken.
3. Luk dækslet sikkert efter at have fyldt
1. Hvis der er en luftskrue i brændstoftan-
kens dæksel, skal den løsnes 2 eller 3
omgange.
2. Hvis der er en kobling til brændstofslan-
ge eller en brændstofhane på båden,
skal brændstofrøret tilsluttes fast til samlingen, eller brændstofhanen skal åb-
nes.
3. Tryk på spædepumpen med pilen pegende opad, indtil bolden føles hård.
42
Page 50
Betjening
1. Pil
KMU27491
Start motoren
KWM01600
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du
kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i vandet i
nærheden.
KMU27593
Elektrisk start/Prime Start modeller
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
ende af snoren i motorafbryderkontakten.
KWM00121
ADVARSEL
●
Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben
under drift.
●
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i
at fungere.
●
Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes, undtagen når
den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til at sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben.
Monter derefter clipsen i den anden
43
3. Sæt gashåndtagets greb i “” (start)
stilling. Når motoren starter, skal man returnere gashåndtaget til fuld lukke stilling.
Page 51
4. Drej hovedkontakten til “” (start),
og hold den i højst 5 sekunder.
5. Straks efter motoren starter, slippes hovedkontakten så den kan returnere til
“” (tændt).
KCM00191
VIGTIGT:
●
Drej aldrig hovedkontakten til “”
(start) mens motoren kører.
●
Hold ikke startmotoren kørende i mere
end 5 sekunder ad gangen. Hvis der
køres med startmotoren i mere end 5
sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive
beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte
efter 5 sekunders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “” (on),
vent 10 sekunder, og forsøg så at starte
motoren igen.
Betjening
BEMÆRK:
●
Når motoren er kold, skal den opvarmes.
For yderligere information, se side 46.
●
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, så
åbn gashåndtaget en smule og prøv at
starte motoren igen. Hvis motoren stadig
ikke vil starte, se side 79.
KMU27625
Elektrisk start og fjernstyringsmodeller
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i “” (fri-
gear).
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes, undtagen når
den er i frigear.
N
ZMU04588
2. Fastgør motorafbrydersnoren til at sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben.
Monter derefter clipsen i den anden
ende af snoren i motorafbryderkontak-
44
Page 52
Betjening
ten.
KWM00121
ADVARSEL
Fastgør motorafbryderrebet på et sik-
●
kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben
under drift.
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
●
løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i
at fungere.
●
Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
takten er tændt, arbejder brummeren i nogle
få sekunder og stopper så automatisk.
Brummeren aktiveres også, hvis en af motorerne stopper.
4. Drej hovedkontakten til “” (start),
og hold den i højst 5 sekunder.
ON
START
ON
ON
OFF
START
OFF
ZMU04589
START
3. Drej hovedkontakten til “” (tændt).
BEMÆRK:
Brugere af dobbeltmotorer: Når hovedkon-
45
ZMU04590
5. Straks efter motoren starter, slip hovedkontakten og drej den tilbage til “”
(tændt).
KCM00191
VIGTIGT:
●
Drej aldrig hovedkontakten til “”
(start) mens motoren kører.
Hold ikke startmotoren kørende i mere
●
end 5 sekunder ad gangen. Hvis der
køres med startmotoren i mere end 5
sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive
beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte
Page 53
Betjening
efter 5 sekunders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “” (on),
vent 10 sekunder, og forsøg så at starte
motoren igen.
KMU27670
Opvarm motoren
KMU27710
Modeller med manuel start og
elektrisk start
1. Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter
efter den er startet for at varme op. Hvis
ikke det gøres, vil det forkorte motorens
levetid.
2. Forvis dig om, at advarselslampen for
lavt olietryk slukker, efter at motoren er
startet.
3. Efterse om der er en jævn
vandgennemstrømning fra kontrolåbningen.
KCM00210
VIGTIGT:
●
Hvis advarselslampen for lavt olietryk
ikke slukker, når motoren starter, skal
motoren stoppes. Ellers kan der opstå
alvorlig motorskade. Efterse olieniveauet og påfyld olie om nødvendigt.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis årsagen til, at advarselslampen for lavt olietryk lyser, ikke
kan findes.
●
En konstant strøm af vand, der kommer
ud af kontrolåbningen, viser at vandpumpen pumper vand igennem køle-
rørene. Hvis der ikke hele tiden kommer
vand ud af kontrolåbningen, medens
motoren kører, kan der opstå overophedning med alvorlige skader til følge.
Stop motoren og check, om
kølevandsindtaget på bundkarret eller
kontrolåbningen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis problemet ikke kan findes og rettes.
ZMU04229
KMU33492
Gearskift
KWM00180
ADVARSEL
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at
der ikke er badende eller andre forhindringer i vandet i nærheden.
KCM01610
VIGTIGT:
Varm motoren op inden du skifter gear.
Tomgangshastigheden er højere end normalt, indtil motor er blevet varmet op. En
høj tomgangshastighed kan forhindre
gearskiftning til frigear. Hvis dette indtræffer, kan du slukke for motoren, skifte
til frigear og så omstarte motoren og lade
den varme op.
Gearskift fra frigear
1. Træk aktiveringslåsen til frigear op (hvis
udstyret).
46
Page 54
Betjening
1. Udløser af lås til frigear
2. Flyt fjernstyringshåndtaget/gearskift-
håndtaget raskt og bestemt fremad (til
fremadgående gear) eller bagud (til bakgear) [cirka 35° (til du kan føle hakket)
for fjernstyringsmodeller].
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til
frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motoromdrejningerne falder til tomgangshastighed.
47
Page 55
Betjening
2. Når motoren er på tomgangshastighed
skal fjernstyringshåndtaget/gearskift-
håndtaget flyttes raskt og bestemt til frigear.
N
ZMU04588
KMU31742
Stop af båden
KWM01510
ADVARSEL
Brug ikke bakgearet til at bremse eller
●
stoppe båden, fordi du kan miste kontrollen over båden, du risikerer at falde
ud og bådens styring og andre manøv-
rer kan blive svære at kontrollere. Der
er også større risiko for alvorlige skader. Tænk desuden på at denne manøv-
re risikerer at skade
gearskiftemekanismen.
Skift ikke til bakgear når båden planer.
●
Du kan miste kontrollen over båden og
båden kan fyldes med vand eller skades.
Båden er ikke udstyret med et separat bremsesystem. Vandmodstand stopper den, efter
gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Opbremsningsstrækningen afhænger af bådens vægt, vandoverfladens forhold og
vindretningen.
KMU27820
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade
den køle af i et par minutter i tomgang eller
med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefales at stoppe med det samme efter at have
sejlet med høj fart.
48
Page 56
Betjening
KMU27845
Procedure
1. Skub og hold stopknappen eller drej hovedkontakten til “” (slukket).
ON
OFF
ON
OFF
ZMU04600
2. Når motoren er stoppet, frakobles
brændstofrøret hvis der er en kobling til
brændstofslange på påhængsmotoren.
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet
(hvis udstyret med en sådan).
4. Fjern nøglen hvis motoren efterlades
ubemandet.
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i
snoren og fjerne clipsen fra motorafbryderkontakten og derefter dreje hovedkontakten
til “” (slukket).
KMU27861
Trimming påhængsmotor
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper
med til at fastsætte bådbovens stilling i vandet. Den korrekte trimvinkel hjælper med til
at forbedre ydelsen og brændstof-økonomien, som igen reducerer påvirkningerne på motoren. Den korrekte
trimvinkel afhænger også af en kombination
af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er
også under indflydelse af bådens belastning,
søens betingelser og bådens fart.
