Yamaha F115A, FL115A User Manual [da]

Page 1
BRUGERHÅNDBOG
F115A FL115A
68V-28199-89-K0
Page 2
Læs denne brugerhåndbog grundigt, inden påhængsmotoren sættes i
funktion, eller du arbejder med den. Gem denne håndbog ombord i en vandtæt pose under bådfarten. Denne håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3
Vigtig information til manualen
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha på­hængsmotor. Denne Brugerhåndbog inde­holder information der er nødvendig for korrekt betjening, vedligeholdelse og pas­ning. En grundig forståelse af disse enkle in­struktioner vil hjælpe dig med til at opnå den maksimale fornøjelse fra din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har nogen spørgs­mål om betjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. I denne Brugerhåndbog adskilles speciel vigtig information på følgende måder.
Sikkerhedsalarmsymbolet betyder VÆR OPMÆRKSOM! VÆR I BEREDSKAB! DIN SIKKERHED ER PÅ SPIL!
KWM00780
ADVARSEL
Hvis ikke ADVARSELS instruktionerne følges kan det resultere i alvorlig kvæ­stelse eller dødsfald på maskinpasseren, en tilskuer eller en person der inspicerer eller reparerer påhængsmotoren.
KCM00700
VIGTIGT:
VIGTIG betyder, at der skal tages speciel­le forholdsregler for at undgå skader på påhængsmotoren.
der er nogen spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler. For at sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha at produktet bruges - samt at de specificerede, periodiske eftersyn og vedli­geholdelsesarbejdet udføres - i overens­stemmelse med brugerhåndbogen. Skader, der er et resultat af tilsidesættelse af disse instruktioner, vil ikke blive dækket af garanti­en. Visse lande har love eller vedtægter, der ikke tillader at man tager produktet ud af det land, hvor det var købt, og det er måske ikke mu­ligt at registrere produktet i det land man rej­ser til. Derudover dækker garantien muligvis ikke i alle områder. Hvis du planlægger at tage produktet med til et andet land skal du konsultere med forhandleren i det land, hvor produktet blev købt for yderligere oplysnin­ger. Hvis produktet blev købt brugt skal du kon­takte den nærmeste forhandler for kunde­genregistrering for at blive berettiget til de specificerede services.
BEMÆRK:
F115AET, FL115AET og standardtilbehørs­delene bruges som grundlag for forklaringer­ne og illustrationerne i denne vejledning. Derfor er der måske nogle varenumre, der ikke kan anvendes til hver model.
BEMÆRK:
BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedrin­ger i produktdesign og kvalitet. Denne bru­gerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed ved trykningen, men der kan der være en mindre forskel på din motor og denne håndbog. Hvis
Page 4
Vigtig information til manualen
F115A, FL115A
BRUGERHÅNDBOG
©2007 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, april 2007
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Japan
Page 5
Indholdsfortegnelse
Generel information ..........................1
Registrering af
identifikationsnummer ...................1
Påhængsmotorens serienummer...... 1
Nøglenummer ...................................1
EU mærkat ...................................... 1
Læs betjeningsvejledningerne og
alle mærkater ................................ 3
Advarselsmærkater........................... 3
Sikkerhedsinformation .....................7
Sikkerhedsinformationer ................. 7
Roterende dele ................................. 7
Varme dele........................................ 7
Elektriske stød .................................. 7
Elektrisk trim og tilt............................ 7
Motorafbryderreb .............................. 7
Benzin ............................................... 7
Udsættelse for benzin og spild.......... 7
Kulilte ................................................8
Modifikationer.................................... 8
Sikkerhed ombord ........................... 8
Alkohol og narkotiske midler ............. 8
Redningsveste ..................................8
Personer i vandet.............................. 8
Passagerer........................................ 8
Overbelastning.................................. 8
Undgå kollisioner .............................. 8
Vejret................................................. 9
Uddannelse af passagerer................ 9
Udgivelser om bådsikkerhed............. 9
Love og bestemmelser...................... 9
Grundlæggende krav ......................10
Optankningsinstruktioner .............. 10
Benzin ............................................. 10
Motorolie .........................................10
Installationskrav ............................ 11
Angivelse af hestekræfter for
både.............................................. 11
Motormontering............................... 11
Krav til fjernbetjening ...................... 11
Krav til batteri .................................. 12
Valg af skrue ................................... 12
Start-i-gear beskyttelse ................. 12
Grundlæggende komponenter....... 13
Hoveddelene ................................. 13
Fjernstyring .....................................14
Fjernstyringshåndtag....................... 15
Udløser af lås til frigear ...................15
Tomgangshåndtag ..........................15
Fri accelerator .................................16
Rorpind............................................ 16
Håndtag til gearskift ........................16
Greb til gashåndtag.........................17
Speederindikator ............................. 17
Friktionsindstilling af gashåndtag .... 17
Motorafbryderkontakt ......................18
Stopknap ......................................... 19
Hovedkontakt ..................................19
Justering af styringsfriktion.............. 19
Den elektriske kontakt til trim- og
tilt på fjernbetjening eller rorpind...20
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
motorhjelmens bund .....................20
Elektriske kontakter til trim og tilt
(dobbelt kompashus type)............. 21
Trimanode med anode .................... 21
Tilt holderhåndtag for model med
elektrisk trim og tilt ........................22
Øverste motorskærms låsehåndtag
(træk op type)................................ 22
Gennemskylningsudstyr..................23
Brændstoffilter/Vandudskiller ..........23
Advarselslampe............................... 24
Digital omdrejningsmåler................. 24
Advarselslampe for lavt olietryk ......24
Indikator for overophedning
(digital type) ..................................24
Speedometer (digital type) .............. 25
Trimmåler (digital type) ...................25
Timetæller (digital type)................... 26
Tripmåler ......................................... 26
Ur ....................................................26
Brændstofmåler............................... 27
Brændstofadvarselslampe ..............27
Advarselslampe for lav
batterispænding ............................27
Brændstofmåler............................... 28
Brændstofgennemstrømnings-
måler............................................. 28
Brændstofforbrugsmåler .................29
Page 6
Indholdsfortegnelse
Brændstofsøkonomi........................ 29
Synkronisering af omdrejningerne
i to motorer.................................... 30
6Y8 Multifunktionsmålere................ 30
Omdrejningstæller........................... 31
Hastigheds- & brændstofmåler .......34
Speedometerenhed ........................ 35
Brændstofmåler .............................. 36
Advarselssystem ........................... 37
Advarsel om overophedning
(dobbeltmotor) .............................. 37
Advarsel om lavt olietryk ................. 38
Betjening..........................................39
Installation ..................................... 39
Montering af påhængsmotoren....... 39
Indkøring af motor ......................... 40
Procedure for 4-takts modeller........ 40
Eftersyn inden drift ........................ 41
Brændstof ....................................... 41
Betjeningsgreb ................................ 41
Stopkontakter.................................. 41
Motoren........................................... 41
Eftersyn af motoroliestanden ..........41
Påfyldning af brændstof ................ 42
Betjening af motoren ..................... 42
At tilføre brændstof ......................... 42
Start motoren ..................................43
Opvarm motoren ........................... 46
Modeller med manuel start og
elektrisk start................................. 46
Gearskift........................................ 46
Stop af båden................................ 48
Stop motoren................................. 48
Procedure ....................................... 49
Trimming påhængsmotor .............. 49
Justering af trimvinkel
(elektrisk trim og tilt)...................... 50
Justering af bådtrim ........................ 51
Vippe op og ned ............................ 52
Procedure for at vippe op
(modeller med elektrisk trim
og tilt) ............................................ 52
Procedure for at vippe ned
(modeller med elektrisk trim
og tilt) ............................................ 54
Sejlads på lavt vand...................... 55
Modeller med elektrisk trim og tilt.... 55
Sejlads under andre forhold.......... 56
Vedligeholdelse............................... 57
Specifikationer .............................. 57
Transport og opbevaring af
påhængsmotor ............................ 58
Opbevaring af påhængsmotoren ....59
Procedure........................................ 59
Smøring........................................... 60
Pasning af batteri ............................61
Skylning af motoren ........................61
Rengøring af påhængsmotoren ......62
Eftersyn af motorens malede
overflade .......................................62
Periodisk vedligeholdelse ............. 63
Udskiftningsdele..............................63
Hårde anvendelsesbetingelser........ 63
Vedligeholdelsesskema 1 ...............64
Vedligeholdelsesskema 2 ...............66
Smøring........................................... 67
Rensning og justering af tændrør.... 67
Eftersyn brændstofsystem ..............68
Kontrol af tomgangshastigheden ....69
Udskiftning af motorolie................... 69
Efterse ledninger og stik.................. 71
Udstrømning af udstødningsgas .....71
Utæthed af vand.............................. 71
Motorolielækage.............................. 71
Eftersyn af power trim og tilt
systemet........................................ 71
Eftersyn af skrue .............................72
Afmontering af skrue ....................... 73
Installation af skrue .........................74
Udskiftning af gearolie..................... 74
Kontrol og udskiftning af anode(r) ... 75 Eftersyn af batteri (for elektrisk
start modeller)............................... 76
Tilslutning af batteriet ...................... 77
Frakobling af batteriet .....................77
Eftersyn af øverste motorskærm.....77
Beklædning af bådens bund ...........78
Fejlgenopretning............................. 79
Fejlfinding...................................... 79
Foreløbig aktion i nødstilfælde...... 82
Page 7
Slagskade .......................................82
At sejle med enkelt motor ............... 82
Udskiftning af sikring....................... 83
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre...... 84
Vandudskillerens advarselslampe
blinker under cruising.................... 84
Starteren virker ikke ........................ 85
Nødstart af motor ............................ 86
Behandling af neddykket motor..... 87
Indholdsfortegnelse
Page 8

Generel information

Registrering af
identifikationsnummer
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stanset på en label der sidder på bagbords side af bespændingen. Skriv påhængsmotorens serienummer ned så du har det, når du skal bestille reservede­le hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienum­mer
sted, der er beregnet for reference, i tilfælde af at du har behov for en ny nøgle.
1. Nøglenummer
EU mærkat
Motorer, der er forsynet med denne label, opfylder visse dele af Europa-Parlamentets direktiver omkring maskineri. Der henvises til denne label og EU’s over­ensstemmelseserklæring for yderligere de­taljer.
Nøglenummer
Hvis motoren er udstyret med en hovednøg­le til kontakten, er nøgle identifikationsnum­meret præget på din nøgle som vist i illustrationen. Registrer dette nummer på det
1
1
ZMU04273
1. Placering af EU-mærkat
Page 9
ZMU01696
Generel information
2
Page 10
Generel information
Læs betjeningsvejledningerne og alle mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne motor:
Læs denne betjeningsvejledning.
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
Advarselsmærkater
Hvis mærkater er skadede eller mangler, skal nye mærkater anskaffes fra din Yamaha-for­handler.
4
2
1
3
ZMU05693
3
Page 11
Generel information
1
3
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende betydninger.
1
KWM01691
ADVARSEL
Nødstart har ingen start-i-gear beskyttel­se. Sørg for, at gearet er i frigear, inden du starter motoren.
2
KWM01681
ADVARSEL
Hold hænder, hår og beklædning borte fra roterende dele, når motoren kører. Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
ske dele under start eller under kørslen.
2
4
ZMU05731
3
KWM01671
ADVARSEL
Læs brugervejledning og mærkater.
Bær en godkendt redningsvest.
Fastgør motorafbryderrebet til din red­ningsvest, din arm eller dit ben, så mo­toren stopper, hvis du ved et uheld forlader stævnen; dette kan forhindre, at båden sejler væk.
4
KWM01282
ADVARSEL
Brug kun en skrue med omdrejningsret­ning mod uret med denne motor. Skruer med retning mod uret er markeret med et bogstav “L;” alt efter størrelsesin-
4
Page 12
Generel information
dikation. En forkert type skrue kan forårsage, at båden sejler i en uventet retning, hvilket kan føre til en ulykke.
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betyd­ninger.
Vigtigt/Advarsel
Læs betjeningsvejledningen
Farekilde ved kontinuerlig rotation
ZMU05665
Elektrisk farekilde
ZMU05696
ZMU05666
Fjernstyringshåndtagets/gearskifthåndta­gets betjeningsretning, to retninger
ZMU05664
ZMU05667
Motorstart/ Igangsætning av motoren
5
Page 13
ZMU05668
Generel information
6
Page 14

