Yamaha F25C User Manual

F25C
290541
MANUAL DE SERVICIO
6D5-28197-5F-51
ADVERTENCIA
Este manual ha sido preparado por Yamaha principalmente para que lo empleen los concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados al llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento y de reparación de los equipos Yamaha. Se ha escrito para adaptarlo a las necesidades de las personas que ya tienen un conoci­miento básicos de los conceptos mecánicos y eléctricos y de los procedimientos inherentes al trabajo, porque sin tales conocimientos las reparaciones o el servicio del equipo podría dejar el equipo inseguro o inade­cuado para la utilización.
Puesto que Yamaha sigue una política de mejora continua de sus productos, los modelos pueden diferir en detalles de las descripciones e ilustraciones dadas en esta publicación. Emplee sólo la última edición de este manual. Se notifica periódicamente a los concesionarios autorizados Yamaha sobre las modificaciones y cambios importantes en las especificaciones y procedimientos, y tales cambios se incorporan en las edicio­nes subsiguientes de este manual.
Información importante
Este manual contiene datos importantes indicados de la siguiente manera:
El Símbolo de alerta significa DEBE PRESTAR ATENCIÓN A UN PROCEDIMIENTO YA QUE ESTÁ EN JUEGO SU PROPIA SEGURIDAD
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede causar graves lesiones e incluso la muerte al operador del aparato, a las personas a su alrededor o al técnico que inspeccione o repare el motor fueraborda.
PRECAUCIÓN:
La PRECAUCIÓN indica las precauciones especiales que debe observar para evitar dañar el motor fueraborda.
NOTA:
La NOTA proporciona información clave que facilita o clarifica determinados procedimientos.
1
F25C
MANUAL DE SERVICIO
©2003, Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, noviembre 2003
Reservados todos los derechos.
Se prohíbe expresamente toda reimpresión
o utilización no autorizada de este manual
sin el consentimiento por escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
Impreso en Japón

Contenido

Información general
Especificaciones
Ajustes y comprobaciones periódicas
Sistema de combustible
Motor
GEN
INFO
SPEC
CHK
ADJ
FUEL
POWR
1 2 3 4 5
Cola
Soporte
Sistemas eléctricos
Localización de averías
Índice
LOWR
BRKT
–+
ELEC
TRBL SHTG
6 7 8 9
GEN
INFO

Información general

Cómo utilizar este manual .........................................................................................1-1
Formato del manual...............................................................................................1-1
Símbolos................................................................................................................ 1-2
Seguridad durante el trabajo .....................................................................................1-3
Prevención contra incendios .................................................................................1-3
Ventilación............................................................................................................. 1-3
Protección personal...............................................................................................1-3
Piezas, lubricantes y selladores ............................................................................ 1-3
Procedimientos de trabajo correctos ..................................................................... 1-4
Desmontaje y montaje ...........................................................................................1-4
Identificación............................................................................................................... 1-5
Modelos aplicables ................................................................................................1-5
Número de serie ....................................................................................................1-5
Selección de la hélice.................................................................................................1-5
Tamaño de la hélice ..............................................................................................1-5
Selección ...............................................................................................................1-6
1 2 3 4
Comprobaciones previas a la entrega......................................................................1-6
Comprobación del sistema de combustible...........................................................1-6
Comprobación del nivel de aceite del motor ......................................................... 1-6
Comprobación del nivel de aceite de la transmisión ............................................. 1-6
Comprobación de la altura del motor .................................................................... 1-7
Comprobación de los cables del control remoto (modelo con control remoto) .....1-7
Comprobación del sistema de dirección................................................................1-8
Comprobación del funcionamiento del inversor y el acelerador............................1-8
Comprobación del interruptor de hombre al agua .................................................1-9
Comprobación de los chivatos del agua de refrigeración...................................... 1-9
Prueba de navegación...........................................................................................1-9
Rodaje .................................................................................................................1-10
Después de la prueba de navegación.................................................................1-10
5 6 7 8
6D55F51
9
GEN
INFO
Información general
Cómo utilizar este manual
Formato del manual
El formato del presente manual ha sido diseñado para que los procedimientos de mantenimiento sean claros y sencillos de comprender. Utilice la información que viene a continuación como guía para obtener un mante­nimiento efectivo y de calidad.
Las piezas se muestran y detallan en el diagrama y aparecen en la lista de componentes.