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim
op eller trim ned) kan gøre båden ustabil
og gøre styringen af båden meget vanskelig. Dette forøger muligheden for
49
Page 57
Betjening
uheld. Hvis båden bliver ustabil eller vanskelig at styre, så sæt farten ned og/eller
juster trimvinklen.
1
1. Trim arbejdsvinkel
ZMU04258
af styreevne.
●
Anvend kun den elektriske trim- og tiltkontakt nederst på motorskærmen,
hvis udstyret med sådan, når båden er
helt stoppet og motoren er standset.
Det er forbudt at justere trimvinkeln
med denne kontakt når båden sejler.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved
hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1
DN
KMU27883
Justering af trimvinkel (elektrisk trim
og tilt)
KWM00752
ADVARSEL
●
Sørg for, at der ingen personer er i nærheden af påhængsmotoren ved justering af vippevinkelen. Kropsdele kan
blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller
vippes.
●
Udvis forsigtighed ved afprøvning af
trimindstillingen for første gang. Øg hastigheden gradvist og se efter tegn på
ustabilitet eller problemer med styringen. Forkert trimvinkel kan medføre tab
UP
ZMU04601
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
50
Page 58
Betjening
UP
1
DN
ZMU04231
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontakten “” (op).
For at sænke boven (trim-ind), tryk på kontakten “” (ned).
Foretag nogle tests med trimindstillingen i
forskellige vinkler for at finde den indstilling,
der arbejder bedst med din båd og sejlforholdene.
KMU27911
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op
indstilling resultere i mindre fremdrivningsmodstand, større stabilitet og større effektivitet. Dette er generelt, når bådens køllinie har
løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil båden måske have større tendens til at styre til
den ene eller anden side. Kompenser for
dette når du styrer. Trimanoden kan også justeres for at afhjælpe denne effekt. Når bå-
dens bov er nede, er det lettere at accelerere
fra stående start til planing.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i
vandet. Ydelse og økonomi formindskes på
grund af, at skroget skubber vandet foran
sig, og der er mere luftmodstand. Overdreven trim-ud kan også forårsage at skruen
ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu
mere, og båden vil måske “springe” (hoppe
på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og
passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “plø-
jer” gennem vandet, hvilket reducerer
brændstoføkonomien og gør det svært at
forøge hastigheden. Sejlads med for meget
trim-ind ved højere hastigheder gør også bå-
den ustabil. Modstand ved boven er forøget
51
Page 59
Betjening
meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring”
og gør betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af typen af båd har påhængsmotor trimvinklen måske lille effekt på
bådens trim under betjening.
KMU27934
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller
hvis båden lægges for anker på lavt vand,
bør påhængsmotoren vippes op for at beskytte skruen og bundkarret mod skader ved
sammenstød med forhindringer og også for
at reducere tæringen.
KWM00221
ADVARSEL
Sørg for, at ingen personer er i nærheden
af påhængsmotoren, når den vippes op
og ned; kropsdele kan blive knust mellem
motoren og bespændingen, når motoren
trimmes eller vippes.
KWM00250
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Hvis der er en brændstofkobling på på-
hængsmotoren, skal brændstofslangen
afmonteres eller brændstofhanen lukkes,
hvis motoren skal vippes op i mere end et
par minutter. Ellers kan der løbe brænd-
stof ud.
KCM00241
VIGTIGT:
●
Inden påhængsmotoren vippes op skal
motoren stoppes ifølge anvisningerne
på side 48. Vip aldrig påhængsmotoren
op, medens motoren er i gang. Alvorlige skader på grund af overophedning
kan blive følgen.
●
Vip ikke motoren op ved at skubbe på
rorpinden (hvis udstyret med en så-
dan), da det kan brække håndtaget.
KMU32721
Procedure for at vippe op (modeller
med elektrisk trim og tilt)
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gearskifthåndtaget i frigear.
N
ZMU03196
N
ZMU04588
52
Page 60
Betjening
2. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
“” (op) indtil påhængsmotoren er vip-
pet helt op.
UP
ZMU04232
3. Træk tilt holderhåndtaget mod dig selv
for at støtte motoren.
53
UP
ZMU04602
ZMU03449
KWM00260
ADVARSEL
Efter at have vippet påhængsmotoren,
skal man sørge for at understøtte den
med tilt holderknop eller tilt holderhånd-
tag. Ellers kan påhængsmotoren pludselig falde ned igen, hvis olietrykket falder i
Page 61
Betjening
det elektriske trim og tilt.
KCM01640
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller knoppen ved transport af båden. På-
hængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke
kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre
den i vippet stilling. For mere detaljeret
information, se side 58.
4. Modeller udstyret med trimstænger:
først når påhængsmotoren er støttet af
tilt holderhåndtaget, kan den elektriske
kontakt til trim og tilt trykkes “” (ned)
for at trække trimstængerne tilbage.
KCM00250
VIGTIGT:
Husk at trække trimstængerne ind inden
fortøjningen. Dette beskytter stængerne
mod søvækst og tæring, som kan beskadige den elektriske trim- og tiltmekanisme.
2. Slip tilt holderhåndtaget.
ZMU03453
3. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
“” (ned) for at sænke på-
hængsmotoren til den ønskede position.
UP
DN
DN
ZMU01936
ZMU03452
KMU33120
Procedure for at vippe ned (modeller
med elektrisk trim og tilt)
1. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
“” (op) indtil påhængsmotoren er støt-
tet af tiltstangen, og tilt holderhåndtaget
kommer fri.
DN
ZMU04603
54
Page 62
Betjening
DN
ZMU04255
KMU28060
Sejlads på lavt vand
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for
sejlads på lavt vand.
KMU32850
Modeller med elektrisk trim og tilt
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for
sejlads på lavt vand.
KWM00660
ADVARSEL
●
Sæt gearskiftet i frigear inden indstilling til sejlads på lavt vand.
Returner påhængsmotoren til den nor-
●
male position når båden er tilbage på
dybt vand igen.
KCM00260
VIGTIGT:
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så
kølevandsindtaget på den nederste del
kommer oven for vandet, når der indstilles til sejlads og sejles på lavt vand. Al-
vorlige skader på grund af
overophedning kan blive følgen.
KMU32910
Procedure for elektrisk trim og tilt
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gearskifthåndtaget i frigear.
N
ZMU03525
N
ZMU04588
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den øn-
skede position ved at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt.
55
Page 63
UP
UP
UP
Betjening
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til
den normale driftsstilling, skal der tryk-
UP
DN
ZMU01935
ZMU04602
kes på den elektriske kontakt til trim og
tilt, og påhængsmotoren skal langsomt
vippes ned.
KMU28193
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal
kølevandsgangene skylles med ferskvand
for at forhindre dem i at blive tilstoppede.
Skyl også ydersiden af påhængsmotoren
med ferskvand, og skyl om muligt det elektriske hoved under hjelmen.
Sejlads i mudret eller uklart vand
Yamaha anbefaler på det kraftigste, at du
benytter det krombelagte vandpumpeudstyr
(ekstraudstyr, fås til V4 og større motorer)
hvis du anvender påhængsmotoren i vand
med mange aflejringer, så som mudret eller
uklart vand.
Sejlads i surt vand
Vandet i nogle områder kan være surt. Efter
sejlads i sådanne vande skal
kølevandsgangene skylles med ferskvand
for at forhindre tæring. Skyl også ydersiden
af påhængsmotoren med ferskvand.