Sikkerhedsinformation

Sikkerhedsinformationer
Overhold altid disse forholdsregler.
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. kan blive viklet ind i moto­rens indvendige roterende dele, hvilket kan resultere i alvorlige kvæstelser eller død. Behold så vidt muligt altid den øverste mo­torskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes eller udskiftes når motoren kører. Motoren må kun bruges i henhold til de spe­cielle anvisninger i denne betjeningsvejled­ning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet. Behold hænder fødder, hår, smykker, be­klædning, PFD-remme osv. væk fra blottede bevægelige dele.
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anven­delsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke nogen af delene under den øverste motor­skærm før motoren har kølet af.
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller anvendelse af motoren. Der er risiko for elek­triske stød, i værste fald med dødelig ud­gang.
Elektrisk trim og tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes el­ler vippes. Hold altid kropsdele på sikker af­stand fra dette område. Kontroller at der ikke er omkringstående i dette område inden den elektriske trim- og tiltmekanisme anvendes. De elektriske kontakter til trim og tilt fungerer også når hovedkontakten er slukket. Hold omkringstående på sikker afstand fra disse kontakter ved arbejde på motoren.
Gå aldrig ind under den nederste del, me­dens den er vippet op, selv ikke når tilt støt- tehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
Motorafbryderreb
Fastgør motorafbryderrebet således at mo­toren standser, hvis føreren falder overbord eller forlader roret. Dette forhindrer at båden sejler videre af sig selv med passagererne i vandet og at den sejler over andre svømme- re eller genstande. Monter altid motorens afbryderreb på et sik­kert sted på din beklædning, arm eller ben under sejladsen. Den må ikke løsnes, selv ikke for at forlade roret, så længe båden sej­ler. Rebet må ikke fastgøres til beklædning der let kan løsne og det må ikke føres gen­nem steder, hvor det kan vikles ind i noget og rebets funktion kan hindres. Anbring ikke snoren, hvor der er risiko for at man kan komme til at trække den ud ved et uheld. Motoren går i stå, hvis snoren trækkes ud under driften, og det meste af styreevnen mistes. Båden kan også standse hurtigt, hvil­ket kan medføre at passagerer og genstan­de ombord slynges fremad.
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brand­farlige og eksplosive.
Påfyld kun benzin i henhold til proceduren på side 42 for at und­gå risikoen for brand og eksplosioner.
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt. Hvis du får benzin på huden, skal det omgå- ende vaskes af med sæbe og vand. Skift tø- jet, hvis du får benzin på det.
7
Page 15
Sikkerhedsinformation
Hvis du skulle komme til at sluge benzin, ind­ånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge læ- gehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og dø- sighed. Hold cockpit og kahytter godt ventile­rede. Undgå blokering af udstødningsrør.
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Mo­difikationer af påhængsmotoren kan ned­sætte sikkerheden og motorens driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig at anvende.
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal følges ved sejlads.
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al­kohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en af de almindeligste årsager til bådulykker.
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passa­ger. Yamaha anbefaler at hver person om­bord har en egen redningsvest. Yamaha anbefaler brug af redningsvest, hver gang der sejles. Som et minimum bør børn og ikke-svømmere altid bære redningsvest. Alle bør bære redningsvest, når der er potentielle farer ved sejladsen.
Personer i vandet
Hold altid udkig efter personer i vandet så- som svømmere, vandskiløbere, dykkere osv. når motoren kører. Skift til frigear og stands motoren, når der er personer i vandet i nærheden af båden. Hold dig fri af områder hvor der svømmes. Det kan være svært at se svømmere i van­det. Bemærk at skruen kan fortsætte med at ro­tere selvom motoren er i frigear. Stands mo­toren når der er personer i vandet i nærheden.
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om korrekt placering af passagerer i båden in­den acceleration eller øgning af motorom­drejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en person står eller sidder på en uegnet plads, er der risiko for at han kastes overbord eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt kølvand eller pludselige ændringer i hastig­hed eller retning. Advar også passagererne, selvom de sidder korrekt i båden før du fore­tager pludselige manøvrer. Undgå hop med båden gennem bølger og kølvand.
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens da­taplade eller bådfabrikantens dokumentation vedrørende maksimal vægt og antal passa­gerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i henhold til bådfabrikantens instruktioner. Overlastning eller forkert vægtfordeling kan påvirke manøvreringen af båden og resulte­re i ulykker.
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik
genstande og andre både. Vær opmærksom
efter mennesker,
8
Page 16
Sikkerhedsinformation
på forhold som kan begrænse sigtbarheden eller din mulighed for at se andre.
Sejl defensivt
ved en sikker hastighed og hold god afstand til mennesker, genstande og andre både.
Følg ikke tæt efter andre både eller vand-
skiløbere.
Undgå skarpe drejninger og andre manøv­rer, som kan gøre det svært for andre at undvige eller forstå i hvilken retning du sty­rer. Undgå at sejle i farvande med undersøi-
ske genstande eller lavvandede områder.
Kend dine begrænsninger ved sejlads og undgå aggressive manøvrer som kan medføre at du mister kontrollen, kastes over bord eller kolliderer med andre.
Vær altid forberedt
ner. Husk,
at både ikke har bremser
på at undgå kollisio-
, og når motoren stoppes eller farten sættes ned, nedsættes styreevnen. Hvis du ikke er sikker på om du kan stoppe i tide inden båden rammer en forhindring, skal du øge motoromdrejningerne og styre i en anden retning.
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sej­lads i hårdt vejr.
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passa­gererne ombord er uddannet til at sejle bå- den, hvis en ulykke skulle indtræffe.
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed. Yderligere information samt publikationer, kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfartsregler og regulativer for de farvande du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt regler, der gælder i henhold til geografisk placering, men de er alle grundlæggende de samme som de internationale vejregler.
9
Page 17

Grundlæggende krav

Optankningsinstruktioner
KWM00010
ADVARSEL
BENZIN OG DAMPE HERFRA ER MEGET BRANDFARLIGE OG EKSPLOSIVE!
Undgå tobaksrygning, gnister og brug af åben ild eller andre antændelseskil­der ved påfyldning af brændstof.
Stop motoren inden optankning.
Optank i et godt ventileret område. På­fyld transportable brændstoftanke uden for båden.
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tør­res op med en tør klud.
Overfyld ikke brændstoftanken.
Spænd påfyldningsdækslet ordentligt efter påfyldning.
Hvis du skulle komme til at sluge ben­zin, indånde store mængder benzin­dampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp.
Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Rør ved brændstofstudsen på på­fyldningsåbningen eller tragten for at forhindre gnister på grund af statisk elektricitet.
KCM00010
VIGTIGT:
Anvend kun ny ren benzin, som har været opbevaret i en ren beholder, og som ikke er forurenet med vand eller snavs.
Benzin
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mini­mum oktantal på 90 (RON).
Hvis der opstår banke eller knaldlyde, skal du bruge et andet benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
Motorolie
Anbefalet motorolie:
4-takts motorolie med en kombination af følgende SAE- og API-olieklassifika­tioner
Motorolietype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motorolieklasse API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroliekvantitet (eksklusiv oliefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
BEMÆRK:
Hvis de anbefalede motorolietyper ikke kan fås, kan en alternativ olie i følgende tabel vælges afhængig af temperaturbetingelser­ne, hvor båden bruges.
10
Page 18
Grundlæggende krav
KCM01050
VIGTIGT:
Alle 4-takts motorer leveres fra fabrikken uden motorolie.
ZMU01710
Installationskrav
Angivelse af hestekræfter for både
Kontroller at påhængsmotorens/-motorer- nes totale antal hestekræfter ikke overskri­der bådens maksimalt tilladte antal hestekræfter, før påhængsmotoren/-moto­rerne monteres. Læs bådens dataplade eller
kontakt bådfabrikanten.
KWM01560
ADVARSEL
Hvis båden får for meget gas, kan det for­årsage alvorlig ustabilitet.
Motormontering
Forhandleren eller en anden erfaren person skal montere motoren med det korrekte værktøj og fuldstændige installationsanvis­ninger. For yderligere information, se side
39.
KWM01570
ADVARSEL
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare.
Da motoren er meget tung, kræves der specielt udstyr og træning for at monte­re det på sikker vis.
Krav til fjernbetjening
Fjernstyringsenheden skal have start-i-gear beskyttelse. Beskyttelsen modvirker at mo­toren kan startes, hvis den ikke er i frigear.
KWM01580
ADVARSEL
Hvis motoren starter i gear, kan båden bevæge sig pludseligt og uventet, hvil­ket kan forårsage en kollision eller smi­de passagerer overbord.
Hvis motoren nogen sinde starter i gear, virker start-i-gear beskyttelsen ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte med at bruge påhængsmotoren. Kon­takt din Yamaha-forhandler.
11
Page 19
Grundlæggende krav
Krav til batteri
KCM01061
VIGTIGT:
Anvend ikke et batteri, der ikke opfylder den angivne kapacitet. Hvis der anvendes et batteri, der ikke opfylder specifikatio­nerne, kan det elektriske system fungere dårligt eller blive overbelastet, og det vil medføre skader på det elektriske system.
For elektriske startmodeller skal du vælge et batteri, som overholder følgende specifikati­oner.
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
430.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
70.0 Ah
Motoren vil ikke starte, hvis batterispændingen er for lav.
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af den rigtige skrue en af de vigtigste købsbe- slutninger en sejler kan foretage. Skruens ty­pe, størrelse og design har direkte indflydelse på acceleration, tophastighed, brændstoføkonomi, og selv motorens leve­tid. Yamaha designer og producerer skruer til alle Yamaha påhængsmotorer og til en­hver anvendelse. Din påhængsmotor er leveret med en Yamaha skrue, der er valgt til en god præsta- tion over en række anvendelser, men der kan være anvendelser, hvor det ville være mere egnet med en anden type skrue. Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med at vælge den rigtige skrue til dine sejlsports­behov. Vælg en skrue, der tillader motoren at
nå den midterste eller øverste halvdel af ar­bejdsområdet ved fuld gas med den maksi­male bådlast. Generelt skal du vælge en skrue med en større stigning til en mindre ar­bejdsbelastning eller en skrue med mindre stigning til tungere belastning. Hvis du frag­ter læs, som varierer meget, skal du vælge den skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige område for det maksimale læs, men husk at du måske skal reducere indstillingen af gashåndtaget, så det forbliver inden for den anbefalede motoromdrejningstalområ- de, når du fragter lettere læs. For instruktioner om at fjerne og montere skruen, se side 72.
x
-
123
ZMU04608
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamaha­godkendte fjernstyringsenheder er udstyret med start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr til­lader kun, at motoren kan startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, in­den den startes.
12
Page 20