1
Las especificaciones de los pares de apriete aparecen en los diagramas detallados y después del paso
2
numerado con las instrucciones de apriete. Los símbolos se utilizan para indicar aspectos importantes de un procedimiento, como por ejemplo el
3
grado del lubricante y el punto de lubricación. La lista de componentes consta de los nombres de las piezas, así como las dimensiones de los pernos y
4
tornillos. Los puntos de servicio referentes a la extracción, comprobación e instalación se muestran en ilustraciones
5
individuales para explicar el procedimiento pertinente.
NOTA:
Consulte los procedimientos de localización de averías en el Capítulo 9, “Localización de averías”.
1
LOWR
Lower unit
No. Part name Q’ty Remarks
1 Lower unit 1
2 Plastic tie 1
3Hose 1
4 Check screw 1
5 Gasket 2
6 Dowel pin 2
7 Bolt 4 M10 40 mm
8 Drain screw 1
9Grommet 1
10 Bolt 1 M10 45 mm
11 Bolt 1 M8 60 mm
12 Thrust washer 1
13 Propeller 1
14 Washer 1
15 Washer 1
16 Cotter pin 1
17 Propeller nut 1
18 Trim tab 1
6-5
Lower unit
Not reusable
Not reusable
Not reusable
3
4
2
62Y5A11
1
LOWR
Removing the drive shaft
1. Remove the drive shaft assembly and pinion, and then pull out the forward gear.
Disassembling the drive shaft
1. Install the pinion nut 1, tighten it finger tight, and then remove the drive shaft bearing 2 using a press.
CAUTION:
Do not press the drive shaft threads
directly.
Do not reuse the bearing, always
replace it with a new one.
Disassembling the forward gear
1. Remove the taper roller bearing from the forward gear using a press.
Lower unit
S62Y6850K
Drive shaft holder 4 1: 90890-06518 Pinion nut holder 2: 90890-06505 Socket adapter 2 3: 90890-06507
Bearing inner race attachment 3:
90890-06639
CAUTION:
Do not reuse the bearing, always replace it with a new one.
Bearing separator 1: 90890-06534
2. Remove the needle bearing from the for­ward gear.
CAUTION:
Do not reuse the bearing, always replace it with a new one.
a
Stopper guide plate 2: 90890-06501 Stopper guide stand 3:
90890-06538 Bearing puller 4: 90890-06535 Bearing puller claw 1 5:
90890-06536
S62Y6740K
1-1
5
6-19
62Y5A11
6D55F51
T
R
.
.
D
242
LT
Cómo utilizar este manual
Símbolos
Los símbolos que aparecen a continuación están diseñados para indicar el contenido de cada capítulo. Información general
GEN
INFO
Especificaciones
SPEC
Ajustes y comprobaciones periódicas
CHK
Sistema de combustible
FUEL
Motor
POWR
Cola
LOWR
Soporte
BRKT
Sistemas eléctricos
ELEC
Localización de averías
+
TRBL
SHTG
ADJ
Los símbolos 1 a 6 indican datos específicos.
123456
1 2 3 4
Herramienta especial
1
Aceite o líquido especificados
2
Régimen especificado del motor
3
Par de apriete especificado
4
Los símbolos 7 a C en un diagrama detallado indican el grado de lubricante y el punto de lubricación.
7890ABC
A M
E G
Aplicar aceite para motores fueraborda de 4 tiempos
7
Aplicar aceite para engranajes
8
Aplicar grasa resistente al agua
9
(grasa tipo A de Yamaha) Aplicar grasa de disulfuro de molibdeno
0
Los símbolos D a I en un diagrama detallado indican el tipo de sellador o compuesto obturante y el punto de aplicación.
DEFGHI
GM
4
LT
271
Medición especificada
5
Valor eléctrico especificado
6
(resistencia, tensión, intensidad)
C I
Aplicar grasa anticorrosiva (grasa tipo D de Yamaha)
A
Aplicar grasa resistente a las bajas temperaturas
B
(grasa tipo C de Yamaha) Aplicar grasa para inyectores
C
LT
572
SS
5 6 7 8 9
Aplicar Gasket Maker
D
Aplicar sellador Nº 4 de Yamaha
E
Aplicar LOCTITE 271 (rojo)
F
6D55F51
Aplicar LOCTITE 242 (azul)
G
Aplicar LOCTITE 572
H
Aplicar junta de silicona
I
1-2
GEN
INFO
Información general
Seguridad durante el trabajo
Para evitar lesiones o un accidente y para asegu­rar la calidad del servicio, siga los procedimientos de seguridad que se describen a continuación.