ZMU04235
56
Page 64
Vedligeholdelse
KMU34520
Specifikationer
BEMÆRK:
“(AL)” som angives i specifikationerne nedenfor er en numerisk værdi for den monterede aluminiumskrue.
“(SUS)” er ligeledes en værdi for monterede
skruer i rustfrit stål og “(PL)” er en værdi for
monterede plastskruer.
BEMÆRK:
“*” betyder, vælg motorolie ifølge diagrammet med motorolieinformation. For yderligere information, se side 10.
KMU28219
Dimensioner:
Længde overalt:
825 mm (32.5 in)
Bredde overalt:
498 mm (19.6 in)
Højde overalt L:
F115AET 1609 mm (63.3 in)
Højde overalt X:
1736 mm (68.3 in)
Hækbjælkens højde L:
F115AET 516 mm (20.3 in)
Hækbjælkens højde X:
643 mm (25.3 in)
Vægt (AL) L:
F115AET 186.0 kg (410 lb)
Vægt (AL) X:
F115AET 191.0 kg (421 lb)
Vægt (SUS) L:
F115AET 188.0 kg (414 lb)
Vægt (SUS) X:
193.0 kg (425 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashåndtag:
5000–6000 omdr./min.
Maksimal effekt:
84.6 kW @ 5500 omdr./min.
(115 HK @ 5500 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
750 ±50 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takt L
Slagvolumen:
1741.0 cm
Boring × slaglængde:
79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 in)
Tændingssystem:
TCI
Tændrør (NGK):
LFR6A-11
Gnidtafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styresystem:
Fjernbetjening
Startsystem:
Elektrisk start
Starter karburatorsystem:
Elektronisk brændstofindsprøjtning
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
430.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
70.0 Ah
Maksimal generatoreffekt:
25.0 A
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
2.15 (28/13)
Trim og tilt systemet:
Mekanisk triming og tiltning
3
57
Page 65
Vedligeholdelse
Skruemærke:
F115AET K
FL115AET KL
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
90
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Anbefalet motoroliegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Smøring:
Våd sump
Motoroliekvantitet (ekskl. oliefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
F115AET 760.0 cm
3
(25.70 US oz)
(26.81 Imp.oz)
FL115AET 715.0 cm
3
(24.17 US oz)
(25.22 Imp.oz)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Møtrik til skrue:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
Motorolie aftapningsbolt:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
Motoroliefilter:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
Støj- og vibrationsniveau:
Operatør lydtrykniveau
(ICOMIA 39/94 og 40/94):
75.5 dB(A)
KMU28223
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM00690
ADVARSEL
●
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Ved transport eller opbevaring af på-
hængsmotoren skal man lukke
luftskruen og brændstofhanen for at
forhindre, at der løber brændstof ud.
●
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af
brændstoftanken, hvadenten det er i
båden eller bilen.
●
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder
helt op. Benzin kan udvide sig betydeligt, når det bliver varmt og kan danne
tryk inde i brændstofbeholderen. Dette
kan føre til utætheder af brændstof og
en potentiel brandfare.
KWM00700
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del medens den er vippet op, selv om der anvendes en motorstøtte. Det kan medføre
alvorlige skader, hvis påhængsmotoren
skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller knoppen ved transport af båden. På-
hængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke
kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre
den i vippet stilling.
Påhængsmotoren transporteres på trailer og
opbevares i normal driftstilling. Hvis der ikke
er nok frihøjde i denne stilling, så kan på-
hængsmotoren i vippet stilling transporteres
på trailer ved hjælp af en motorstøtteanord-
58
Page 66
Vedligeholdelse
ning såsom en hækbjælke støttestang Kontakt din Yamaha-forhandler for yderligere
detaljer om dette.
ZMU03659
KMU28290
Opbevaring af påhængsmotoren
Ved opbevaring af din Yamaha på-
hængsmotor i længere tid (2 måneder eller
længere), er der flere vigtige ting, der skal
gøres for at forebygge omfattende skader.
Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset
af en autoriseret Yamaha-forhandler inden
opbevaringen. Du kan som ejer dog med et
minimum af værktøj udføre følgende procedurer.
KCM00600
VIGTIGT:
●
For at forhindre problemer, som kan
forårsages af, at der kommer olie ind i
cylinderen fra bundkarret, så hold på-
hængsmotoren i den viste stilling ved
transport eller opbevaring. Hvis på-
hængsmotoren transporteres på siden
(ikke oprejst), så anbring en blød klud
under den efter aftapning af motorolien.
●
Læg ikke din påhængsmotor ned på siden før kølevandet er tappet helt af, da
der ellers kan trænge vand ind i cylinderen via udstødningsporten og forår-
sage problemer med motoren.
●
Opbevar din påhængsmotor på et tørt
godt ventileret sted uden direkte sollys.
●
Aftap den tilbageværende benzin af
dampudskilleren. Benzin der efterlades
i dampudskilleren i længere tid vil blive
nedbrudt og kan beskadige brændstof-
rørene.
KMU28303
Procedure
KMU29953
Skylning med studsen til gennemskylning
1. Vask påhængsmotorhuset ved brug af
ferskvand. For yderligere information, se
side 62.
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller
luk af for brændstofhanen, hvis udstyret
med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og skrue.
4. Monter studsen til gennemskylning over
kølevandsindtaget.
KCM00300
VIGTIGT:
Kør ikke med motoren uden at forsyne
den med kølevand. Enten vil motor vandpumpen blive beskadiget, eller motoren
vil blive beskadiget af overophedning. Inden motoren startes, skal man sikre sig at
der leveres vand til kølevandsrørene.
KCM00310
VIGTIGT:
Undgå at køre påhængsmotoren med
høje omdrejninger medens gennemskylningsstudsen er på, da motoren ellers vil
blive overophedet.
59
Page 67
1. Studs til gennemskylning
5. Gennemskylning af kølesystemet er vigtigt for at undgå, at kølesystemet tilstoppes af salt, sand eller snavs. Desuden er
det obligatorisk at tågesmøre/smøre
motoren for at undgå alt for megen motorskade på grund af rust. Udfør gennemskylningen og tågesmøringen
samtidig.
KWM00090
ADVARSEL
●
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
●
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
BEMÆRK:
●
Når studsen til gennemskylning anvendes,
skal der bibeholdes et passende vandtryk
og en jævn vandgennemstrømning.
●
Hvis advarseludstyret for overophedning
aktiveres, skal motoren slukkes, og du
skal rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
6. Kør motoren i hurtig tomgang i et par minutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hurtigt sprøjte “Olieforstøver” skiftevist ind i
indsugningsdæmperen eller tågesmø-
Vedligeholdelse
ringshullet på lyddæmperdækslet, hvis
udstyret med et sådant. Når dette er korrekt foretaget, vil motoren ryge meget og
næsten gå i stå.
8. Aftap den resterende benzin i dampudskilleren med en beholder. Løsn dræn-
skruen og fjern så hætten. Skub
luftventilen ind med en skruetrækker for
indføre luft i svømmerkammeret, så
benzinen aftapper jævnt. Spænd derefter drænskruen.
1
ZMU04263
1. Dampudskiller
9. Fjern studsen til gennemskylning.
10. Monter øverste motorskærm.
11. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, slukkes
motoren efter 6. trin. Udfør derefter 8
trins proceduren.
12. Aftap kølevandet helt af motoren. Rens
huset grundigt.
13. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal
tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld
ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere
gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
BEMÆRK:
En studs til gennemskylning kan fås hos din
Yamaha-forhandler.