Grundlæggende komponenter

KMU2579B
Hoveddelene
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller.
F115A, FL115A
1
10
9
2
3
8
4
7
5 6
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til øverste motorskærm
3. Drænskrue
4. Antikavitationsplade
5. Trimanode (anode)
6. Skrue*
7. Kølevandsindtag
8. Anode
9. Gennemskylningsudstyr
10. Vandudskiller
11. Elektrisk kontakt til trim og tilt
12. Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemonte­ring)*
13. Kontrolboks til fjernbetjening (til montering på kompashuset)*
2
11
12 13
14
15 16 17
14. Kontaktpanel (til brug med kompashus)*
15. Digitalt speedometer*
16. Digital omdrejningsmåler
17. Brændstofmåler*
ZMU04775
13
Page 21
Grundlæggende komponenter
1
4
1. Omdrejningstæller (rkantet type)*
2. Omdrejningstæller (rund type)*
3. Speedometer (rkantet type)*
4. Speedometer & brændstofmåler (rkantet type)*
5. Speedometer & brændstofmåler (rund type)*
6. Brændstofmåler (rkantet type)*
2
5
3
6
ZMU05429
Fjernstyring
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifte­ren og gashåndtaget. De elektriske kontak­ter er monteret på fjernbetjeningsboksen.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Udløser af lås til frigear
4. Tomgangshåndtag
5. Hovedkontakt / chokerkontakt
6. Motorafbryderkontakt
7. Friktionsindstilling af gashåndtag
14
Page 22
Grundlæggende komponenter
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjernstyringshåndtag
2. Elektrisk kontakt til trim og tilt
3. Fri accelerator
4. Friktionsindstilling af gashåndtag
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear po­sitionen sættes gearet i fremadgående gear. Bakgearet indkobles ved at trække håndta- get tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte med at køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet ca. 35° (en pal kan mærkes). Ved at bevæge håndtaget yderligere åbnes der for gashåndtaget, og motoren begynder at ac­celerere.
6. Gashåndtag
7. Helt åben
N
F
2
6
1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU04573
1. Frigear “”
2. Fremad “”
3. Baglæns “”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække op i udløseren af lås til frigear.
1. Frigear “”
2. Fremad “”
3. Baglæns “”
4. Skift
5. Helt lukket
15
1. Udløser af lås til frigear
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte til enten fremad eller bak, skal man sætte fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (fri-
Page 23
Grundlæggende komponenter
gear) og løfte tomgangshåndtaget.
BEMÆRK:
Tomgangshåndtaget virker kun når fjernsty­ringshåndtaget er i frigear. Fjernstyringhåndtaget virker kun når tomgangshåndtaget er i lukket position.
1. Helt åben
2. Helt lukket
Fri accelerator
For at åbne gashåndtaget uden at skifte til hverken fremad eller bak, skal knap til fri ac­celerator trykkes og fjernstyringshåndtaget flyttes.
når fjernstyringshåndtaget er i frigear stil­ling. Når der trykkes på knappen, begynder
gashåndtaget at åbne, efter fjernstyrings­håndtaget er flyttes til en vinkel på mindst 35°.
Efter brug af fri accelerator, skal fjernsty­ringshåndtaget sættes tilbage til frigears­stillingen. Knappen til fri accelerator vil automatisk gå tilbage til den indstillede stil­ling. Fjernstyringen vil så indkoble frem el­ler bak som normalt.
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes til venstre eller højre efter behov.
2
3
1
ZMU04575
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
BEMÆRK:
Knappen til fri accelerator kan kun bruges,
Håndtag til gearskift
Når du trækker håndtaget til gearskift mod dig selv, sætter du motoren i fremadgående gear, så båden sejler fremad. Når du skub- ber håndtaget væk fra dig selv, sætter du motoren i bakgear, så båden sejler agter.
16
Page 24
Grundlæggende komponenter
1. Fremad “”
2. Frigear “”
3. Baglæns “”
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej grebet mod uret for at forøge hastigheden og med uret for at sagtne hastigheden.
Speederindikator
Økonomimåleren på speederindikator viser den relative mængde brændstof der er brugt til hver gashåndtagsstilling. Vælg den indstil­ling, som giver den bedste ydelse og brændstoføkonomi til den ønskede drift.
1. Speederindikator
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar mod­stand til at flytte gashåndtaget eller fjernsty­ringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til førerens præference. For at øge modstanden drejes friktionsskru­en i urets retning. For at formindske mod­standen drejes friktionsskruen mod urets retning.
KWM00031
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand, kan det bli­ve besværligt at bevæge fjernstyringens håndtag eller gashåndtaget, hvilket igen kan føre til uheld.
17
Page 25
Grundlæggende komponenter
at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
ZMU04646
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stil­ling af gashåndtaget.
Motorafbryderkontakt
Clipsen skal være påsat afbryderkontakten for motoren, for at motoren kan køre. Snoren skal være fastgjort til et sikkert sted på førerens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skul­le falde overbord eller forlade stævnen, vil snoren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med motoren i gang.
KWM00121
ADVARSEL
Fastgør motorafbryderrebet på et sik-
kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift.
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan bli­ve viklet ind i noget, der forhindrer det i
BEMÆRK:
Motoren kan ikke startes med klipsen fjernet.
1. Snor
2. Clips
ON
ON
OFF
OFF
START
START
2
1
ZMU04564
1. Snor
2. Clips
18
Page 26
Grundlæggende komponenter
ren. Når nøglen løsnes, går den automatisk tilbage til “” (tændt) position.
1. Snor
2. Clips
Stopknap
For at åbne tændingskredsløbet og stoppe motoren skal du trykke på denne knap.
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU04566
Hovedkontakt
Hovedkontakten styrer tændingssystemet; betjeningen beskrives nedenfor.
“”
Når hovedkontakten er i “” (slukket) posi- tion, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøglen kan fjernes.
Når hovedkontakten er i “” (tændt) positi- on, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen kan ikke fjernes.
Når hovedkontakten er i “” (start) posi- tion, drejer startmotoren for at starte moto-
19
(slukket)
“”
(tændt)
“”
(start)
Justering af styringsfriktion
En friktionsanordning giver justerbar mod­stand til styremekanismen, og kan indstilles efter førerens præference. Der er et juste­ringshåndtag på bunden af soklen til rorpin­den. Drej håndtaget mod bagbord “A” for at øge modstanden.
Page 27
Grundlæggende komponenter
Drej håndtaget mod styrbord “B” for at for­mindske modstanden.
KWM00040
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand kan den være vanskelig at styre, hvilket kan føre til uheld.
B
A
ZMU03591
BEMÆRK:
Kontroller at rorpinden kan bevæges uden besvær når håndtaget drejes mod bag­bord B.
Påfør ikke smøremidler, som f.eks. smøre­fedt, på stilleskruens friktionsområde for styringen.
Den elektriske kontakt til trim- og tilt på fjernbetjening eller rorpind
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på- hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl­ken. Tryk på kontakten “” (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Når du trykker på kontakten “” (ned) vippes påhængsmotoren ned og den trim­mes ned. Når kontakten slippes, vil på- hængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
BEMÆRK:
For instruktioner i at bruge den elektriske
kontakt til trim og tilt, se siderne 49 og 52.
UP
DN
ZMU03938
Elektrisk kontakt til trim og tilt på motorhjelmens bund
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på siden af nederste motorskærm. Tryk på kon­takten “” (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Når du trykker på kontakten “” (ned) vippes på- hængsmotoren ned og den trimmes ned.
20
Page 28
Grundlæggende komponenter
Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
KWM01030
ADVARSEL
Anvend kun den elektriske trim- og tilt­kontakt på nederste motorskærm, når bå­den ligger helt stille og motoren er standset. Forsøg på at anvende denne kontakt, medens båden er i bevægelse, kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distrahere føreren, og øge risi­koen for kollision med en anden båd eller forhindring.
UP
1
DN
ZMU04223
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
BEMÆRK:
For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se side 52.
Elektriske kontakter til trim og tilt (dobbelt kompashus type)
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på- hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl­ken. Når du skubber kontakten “” (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Når du trykker på kontakten “” (ned) vippes påhængsmotoren ned og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
1
UP
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
BEMÆRK:
På den dobbelte motorkontrol styrer fjern-
styringsgrebet begge påhængsmotorer samtidig. For instruktioner i at bruge den elektriske
kontakt til trim og tilt, se siderne 49 og 52.
Trimanode med anode
Trimanoden bør justeres, så styringsbetje­ningen kan drejes til enten højre eller venstre ved at brug af samme styrke.
KWM00840
ADVARSEL
En forkert indstillet trimanode kan gøre det svært at styre. Foretag altid en prøve­sejlads når trimanoden er blevet monte­ret eller udskiftet for at sikre, at styringen er korrekt. Husk at spænde bolten efter indstillingen af trimanoden.
Hvis båden har tendens til at slække til ven­stre (bagbords side), skal trimanodens bag­ende drejes til bagbords side “A” i figuren. Hvis båden har tendens til at slække til højre (styrbords side), skal trimanodens ende dre­jes til styrbords side B i figuren.
KCM00840
VIGTIGT:
Trimanoden virker også som anode for at
DN
ZMU04601
21
Page 29
Grundlæggende komponenter
beskytte motoren fra elektrokemisk tæ­ring. Mal aldrig trimanoden, da den her­ved bliver uvirksom som anode.
3
2
1
B
A
1
ZMU03979
1. Tiltholderhåndtag
ZMU02525
1. Trimanode
2. Bolt
3. Hætte
A
B
ZMU01863
Bolt-tilspændingsmoment:
42.0 Nm (31 ft-lb) (4.2 kgf-m)
Tilt holderhåndtag for model med elektrisk trim og tilt
For at holde påhængsmotoren i vippet op stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespæn- dingen.
KCM00660
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så an­vend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
Øverste motorskærms låsehåndtag (træk op type)
For at fjerne motorens øverste motorskærm, skal låsehåndtag(ene) trækkes op og hjel­men løftes af. Når hjelmen monteres, skal man checke for at være sikker på at den pas­ser rigtigt ind i gummiforseglingen. Lås der­efter hjelmen ved at flytte håndtaget(ene) nedad.
22
Page 30
Grundlæggende komponenter
1
ZMU04225
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
1
ZMU04226
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat kan bruges til at rengøre mo­torens kølevandsgange ved hjælp af en ha­veslange og postevand.
BEMÆRK:
For detaljer om brug, se side 61.
1
ZMU04256
1. Gennemskylningsudstyr
Brændstoffilter/Vandudskiller
Denne motor har et kombinations brænd- stoffilter/vandudskiller og et tilknyttet advar­selssystem. Hvis vand udskilt fra brændstoffet overstiger en specifik mængde, vil advarselsmekanismen på Command Link omdrejningstælleren blive aktiveret.
ZMU05483
Aktivering af advarselsudstyr
Advarselslampen for vandudskilleren på Command Link omdrejningstælleren vil blinke.
Brummeren lyder med mellemrum kun når gearet er i frigear.
Hvis advarselssystemet er aktiveret, så stop motoren og kontakt omgående en Yamaha-forhandler.
23
Page 31
Grundlæggende komponenter
Advarselslampe
Denne indikator tændes, hvis motoren opar­bejder en tilstand, som er årsag til advarsel. For detaljer om hvordan advarselslampen skal læses, se side 37.
1. Advarselslampe
Digital omdrejningsmåler
Omdrejningstælleren viser omdrejningstallet og har følgende funktioner.
BEMÆRK:
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik, efter hovedkontakten er tændt, og vil deref­ter gå tilbage til normal.
6. Indstillingsknap
7. Funktionsknap
BEMÆRK:
Vandudskilleren og advarselslampen for mo­torfejl fungerer kun hvis motoren er udrustet med de hensigtsmæssige funktioner.
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil advar­selslampen begynde at blinke. For yderlige­re information, se side 37.
KCM00021
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis ad­varselslampen for lavt olietryk er tændt, og motorolieniveauet er lavere. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
Advarselslampen for olietryk fortæller intet om niveauet af motorolie. Anvend oliepinden til kontrol af den tilbagevæ- rende oliemængde. For yderligere in­formation, se side 41.
1
3
5
6
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Timetæller
4. Advarselslampe for lavt olietryk
5. Indikator for overophedning
7
2
4
ZMU03601
1
ZMU01736
1. Advarselslampe for lavt olietryk
Indikator for overophedning (digital type)
Hvis motorens temperatur bliver for høj, vil advarselslampen begynde at blinke. For yderligere information i at læse indikatoren,
24
Page 32
Grundlæggende komponenter
se side 37.
KCM00051
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis indika­toren for overophedning er tændt. Moto­ren vil blive alvorligt beskadiget.
1
ZMU01737
1. Indikator for overophedning
Speedometer (digital type)
Dette instrument viser bådens hastighed.
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Tripmåler/ur/voltmeter
4. Advarselslampe(r)
der tændes for hovedkontakten for at sikre at alle segmenter tændes.
BEMÆRK:
Speedometeret kan vise km/t, mph eller knob afhængigt af brugerens ønske. Vælg de ønskede måleenheder ved at indstille vælgerkontakten bag på måleren. Se instil- lingerne på billedet.
1. Hætte
2. Omskifterkontakt (for hastighedsenhed)
3. Omskifterkontakt (for brændstofsender)
Trimmåler (digital type)
Dette instrument viser trimvinklen på din på- hængsmotor.
BEMÆRK:
Husk den trimvinkel, som passer bedst til
din båd under de forskellige forhold. Indstil trimvinklen til det ønskede med den elek­triske trim- og tiltkontakt. Hvis trimvinklen på din motor overgår trim-
betjeningsområdet, vil topsegmentet på trimmåler displayet blinke.
BEMÆRK:
Når hovedkontakten først er tændt, vises alle displayets segmenter som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal betjening. Hold øje med instrumentet, når
25
Page 33
Grundlæggende komponenter
ZMU01740
Timetæller (digital type)
Dette instrument viser det antal timer, som motoren har kørt. Det kan indstilles til at vise det totale antal timer eller antallet af timer for den aktuelle tur. Displayet kan også tændes og slukkes.
ZMU01741
Ændring af display format Ved at trykke på “” (funktions-) knap-
pen ændrer displayet format i følgende mønster: Total antal timer→Trip timer→Display
slukket
Nulstilling af triptimer Ved på samme tid at trykke på “” (ind-
stillings-) og “” (funktions-) knapper- ne i mere end 1 sekund, mens triptimerne vises, nulstiller det triptælleren.
BEMÆRK:
Det totale antal timer, som motoren har kørt,
kan ikke nulstilles.
Tripmåler
Dette instrument viser den afstand, som bå- den har sejlet, siden det sidst blev nulstillet. Tryk på “” (funktions-) knappen gentag- ne gange, indtil indikatoren på forsiden af in­strumentet peger på “” (trip). For at nulstille tripmåleren skal der trykkes på “” (indstillings-) og “” (funktions-) knapper på samme tid.
BEMÆRK:
Afstanden vises i kilometer eller miles af-
hængigt af den valgte måleenhed for speedometeret. Afstanden holdes i hukommelsen, som be-
skyttes med strøm fra batteriet. De lagrede data går tabt, hvis batteriet afmonteres.
Ur
Tryk på “” (funktions-) knappen gentag- ne gange, indtil indikatoren på forsiden af måleinstrumentet peger på “” (tid). For at stille uret, skal du være sikker på at måle- instrumentet er i “” (tids-) funktion. Tryk på “” (indstillings-) knappen; timedisplayet vil begynde at blinke. Tryk på “” (funkti- ons-) knappen indtil den ønskede time vises. Tryk på “” (indstillings-) knappen igen, mi- nutdisplayet vil begynde at blinke. Tryk på
26
Page 34
Grundlæggende komponenter
“” (funktions-) knappen indtil det ønske- de minut vises. Tryk på “” (indstillings-) knappen igen for at starte uret.
Brændstofadvarselslampe
Hvis brændstofniveauet falder til ét segment,