Prevención contra incendios
La gasolina es altamente inflamable. Mantenga la gasolina y los productos inflamables alejados de las fuentes de calor, chispas y lla­mas.
Ventilación
El vapor de la gasolina y los gases de escape son más pesados que el aire y extremadamente tóxi­cos. La inhalación de grandes cantidades de estas substancias puede provocar la pérdida del conocimiento y la muerte en un breve espacio de tiempo. Cuando realice pruebas de funciona­miento del motor en espacios interiores (p. ej., en un tanque de agua), verifique que se pueda man­tener una ventilación adecuada.
1
Piezas, lubricantes y selladores
Para el mantenimiento o reparación del motor fueraborda utilice únicamente piezas, lubricantes y selladores genuinos de Yamaha o recomenda­dos por Yamaha.
En condiciones normales, los lubricantes mencio­nados en el presente manual no deberían ser nocivos o peligrosos para la piel. No obstante, cuando trabaje con lubricantes debe observar las siguientes precauciones a fin de minimizar los riesgos.
Protección personal
Protéjase los ojos con gafas de seguridad durante todas las operaciones de perforación y rectificado que realice o cuando utilice un com­presor de aire. Protéjase las manos y los pies mediante guantes de protección y calzado de seguridad cuando sea necesario.
1-3
1. Mantenga una higiene personal e industrial correcta.
2. Cámbiese y lave la ropa tan pronto como le sea posible si se ha manchado con lubrican­tes.
3. Evite el contacto con la piel. Por ejemplo, no guarde un trapo sucio en el bolsillo.
4. En caso de contacto con lubricantes o ropas manchadas de lubricante, lávese cuidadosa­mente las manos y cualquier otra parte del cuerpo con jabón y agua caliente.
5. Para protegerse la piel, aplíquese una crema protectora en las manos antes de trabajar en el motor fueraborda.
6D55F51
Seguridad durante el trabajo
6. Debe disponer de paños limpios que no dejen pelusa para limpiar lubricante que se haya derramado, etc.
Procedimientos de trabajo correctos
Herramientas de mantenimiento especiales
Utilice las herramientas especiales recomenda­das para evitar dañar las piezas. Utilice la herra­mienta correcta de la manera apropiada; no improvise.
Pares de apriete
Aplique los pares de apriete especificados en el manual. Cuando apriete tuercas, pernos y torni­llos, apriete en primer lugar los de mayor tamaño; asimismo, empiece apretando los que están situados en el centro y continúe hacia fuera.
Piezas no reutilizables
Utilice siempre juntas, obturadores, juntas tóricas, pasadores de hélice, circlips, etc. nuevos cuando instale o monte los componentes.
Desmontaje y montaje
1. Utilice aire comprimido para eliminar el polvo y la suciedad durante el desmontaje.
2. Aplique aceite de motor a las superficies de contacto de las piezas móviles antes de montarlas.
3. Instale los cojinetes con la marca de identifi­cación del fabricante en la dirección indicada en el procedimiento de instalación. Asi- mismo, asegúrese de lubricar abundante­mente los cojinetes.
4. Aplique una fina capa de grasa resistente al agua en el borde y la periferia del sello de aceite antes de la instalación.
5. Tras el montaje, compruebe que las piezas móviles funcionen con normalidad.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6D55F51
1-4
GEN
INFO
Información general
Identificación
Modelos aplicables
Este manual comprende los siguientes modelos.
Modelos aplicables
F25CMH, F25CM
Número de serie
El número de serie del motor fueraborda está impreso en una etiqueta colocada en la abraza­dera de babor del soporte.
1
Selección de la hélice
1
El rendimiento de una embarcación y un motor fueraborda se puede ver seriamente afectado por el tamaño y el tipo de la hélice seleccionada. Las hélices afectan considerablemente a la velocidad de la embarcación, la aceleración, la durabilidad del motor, el consumo de combustible e incluso la navegabilidad y la maniobrabilidad. Una selec­ción incorrecta puede tener un efecto negativo sobre las prestaciones y provocar averías graves en el motor. Utilice la información siguiente para orientarse en la selección de la hélice que mejor se adapte a las condiciones de navegación de la embarcación y funcionamiento del motor fueraborda.
Tamaño de la hélice
El tamaño de la hélice viene indicado en una de sus palas, en el extremo del cubo de la hélice y en un lado del mismo.