KMU28402
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til
korrekt specifikation. For information om
60
Page 68
Vedligeholdelse
installation af tændrør, se side 67.
2. Skift gearolie. For instruktioner, se side
74. Kontroller olien for vandforekomst,
hvilket indikerer en utæt pakning. Pakningsudskiftning bør udføres af en autoriseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere
detaljer, se side 67.
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at
“fogge” motoren med olie. Kontakt din
Yamaha-forhandler for information om fogging-olie og procedurer for din motor.
KMU28431
Pasning af batteri
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den
indeholder svovlsyre og er derfor giftig
og ekstremt ætsende.
Følg altid disse forholdsregler:
Undgå kropskontakt med elektrolytvæ-
●
sken, da den kan give alvorlige brandskader eller permanente øjenskader.
Anvend beskyttelsesbriller ved hånd-
●
tering eller arbejde i nærheden af batterier.
Modgift (UDVORTES):
●
HUD - Skyl med vand.
●
ØJNE - Skyl med rigelige mængder
vand i 15 minutter og søg omgående
læge.
Modgift (INDVORTES):
Drik store mængder vand eller mælk ef-
●
terfulgt af mælk fra magnesia, piskede
æg eller vegetabilsk olie. Søg omgåen-
de lægehjælp.
Batterierne udvikler også eksplosive
brintgasser. Du bør derfor altid følge disse forholdsregler:
●
Oplad batterierne i et godt ventileret
område.
●
Hold batterierne borte fra ild, gnister eller åben ild (f.eks.: svejseudstyr, tændte cigaretter etc.).
●
UNDGÅ TOBAKSRYGNING ved oplad-
ning eller håndtering af batterier.
HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYTVÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
Følg instruktionerne i batteriets betjeningsvejledning vedr. håndtering af batteriet. Batterierne varierer fabrikanterne imellem.
Derfor gælder følgende procedurer måske
ikke altid. Få råd hos din batterifabrikants instruktioner.
Procedure
1. Frakobl og fjern batteriet fra båden. Fra-
kobl altid det sorte negative kabel først
for at forebygge risikoen for kortslutning.
2. Rens batterikasse og terminaler. Fyld
hver af cellerne til øverste niveaumærke
med destilleret vand.
3. Opbevar batteriet på en plan overflade
på et køligt, tørt, velventileret sted væk
fra direkte sollys.
4. En gang om måneden skal elektrolyt-
tens anviste tyngde efterses og genoplades som nødvendigt for at forlænge
batteriets levetid.
KMU28442
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter
drift for den mest grundige skylning.
KCM01530
VIGTIGT:
Denne procedure må ikke udføres når
motoren er igang. Vandpumpen vil blive
beskadiget og meget store skader kan resultere som følge af overophedning.
1. Sluk motoren og skru haveslangens for-
bindelsesled af monteringsstykket på
61
Page 69
Vedligeholdelse
den nederste hjelm.
1
3
1. Beslag
2. Studs til haveslange
3. Haveslangeadapter
2
ZMU04264
løst på den underste motorskærm eller
slangen hænge frit under normal betjening. Vandet vil løbe ud af tilslutningen i
stedet for at afkøle motoren, hvilket kan
medføre alvorlig overophedning. Kontroller at koblingen er ordentligt spændt efter
gennemskylningen af motoren.
BEMÆRK:
●
Ved skylning af motoren med båden i van-
det opnår du bedre resultater ved at tippe
motoren, så den er helt fri af vandet.
●
Se side 58 for instruktioner i skylning af
kølesystemet.
KMU28450
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske på-
hængsmotoren af udvendig med ferskvand.
Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
2. Skru haveslangeadapteren på en haveslange, som er tilsluttet til en ferskvandsforsyning, og tilslut den derefter til
haveslangens forbindelsesled.
3. Tænd for vandhanen med motoren slukket og lad vandet skylle gennem
kølevandsgangene i ca. 15 minutter.
Sluk for vandet og kobl haveslangeadapteren fra haveslangens forbindelsesled.
4. Genmonter haveslangens forbindelsesled på monteringsstykket på den nederste hjelm. Stram forbindelsesleddet
sikkert til.
KCM00540
VIGTIGT:
Lad ikke haveslangetilslutningen hænge
ZMU04265
BEMÆRK:
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
side 58.
KMU28460
Eftersyn af motorens malede
overflade
Efterse motoren for ridser, hakker eller afskallet maling. Områder med beskadiget
maling har mere tendens til tæringer. Om
nødvendigt, rengør og mal områderne. Reparationsmaling fås hos din Yamaha-forhandler.
62
Page 70
Vedligeholdelse
KMU28478
Periodisk vedligeholdelse
KWM01071
ADVARSEL
Husk at standse motoren når du udfører
vedligeholdelse på den med mindre andet er anført. Hvis du ikke er bekendt med
servicering af maskinen, bør dette arbejde udføres af din Yamaha-forhandler eller
en anden kvalificeret mekaniker.
KMU28511
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du
kun benytte originale Yamaha reservedele
eller dele af tilsvarende design og kvalitet.
Reservedele af mindre god kvalitet kan give
funktionsfejl og medføre tab af styreevne og
udsætte fører og passagerer for fare.
Yamahas originale reservedele og tilbehør
fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34150
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en eller flere af følgende typer funktioner jævnligt:
●
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på
maksimalt motoromdrejningstal (omdr/
min.) i mange timer
●
Kontinuerlig betjening ved lavt motoromdrejningstal (omdr/min.) i mange timer
Korte perioder af hurtig acceleration og
●
deceleration fulgt af sluk af motoren, inden
motoren har nået korrekt arbejdstemperatur
●
Jævnlig hurtig acceleration og deceleration
Hyppigt skifte
●
●
Hyppige start og stop af motoren/(motorerne)
Drift, der ofte svinger mellem lette og tun-
●
ge belastninger
Påhængsmotorer, der anvendes under nog-
le af ovennævnte betingelser, kræver hyppigere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at
du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte
som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For
eksempel, hvis der skal foretages en bestemt service ved 50 timer, så gør det ved 25
timer i stedet for. Dette vil medvirke til at forhindre hurtigere forringelse af motorkomponenterne.
63
Page 71
Vedligeholdelse
KMU34443
Vedligeholdelsesskema 1
BEMÆRK:
●
Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal udføre.
●
Vedligeholdelsescyklussen på disse skemaer antager et forbrug på 100 timer per år og regelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis motoren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
●
Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat av det eftersyn der foretages ved underholdet.
●
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister sin effektivitet med tiden uden
hensyn til garantiperioden.
●
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gennemskylles med rent vand hver gang efter brug.
“” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv.
“” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
PunktHandlinger
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (cylinderhoved, termostatdæksel)
Anoder (udstødningsdæksel, dæksel til
kølevandsgange,
dæksel til ensretter
regulatoren)
Anode(r) (udstødningsdæksel,
dækselsamling)
Batteri
Kølevandslækage
Fastspænding af hjelm Kontrol
Motorens startbetingel-
ser/støj
Motorens tomgangsha-
stighed/støj
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Udskiftning
Udskiftning
Kontrol eller opladning
efter behov
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Kontrol
Kontrol
Oprinde-
ligt
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
64
Page 72
Vedligeholdelse
PunktHandlinger
MotorolieUdskiftning
Motorolie filter (filter-
indsats)
Brændstoffilter (kan
demonteres)
Brændstoffilter (dam-
pudskillerbeholder)
Brændstofpumpe
Brændstof-/olielækageKontrol
Brændstofledning
BrændstofledningUdskiftning
GearolieUdskiftning
SmørestederSmøring
Gummirotor/vandpum-
pekabinet
Gummirotor/vandpum-
pekabinet
Elektrisk trim-/tiltenhed Kontrol
Skrue/skruemøtrik/split
PCV (styreventil)
Skifteforbindelse/skiftekabel
Tændrør
Tændrørshætter/
højspændingsledninger
KontrolvandKontrol
Gashåndtagsforbin-
delse/gaskabel/gas
pickup timing
Termostat
Udskiftning
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Udskiftning
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Udskiftning
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Kontrol, justering eller
udskiftning efter behov
Kontrol, justering eller
udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Kontrol, justering eller
udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Oprinde-
ligt
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
65
Page 73
Vedligeholdelse
PunktHandlinger
Tandrem
VentilspillerumEftersyn og justering
VandindtagKontrol
Hovedkontakt/stopkon-
takt/chokerkontakt
Ledningsnetforbindel-
ser/Ledningsstikforbindelser
(Yamaha) Måler/
målerapparat
KMU34450
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Kontrol
Vedligeholdelsesskema 2
PunktHandlinger
Udstødningsledning/
udstødningsmanifold
TandremUdskiftning
KMU28910
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Oprinde-
ligt
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
1000 timer
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
BEMÆRK:
Hvis der bruges benzin med bly eller højt svovlindhold, skal kontrol af ventilspillerummet må-
ske kræves oftere end hver 500 timer.
66
Page 74
Vedligeholdelse
KMU28941
Smøring
Yamaha fedt A (vandresistent fedt )
Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
F115A, FL115A
KMU28953
Rensning og justering af tændrør
KWM00560
ADVARSEL
Ved afmontering eller montering af tæn-
drør skal man være forsigtig med ikke at
beskadige isolatoren. En beskadiget isolator kan give en udvendig gnist som kan
føre til eksplosion eller brand.
KWM01550
ADVARSEL
Motoren vil stadig være meget varm, når
den lige er blevet slukket. Vær ekstremt
forsigtig, så hverken du eller andre bræn-
der sig. For at undgå forbrændinger bør
67
ZMU04266
arbejde udføres på motoren, når den er
afkølet.
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let
at inspicere. Tændrørets tilstand kan fortælle
om motorens tilstand. Hvis for eksempel porcelænet om den midterste elektrode er meget hvid, kan det betyde at der er en utæthed
af luft i indsugningen eller problemer med
karbureringen i den pågældende cylinder.
Forsøg ikke selv på at diagnosticere problemet. Tag i stedet påhængsmotoren hen til en
Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mellemrum afmontere og inspicere tændrøret,
da varmen og aflejringerne kan forårsage at
tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer.
Page 75
Vedligeholdelse
Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for
stor eller aflejringerne er for store, bør man
udskifte tændrøret med et andet af korrekt
type.
Standard tændrør:
LFR6A-11
Inden tændrøret monteres, skal elektrodeafstanden måles med en søger; juster afstanden til angivelsen om nødvendigt.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør ID-mærke (NGK)
3. Tændrør, bestillingsnummer
Gnistafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
hurtigt som muligt med en momentnøgle.
KMU28962
Eftersyn brændstofsystem
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Holdes væk fra gnister, cigaretter, åben ild eller andre
antændelseskilder.
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand
eller eksplosion.
●
Efterse regelsmæssigt for brænd-
stoflækage.
Hvis der findes utætheder, skal brænd-
●
stofsystemet repareres af en kvalificeret mekaniker. Ukorrekte reparationer
kan gøre påhængsmotoren usikker at
sejle med.
Efterse brændstofrørene for lækager, revner
eller funktionsfejl. Hvis der findes et problem,
bør din Yamaha-forhandler eller en anden
kvalificeret mekaniker reparere den med det
samme.
Når tændrøret monteres, skal pakningens
overflade altid rengøres og en ny pakning
bruges. Tør al snavs af gevindene og skru
tændrøret i med det korrekte moment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved
monteringen af et tændrør, er det en god
tommelfingerregel at det korrekte moment er
1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Juster tændrøret til det korrekte moment så
68
Page 76
Vedligeholdelse
ZMU04267
Kontrolpunkter
Utæthed på brændstofsystemdele
●
Utæthed på brændstofrørsamling
●
●
Revner eller anden skade på brændstofrør
Utæthed i brændstoftilslutning
●
KMU29041
Kontrol af tomgangshastigheden
KWM00451
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
●
dele under start eller under kørslen.
●
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
KCM00490
VIGTIGT:
Denne procedure skal udføres når på-
hængsmotoren er i vandet. En gennemskylningsstuds eller en prøvetank kan
anvendes.
En diagnoseomdrejningstæller bør bruges til
denne procedure. Resultaterne kan variere
afhængigt af om afprøvningen er ført med
studsen til gennemskylning, i en prøvebehol-
der eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i
frigear indtil den kører glat.
BEMÆRK:
Korrekt kontrol af tomgangshastighed er kun
mulig hvis motoren er helt opvarmet. Hvis
den ikke er helt opvarmet, vil tomgangshastigheden måle højere end normalt. Hvis du
har svært ved at kontrollere tomgangshastigheden, eller tomgangshastigheden kræver
justering, skal du rette henvendelse til en
Yamaha-forhandler eller en andet kvalificeret mekaniker.
2. Kontroller om tomgangshastigheden er
indstillet efter forskriften. For forskrifter
om tomgangshastighed, se side 57.
KMU29075
Udskiftning af motorolie
KWM00760
ADVARSEL
●
Undgå at tappe motorolien af umiddelbart efter stop af motoren. Olien er meget varm og bør håndteres med
forsigtighed for at undgå brandskader.
Kontroller at påhængsmotoren er or-
●
dentligt fastgjort til hækbjælken eller
en stabil buk.
KCM00970
VIGTIGT:
●
Overfyld ikke med olie og kontroller at
påhængsmotoren står lodret (ikke vippet) ved eftersyn og skift af motorolie.
●
Hvis olien står over det øverste niveaumærke, så tap noget af olien af, indtil niveauet opfylder den anførte kapacitet.
Overfyldning af olie kan føre til utæthe-
69
Page 77
Vedligeholdelse
der eller skader.
KCM01710
VIGTIGT:
Skift motorolien efter de første 20 timers
sejlads eller efter 3 måneder, og herefter
hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers
vil motoren blive for hurtig slidt.
BEMÆRK:
Skift motorolien, når olien stadig er varm.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet).
ZMU04270
2. Klargør en passende beholder, der kan
indeholde en større mængde olie end
kapaciteten af motorolien. Løsn og fjern
drænskruen, mens beholderen holdes
under aftaphullet. Fjern derefter dækslet
til oliepåfyldning. Lad al olien løbe af.
Tør omgående al spildt olie op.
3. Sæt en ny pakning på oliedrænskruen.
Kom lidt olie på pakningen og sæt dræn-
skruen på igen.
Drænskruens tilspændingsmoment:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er tilgængelig når
du monterer drænskruen, skal du med fingrene spænde skruen lige indtil pakningen
kommer i kontakt med drænhullets overflade. Spænd så 1/4 til 1/2 omgang mere.
Spænd drænskruen til det korrekte moment
med en momentnøgle snarest mulig.
4. Hæld den korrekte mængde olie ned i
påfyldningshullet. Sæt påfyldningsdækslet på igen.