BEMÆRK:
Uret kører på strøm fra batteriet. Hvis batte­riet frakobles, stopper uret. Indstil uret igen efter tilslutning af batteriet.
Brændstofmåler
Otte segmenter angiver brændstofniveauet. Når alle segmenterne ses, er brændstoftan­ken fuld.
KCM00860
VIGTIGT:
Følerne på en Yamaha brændstoftank, varierer fra almindelige følere. Forkert indstilling af omskifterkontakten på in­strumentet vil give en falsk aflæsning. Ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler om korrekt indstilling af omskifterkon­takten.
BEMÆRK:
Aflæsning af brændstofstanden kan være påvirket af sensorens stilling i brændstoftan­ken, og båden holdning på vandet. Betjening med bov-op trim eller fortsat drejning kan give forkerte aflæsninger.
vil advarselssegmentet for brændstofniveau- et begynde at blinke.
KCM00880
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren med fuld gas, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Sejl tilbage til havnen for lav motorhastighed.
1. Advarselssegment for brændstofsniveau
Advarselslampe for lav batterispænding
Hvis batterispændingen falder, vil displayet automatisk tænde og begynde at blinke.
KCM00870
VIGTIGT:
Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis noget
ZMU01745
27
Page 35
Grundlæggende komponenter
af advarselsudstyret er aktiveret. For op­ladning af batteriet skal du rette henven­delse til din Yamaha forhandler.
1. Indikator for lavt batteri
Brændstofmåler
Brændstofmåleren viser standen på brænd­stofforbruget, mens motoren kører.
1
der tændes for hovedkontakten for at sikre at alle segmenter tændes.
Brændstofgennemstrømningsmåler
Brændstofgennemstrømningsmåleren viser mængden af brændstof over en periode på en time, med den aktuelle motorbetjening. Målinger af brændstofstrømmen er ikke nøj­agtige, når motoren kører under ca. 1300 omdr./min. Da brændstofpumpen skiftevis er slået til og fra, viser displayet enten ingen brændstofstrøm eller højere strøm end det reelle gennemsnitlige forbrug. Hvis der er monteret dobbeltmotorer på din båd, vil brændstofgennemstrømningsmåle­ren vise den totale brændstofgennemstrøm- ning, både for bagbords og styrbords motorer. Den viser også “” (for bagbord og styrbord).
3
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Måler for brændstofforbrug / Brændstof­økonomimåler / Hastighedssynkroniseringsen­hed for tocylindret motor
3. Advarselslampe for vandudskiller (fungerer kun hvis sensoren er installeret)
2
ZMU01748
BEMÆRK:
Når hovedkontakten først er tændt, vises alle displayets segmenter som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal betjening. Hold øje med instrumentet, når
ZMU01749
Brug “” (indstillings) knappen for at dreje brændstofgennemstrømningsdisplayet i føl­gende rækkefølge:
Tryk på “” (indstillings) knappen en gang for at vise brændstofgennemstrøm- ningen af styrbordsmotor. Et “” (for styr- bord) vil også blive vist.
Tryk på “” (indstillings) knappen en an- den gang for at vise brændstofgennem- strømningen af bagbordsmotor. Et “” (for bagbord) vil også blive vist. Tryk på “” (indstillings) knappen en tre-
28
Page 36
Grundlæggende komponenter
die gang for at komme tilbage til displayet til den totale brændstofgennemstrømning af begge motorer. “” (for bagbord og styrbord) vil også blive vist for at indikere både bagbords og styrbordsmotorerne.
BEMÆRK:
Brændstofgennemstrømningsmåleren kan vise gallon/time eller liter/time afhæn- gigt af brugerens ønsker. Vælg de ønske- de måleenheder ved at indstille vælgerkontakten bag på måleren under in­stallation.
Brændstofsøkonomi
Dette instrument viser strækningen pr. liter eller gallon ved sejladsen og er kun en refe­rence for føreren. Tryk på “” (funktions-) knappen gentag- ne gange, indtil indikatoren på forsiden af måleinstrumentet peger på “” (økono- mi).
ZMU01751
1. Omskifterkontakt
Målerne til brændstofforbrug og brænd­stofsøkonomi vil vise samme måleenhed.
Brændstofforbrugsmåler
Dette instrument viser den totale mængde brændstof, der er forbrugt, siden instrumen­tet sidst blev nulstillet. Tryk på “” (funktions-) knappen gentag- ne gange, indtil indikatoren på forsiden af måleinstrumentet peger på total “” (total). For at nulstille det totale brændstofforbrug skal der trykkes på “” (indstillings-) og “” (funktions-) knapperne på samme tid.
29
ZMU01752
BEMÆRK:
Hvis der er monteret to motorer på båden vil dette instrument kun vise den totale brændstoføkonomi for begge motorer.
BEMÆRK:
Brændstofforbruget kan variere meget alt
efter bådens design, vægt, den anvendte skrue, motorens trimvinkel, betingelser på søen (inklusive vind) og gashåndtagets stilling. Brændstofforbruget kan også vari­ere en smule alt efter type af vand (salt,
Page 37
Grundlæggende komponenter
fersk og forureningsniveauerne), luftens temperatur og fugtighed, renheden af bå- dens bund, motorens monteringshøjde og førerens dygtighed og den individuelle benzintype (vinter- eller sommerbrændstof og mængden af tilsætningsstoffer).
Yamahas digitale speedometer og brænd- stofinstrumenter beregner hastighed, den tilbagelagte afstand og brændstoføkonomi ud fra vandets bevægelser ved bådens agterstavn. Denne distance kan variere meget fra den aktuelt sejldede distance på grund af strøm i vandet, bølgerne og til­standen af hastighedsføleren (delvist til­stoppet eller beskadiget).
De individuelle motorer kan variere en smule i deres brændstofforbrug på grund af forskelle i produktionen. Disse forskelle kan endog være større, hvis motorerne er fra forskellige årgange. Desuden kan for­skellene på skruerne, selv inden for sam­me grunddimensioner også give små variationer i brændstofforbruget.
Synkronisering af omdrejningerne i to motorer
Dette måleinstrument viser forskellen i om­drejningstallet (omdr./min.) mellem bag­bords- og styrbordsmotorer til referenceformål ved synkronisering af de to motorers omdrejninger. Tryk på “” (funktions-) knappen gentag- ne gange, indtil indikatoren på forsiden af måleinstrumentet peger på “” (synkro- niseringsapparat).
ZMU01753
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Hastigheden for bagbordsmotor er højere
2. Hastighed for bagbordsmotor er lidt højere
3. Motorhastigheden er synkroniseret ligeligt mellem bagbords- og styrbordsmotorer
4. Hastigheden for styrbordsmotor er lidt højere
5. Hastigheden for styrbordsmotor er højere
BEMÆRK:
Hvis de to motorers hastigheder ikke er syn­kroniseret ved sejlads, skal du justere trim­vinkelen eller speederen for at synkronisere dem.
6Y8 Multifunktionsmålere
Multifunktionsmålerne har 6 forskellige må­lere: omdrejningstæller (firkantet eller rund), speedometer (firkantet), hastighed & brænd- stofmåler (firkantet eller rund) og en brænd­stofmåler (firkantet). Indikatorsystemet i de runde og firkantede målere er ikke helt ens. Kontroller din målers model og type omhyg-
30
Page 38
Grundlæggende komponenter
geligt. Denne vejledning beskriver primært advarselslamperne. Se den vedlagte betje­ningsvejledning for yderligere detaljer vedrø- rende indstilling og ændring af målerne.
Omdrejningstæller
Omdrejningstælleren viser motoromdrejnin­ger per minut. Den kan vise en trimmåler, ju­stere den lave hastighed, vise kølevands-/ motortemperaturen, batterispændingen, to­talt antal timer/triptællerens timer, olietryk, vanddetekteringsadvarsler, motordefektad­varsler og informere om periodisk vedlige­holdelse. Instrumentet kan også vise kølevandstrykket ved at tilslutte ekstra følere til enheden. For installation af ekstra følere skal du rette henvendelse til din Yamaha-for­handler. Omdrejningstælleren findes med rund eller firkantet udformning. Kontroller hvilken type af omdrejningstæller du har.
5
4
7
6
8
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Multifunktionsdisplay
4. Kølevandstryk
5. Kølevands-/motortemperatur
6. Advarselslampe for vanddetektering
7. Batterispænding
8. Olieniveau (4-slagsmodeller)
1
2
3
ZMU05416
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
31
2
ZMU05415
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05417
Page 39
Grundlæggende komponenter
Advarsel om lavt olietryk
1452
3
Advarselslampen for olietryk begynder at blinke, hvis motorolietrykket bliver for lavt, og motoromdrejningen reduceres i så fald auto­matisk til ca. 2000 omdr./min.
6879
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Multifunktionsdisplay
4. Advarselslampe for vanddetektering
5. Advarselslampe for motorproblemer/vedlige­holdelse
6. Kølevandstryk
7. Olieniveau (4-slagsmodeller)
8. Kølevands-/motortemperatur
9. Batterispænding
ZMU05418
BEMÆRK:
Omdrejningstælleren kan vise forskellige in­formationer afhængig af “” (indstilling-) og “” (funktion-) knappernes indstilling. Se den vedlagte betjeningsvejledning for yderli­gere detaljer.
Eftersyn inden drift
Placer fjernstyringshåndtaget/ gearhåndtaget i frigear, og drej hovedkon­takten til “” (tændt). Instrumentet skifter til normal betjening når alle displayer tændes og timetælleren viser totalt antal timer. Hvis brummeren lyder, og vandudskillerens-ad­varselslampe blinker, bør du øjeblikkeligt kontakte din Yamaha-forhandler.
BEMÆRK:
Du kan slukke for brummeren ved at trykke på “” (indstilling-) eller “” (funktion-) knappen.
ZMU05430
ZMU05431
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren lyder og advarselslampen for olietryk blinker. Efterse motoroliekvantiteten og påfyld olie om nødvendigt. Hvis advarselsudstyret akti­veres selvom motoroliekvantiteten er kor­rekt, så ret henvendelse til din Yamaha­forhandler.
KCM01600
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis advar­selsudstyret for lavt olietryk aktiveres. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
Advarsel mod overophedning
Hvis motorens temperatur bliver for høj un­der sejlads, vil indikatoren for overophedning begynde at blinke. Motorens hastighed vil
32
Page 40
Grundlæggende komponenter
automatisk blive sænket til ca. 2000 omdr/ min.
ZMU05421
ZMU05422
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren lyder og udstyret for overophedning aktive­res. Undersøg om kølevandsindtaget er til­stoppet.
KCM01591
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis indi­katoren for overophedning blinker. Mo­toren vil blive alvorligt beskadiget.
Kør ikke videre med motoren, hvis no­get af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-for­handler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
øjeblikkeligt og læs instruktionerne på side 82 i denne håndbog, som beskriver hvordan vandet aftappes fra brændstoffilteret. Sejl hurtigt tilbage til havnen og ret henvendelse til din Yamaha-forhandler så snart som mu­ligt.
ZMU05423
ZMU05424
KCM00910
VIGTIGT:
Benzin blandet med vand kan forårsage skade på motoren.
Advarsel om motorproblemer
Denne indikator vil blinke under sejlads, hvis der er funktionsfejl ved motoren. Sejl hurtigt tilbage til havnen og ret henvendelse til din Yamaha-forhandler så snart som muligt.
Advarsel for vandudskiller
Denne indikator vil blinke under sejlads, når der er for meget vand i vandudskilleren (brændstoffilteret). Stop i så fald motoren
33
Page 41
Grundlæggende komponenter
ZMU05425
ZMU05426
KCM00920
VIGTIGT:
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke ordentligt. Kontakt omgående en Yamaha-forhandler.
Advarsel for lav batterispænding
Advarselslampen for lav batterispænding og batterispændingens værdi begynder at blin­ker, hvis batterispændingen bliver for lav. Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis advarslen for lav batterispænding aktiveres. For oplad­ning af batteriet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
ZMU05427
ZMU05428
Hastigheds- & brændstofmåler
Denne enhed viser bådens hastighed og den har også en brændstofmåler og et display som viser totalt brændstofforbrug, brændstoføkonomi, brændstofstrøm og batterispænding. Ved at tilslutte ekstra følere til enheden kan den fungere som en triptæl- ler og vise vandoverfladetemperaturen, dyb­den under båden og et praktisk ur. For installation af ekstra følere skal du rette hen­vendelse til din Yamaha-forhandler. Hastig­heds- & brændstofmåleren findes med rund eller firkantet udformning. Kontroller hvilken type af hastigheds- & brændstofmåler du har.
34
Page 42
Grundlæggende komponenter
12
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
1
2
ZMU05432
2
ZMU05433
2
ZMU05434
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
ZMU05435
BEMÆRK:
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle displayer tændes som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal be­tjening.
BEMÆRK:
Hastigheds- & brændstofmåleren kan vise forskellige informationer afhængig af “” (indstilling-) og “” (funktion-) knapper- nes indstilling. Se den vedlagte betjenings­vejledning for yderligere detaljer.
Speedometerenhed
Enheden viser bådens hastighed og den har også en brændstofmåler og et display som viser batterispændingen. Ved at tilslutte eks­tra følere til enheden kan den fungere som en triptæller og vise vandoverfladetempera­turen, dybden under båden og et praktisk ur. For installation af ekstra følere skal du rette henvendelse til din Yamaha forhandler.
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
35
Page 43
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
Grundlæggende komponenter
Brændstofmåler
Denne måler kan vise brændstofstrømmen, totalt brændstofforbrug, brændstof- økonomien og den mængde brændstof, der er tilbage i tanken.
2
ZMU05436
1
2
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
BEMÆRK:
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle displays tændes som en test. Efter et par se­kunder skifter instrumentet til normal betje­ning.
BEMÆRK:
Speedometeret kan vise forskellige informa­tioner afhængig af “” (indstillings-) og “” (functions-) knappernes indstilling. Speedometerets måleenhed kan desuden ændres mellem km/h, mph og knob. Se den vedlagte betjeningsvejledning for yderligere detaljer.
2
ZMU05437
ZMU05438
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
2
ZMU05439
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Multifunktionsdisplay
BEMÆRK:
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle displays tændes som en test. Efter et par se­kunder skifter instrumentet til normal betje­ning.
BEMÆRK:
Brændstofmåleren kan vise forskellige infor­mationer afhængig af hvordan du indstiller “” (indstillings-) og “” (functions-)
36
Page 44
Grundlæggende komponenter
knapperne. Se den vedlagte betjeningsvej­ledning for yderligere detaljer.
Advarselssystem
KCM00090
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
Advarsel om overophedning (dobbeltmotor)
Denne motor har et udstyr til advarsel mod overophedning. Hvis motorens temperatur stiger for meget, vil et advarselsudstyr blive aktiveret. Aktivering af advarselsudstyr
Motorens hastighed vil automatisk blive sænket til 2000–3500 omdr./min. Hvis den er udstyret med en advar-
selslampe for overophedning, vil den lyse eller blinke.
Hvis advarselssystemet aktiveres, så stop motoren og efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet.
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU03025
ZMU04584
Der vil lyde en brummer.
37
ZMU04227
ZMU02630
BEMÆRK:
Brugere af dobbeltmotorer: Hvis alarmsystemet for overophedning akti­veres for en af motorerne, så vil motoren sætte hastigheden ned og der vil lyde en brummer. Dette medfører at den anden mo­tor også sætter hastigheden ned og der lyder
Page 45
Grundlæggende komponenter
en brummer. For at slukke advarselsaktive­ringen på den motor, der ikke er berørt af overophedning, skal hovedkontakten på den overophedede motor slukkes.
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, vil advar­selsudstyret blive aktiveret. Aktivering af advarselsudstyr
Motorens hastighed vil automatisk blive sænket til 2000–3500 omdr./min. Advarselslampen for olietryk vil lyse eller
blinke.
ZMU04254
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Hvis advarselssystemet er aktiveret, skal du stoppe motoren, så snart det er sikkert at gøre det. Efterse olieniveauet og påfyld olie hvis nødvendigt. Hvis olieniveauet er kor­rekt, så ret henvendelse til din Yamaha-for­handler.
KCM00101
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis advar­selslampen for lavt olietryk er tændt. Mo­toren kan blive alvorligt beskadiget.
Der vil lyde en brummer.
ZMU02360
38
Page 46