× -
Nombre del modelo
1
Código de aprobación del modelo
2
Altura del espejo de popa
3
Número de serie
4
Nombre del
modelo
F25CMH
Código de aprobación del modelo
6D5
Número de serie inicial
S: 1000001–
L: 1000001–
F25CM L: 1000001–
× -
a
bc
× -
a
bc
S69W1030
S69W1040
1-5
a
bc
S69W1050
6D55F51
Identificación / Selección de la hélice / Comprobaciones previas a la entrega
a Diámetro de la hélice (en pulgadas) b Paso de la hélice (en pulgadas) c Tipo de hélice (marca de la hélice)
Selección
Cuando el régimen del motor corresponde al mar­gen máximo de trabajo del acelerador (5.000–
6.000 rpm), la hélice óptima para la embarcación es aquella que proporciona el máximo rendi­miento en relación con la velocidad de la embar­cación y el consumo de combustible.
PRECAUCIÓN:
Este motor es de 4 tiempos. No utilice nunca mezcla de gasolina y aceite.
Comprobación del nivel de aceite del motor
1. Compruebe el nivel de aceite del motor.
1
Tamaño de la hélice (in) Material
9 7/8 × 8 - F
9 7/8 × 9 - F 9 7/8 × 10 1/2 - F 9 7/8 × 11 1/4 - F
9 7/8 × 12 - F 9 7/8 × 13 - F 9 7/8 × 14 - F
Comprobaciones previas a la entrega
A fin de que el proceso de entrega resulte ágil y eficaz, se deben efectuar las comprobaciones previas que se detallan a continuación.
Comprobación del sistema de combustible
1. Compruebe que los tubos de combustible estén firmemente conectados y que el depó- sito de combustible esté lleno.
Aluminio
2 3
NOTA:
Si se encuentra por debajo de la marca de nivel
1
mínimo b, añada aceite hasta que el nivel se sitúe entre las marcas a y b.
Aceite de motor recomendado:
Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos API: SE, SF, SG, SH o SJ SAE: 10W-30 o 10W-40
Cantidad de aceite:
Con sustitución del filtro de aceite:
1,9 L (2,0 US qt, 1,7 Imp qt)
4 5 6
6D55F51
Comprobación del nivel de aceite de la transmisión
1. Comprobar el nivel de aceite de la transmi­sión.
S60V1290
1-6
7 8 9
GEN
INFO
Comprobación de la altura del motor
1. Compruebe que la placa anticavitación se encuentre entre el borde inferior del espejo de popa de la embarcación y un máximo de 25 mm (1 in) a por debajo del mismo. Si el motor está demasiado alto se producirá cavi­tación y se reducirá el efecto propulsor. Asi­mismo, el régimen aumentará irregularmente y el motor se recalentará. Si el motor está demasiado bajo, la resistencia del agua aumentará y el motor perderá efectividad.
Información general
a
S6D51030
NOTA:
La altura óptima del motor se ve afectada por la combinación embarcación/motor fueraborda. Para determinar la altura óptima del motor, rea­lice pruebas de funcionamiento con diferentes alturas.
2. Compruebe que las abrazaderas del soporte estén aseguradas con los tornillos.
Comprobación de los cables del control remoto (modelo con control remoto)
1. Coloque la palanca de control remoto en punto muerto y cierre completamente la palanca del acelerador.
2. Compruebe que la leva del acelerador toque el tope totalmente cerrado 2.
1
a
S6D53190
ADVERTENCIA
La unión del cable del acelerador/inversor se debe atornillar 8,0 mm (0,31 in) como mínimo
a
.
2
1
S6D51040
3. Compruebe que la palanca de accionamiento del inversor 3 se encuentre vertical con res­pecto a las superficies de contacto del motor.
1-7
6D55F51
Comprobaciones previas a la entrega
Comprobación del sistema de dirección
1. Compruebe que el ajuste de la fricción de la dirección sea correcto.
NOTA:
Para aumentar la fricción, gire el perno de
ajuste de la misma en la dirección a.
Para reducir la fricción, gire el perno de ajuste
de la misma en la dirección b.
2. Compruebe que la dirección funcione con suavidad.
Comprobación del funcionamiento del inversor y el acelerador
1. Compruebe que el inversor funcione con suavidad al mover la palanca de control remoto o la palanca del inversor de la posi­ción de punto muerto a las posiciones de marcha avante o marcha atrás.