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Motorolie kvantitet (eksklusiv oliefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
1
1
1. Drænskrue
ZMU04241
ZMU04271
1. Dæksel til oliepåfyldning
5. Start motoren og hold øje med den for at
forvisse dig om, at advarselslampen for
lavt olietryk (hvis udstyret med en så-
dan) slukker. Kontroller at der ikke er no-
70
Page 78
Vedligeholdelse
gen utætheder af olie.
KCM00681
VIGTIGT:
Hvis advarselslampen for lavt olietryk
ikke slukker, eller hvis der er utætheder af
olie, så stop motoren og find årsagen.
Fortsat sejlads med et problem kan medføre alvorlige skader på motoren. Ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis problemet ikke kan findes og rettes.
6. Sluk motoren og vent 3 minutter. Kontroller olieniveauet igen med oliepinden
for at sikre, at niveauet falder til mellem
øverste og nederste mærke. Efterfyld
hvis oliniveauet er under det nederste
mærke eller tap noget af, hvis niveauet
er over det øverste mærke.
ZMU02058
7. Bortskaf brugt olie i henhold til de lokale
forskrifter.
BEMÆRK:
●
For yderligere information om destruktion
af den brugte olie skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
●
Udskift olien oftere, hvis motoren anvendes under svære betingelser, som ved
længere tids trolling.
KMU29112
Efterse ledninger og stik
●
Efterse at hver jordledning er korrekt sikret.
●
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
ZMU04286
KMU29120
Udstrømning af udstødningsgas
Start motoren og efterse, at der ikke er nogen utætheder af udstødningsgas fra samlingerne mellem udstødningsdækslet,
cylinderhovedet og hus cylinderen.
KMU29130
Utæthed af vand
Start motoren og efterse, at der ikke siver noget vand ud fra samlingerne mellem udstød-
ningsdækslet, cylinderhovedet og hus
cylinderen.
KMU29140
Motorolielækage
Kontroller om der er olielækager rundt om
motoren.
BEMÆRK:
Hvis der findes utætheder, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KMU29154
Eftersyn af power trim og tilt
systemet
KWM00431
ADVARSEL
●
Gå aldrig ind under den nederste del,
medens den er vippet op, selv ikke når
tilt støttehåndtaget er låst. Det kan
medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
●
Kontroller at der ikke er nogen inde un-
71
Page 79
der påhængsmotoren inden denne test
udføres. Kropsdele kan blive knust
mellem motoren og bespændingen, når
motoren trimmes eller vippes.
1. Efterse power trim og tilt enheden for
tegn på olie lækager.
2. Betjen hver af de elektriske kontakter til
trim og tilt på fjernstyringen og underste
motorskærm (hvis udstyret med en sådan) for at efterse at alle kontakter virker.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at
tiltstang og trimstænger er udstrakt helt.
3
1
2
ZMU02633
Vedligeholdelse
1
ZMU02634
1. Tiltholderhåndtag
5. Efterse at tiltstangen og trimstænger er
fri for rust eller andre defekter.
6. Aktiver tilt-ned kontakten indtil trimstæn-
gerne har trukket sig helt ind i cylinderne.
1. Tiltstang
2. Trimstang
3. Tiltholderhåndtag
4. Brug tilt holderhåndtaget til at låse motoren i opretstilling. Betjen tilt ned kontakten kortvarigt, så motoren bliver støttet
af tilt holderhåndtag.
ZMU02635
7. Aktiver trim-op kontakten indtil tiltstangen er skubbet helt ud. Lås tilt holderhåndtaget op.
8. Vip påhængsmotoren ned. Efterse at tiltstang og trimstænger virker glat.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis der er noget der ikke virker.
KMU32110
Eftersyn af skrue
KWM01610
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis
motoren ved et uheld går i gang, hvis du
72
Page 80
Vedligeholdelse
er i nærheden af skruen.
●
Inden eftersyn, afmontering eller montering af skruen, skal man fjerne tæn-
drørshætterne fra tændrørene. Placer
også omskifteren i frigear og drej hovedkontakten til “” (slukket). Fjern
nøglen og fjern rebet fra motorens afbryderkontakt. Afbryd for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en
sådan.
●
Brug ikke hænderne til at holde i skruen
ved løsning eller spænding af
møtrikken på skruen. Sæt en træklods
mellem antikavitationspladen og skruen for at forhindre skruen i at dreje
rundt.
●
Efterse skrueakslen for skader.
●
Tjek noten for slitage og skader.
Efterse om der er viklet fiskesnøre om-
●
kring skrueakslen.
●
Efterse skrueakslens olieforsegling for
skader.
KMU30661
Afmontering af skrue
KMU29195
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp
af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mellemstykket (hvis udstyret med et så-
dant).
ZMU04262
ZMU01897
Kontrolpunkter
●
Efterse hvert af skruebladene for slid, erodering pga.kavitation eller ventilation, eller
anden skade.
73
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
1
3
6
2
4
5
ZMU03886
Page 81
3. Fjern skruen og trykskiven.
KMU30671
Installation af skrue
KMU29242
Modeller med notaksel
KWM00770
ADVARSEL
På modeller med omdrejningstæller skal
man huske at anvende en skrue, der er
beregnet til omdrejninger mod urets retning. Disse skruer kan identificeres med
bogstavet “L” efter størrelsesindikationen på skruen. Ellers kan båden bevæge
sig i modsat retning end forventet.
KCM00340
VIGTIGT:
●
Husk at montere trykskiven inden monteringen af skruen, da den nederste del
og skruenavet kan blive beskadiget.
●
Husk at anvende en ny split og bøj enderne sikkert rundt. Ellers kan skruen
gå løs under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosionsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter trykskiven og skruen på skrueakslen.
3. Monter mellemstykket og skiven.
Spænd skruemøtrikken til det anviste
moment.
Skruemøtrikkens spændingsmoment:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
4. Pas skruens møtrik sammen med skrueakslens hul. Sæt en ny split i hullet og
bøj splittens ender.
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen
med skrueakselhullet efter at være blevet
spændt til det anviste moment, skal
møtrikken spændes yderligere for at få den
til at passe sammen med hullet.
KMU29282
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
Kontroller at påhængsmotoren er or-
●
dentligt fastgjort til hækbjælken eller
en stabil buk. Du kan komme alvorligt
til skade, hvis påhængsmotoren falder
ned over dig.
Kom aldrig under den nederste del,
●
mens den er vippet op, også selvom tilt
holderhåndtaget eller knoppen er låst.
Det kan medføre alvorlige skader, hvis
påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearolie
drænskruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under
gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern
pakningen.
74
Page 82
Vedligeholdelse
2
1
ZMU03273
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
Hvis motoren er udrustet med en gearolie-
●
drænskrue, skal alle metalpartikler fjernes
fra skruen før den monteres.
Brug altid nye pakninger. Afmonterede
●
pakninger må ikke genanvendes.
drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearolie kvantitet:
F115AET 760.0 cm
(26.81 Imp.oz)
FL115AET 715.0 cm
(25.22 Imp.oz)
3
(25.70 US oz)
3
(24.17 US oz)
ZMU03274
4. Skru niveauskruen ud og fjern pakningen for at tappe olien helt af.
KCM00710
VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter den er
tappet af. Hvis olien er mælkeagtig, er der
vand i gearkassen, hvilket kan forårsage
skade på gearet. Ret henvendelse til en
Yamaha-forhandler for reparation af pakningen på den nederste del.
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte
olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Medens påhængsmotoren er i lodret stilling og ved anvendelse af et trykpå-
fyldningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i
75
6. Sæt en ny pakning på niveauskruen.
Når olien begynder at løbe ud af hullet til
niveauskruen, sættes niveauskruen i og
spændes.