Betjening

Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejleden­de. Det er ikke muligt at give komplette in­struktioner for alle mulige båd- og motorkombinationer. Den korrekte monte­ring afhænger delvist af erfaring og kombina­tionen af båd og motor.
KWM01590
ADVARSEL
Hvis man giver båden for stor effekt, kan det medføre alvorlig ustabilitet. Monter ikke en påhængsmotor med fle­re hestekræfter end det maksimale som indikeres på bådens dataplade. Hvis båden ikke har en dataplade så ret hen­vendelse til bådproducenten.
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare. For permanent monterede modeller, bør din forhandler eller en an­den person med kendskab til korrekt rigning montere motoren.
Montering af påhængsmotoren
Påhængsmotoren skal være monteret, så båden er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær at styre. På både med en enkelt motor skal påhængsmotoren monteres på bådens midterlinje (køllinje). På både med to motorer skal påhængsmotorerne monteres med lige stor afstand fra midterlinjen. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om det korrekte monteringssted.
1
1. Centerlinie (køllinie)
1. Centerlinie (køllinie)
ZMU01760
Monteringshøjde (bund af båden)
Påhængsmotorens monteringshøjde på­virker dens effektivitet og pålidelighed. Hvis den er monteret for højt, kan der forekomme skrueventilation, hvilket vil reducere fremdrif­ten på grund af for stort slip i skruen, og vandtindtaget til kølesystemet vil muligvis ikke få tilstrækkelig vandforsyning, hvilket kan forårsage overophedning af motoren. Hvis motoren er monteret for lavt, vil vand­modstanden (trækket) blive forøget og der­med nedsætte motorens effektivitet og ydelse. Påhængsmotoren skal typisk være monte­ret, så antikaviationspladen er på linje med bunden af båden. Den optimale monterings-
39
Page 47
Betjening
højde for påhængsmotoren afhænger af en kombination af båd/motor og den ønskede anvendelse. Prøvesejladser med forskellige højder kan hjælpe med til at bestemme den optimale monteringshøjde. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om den korrekte monteringshøjde.
ZMU01874
KCM01630
VIGTIGT:
Ved test i vandet, skal man efterse bå-
dens flydeevne, når den ligger stille med maksimal belastning. Kontroller om det statiske vandniveau på udstød- ningshuset er lavt nok til at forhindre, at der kommer vand ind i motorrummet, fra bølgerne, når påhængsmotoren ikke kører.
En forkert motorhøjde eller forhindring af vandgennemstrømningen (som f.eks. designet eller tilstanden på bå- den eller tilbehør, som f.eks. badestiger eller transducere til ekkolod) kan give lufthuller i vandet, hvis båden sejler med stor hastighed. Hvis motoren bru­ges kontinuerligt ved tilstedeværelse af luftbårne vandsprøjt, kan der komme nok vand ind i motoren gennem luftind­taget på hjelmen til at forårsage alvorlig motorskade. Eliminer årsagen til luft­bårne vandsprøjt.
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med ind­køring for at tilpasse overfladerne på de be­vægelige dele, så de slides ens. Korrekt indkørsel vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv.
KCM00800
VIGTIGT:
Hvis indkøringsproceduren ikke overhol­des, kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige skader på motoren.
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 ti­mers indkøring for at gøre det muligt for sam­menstødende områder på bevægelige dele at slides jævnt. Korrekt indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv.
BEMÆRK:
Hvis indkøringsproceduren ikke overholdes, kan det føre til en reduceret levetid af moto­ren eller endog alvorlige skader på motoren. Lad motoren køre i vandet, med belastning (i gear, med skruen monteret) som følger. I 10 timer mens motoren køres ind, skal man undgå udvidet tomgang, hårdt vand og over­fyldte områder.
1. For den første betjeningstime: Lad motoren køre på forskellige omdrej­ninger op til 2000 omdr/min eller på om­kring halvt åbent gashåndtag.
2. For den anden betjeningstime: Forøg motoromdrejningerne så meget som nødvendigt for at få båden på ni- veau (men undgå fuldt åbent gashånd- tag), luk så ned på gashåndtaget, mens båden holdes på planende hastighed.
40
Page 48
Betjening
3. Resterende otte timer: Motoren kan køres i alle hastigheder. Undgå imidlertid at køre med fuld gas i mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer: Kør normalt med motoren.
Eftersyn inden drift
KWM00081
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden brug ikke virker som de skal, så få dem ef­terset inden kørsel med på- hængsmotoren. Ellers kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00120
VIGTIGT:
Start ikke motoren ude af vandet. Overop­hedning og alvorlige motorskader kan blive følgen.
Brændstof
Efterse at du har rigeligt med brændstof til
din tur. Kontroller at der ikke er nogen utætheder
af brændstof eller benzindampe.
Efterse brændstofrørforbindelser for at være sikker på, at de er tætte (hvis udsty­ret med en Yamaha brændstoftank eller bådtank). Sørg for at brændstoftanken er placeret på
en sikker, flad overflade, og at brændstof- røret ikke er bøjet eller fladtrykt, ej heller at der er sandsynlighed for at få kontakt med skarpe objekter (hvis udstyret med en Yamaha brændstoftank eller bådtank). Efterse vandet i brændstoffilteret med
vandudskillerens advarselsenhed. Placer fjernstyringshåndtaget/gearhåndtaget i fri­gear, og drej hovedkontakten til “”(tændt). Hvis brummeren lyder, og
vandudskillerens-advarselslampe blinker, bør du øjeblikkeligt kontakte din Yamaha­forhandler.
Betjeningsgreb
Efterse gashåndtag, gearskift og styring for korrekt funktion inden du starter moto­ren.
Betjeningsgrebene bør arbejde glat og let, uden friktion eller unaturlig frigang.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser.
Stopkontakter
Efterse at motoren stopper når hovedkon-
takten drejes til “” (slukket) stillingen.
Kontroller, at fjernelse af clipsen fra mo­torafbryderkontakten stopper motoren.
Kontroller, at motoren ikke kan startes med clipsen fjernet fra motorafbryderkon­takten.
Motoren
Efterse motoren og motor vibrationsdæm- peren.
Se efter løse eller ødelagte beslag.
Efterse om skruen er beskadiget.
Efterse at batteriet er i god stand og at bat­teritilslutningerne er fastgjort.
Eftersyn af motoroliestanden
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position (ikke vippet).
2. Fjern oliepinden og tør den ren.
3. Sæt oliepinden helt ned og fjern den igen.
4. Efterse oliestanden ved hjælp af oliepin­den for at sikre at niveauet ligger mellem den øverste og nederste markering. Ef­terfyld hvis olien er under det nederste mærke eller tap noget af, hvis den er over øverste mærke.
41
Page 49
1
1. Oliepind
1
3
2
1. Markering for laveste niveau
2. Oliepind
3. Markering for øverste niveau
ZMU04257
ZMU02082
Betjening
tanken. Tør spildt brændstof op.
Betjening af motoren
At tilføre brændstof
KWM00420
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrol­lere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i van­det i nærheden.
Når luftskruen løsnes slipper der ben­zindampe ud. Benzin er meget brand­bart og dets dampe er brandbare og eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og hold åben ild og gnister borte, når luftskruen åbnes.
Denne motor udsender udstødnings- gasser, som indeholder kulilte, en far­veløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis de ind­åndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
BEMÆRK:
Sørg for at sætte oliepinden helt ind i olie­pindstyret.
Påfyldning af brændstof
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder.
1. Fjern brændstofdækslet.
2. Fyld forsigtigt brændstoftanken.
3. Luk dækslet sikkert efter at have fyldt
1. Hvis der er en luftskrue i brændstoftan- kens dæksel, skal den løsnes 2 eller 3 omgange.
2. Hvis der er en kobling til brændstofslan- ge eller en brændstofhane på båden, skal brændstofrøret tilsluttes fast til sam­lingen, eller brændstofhanen skal åb- nes.
3. Tryk på spædepumpen med pilen pe­gende opad, indtil bolden føles hård.
42
Page 50
Betjening
1. Pil
Start motoren
KWM01600
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrolle­re, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kon­troller at der ikke er badende i vandet i nærheden.
Elektrisk start/Prime Start modeller
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
ende af snoren i motorafbryderkontak­ten.
KWM00121
ADVARSEL
Fastgør motorafbryderrebet på et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift.
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan bli­ve viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til at sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden
43
3. Sæt gashåndtagets greb i “” (start) stilling. Når motoren starter, skal man re­turnere gashåndtaget til fuld lukke stil­ling.
Page 51
4. Drej hovedkontakten til “” (start), og hold den i højst 5 sekunder.
5. Straks efter motoren starter, slippes ho­vedkontakten så den kan returnere til “” (tændt).
KCM00191
VIGTIGT:
Drej aldrig hovedkontakten til “” (start) mens motoren kører.
Hold ikke startmotoren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afla­det, hvilket gør det umuligt at starte mo­toren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekunders forsøg, skal hoved­kontakten sætte tilbage til “” (on), vent 10 sekunder, og forsøg så at starte motoren igen.
Betjening
BEMÆRK:
Når motoren er kold, skal den opvarmes. For yderligere information, se side 46.
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, så åbn gashåndtaget en smule og prøv at
starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 79.
Elektrisk start og fjernstyringsmodeller
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i “” (fri- gear).
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
N
ZMU04588
2. Fastgør motorafbrydersnoren til at sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontak-
44
Page 52
Betjening
ten.
KWM00121
ADVARSEL
Fastgør motorafbryderrebet på et sik-
kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan bli­ve viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
takten er tændt, arbejder brummeren i nogle få sekunder og stopper så automatisk. Brummeren aktiveres også, hvis en af moto­rerne stopper.
4. Drej hovedkontakten til “” (start), og hold den i højst 5 sekunder.
ON
START
ON
ON
OFF
START
OFF
ZMU04589
START
3. Drej hovedkontakten til “” (tændt).
BEMÆRK:
Brugere af dobbeltmotorer: Når hovedkon-
45
ZMU04590
5. Straks efter motoren starter, slip hoved­kontakten og drej den tilbage til “” (tændt).
KCM00191
VIGTIGT:
Drej aldrig hovedkontakten til “” (start) mens motoren kører. Hold ikke startmotoren kørende i mere
end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afla­det, hvilket gør det umuligt at starte mo­toren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte
Page 53
Betjening
efter 5 sekunders forsøg, skal hoved­kontakten sætte tilbage til “” (on), vent 10 sekunder, og forsøg så at starte motoren igen.
Opvarm motoren
Modeller med manuel start og elektrisk start
1. Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter efter den er startet for at varme op. Hvis ikke det gøres, vil det forkorte motorens levetid.
2. Forvis dig om, at advarselslampen for lavt olietryk slukker, efter at motoren er startet.
3. Efterse om der er en jævn vandgennemstrømning fra kontrolåbnin­gen.
KCM00210
VIGTIGT:
Hvis advarselslampen for lavt olietryk ikke slukker, når motoren starter, skal motoren stoppes. Ellers kan der opstå alvorlig motorskade. Efterse olieni­veauet og påfyld olie om nødvendigt. Ret henvendelse til din Yamaha-for­handler, hvis årsagen til, at advar­selslampen for lavt olietryk lyser, ikke kan findes.
En konstant strøm af vand, der kommer ud af kontrolåbningen, viser at vand­pumpen pumper vand igennem køle- rørene. Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud af kontrolåbningen, medens motoren kører, kan der opstå overop­hedning med alvorlige skader til følge. Stop motoren og check, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kontrolåbningen er blokeret. Ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis problemet ikke kan findes og ret­tes.
ZMU04229
Gearskift
KWM00180
ADVARSEL
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at der ikke er badende eller andre forhin­dringer i vandet i nærheden.
KCM01610
VIGTIGT:
Varm motoren op inden du skifter gear. Tomgangshastigheden er højere end nor­malt, indtil motor er blevet varmet op. En høj tomgangshastighed kan forhindre gearskiftning til frigear. Hvis dette ind­træffer, kan du slukke for motoren, skifte til frigear og så omstarte motoren og lade den varme op.
Gearskift fra frigear
1. Træk aktiveringslåsen til frigear op (hvis udstyret).
46
Page 54
Betjening
1. Udløser af lås til frigear
2. Flyt fjernstyringshåndtaget/gearskift- håndtaget raskt og bestemt fremad (til fremadgående gear) eller bagud (til bak­gear) [cirka 35° (til du kan føle hakket) for fjernstyringsmodeller].
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motor­omdrejningerne falder til tomgangsha­stighed.
47
Page 55
Betjening
2. Når motoren er på tomgangshastighed skal fjernstyringshåndtaget/gearskift- håndtaget flyttes raskt og bestemt til fri­gear.
N
ZMU04588
Stop af båden
KWM01510
ADVARSEL
Brug ikke bakgearet til at bremse eller
stoppe båden, fordi du kan miste kon­trollen over båden, du risikerer at falde ud og bådens styring og andre manøv- rer kan blive svære at kontrollere. Der er også større risiko for alvorlige ska­der. Tænk desuden på at denne manøv- re risikerer at skade gearskiftemekanismen. Skift ikke til bakgear når båden planer.
Du kan miste kontrollen over båden og båden kan fyldes med vand eller ska­des.
Båden er ikke udstyret med et separat brem­sesystem. Vandmodstand stopper den, efter gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Op­bremsningsstrækningen afhænger af bå­dens vægt, vandoverfladens forhold og vindretningen.
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefa­les at stoppe med det samme efter at have sejlet med høj fart.
48
Page 56
Betjening
Procedure
1. Skub og hold stopknappen eller drej ho­vedkontakten til “” (slukket).
ON
OFF
ON
OFF
ZMU04600
2. Når motoren er stoppet, frakobles brændstofrøret hvis der er en kobling til brændstofslange på påhængsmotoren.
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet (hvis udstyret med en sådan).
4. Fjern nøglen hvis motoren efterlades ubemandet.
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i snoren og fjerne clipsen fra motorafbryder­kontakten og derefter dreje hovedkontakten til “” (slukket).
Trimming påhængsmotor
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bådbovens stilling i van­det. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at forbedre ydelsen og brændstof- økonomien, som igen reducerer på­virkningerne på motoren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af en kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bådens belastning, søens betingelser og bådens fart.
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil og gøre styringen af båden meget van­skelig. Dette forøger muligheden for
49
Page 57
Betjening
uheld. Hvis båden bliver ustabil eller van­skelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
1
1. Trim arbejdsvinkel
ZMU04258
af styreevne.
Anvend kun den elektriske trim- og tilt­kontakt nederst på motorskærmen, hvis udstyret med sådan, når båden er helt stoppet og motoren er standset. Det er forbudt at justere trimvinkeln med denne kontakt når båden sejler.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1
DN
Justering af trimvinkel (elektrisk trim og tilt)
KWM00752
ADVARSEL
Sørg for, at der ingen personer er i nær­heden af påhængsmotoren ved juste­ring af vippevinkelen. Kropsdele kan blive knust mellem motoren og be­spændingen, når motoren trimmes eller vippes.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af trimindstillingen for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab
UP
ZMU04601
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
50
Page 58
Betjening
UP
1
DN
ZMU04231
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontak­ten “” (op). For at sænke boven (trim-ind), tryk på kon­takten “” (ned). Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforhol­dene.
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op indstilling resultere i mindre fremdrivnings­modstand, større stabilitet og større effektivi­tet. Dette er generelt, når bådens køllinie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil bå­den måske have større tendens til at styre til den ene eller anden side. Kompenser for
dette når du styrer. Trimanoden kan også ju­steres for at afhjælpe denne effekt. Når bå- dens bov er nede, er det lettere at accelerere fra stående start til planing.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Ydelse og økonomi formindskes på grund af, at skroget skubber vandet foran sig, og der er mere luftmodstand. Overdre­ven trim-ud kan også forårsage at skruen ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og båden vil måske “springe” (hoppe på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “plø- jer gennem vandet, hvilket reducerer brændstoføkonomien og gør det svært at forøge hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind ved højere hastigheder gør også bå- den ustabil. Modstand ved boven er forøget
51
Page 59
Betjening
meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring” og gør betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af typen af båd har på­hængsmotor trimvinklen måske lille effekt på bådens trim under betjening.
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller hvis båden lægges for anker på lavt vand, bør påhængsmotoren vippes op for at be­skytte skruen og bundkarret mod skader ved sammenstød med forhindringer og også for at reducere tæringen.
KWM00221
ADVARSEL
Sørg for, at ingen personer er i nærheden af påhængsmotoren, når den vippes op og ned; kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes.
KWM00250
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Hvis der er en brændstofkobling på på- hængsmotoren, skal brændstofslangen afmonteres eller brændstofhanen lukkes, hvis motoren skal vippes op i mere end et par minutter. Ellers kan der løbe brænd-
stof ud.
KCM00241
VIGTIGT:
Inden påhængsmotoren vippes op skal motoren stoppes ifølge anvisningerne på side 48. Vip aldrig påhængsmotoren op, medens motoren er i gang. Alvorli­ge skader på grund af overophedning kan blive følgen.
Vip ikke motoren op ved at skubbe på rorpinden (hvis udstyret med en så- dan), da det kan brække håndtaget.
Procedure for at vippe op (modeller med elektrisk trim og tilt)
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear­skifthåndtaget i frigear.
N
ZMU03196
N
ZMU04588
52
Page 60
Betjening
2. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt “” (op) indtil påhængsmotoren er vip- pet helt op.
UP
ZMU04232
3. Træk tilt holderhåndtaget mod dig selv for at støtte motoren.
53
UP
ZMU04602
ZMU03449
KWM00260
ADVARSEL
Efter at have vippet påhængsmotoren, skal man sørge for at understøtte den med tilt holderknop eller tilt holderhånd- tag. Ellers kan påhængsmotoren pludse­lig falde ned igen, hvis olietrykket falder i
Page 61
Betjening
det elektriske trim og tilt.
KCM01640
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På- hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så an­vend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling. For mere detaljeret information, se side 58.
4. Modeller udstyret med trimstænger: først når påhængsmotoren er støttet af tilt holderhåndtaget, kan den elektriske kontakt til trim og tilt trykkes “” (ned) for at trække trimstængerne tilbage.
KCM00250
VIGTIGT:
Husk at trække trimstængerne ind inden fortøjningen. Dette beskytter stængerne mod søvækst og tæring, som kan beska­dige den elektriske trim- og tiltmekanis­me.
2. Slip tilt holderhåndtaget.
ZMU03453
3. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt “” (ned) for at sænke på- hængsmotoren til den ønskede position.
UP
DN
DN
ZMU01936
ZMU03452
Procedure for at vippe ned (modeller med elektrisk trim og tilt)
1. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt “” (op) indtil påhængsmotoren er støt- tet af tiltstangen, og tilt holderhåndtaget kommer fri.
DN
ZMU04603
54
Page 62
Betjening
DN
ZMU04255
Sejlads på lavt vand
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
Modeller med elektrisk trim og tilt
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KWM00660
ADVARSEL
Sæt gearskiftet i frigear inden indstil­ling til sejlads på lavt vand. Returner påhængsmotoren til den nor-
male position når båden er tilbage på dybt vand igen.
KCM00260
VIGTIGT:
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstil­les til sejlads og sejles på lavt vand. Al-
vorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
Procedure for elektrisk trim og tilt
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear­skifthåndtaget i frigear.
N
ZMU03525
N
ZMU04588
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den øn- skede position ved at bruge den elektri­ske kontakt til trim og tilt.
55
Page 63
UP
UP
UP
Betjening
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til den normale driftsstilling, skal der tryk-
UP DN
ZMU01935
ZMU04602
kes på den elektriske kontakt til trim og tilt, og påhængsmotoren skal langsomt vippes ned.
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal kølevandsgangene skylles med ferskvand for at forhindre dem i at blive tilstoppede. Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand, og skyl om muligt det elektri­ske hoved under hjelmen.
Sejlads i mudret eller uklart vand
Yamaha anbefaler på det kraftigste, at du benytter det krombelagte vandpumpeudstyr (ekstraudstyr, fås til V4 og større motorer) hvis du anvender påhængsmotoren i vand med mange aflejringer, så som mudret eller uklart vand.
Sejlads i surt vand
Vandet i nogle områder kan være surt. Efter sejlads i sådanne vande skal kølevandsgangene skylles med ferskvand for at forhindre tæring. Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand.
ZMU04235
56
Page 64