2. Compruebe que el acelerador funcione con suavidad al girar el puño (modelo con mando popero) desde la posición completamente cerrada a la posición completamente abierta
.
a
Compruebe que el acelerador funcione con suavidad al mover la palanca de control remoto (modelo con control remoto) a la posición completamente abierta tanto en marcha avante como en marcha atrás a.
0 100%
R
N
F
START
FAST
1 2 3 4
S6D51070
S6D51080
3. Compruebe que no haya cables o tubos que obstaculicen el movimiento del motor.
a
S6D51090
a
N
F
R
a
S6D51130
5 6 7 8 9
6D55F51
1-8
GEN
INFO
Información general
Comprobación del interruptor de hombre al agua
1. Verifique que el motor se para cuando se pulsa el interruptor de hombre al agua o se tira del cordón de hombre al agua para extraerlo del interruptor.
S6D51100
Comprobación de los chivatos del agua de refrigeración
1. Verifique que salga agua por los chivatos del agua de refrigeración.
S6D53140
Prueba de navegación
1. Arranque el motor y verifique que el inversor funcione con suavidad.
2. Compruebe el ralentí cuando el motor se haya calentado.
3. Navegue a baja velocidad.
È
Al motor
S6D51110
4. Haga funcionar el motor durante una hora a
2.000 rpm o con el acelerador a medio gas y luego durante otra hora a 3.000 rpm o con el acelerador a 3/4 de gas.
5. Verifique que el motor no se incline hacia arriba al dar marcha atrás y que no entre agua por encima del espejo de popa.
NOTA:
La prueba de navegación forma parte del rodaje.
1-9
6D55F51
Rodaje
Durante la prueba de navegación, realice el rodaje en las tres etapas siguientes.
1. Una hora a a 2.000 rpm o con el acelerador aproximadamente a medio gas
Comprobaciones previas a la entrega
2. Una hora b a 3.000 rpm o con el acelerador a 3/4 de gas y 1 minuto de cada 10 con el acelerador a todo gas
3. Ocho horas c a cualquier régimen, aunque evitando poner el motor al régimen máximo durante más de 5 minutos
ab
È
0
Hora
È
Después de la prueba de navegación
1. Compruebe si hay agua en el aceite de la transmisión.
1
210
c
S69J1240
1 2 3 4 5
2. Compruebe si hay fugas de gasolina en la capota.
3. Lave el conducto del agua de refrigeración con agua dulce, utilizando el kit de lavado y con el motor al ralentí.
6 7 8 9
6D55F51
1-10
GEN
INFO
Información general
MEMO
1-11
6D55F51
SPEC

Especificaciones

Especificaciones generales.......................................................................................2-1
Especificaciones de mantenimiento.........................................................................2-3
Motor .....................................................................................................................2-3
Cola .......................................................................................................................2-7
Sistema eléctrico ...................................................................................................2-7
Dimensiones..........................................................................................................2-9
Pares de apriete ........................................................................................................ 2-11
Pares especificados ............................................................................................2-11
Pares de apriete generales .................................................................................2-13
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6D55F51
SPEC
Especificaciones
Especificaciones generales
Ítem Unidad
Modelo
F25CMH F25CM
2
Dimensión
Longitud total mm (in) 1.151 (45,3) 703 (27,7) Anchura total mm (in) 430 (16,9) 376 (14,8) Altura total
(S) mm (in) 1.148 (45,2) (L) mm (in) 1.275 (50,2)
Altura del espejo de popa de la embarcación
(S) mm (in) 381 (15,0) (L) mm (in) 508 (20,0)
Peso
(con hélice de aluminio)
(S) kg (lb) 62,0 (137) (L) kg (lb) 64,0 (141) 63,0 (139)
Rendimiento