7. Sæt en ny pakning på gearoliedrænskruen. Sæt gearoliedrænskruen på
plads og spænd den.
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod
tæring med offeranoder. Undersøg de udvendige anoder periodisk. Fjern tæringerne
fra anodens overflader. Ret henvendelse til
en Yamaha-forhandler for udskiftning af udvendige anoder.
KCM00720
VIGTIGT:
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem
virkningsløse.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne
Page 83
Vedligeholdelse
anoder på udstyrede modeller. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for besigtigelse og udskiftning af indvendige anoder
tilsluttet motoren.
ZMU01901
ZMU04008
KMU29320
Eftersyn af batteri (for elektrisk start
modeller)
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den
indeholder svovlsyre og er derfor giftig
og ekstremt ætsende.
Følg altid disse forholdsregler:
Undgå kropskontakt med elektrolytvæ-
●
sken, da den kan give alvorlige brandskader eller permanente øjenskader.
Anvend beskyttelsesbriller ved hånd-
●
tering eller arbejde i nærheden af batte-
rier.
Modgift (UDVORTES):
HUD - Skyl med vand.
●
●
ØJNE - Skyl med rigelige mængder
vand i 15 minutter og søg omgående
læge.
Modgift (INDVORTES):
●
Drik store mængder vand eller mælk efterfulgt af mælk fra magnesia, piskede
æg eller vegetabilsk olie. Søg omgåen-
de lægehjælp.
Batterierne udvikler også eksplosive
brintgasser. Du bør derfor altid følge disse forholdsregler:
Oplad batterierne i et godt ventileret
●
område.
●
Hold batterierne borte fra ild, gnister el-
ler åben ild (f.eks.: svejseudstyr, tænd-
te cigaretter etc.).
●
UNDGÅ TOBAKSRYGNING ved oplad-
ning eller håndtering af batterier.
HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYTVÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
KCM00360
VIGTIGT:
●
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt
blive forringet.
●
Almindeligt vand fra vandhanen inde-
holder mineraler, der er skadelige for
batteriet, og bør derfor ikke anvendes
til efterfyldning.
1. Kontroller elektrolytniveauet mindst en
gang om måneden. Fyld til fabrikantens
anbefalede niveau når det er nødven-
digt. Fyld kun efter med destilleret vand
(eller demineraliseret vand, der er beregnet til batterier).
76
Page 84
Vedligeholdelse
2. Hold altid batteriet i en god opladningsstand. Monteringen af et voltmeter vil
hjælpe dig med at overvåge batteriet.
Hvis du ikke anvender båden i en måned
eller mere, bør batteriet fjernes fra bå-
den og opbevares på et koldt, mørkt
sted. Genoplad batteriet inden brug.
3. Hvis batteriet skal opbevares længere
end en måned, skal du kontrollere den
anviste tyngde af væsken mindst en
gang om måneden og genoplade batteriet hvis den er lav.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler
ved opladning eller genopladning af batterier.
KMU29332
Tilslutning af batteriet
KWM00570
ADVARSEL
Monter batteriholderen på et tørt, godt
ventileret, vibrationsfrit sted i båden. Sæt
det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01122
VIGTIGT:
Kontroller at hovedkontakten (på mo-
●
deller udrustede med denne) er “”
(slukket) før der udføres arbejde på batteriet.
●
Vending af batterikablerne vil skade de
elektriske dele.
●
Tilslut først det røde batterikabel, når
du installerer batteriet, og afbryd først
det sorte batterikabel, når du fjerner
det.
Polerne på batteriet og kablerne skal
●
være rene og korrekt monterede, ellers
vil batteriet ikke starte motoren.
Tilslut det RØDE batterikabel til den POSITIVE (+) pol først. Monter derefter det SORTE
batterikabel til den NEGATIVE (-) pol.
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
KMU29370
Frakobling af batteriet
Først skal det SORTE kabel kobles fra den
NEGATIVE (-) terminal. Derefter skal det
RØDE kabel kobles fra den POSITIVE (+)
terminal.
KMU29391
Eftersyn af øverste motorskærm
KCM01650
VIGTIGT:
Sørg for, at hjelmen er sikkert lukket, og
at der ikke er nogle mellemrum. En løs eller ukorrekt monteret hjelm kan lade vand
komme ind i motoren.
Efterse tilpasningen af den øverste motorskærm ved at trykke på den med begge
77
Page 85
hænder. Hvis den sidder løst, så få den repareret hos din Yamaha-forhandler.
KMU29400
Beklædning af bådens bund
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå-
dens bund bør holdes så ren for søvækst
som mulig. Om muligt kan bådens bund coates med en bundmaling, godkendt til brug i
dit område for at forhindre tilgroning af algevækster.
Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber eller grafit. Disse malingstyper kan øge
tæringen på motoren.
Vedligeholdelse
ZMU04246
78
Page 86
Fejlgenopretning
KMU29425
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression eller tændingssystemerne, kan give en vanskelig start, tab af effekt eller andre
problemer. Dette afsnit beskriver grundlæg-
gende eftersyn og mulige afhjælpningsmeto-
der, og omfatter alle Yamaha
påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle
artikler der ikke gælder for din model.
Hvis din påhængsmotor kræver reparation,
så tag den til en Yamaha-forhandler.
Hvis advarselslampen for motorproblemer
blinker, så ret henvendelse til din Yamahaforhandler.
Starter virker ikke.
Q. Er batterikapaciteten svag eller lav?
A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af
anbefalet kapacitet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert?
A. Se side 43.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert?
A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er batteri forbindelserne løse eller korroderede?
A. Spænd batterikablerne og rengør batteripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller
det elektriske kredsløb brændt over?
A. Kontroller årsagen til den elektriske overbelastning og reparer. Udskift sikringen med
en ny med korrekte amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear?
A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
79
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Er tændingsdelene defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort?
A. Fastgør snor.
Q. Er motorens indre dele beskadigede?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går
i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud-
Page 87
Fejlgenopretning
skift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud?
A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj?
A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof-
slange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet?
A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikatoren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet?
A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav?
A. Fyld olietanken med foreskrevet motorolie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af
den anbefalede type.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Q. Er motorolien forurenet eller forringet?
80
Page 88
Fejlgenopretning
A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen
svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst?
A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er bådens last fordelt forkert?
A. Fordel lasten for at få båden placeret
plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil-
terbeholderen?
A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren forkert?
A. Monter en korrekt skrue for at sejle på-
hængsmotoren med dens anbefalede hastighed (omdr/min.).
Q. Er trimvinklen forkert?
A. Juster trimvinklen for at opnå den mest effektive sejlads.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på gearindkapslingen?
A. Fjern fremmedlegemerne og rengør nederste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på
hækbjælken?
A. Få motoren justeret til den rigtige hæk-
bjælke højde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarsel.
81
Q. Svigter nogle af de elektriske komponenter?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof?
A. Udskift brændstoffet med foreskrevet type.
Page 89
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof-
slange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af
den anbefalede type.
Fejlgenopretning
Q. Er motorens monteringsbolt løs?
A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget?
A. Spænd den eller få den efterset af en
Yamaha-forhandler.
KMU29433
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29440
Slagskade
KWM00870
ADVARSEL
Påhængsmotoren kan blive alvorligt beskadiget ved en kollision under sejlads
eller på en trailer. Skaderne kan gøre på-
hængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand
i vandet, så følg nedenstående procedure.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til
gearomskifterens indstilling?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på skruen?