Vedligeholdelse

Specifikationer
BEMÆRK:
(AL) som angives i specifikationerne ne­denfor er en numerisk værdi for den monte­rede aluminiumskrue. (SUS) er ligeledes en værdi for monterede skruer i rustfrit stål og “(PL)” er en værdi for monterede plastskruer.
BEMÆRK:
* betyder, vælg motorolie ifølge diagram­met med motorolieinformation. For yderlige­re information, se side 10.
Dimensioner:
Længde overalt:
825 mm (32.5 in)
Bredde overalt:
498 mm (19.6 in)
Højde overalt L:
F115AET 1609 mm (63.3 in)
Højde overalt X:
1736 mm (68.3 in)
Hækbjælkens højde L:
F115AET 516 mm (20.3 in)
Hækbjælkens højde X:
643 mm (25.3 in)
Vægt (AL) L:
F115AET 186.0 kg (410 lb)
Vægt (AL) X:
F115AET 191.0 kg (421 lb)
Vægt (SUS) L:
F115AET 188.0 kg (414 lb)
Vægt (SUS) X:
193.0 kg (425 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashånd­tag:
5000–6000 omdr./min.
Maksimal effekt:
84.6 kW @ 5500 omdr./min. (115 HK @ 5500 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
750 ±50 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takt L
Slagvolumen:
1741.0 cm
Boring × slaglængde:
79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 in)
Tændingssystem:
TCI
Tændrør (NGK):
LFR6A-11
Gnidtafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styresystem:
Fjernbetjening
Startsystem:
Elektrisk start
Starter karburatorsystem:
Elektronisk brændstofindsprøjtning
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
430.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
70.0 Ah
Maksimal generatoreffekt:
25.0 A
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
2.15 (28/13)
Trim og tilt systemet:
Mekanisk triming og tiltning
3
57
Page 65
Vedligeholdelse
Skruemærke:
F115AET K FL115AET KL
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
90
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Anbefalet motoroliegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Smøring:
Våd sump
Motoroliekvantitet (ekskl. oliefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
F115AET 760.0 cm
3
(25.70 US oz) (26.81 Imp.oz) FL115AET 715.0 cm
3
(24.17 US oz)
(25.22 Imp.oz)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Møtrik til skrue:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
Motorolie aftapningsbolt:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
Motoroliefilter:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
Støj- og vibrationsniveau:
Operatør lydtrykniveau (ICOMIA 39/94 og 40/94):
75.5 dB(A)
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM00690
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Ved transport eller opbevaring af på- hængsmotoren skal man lukke luftskruen og brændstofhanen for at forhindre, at der løber brændstof ud.
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af brændstoftanken, hvadenten det er i båden eller bilen.
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder helt op. Benzin kan udvide sig betyde­ligt, når det bliver varmt og kan danne tryk inde i brændstofbeholderen. Dette kan føre til utætheder af brændstof og en potentiel brandfare.
KWM00700
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del me­dens den er vippet op, selv om der anven­des en motorstøtte. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På- hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så an­vend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
Påhængsmotoren transporteres på trailer og opbevares i normal driftstilling. Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan på- hængsmotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af en motorstøtteanord-
58
Page 66
Vedligeholdelse
ning såsom en hækbjælke støttestang Kon­takt din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer om dette.
ZMU03659
Opbevaring af påhængsmotoren
Ved opbevaring af din Yamaha på- hængsmotor i længere tid (2 måneder eller længere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at forebygge omfattende skader. Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaringen. Du kan som ejer dog med et minimum af værktøj udføre følgende proce­durer.
KCM00600
VIGTIGT:
For at forhindre problemer, som kan forårsages af, at der kommer olie ind i cylinderen fra bundkarret, så hold på- hængsmotoren i den viste stilling ved transport eller opbevaring. Hvis på- hængsmotoren transporteres på siden (ikke oprejst), så anbring en blød klud under den efter aftapning af motoroli­en.
Læg ikke din påhængsmotor ned på si­den før kølevandet er tappet helt af, da der ellers kan trænge vand ind i cylin­deren via udstødningsporten og forår- sage problemer med motoren.
Opbevar din påhængsmotor på et tørt
godt ventileret sted uden direkte sollys.
Aftap den tilbageværende benzin af dampudskilleren. Benzin der efterlades i dampudskilleren i længere tid vil blive nedbrudt og kan beskadige brændstof- rørene.
Procedure
Skylning med studsen til gennemskyl­ning
1. Vask påhængsmotorhuset ved brug af ferskvand. For yderligere information, se side 62.
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller luk af for brændstofhanen, hvis udstyret med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og skrue.
4. Monter studsen til gennemskylning over kølevandsindtaget.
KCM00300
VIGTIGT:
Kør ikke med motoren uden at forsyne den med kølevand. Enten vil motor vand­pumpen blive beskadiget, eller motoren vil blive beskadiget af overophedning. In­den motoren startes, skal man sikre sig at der leveres vand til kølevandsrørene.
KCM00310
VIGTIGT:
Undgå at køre påhængsmotoren med høje omdrejninger medens gennemskyl­ningsstudsen er på, da motoren ellers vil blive overophedet.
59
Page 67
1. Studs til gennemskylning
5. Gennemskylning af kølesystemet er vig­tigt for at undgå, at kølesystemet tilstop­pes af salt, sand eller snavs. Desuden er det obligatorisk at tågesmøre/smøre motoren for at undgå alt for megen mo­torskade på grund af rust. Udfør gen­nemskylningen og tågesmøringen samtidig.
KWM00090
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
BEMÆRK:
Når studsen til gennemskylning anvendes, skal der bibeholdes et passende vandtryk og en jævn vandgennemstrømning.
Hvis advarseludstyret for overophedning aktiveres, skal motoren slukkes, og du skal rette henvendelse til din Yamaha-for­handler.
6. Kør motoren i hurtig tomgang i et par mi­nutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hur­tigt sprøjte “Olieforstøver” skiftevist ind i indsugningsdæmperen eller tågesmø-
Vedligeholdelse
ringshullet på lyddæmperdækslet, hvis udstyret med et sådant. Når dette er kor­rekt foretaget, vil motoren ryge meget og næsten gå i stå.
8. Aftap den resterende benzin i dampud­skilleren med en beholder. Løsn dræn- skruen og fjern så hætten. Skub luftventilen ind med en skruetrækker for indføre luft i svømmerkammeret, så benzinen aftapper jævnt. Spænd deref­ter drænskruen.
1
ZMU04263
1. Dampudskiller
9. Fjern studsen til gennemskylning.
10. Monter øverste motorskærm.
11. Hvis olieforstøver ikke kan fås, slukkes motoren efter 6. trin. Udfør derefter 8 trins proceduren.
12. Aftap kølevandet helt af motoren. Rens huset grundigt.
13. Hvis olieforstøver ikke kan fås, skal tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
BEMÆRK:
En studs til gennemskylning kan fås hos din Yamaha-forhandler.
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til korrekt specifikation. For information om
60
Page 68
Vedligeholdelse
installation af tændrør, se side 67.
2. Skift gearolie. For instruktioner, se side
74. Kontroller olien for vandforekomst, hvilket indikerer en utæt pakning. Pak­ningsudskiftning bør udføres af en auto­riseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 67.
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at fogge motoren med olie. Kontakt din Yamaha-forhandler for information om fog­ging-olie og procedurer for din motor.
Pasning af batteri
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den indeholder svovlsyre og er derfor giftig og ekstremt ætsende. Følg altid disse forholdsregler:
Undgå kropskontakt med elektrolytvæ-
sken, da den kan give alvorlige brand­skader eller permanente øjenskader. Anvend beskyttelsesbriller ved hånd-
tering eller arbejde i nærheden af batte­rier.
Modgift (UDVORTES):
HUD - Skyl med vand.
ØJNE - Skyl med rigelige mængder vand i 15 minutter og søg omgående læge.
Modgift (INDVORTES):
Drik store mængder vand eller mælk ef-
terfulgt af mælk fra magnesia, piskede æg eller vegetabilsk olie. Søg omgåen-
de lægehjælp. Batterierne udvikler også eksplosive brintgasser. Du bør derfor altid følge dis­se forholdsregler:
Oplad batterierne i et godt ventileret
område.
Hold batterierne borte fra ild, gnister el­ler åben ild (f.eks.: svejseudstyr, tænd­te cigaretter etc.).
UNDGÅ TOBAKSRYGNING ved oplad-
ning eller håndtering af batterier. HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYT­VÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVID­DE.
Følg instruktionerne i batteriets betjenings­vejledning vedr. håndtering af batteriet. Bat­terierne varierer fabrikanterne imellem. Derfor gælder følgende procedurer måske ikke altid. Få råd hos din batterifabrikants in­struktioner. Procedure
1. Frakobl og fjern batteriet fra båden. Fra-
kobl altid det sorte negative kabel først for at forebygge risikoen for kortslutning.
2. Rens batterikasse og terminaler. Fyld
hver af cellerne til øverste niveaumærke med destilleret vand.
3. Opbevar batteriet på en plan overflade
på et køligt, tørt, velventileret sted væk fra direkte sollys.
4. En gang om måneden skal elektrolyt-
tens anviste tyngde efterses og genop­lades som nødvendigt for at forlænge batteriets levetid.
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter drift for den mest grundige skylning.
KCM01530
VIGTIGT:
Denne procedure må ikke udføres når motoren er igang. Vandpumpen vil blive beskadiget og meget store skader kan re­sultere som følge af overophedning.
1. Sluk motoren og skru haveslangens for-
bindelsesled af monteringsstykket på
61
Page 69
Vedligeholdelse
den nederste hjelm.
1
3
1. Beslag
2. Studs til haveslange
3. Haveslangeadapter
2
ZMU04264
løst på den underste motorskærm eller slangen hænge frit under normal betje­ning. Vandet vil løbe ud af tilslutningen i stedet for at afkøle motoren, hvilket kan medføre alvorlig overophedning. Kontrol­ler at koblingen er ordentligt spændt efter gennemskylningen af motoren.
BEMÆRK:
Ved skylning af motoren med båden i van-
det opnår du bedre resultater ved at tippe
motoren, så den er helt fri af vandet.
Se side 58 for instruktioner i skylning af
kølesystemet.
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske på- hængsmotoren af udvendig med ferskvand. Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
2. Skru haveslangeadapteren på en have­slange, som er tilsluttet til en fersk­vandsforsyning, og tilslut den derefter til haveslangens forbindelsesled.
3. Tænd for vandhanen med motoren sluk­ket og lad vandet skylle gennem kølevandsgangene i ca. 15 minutter. Sluk for vandet og kobl haveslangea­dapteren fra haveslangens forbindelses­led.
4. Genmonter haveslangens forbindelses­led på monteringsstykket på den neder­ste hjelm. Stram forbindelsesleddet sikkert til.
KCM00540
VIGTIGT:
Lad ikke haveslangetilslutningen hænge
ZMU04265
BEMÆRK:
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se side 58.
Eftersyn af motorens malede overflade
Efterse motoren for ridser, hakker eller af­skallet maling. Områder med beskadiget maling har mere tendens til tæringer. Om nødvendigt, rengør og mal områderne. Re­parationsmaling fås hos din Yamaha-for­handler.
62
Page 70
Vedligeholdelse
Periodisk vedligeholdelse
KWM01071
ADVARSEL
Husk at standse motoren når du udfører vedligeholdelse på den med mindre an­det er anført. Hvis du ikke er bekendt med servicering af maskinen, bør dette arbej­de udføres af din Yamaha-forhandler eller en anden kvalificeret mekaniker.
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun benytte originale Yamaha reservedele eller dele af tilsvarende design og kvalitet. Reservedele af mindre god kvalitet kan give funktionsfejl og medføre tab af styreevne og udsætte fører og passagerer for fare. Yamahas originale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en el­ler flere af følgende typer funktioner jævnligt:
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på maksimalt motoromdrejningstal (omdr/ min.) i mange timer
Kontinuerlig betjening ved lavt motorom­drejningstal (omdr/min.) i mange timer Korte perioder af hurtig acceleration og
deceleration fulgt af sluk af motoren, inden motoren har nået korrekt arbejdstempera­tur
Jævnlig hurtig acceleration og decelerati­on Hyppigt skifte
Hyppige start og stop af motoren/(motorer­ne) Drift, der ofte svinger mellem lette og tun-
ge belastninger
Påhængsmotorer, der anvendes under nog-
le af ovennævnte betingelser, kræver hyppi­gere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For eksempel, hvis der skal foretages en be­stemt service ved 50 timer, så gør det ved 25 timer i stedet for. Dette vil medvirke til at for­hindre hurtigere forringelse af motorkompo­nenterne.
63
Page 71
Vedligeholdelse
Vedligeholdelsesskema 1 BEMÆRK:
Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal ud­føre.
Vedligeholdelsescyklussen på disse skemaer antager et forbrug på 100 timer per år og re­gelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis mo­toren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat av det eftersyn der foreta­ges ved underholdet.
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister sin effektivitet med tiden uden hensyn til garantiperioden.
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gen­nemskylles med rent vand hver gang efter brug.
“” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv. “” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
Punkt Handlinger
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (cylinderho­ved, termostatdæksel)
Anoder (udstødnings­dæksel, dæksel til kølevandsgange, dæksel til ensretter regulatoren)
Anode(r) (udstødnings­dæksel, dækselsamling)
Batteri
Kølevandslækage
Fastspænding af hjelm Kontrol Motorens startbetingel-
ser/støj Motorens tomgangsha-
stighed/støj
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Udskiftning
Kontrol eller opladning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol
Kontrol
Oprinde-
ligt
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
64
Page 72
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Motorolie Udskiftning Motorolie lter (lter-
indsats) Brændstoflter (kan
demonteres) Brændstoflter (dam-
pudskillerbeholder)
Brændstofpumpe
Brændstof-/olielækage Kontrol
Brændstoedning
Brændstoedning Udskiftning
Gearolie Udskiftning
Smøresteder Smøring Gummirotor/vandpum-
pekabinet Gummirotor/vandpum-
pekabinet Elektrisk trim-/tiltenhed Kontrol
Skrue/skruemøtrik/split
PCV (styreventil)
Skifteforbindelse/skifte­kabel
Tændrør
Tændrørshætter/ højspændingsled­ninger
Kontrolvand Kontrol Gashåndtagsforbin-
delse/gaskabel/gas pickup timing
Termostat
Udskiftning
Kontrol eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Oprinde-
ligt
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
65
Page 73
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Tandrem
Ventilspillerum Eftersyn og justering
Vandindtag Kontrol Hovedkontakt/stopkon-
takt/chokerkontakt Ledningsnetforbindel-
ser/Ledningsstikforbin­delser
(Yamaha) Måler/ målerapparat
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol
Vedligeholdelsesskema 2
Punkt Handlinger
Udstødningsledning/ udstødningsmanifold
Tandrem Udskiftning
Kontrol eller udskiftning efter behov
Oprinde-
ligt
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
1000 timer
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
BEMÆRK:
Hvis der bruges benzin med bly eller højt svovlindhold, skal kontrol af ventilspillerummet må- ske kræves oftere end hver 500 timer.
66
Page 74
Vedligeholdelse
Smøring
Yamaha fedt A (vandresistent fedt ) Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
F115A, FL115A
Rensning og justering af tændrør
KWM00560
ADVARSEL
Ved afmontering eller montering af tæn- drør skal man være forsigtig med ikke at beskadige isolatoren. En beskadiget iso­lator kan give en udvendig gnist som kan føre til eksplosion eller brand.
KWM01550
ADVARSEL
Motoren vil stadig være meget varm, når den lige er blevet slukket. Vær ekstremt forsigtig, så hverken du eller andre bræn- der sig. For at undgå forbrændinger bør
67
ZMU04266
arbejde udføres på motoren, når den er afkølet.