A. Fjern dem og rengør skruen.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle komponenter for skade. Undersøg også bå-
den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej,
skal du returnere til nærmeste havn
langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersøge påhængsmotoren inden du bruger
den igen.
KMU29451
At sejle med enkelt motor
Hvis der kun anvendes en motor i et
82
Page 90
Fejlgenopretning
nødstilfælde, skal du sørge for at holde den
ubenyttede motor vippet op og lade den anden motor køre ved lav hastighed.
KCM00370
VIGTIGT:
Hvis båden sejles med en en motor i vandet men ikke i gang, kan der komme vand
ind i udstødningsrøret på grund af
bølgerne, hvilket kan føre til problemer
med motoren.
BEMÆRK:
Når du manøvrerer med lave hastigheder,
som f.eks. i nærheden af en havn, anbefales
det, at begge motorer er i gang, med den ene
i frigear, hvis muligt.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis den nye sikring med det samme springer igen.
4
3
2
2
1
5
ZMU04279
KMU29480
Udskiftning af sikring
Hvis sikringen brændt over på en model med
elektrisk start, skal det elektriske dæksel fjernes, sikringsholderen åbnes og sikringen erstattes med en ny med det rigtige amperetal.
KWM00630
ADVARSEL
Anvend kun de anviste sikringer. Hvis der
anvendes en ukorrekt sikring eller et metalstykke, kan der blive en for stor spæn-
ding. Dette kan føre til, at det elektriske
system beskadiges og der opstår fare for
brand.
83
1. Elektrisk dæksel
2. Sikringsholder
3. Sikring (20 A × 2, 30 A × 2)
4. Reservesikring (20 A, 30 A )
5. Sikringstang
1
ZMU04280
1. Sikringstang
Page 91
Fejlgenopretning
KMU29523
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned
med den elektriske trim og tilt på grund af et
afladet batteri eller fejl i den elektriske trimog tiltenhed, kan motoren vippes manuelt.
1. Løsn den manuelle ventil skrue ved at
dreje den mod uret, indtil den stopper.
1
ZMU03464
1. Skrue til manuel ventil
2. Sæt motoren i den ønskede stilling, og
spænd derefter den manuelle ventilskrue ved at dreje den med uret.
KMU31781
Vandudskillerens advarselslampe
blinker under cruising
KWM01500
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og eksplosive.
●
Udfør ikke denne procedure på en varm
eller kørende motor. Lad motoren blive
kold først.
●
Der vil være brændstof i brændstoffilte-
ret. Hold gnister, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder borte.
●
Denne procedure vil gøre, at der spildes noget brændstof. Saml brændstof-
fet op med en klud. Tør omgående alt
spildt brændstof op.
●
Brændstoffiltret skal samles omhygge-
ligt med O-ring, filterkop og slanger på
plads. Forkert samling kan føre til utæt-
heder af brændstof, som igen kan føre
til brand eller fare for eksplosion.
Hvis advarselslampen for vandudskilleren
på Command Link omdrejningstælleren blinker, skal du udføre følgende procedure.
1. Vandudskiller advarselslampe
1. Stop motoren.
2. Fjern den øverste motorskærm.
3. Frakobl stikket i kontakten til
vandføleren.
KCM01570
VIGTIGT:
Vær forsigtig med at der ikke kommer
vand på stikket for kontakten til
vandføleren, da dette kan forårsage en
fejlfunktion.
1
1. Stik for kontakt til vandføler
ZMU05480
84
Page 92
Fejlgenopretning
4. Skru filterkoppen af filterhuset.
BEMÆRK:
Sørg for ikke at sno kabelet fra kontakten til
vandføleren, når filterkoppen skrues af.
1
ZMU05479
2
1. Filterkop
2. Leder for kontakt til vandføler
5. Aftap vandet i filterkoppen ved at lade en
klud suge det op.
BEMÆRK:
Bortskaf den brugte klud på en korrekt måde.
6. Skru filterkoppen godt fast på filterhuset.
BEMÆRK:
Sørg for ikke at sno kabelet fra kontakten til
vandføleren, når filterkoppen skrues på filterhuset.
7. Tilslut vandfølerens kontakt sikkert såle-
des at du hører et klik.
1
1. Stik for kontakt til vandføler
ZMU05503
8. Monter den øverste motorskærm.
9. Start motoren og efterse at vandudskillerens advarselslampe forbliver slukket.
BEMÆRK:
Få en Yamaha-forhandler til at inspicere påhængsmotoren, når du kommer i havn igen.
KMU29542
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke
tørnes), kan motoren startes manuelt med
rebet til nødstart Men motoren kan ikke startes manuelt, hvis batterispændingen er lav.
Hvis batteriet er afladet til 9 volt eller derunder, vil den elektriske brændstofpumpe ikke
virke.
KWM01022
ADVARSEL
●
Anvend denne procedure i nødsitua-
tioner og kun til at returnere til nærme-
ste havn for reparation.
●
Når rebet til nødstart anvendes til at
starte motoren med, så virker start-igear beskyttelsen ikke. Kontroller at
fjernstyringshåndtaget er i frigear. Ellers kan båden uventet sætte i gang,
hvilket kan føre til uheld.
●
Monter motorens afbryderreb på et sikkert sted på din beklædning, eller din
arm eller dit ben under sejladsen.
●
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i
at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
●
der normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
●
Kontroller at der ikke står nogen perso-
85
Page 93
ner bag dig, når du trækker i starttovet.
Man kan ramme nogen bagved og skade dem.
●
Et fritliggende svinghjul er meget farligt. Hold løs beklædning og andre ting
borte ved start af motoren. Anvend kun
rebet til nødstart som anført. Rør ikke
ved svinghjulet eller andre bevægelige
dele, når motoren kører. Monter ikke
startmekanismen eller øverste motorskærm, medens motoren er i gang.
Rør ikke ved tændspole, tændrørsled-
●
ning, tændrørshætte eller andre elektriske dele ved start eller betjening af
motoren. Det kan give elektrisk stød.
KMU29644
Nødstart af motor
1. Fjern den øverste motorskærm.
2. Fjern de to bolte der holder dækslet til
svinghjulet.
3. Løft bagenden af dækslet til svinghjulet
op og træk det fremad for at fjerne det.
Fejlgenopretning
ZMU02334
ON
ON
OFF
START
OFF
ZMU04853
START
ZMU04250
4. Forbered motoren for start. For yderligere information, se side 43. Sørg for, at
motoren er i frigear, og at clipsen er
monteret på motorafbryderkontakten.
Hovedkontakten skal være “” (tændt).
5. Sæt den knyttede ende af
nødstarterrebet ind i kærven i svinghjulsrotoren og vikl rebet flere omgange
rundt om svinghjulet med uret.
6. Træk rebet langsomt, indtil der føles
modstand.
7. Fjern rebet fra svinghjulet midlertidigt.
8. Genvikl rebet rundt om svinghjulet ca. 3/
4 omgang med uret.
9. Træk hurtigt ligeud for at tørne og starte
motoren. Gentag om nødvendigt.
86
Page 94
Fejlgenopretning
ZMU04272
KMU33500
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under
vandet, bør man omgående tage den til en
Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte korrosion næsten omgående.
KCM00400
VIGTIGT:
Forsøg ikke på at køre med påhængsmotoren før den er fuldkommen
efterset.
87
Page 95
Page 96
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan
April 2007–0.4 × 2
!
Trykt på genbrugspapir
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.