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at inspicere. Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel por­celænet om den midterste elektrode er me­get hvid, kan det betyde at der er en utæthed af luft i indsugningen eller problemer med karbureringen i den pågældende cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnosticere proble­met. Tag i stedet påhængsmotoren hen til en Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mel­lemrum afmontere og inspicere tændrøret, da varmen og aflejringerne kan forårsage at tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer.
Page 75
Vedligeholdelse
Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for stor eller aflejringerne er for store, bør man udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
Standard tændrør:
LFR6A-11
Inden tændrøret monteres, skal elektrodeaf­standen måles med en søger; juster afstan­den til angivelsen om nødvendigt.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør ID-mærke (NGK)
3. Tændrør, bestillingsnummer
Gnistafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
hurtigt som muligt med en momentnøgle.
Eftersyn brændstofsystem
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder.
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brænd- stoflækage. Hvis der findes utætheder, skal brænd-
stofsystemet repareres af en kvalifice­ret mekaniker. Ukorrekte reparationer kan gøre påhængsmotoren usikker at sejle med.
Efterse brændstofrørene for lækager, revner eller funktionsfejl. Hvis der findes et problem, bør din Yamaha-forhandler eller en anden kvalificeret mekaniker reparere den med det samme.
Når tændrøret monteres, skal pakningens overflade altid rengøres og en ny pakning bruges. Tør al snavs af gevindene og skru tændrøret i med det korrekte moment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved monteringen af et tændrør, er det en god tommelfingerregel at det korrekte moment er 1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Ju­ster tændrøret til det korrekte moment så
68
Page 76
Vedligeholdelse
ZMU04267
Kontrolpunkter
Utæthed på brændstofsystemdele
Utæthed på brændstofrørsamling
Revner eller anden skade på brændstofrør Utæthed i brændstoftilslutning
Kontrol af tomgangshastigheden
KWM00451
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
KCM00490
VIGTIGT:
Denne procedure skal udføres når på- hængsmotoren er i vandet. En gennem­skylningsstuds eller en prøvetank kan anvendes.
En diagnoseomdrejningstæller bør bruges til
denne procedure. Resultaterne kan variere afhængigt af om afprøvningen er ført med studsen til gennemskylning, i en prøvebehol- der eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i frigear indtil den kører glat.
BEMÆRK:
Korrekt kontrol af tomgangshastighed er kun mulig hvis motoren er helt opvarmet. Hvis den ikke er helt opvarmet, vil tomgangsha­stigheden måle højere end normalt. Hvis du har svært ved at kontrollere tomgangshastig­heden, eller tomgangshastigheden kræver justering, skal du rette henvendelse til en Yamaha-forhandler eller en andet kvalifice­ret mekaniker.
2. Kontroller om tomgangshastigheden er indstillet efter forskriften. For forskrifter om tomgangshastighed, se side 57.
Udskiftning af motorolie
KWM00760
ADVARSEL
Undgå at tappe motorolien af umiddel­bart efter stop af motoren. Olien er me­get varm og bør håndteres med forsigtighed for at undgå brandskader. Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk.
KCM00970
VIGTIGT:
Overfyld ikke med olie og kontroller at påhængsmotoren står lodret (ikke vip­pet) ved eftersyn og skift af motorolie.
Hvis olien står over det øverste niveau­mærke, så tap noget af olien af, indtil ni­veauet opfylder den anførte kapacitet. Overfyldning af olie kan føre til utæthe-
69
Page 77
Vedligeholdelse
der eller skader.
KCM01710
VIGTIGT:
Skift motorolien efter de første 20 timers sejlads eller efter 3 måneder, og herefter hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers vil motoren blive for hurtig slidt.
BEMÆRK:
Skift motorolien, når olien stadig er varm.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position (ikke vippet).
ZMU04270
2. Klargør en passende beholder, der kan indeholde en større mængde olie end kapaciteten af motorolien. Løsn og fjern drænskruen, mens beholderen holdes under aftaphullet. Fjern derefter dækslet til oliepåfyldning. Lad al olien løbe af. Tør omgående al spildt olie op.
3. Sæt en ny pakning på oliedrænskruen. Kom lidt olie på pakningen og sæt dræn- skruen på igen.
Drænskruens tilspændingsmoment:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er tilgængelig når du monterer drænskruen, skal du med fing­rene spænde skruen lige indtil pakningen kommer i kontakt med drænhullets overfla­de. Spænd så 1/4 til 1/2 omgang mere. Spænd drænskruen til det korrekte moment med en momentnøgle snarest mulig.
4. Hæld den korrekte mængde olie ned i påfyldningshullet. Sæt på­fyldningsdækslet på igen.
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Motorolie kvantitet (eksklusiv oliefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
1
1
1. Drænskrue
ZMU04241
ZMU04271
1. Dæksel til oliepåfyldning
5. Start motoren og hold øje med den for at forvisse dig om, at advarselslampen for lavt olietryk (hvis udstyret med en så- dan) slukker. Kontroller at der ikke er no-
70
Page 78
Vedligeholdelse
gen utætheder af olie.
KCM00681
VIGTIGT:
Hvis advarselslampen for lavt olietryk ikke slukker, eller hvis der er utætheder af olie, så stop motoren og find årsagen. Fortsat sejlads med et problem kan med­føre alvorlige skader på motoren. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
6. Sluk motoren og vent 3 minutter. Kon­troller olieniveauet igen med oliepinden for at sikre, at niveauet falder til mellem øverste og nederste mærke. Efterfyld hvis oliniveauet er under det nederste mærke eller tap noget af, hvis niveauet er over det øverste mærke.
ZMU02058
7. Bortskaf brugt olie i henhold til de lokale forskrifter.
BEMÆRK:
For yderligere information om destruktion af den brugte olie skal du rette henvendel­se til din Yamaha-forhandler.
Udskift olien oftere, hvis motoren anven­des under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
Efterse ledninger og stik
Efterse at hver jordledning er korrekt sik­ret.
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
ZMU04286
Udstrømning af udstødningsgas
Start motoren og efterse, at der ikke er no­gen utætheder af udstødningsgas fra sam­lingerne mellem udstødningsdækslet, cylinderhovedet og hus cylinderen.
Utæthed af vand
Start motoren og efterse, at der ikke siver no­get vand ud fra samlingerne mellem udstød- ningsdækslet, cylinderhovedet og hus cylinderen.
Motorolielækage
Kontroller om der er olielækager rundt om motoren.
BEMÆRK:
Hvis der findes utætheder, så ret henvendel­se til din Yamaha-forhandler.
Eftersyn af power trim og tilt systemet
KWM00431
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del, medens den er vippet op, selv ikke når tilt støttehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis på­hængsmotoren skulle falde ned.
Kontroller at der ikke er nogen inde un-
71
Page 79
der påhængsmotoren inden denne test udføres. Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes.
1. Efterse power trim og tilt enheden for tegn på olie lækager.
2. Betjen hver af de elektriske kontakter til trim og tilt på fjernstyringen og underste motorskærm (hvis udstyret med en så­dan) for at efterse at alle kontakter vir­ker.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at tiltstang og trimstænger er udstrakt helt.
3
1
2
ZMU02633
Vedligeholdelse
1
ZMU02634
1. Tiltholderhåndtag
5. Efterse at tiltstangen og trimstænger er fri for rust eller andre defekter.
6. Aktiver tilt-ned kontakten indtil trimstæn- gerne har trukket sig helt ind i cylinder­ne.
1. Tiltstang
2. Trimstang
3. Tiltholderhåndtag
4. Brug tilt holderhåndtaget til at låse moto­ren i opretstilling. Betjen tilt ned kontak­ten kortvarigt, så motoren bliver støttet af tilt holderhåndtag.
ZMU02635
7. Aktiver trim-op kontakten indtil tiltstan­gen er skubbet helt ud. Lås tilt holder­håndtaget op.
8. Vip påhængsmotoren ned. Efterse at tilt­stang og trimstænger virker glat.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis der er noget der ikke virker.
Eftersyn af skrue
KWM01610
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis motoren ved et uheld går i gang, hvis du
72
Page 80
Vedligeholdelse
er i nærheden af skruen.
Inden eftersyn, afmontering eller mon­tering af skruen, skal man fjerne tæn- drørshætterne fra tændrørene. Placer også omskifteren i frigear og drej ho­vedkontakten til “” (slukket). Fjern nøglen og fjern rebet fra motorens af­bryderkontakt. Afbryd for batteriets af­bryder, hvis din båd er forsynet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen ved løsning eller spænding af møtrikken på skruen. Sæt en træklods mellem antikavitationspladen og skru­en for at forhindre skruen i at dreje rundt.
Efterse skrueakslen for skader.
Tjek noten for slitage og skader. Efterse om der er viklet fiskesnøre om-
kring skrueakslen.
Efterse skrueakslens olieforsegling for skader.
Afmontering af skrue
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mel­lemstykket (hvis udstyret med et så- dant).
ZMU04262
ZMU01897
Kontrolpunkter
Efterse hvert af skruebladene for slid, ero­dering pga.kavitation eller ventilation, eller anden skade.
73
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
1
3
6
2
4
5
ZMU03886
Page 81
3. Fjern skruen og trykskiven.
Installation af skrue
Modeller med notaksel
KWM00770
ADVARSEL
På modeller med omdrejningstæller skal man huske at anvende en skrue, der er beregnet til omdrejninger mod urets ret­ning. Disse skruer kan identificeres med bogstavet L efter størrelsesindikatio­nen på skruen. Ellers kan båden bevæge sig i modsat retning end forventet.
KCM00340
VIGTIGT:
Husk at montere trykskiven inden mon­teringen af skruen, da den nederste del og skruenavet kan blive beskadiget.
Husk at anvende en ny split og bøj en­derne sikkert rundt. Ellers kan skruen gå løs under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosi­onsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter trykskiven og skruen på skrue­akslen.
3. Monter mellemstykket og skiven. Spænd skruemøtrikken til det anviste moment.
Skruemøtrikkens spændingsmoment:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
4. Pas skruens møtrik sammen med skrue­akslens hul. Sæt en ny split i hullet og bøj splittens ender.
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen med skrueakselhullet efter at være blevet spændt til det anviste moment, skal møtrikken spændes yderligere for at få den til at passe sammen med hullet.
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk. Du kan komme alvorligt til skade, hvis påhængsmotoren falder ned over dig. Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearolie drænskruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern pakningen.
74
Page 82
Vedligeholdelse
2
1
ZMU03273
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
Hvis motoren er udrustet med en gearolie-
drænskrue, skal alle metalpartikler fjernes fra skruen før den monteres. Brug altid nye pakninger. Afmonterede
pakninger må ikke genanvendes.
drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearolie kvantitet:
F115AET 760.0 cm (26.81 Imp.oz) FL115AET 715.0 cm (25.22 Imp.oz)
3
(25.70 US oz)
3
(24.17 US oz)
ZMU03274
4. Skru niveauskruen ud og fjern paknin­gen for at tappe olien helt af.
KCM00710
VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter den er tappet af. Hvis olien er mælkeagtig, er der vand i gearkassen, hvilket kan forårsage skade på gearet. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for reparation af pak­ningen på den nederste del.
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Medens påhængsmotoren er i lodret stil­ling og ved anvendelse af et trykpå- fyldningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i
75
6. Sæt en ny pakning på niveauskruen. Når olien begynder at løbe ud af hullet til niveauskruen, sættes niveauskruen i og spændes.
7. Sæt en ny pakning på gearoliedræn­skruen. Sæt gearoliedrænskruen på plads og spænd den.
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod tæring med offeranoder. Undersøg de ud­vendige anoder periodisk. Fjern tæringerne fra anodens overflader. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for udskiftning af ud­vendige anoder.
KCM00720
VIGTIGT:
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem virkningsløse.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne
Page 83
Vedligeholdelse
anoder på udstyrede modeller. Ret henven­delse til en Yamaha-forhandler for besigti­gelse og udskiftning af indvendige anoder tilsluttet motoren.
ZMU01901
ZMU04008
Eftersyn af batteri (for elektrisk start modeller)
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den indeholder svovlsyre og er derfor giftig og ekstremt ætsende. Følg altid disse forholdsregler:
Undgå kropskontakt med elektrolytvæ-
sken, da den kan give alvorlige brand­skader eller permanente øjenskader. Anvend beskyttelsesbriller ved hånd-
tering eller arbejde i nærheden af batte-
rier.
Modgift (UDVORTES):
HUD - Skyl med vand.
ØJNE - Skyl med rigelige mængder vand i 15 minutter og søg omgående læge.
Modgift (INDVORTES):
Drik store mængder vand eller mælk ef­terfulgt af mælk fra magnesia, piskede æg eller vegetabilsk olie. Søg omgåen-
de lægehjælp. Batterierne udvikler også eksplosive brintgasser. Du bør derfor altid følge dis­se forholdsregler:
Oplad batterierne i et godt ventileret
område.
Hold batterierne borte fra ild, gnister el-
ler åben ild (f.eks.: svejseudstyr, tænd-
te cigaretter etc.).
UNDGÅ TOBAKSRYGNING ved oplad-
ning eller håndtering af batterier. HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYT­VÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVID­DE.
KCM00360
VIGTIGT:
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt
blive forringet.
Almindeligt vand fra vandhanen inde-
holder mineraler, der er skadelige for
batteriet, og bør derfor ikke anvendes
til efterfyldning.
1. Kontroller elektrolytniveauet mindst en
gang om måneden. Fyld til fabrikantens anbefalede niveau når det er nødven- digt. Fyld kun efter med destilleret vand (eller demineraliseret vand, der er be­regnet til batterier).
76
Page 84
Vedligeholdelse
2. Hold altid batteriet i en god opladnings­stand. Monteringen af et voltmeter vil hjælpe dig med at overvåge batteriet. Hvis du ikke anvender båden i en måned eller mere, bør batteriet fjernes fra bå- den og opbevares på et koldt, mørkt sted. Genoplad batteriet inden brug.
3. Hvis batteriet skal opbevares længere end en måned, skal du kontrollere den anviste tyngde af væsken mindst en gang om måneden og genoplade batte­riet hvis den er lav.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler ved opladning eller genopladning af batteri­er.
Tilslutning af batteriet
KWM00570
ADVARSEL
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret, vibrationsfrit sted i båden. Sæt det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01122
VIGTIGT:
Kontroller at hovedkontakten (på mo-
deller udrustede med denne) er “” (slukket) før der udføres arbejde på bat­teriet.
Vending af batterikablerne vil skade de
elektriske dele.
Tilslut først det røde batterikabel, når du installerer batteriet, og afbryd først det sorte batterikabel, når du fjerner det. Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren.
Tilslut det RØDE batterikabel til den POSITI­VE (+) pol først. Monter derefter det SORTE batterikabel til den NEGATIVE (-) pol.
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
Frakobling af batteriet
Først skal det SORTE kabel kobles fra den NEGATIVE (-) terminal. Derefter skal det RØDE kabel kobles fra den POSITIVE (+) terminal.
Eftersyn af øverste motorskærm
KCM01650
VIGTIGT:
Sørg for, at hjelmen er sikkert lukket, og at der ikke er nogle mellemrum. En løs el­ler ukorrekt monteret hjelm kan lade vand komme ind i motoren.
Efterse tilpasningen af den øverste motor­skærm ved at trykke på den med begge
77
Page 85
hænder. Hvis den sidder løst, så få den repa­reret hos din Yamaha-forhandler.
Beklædning af bådens bund
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå- dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund coa­tes med en bundmaling, godkendt til brug i dit område for at forhindre tilgroning af alge­vækster. Brug ikke bundmaling, der indeholder kob­ber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæringen på motoren.
Vedligeholdelse
ZMU04246
78
Page 86

Fejlgenopretning

Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression el­ler tændingssystemerne, kan give en van­skelig start, tab af effekt eller andre problemer. Dette afsnit beskriver grundlæg- gende eftersyn og mulige afhjælpningsmeto- der, og omfatter alle Yamaha påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle artikler der ikke gælder for din model. Hvis din påhængsmotor kræver reparation, så tag den til en Yamaha-forhandler. Hvis advarselslampen for motorproblemer blinker, så ret henvendelse til din Yamaha­forhandler.
Starter virker ikke.
Q. Er batterikapaciteten svag eller lav? A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af anbefalet kapacitet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert? A. Se side 43.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert? A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er batteri forbindelserne løse eller korro­derede? A. Spænd batterikablerne og rengør batte­ripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det elektriske kredsløb brændt over? A. Kontroller årsagen til den elektriske over­belastning og reparer. Udskift sikringen med en ny med korrekte amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear? A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
79
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er tændingsdelene defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort? A. Fastgør snor.
Q. Er motorens indre dele beskadigede? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud-
Page 87
Fejlgenopretning
skift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud? A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj? A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof- slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet? A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikato­ren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet? A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav? A. Fyld olietanken med foreskrevet motoro­lie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er motorolien forurenet eller forringet?
80
Page 88
Fejlgenopretning
A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst? A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er bådens last fordelt forkert? A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil- terbeholderen? A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren for­kert? A. Monter en korrekt skrue for at sejle på- hængsmotoren med dens anbefalede ha­stighed (omdr/min.).
Q. Er trimvinklen forkert? A. Juster trimvinklen for at opnå den mest ef­fektive sejlads.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på gearindkapslingen? A. Fjern fremmedlegemerne og rengør ne­derste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på hækbjælken? A. Få motoren justeret til den rigtige hæk- bjælke højde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarsel.
81
Q. Svigter nogle af de elektriske komponen­ter? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof? A. Udskift brændstoffet med foreskrevet ty­pe.
Page 89
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof- slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Fejlgenopretning
Q. Er motorens monteringsbolt løs? A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget? A. Spænd den eller få den efterset af en Yamaha-forhandler.
Foreløbig aktion i nødstilfælde
Slagskade
KWM00870
ADVARSEL
Påhængsmotoren kan blive alvorligt be­skadiget ved en kollision under sejlads eller på en trailer. Skaderne kan gøre på- hængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand i vandet, så følg nedenstående procedure.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til gearomskifterens indstilling? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på skruen? A. Fjern dem og rengør skruen.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle kom­ponenter for skade. Undersøg også bå- den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej, skal du returnere til nærmeste havn langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersø­ge påhængsmotoren inden du bruger den igen.
At sejle med enkelt motor
Hvis der kun anvendes en motor i et
82
Page 90
Fejlgenopretning
nødstilfælde, skal du sørge for at holde den ubenyttede motor vippet op og lade den an­den motor køre ved lav hastighed.
KCM00370
VIGTIGT:
Hvis båden sejles med en en motor i van­det men ikke i gang, kan der komme vand ind i udstødningsrøret på grund af bølgerne, hvilket kan føre til problemer med motoren.
BEMÆRK:
Når du manøvrerer med lave hastigheder, som f.eks. i nærheden af en havn, anbefales det, at begge motorer er i gang, med den ene i frigear, hvis muligt.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis den nye sikring med det samme sprin­ger igen.
4
3
2
2
1
5
ZMU04279
Udskiftning af sikring
Hvis sikringen brændt over på en model med elektrisk start, skal det elektriske dæksel fjer­nes, sikringsholderen åbnes og sikringen er­stattes med en ny med det rigtige amperetal.
KWM00630
ADVARSEL
Anvend kun de anviste sikringer. Hvis der anvendes en ukorrekt sikring eller et me­talstykke, kan der blive en for stor spæn- ding. Dette kan føre til, at det elektriske system beskadiges og der opstår fare for brand.
83
1. Elektrisk dæksel
2. Sikringsholder
3. Sikring (20 A × 2, 30 A × 2)
4. Reservesikring (20 A, 30 A )
5. Sikringstang
1
ZMU04280
1. Sikringstang
Page 91
Fejlgenopretning
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned med den elektriske trim og tilt på grund af et afladet batteri eller fejl i den elektriske trim­og tiltenhed, kan motoren vippes manuelt.
1. Løsn den manuelle ventil skrue ved at dreje den mod uret, indtil den stopper.
1
ZMU03464
1. Skrue til manuel ventil
2. Sæt motoren i den ønskede stilling, og spænd derefter den manuelle ventil­skrue ved at dreje den med uret.
Vandudskillerens advarselslampe blinker under cruising
KWM01500
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dam­pe er brandbare og eksplosive.
Udfør ikke denne procedure på en varm eller kørende motor. Lad motoren blive kold først.
Der vil være brændstof i brændstoffilte- ret. Hold gnister, cigaretter, åben ild el­ler andre antændelseskilder borte.
Denne procedure vil gøre, at der spil­des noget brændstof. Saml brændstof- fet op med en klud. Tør omgående alt spildt brændstof op.
Brændstoffiltret skal samles omhygge-
ligt med O-ring, filterkop og slanger på plads. Forkert samling kan føre til utæt- heder af brændstof, som igen kan føre til brand eller fare for eksplosion.
Hvis advarselslampen for vandudskilleren på Command Link omdrejningstælleren blin­ker, skal du udføre følgende procedure.
1. Vandudskiller advarselslampe
1. Stop motoren.
2. Fjern den øverste motorskærm.
3. Frakobl stikket i kontakten til vandføleren.
KCM01570
VIGTIGT:
Vær forsigtig med at der ikke kommer vand på stikket for kontakten til vandføleren, da dette kan forårsage en fejlfunktion.
1
1. Stik for kontakt til vandføler
ZMU05480
84
Page 92
Fejlgenopretning
4. Skru filterkoppen af filterhuset.
BEMÆRK:
Sørg for ikke at sno kabelet fra kontakten til vandføleren, når filterkoppen skrues af.
1
ZMU05479
2
1. Filterkop
2. Leder for kontakt til vandføler
5. Aftap vandet i filterkoppen ved at lade en klud suge det op.
BEMÆRK:
Bortskaf den brugte klud på en korrekt måde.
6. Skru filterkoppen godt fast på filterhuset.
BEMÆRK:
Sørg for ikke at sno kabelet fra kontakten til vandføleren, når filterkoppen skrues på filter­huset.
7. Tilslut vandfølerens kontakt sikkert såle- des at du hører et klik.
1
1. Stik for kontakt til vandføler
ZMU05503
8. Monter den øverste motorskærm.
9. Start motoren og efterse at vandudskil­lerens advarselslampe forbliver slukket.
BEMÆRK:
Få en Yamaha-forhandler til at inspicere på­hængsmotoren, når du kommer i havn igen.
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke tørnes), kan motoren startes manuelt med rebet til nødstart Men motoren kan ikke star­tes manuelt, hvis batterispændingen er lav. Hvis batteriet er afladet til 9 volt eller derun­der, vil den elektriske brændstofpumpe ikke virke.
KWM01022
ADVARSEL
Anvend denne procedure i nødsitua- tioner og kun til at returnere til nærme- ste havn for reparation.
Når rebet til nødstart anvendes til at starte motoren med, så virker start-i­gear beskyttelsen ikke. Kontroller at fjernstyringshåndtaget er i frigear. El­lers kan båden uventet sætte i gang, hvilket kan føre til uheld.
Monter motorens afbryderreb på et sik­kert sted på din beklædning, eller din arm eller dit ben under sejladsen.
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan bli­ve viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere. Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
Kontroller at der ikke står nogen perso-
85
Page 93
ner bag dig, når du trækker i starttovet. Man kan ramme nogen bagved og ska­de dem.
Et fritliggende svinghjul er meget far­ligt. Hold løs beklædning og andre ting borte ved start af motoren. Anvend kun rebet til nødstart som anført. Rør ikke ved svinghjulet eller andre bevægelige dele, når motoren kører. Monter ikke startmekanismen eller øverste motor­skærm, medens motoren er i gang. Rør ikke ved tændspole, tændrørsled-
ning, tændrørshætte eller andre elektri­ske dele ved start eller betjening af motoren. Det kan give elektrisk stød.
Nødstart af motor
1. Fjern den øverste motorskærm.
2. Fjern de to bolte der holder dækslet til svinghjulet.
3. Løft bagenden af dækslet til svinghjulet op og træk det fremad for at fjerne det.
Fejlgenopretning
ZMU02334
ON
ON
OFF
START
OFF
ZMU04853
START
ZMU04250
4. Forbered motoren for start. For yderlige­re information, se side 43. Sørg for, at motoren er i frigear, og at clipsen er monteret på motorafbryderkontakten. Hovedkontakten skal være “” (tændt).
5. Sæt den knyttede ende af nødstarterrebet ind i kærven i sving­hjulsrotoren og vikl rebet flere omgange rundt om svinghjulet med uret.
6. Træk rebet langsomt, indtil der føles modstand.
7. Fjern rebet fra svinghjulet midlertidigt.
8. Genvikl rebet rundt om svinghjulet ca. 3/ 4 omgang med uret.
9. Træk hurtigt ligeud for at tørne og starte motoren. Gentag om nødvendigt.
86
Page 94
Fejlgenopretning
ZMU04272
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under vandet, bør man omgående tage den til en Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte kor­rosion næsten omgående.
KCM00400
VIGTIGT:
Forsøg ikke på at køre med på­hængsmotoren før den er fuldkommen efterset.
87
Page 95
Page 96
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan April 2007–0.4 × 2
!
Trykt på genbrugspapir
Loading...