Potencia máxima kW (hp) 18,4 (25,0) a 5.500 rpm Régimen a pleno gas rpm 5.000–6.000 Consumo máximo de gasolina L (US gal,
9,2 (2,4, 2,0) a 6.000 rpm
Imp gal)/hr
Ralentí rpm 925–1.025
Motor
Tipo En línea, 4 tiempos, SOHC, 4 válvulas Número de cilindros L2 Cilindrada total cm
3
(cu. in) 498 (30,4) Diámetro × carrera mm (in) 65,0 × 75,0 (2,56 × 2,95) Relación de compresión9,87 Sistema de control Mando popero Control remoto Sistema de arranque Manual Sistema de enriquecimiento Arranque en frío-caliente Sistema de encendido Microprocesador (CDI) Rendimiento máximo del
V, W 12, 80
alternador Bujía DPR6EA-9 (NGK) Sistema de refrigeraciónAgua Sistema de escape Cubo de la hélice Sistema de engrase Colector de lubricante en el cárter
2-1
6D55F51
Especificaciones generales
Ítem Unidad
Gasolina y aceite
Tipo de gasolina Gasolina normal sin plomo Calidad mínima de la gasolina RON Aceite del motor Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos Grado del aceite de motor API
Cantidad de aceite de motor
(sin sustitución del filtro de aceite)
(con sustitución del filtro de
aceite) Tipo de aceite de la transmisión Aceite para engranajes hipoides Grado del aceite de la
transmisión Cantidad de aceite de la
transmisión
Soporte
Ángulo de elevación (a 12° del espejo de popa de la embarcación)
Ángulo de elevaciónGrados 64 Ángulo de propulsión en aguas
poco profundas Ángulo de dirección Grados 45 + 45
Transmisión
Posiciones del inversor F-N-R (avante – punto muerto – atrás) Relación de engranaje 2,08 (27/13) Tipo de reducción Engranaje cónico en espiral Tipo de embrague Desplazable Tipo de eje de la hélice Estrías Sentido de giro de la hélice
(vista trasera) Marca de identificación de la
hélice
(*1)
RON: Octanaje Research
(*2)
Cumple las normas API y SAE
(*2)
(US qt, Imp qt)
(US qt, Imp qt)
(US oz, Imp oz)
(*1)
86
SAE
L
L
API
SAE
3
cm
Grados 8, 12, 16, 20, 24
Grados 29, 43
F25CMH F25CM
Modelo
SE, SF, SG, SH o SJ
10W-30 o 10W-40
1,7 (1,8, 1,5)
1,9 (2,0, 1,7)
GL-4
90
320 (10,8, 11,3)
Dextrógiro
F
1 2 3 4 5 6 7
6D55F51
8 9
2-2
SPEC
Especificaciones
Especificaciones de mantenimiento
Motor
Ítem Unidad
F25CMH F25CM
Motor
Compresión mínima
Presión de aceite
(*1)
kPa
(kgf/cm
(*2)
kPa
(kgf/cm
2
, psi)
2
, psi)
Culatas
Límite de deformación mm (in) 0,10 (0,0039)
(las líneas indican la posición recta)
Diámetro interior del muñón de la
mm (in) 37,000–37,025 (1,4567–1,4577)
culata
Cilindros
Diámetro mm (in) 65,000–65,015 (2,5590–2,5596) Límite de conicidad mm (in) 0,08 (0,0032) Límite de deformación
mm (in) 0,05 (0,0020)
circunferencial
Pistones
Diámetro del pistón (D) mm (in) 64,950–64,965 (2,5571–2,5577) Punto de medición (H) mm (in) 2,0 (0,08) Holgura entre el pistón y el
mm (in) 0,035–0,065 (0,0014–0,0026)
cilindro Diámetro del circlip del bulón mm (in) 15,974–15,985 (0,6289–0,6293) Diámetro del pistón sobre medida
1º mm (in) 65,200–65,215 (2,5669–2,5675)
2º mm (in) 65,450–65,465 (2,5768–2,5774)
Bulones de pistón
Diámetro exterior mm (in) 15,965–15,970 (0,6285–0,6287)
(*1)
Condiciones de medición:
Temperatura ambiente 20 °C (68 °F), acelerador completamente abierto, bujías de todos los cilindros extraídas.
Las cifras son únicamente de referencia.
Dado que este motor fueraborda está provisto de un mecanismo automático de descompresión, puede resultar difí-
cil obtener datos precisos debido a las diferencias en la manera de tirar del cordón de arranque.
(*2)
Las cifras son únicamente de referencia.
Modelo
810 (8,1, 115)
80 (0,8, 11) al ralentí
2
2-3
6D55F51
Especificaciones de mantenimiento
Ítem Unidad
Aros de pistón
Aro de compresión
Dimensión B mm (in) 1,17–1,19 (0,0461–0,0469)
Dimensión T mm (in) 2,25–2,45 (0,0885–0,0965)
Separación entre puntas mm (in) 0,15–0,30 (0,0059–0,0118)
Holgura lateral mm (in) 0,02–0,06 (0,0008–0,0024)
Diámetro sobre medida
1º mm (in) 65,250 (2,5689) 2º mm (in) 65,500 (2,5787)
2º aro
Dimensión B mm (in) 1,47–1,49 (0,0579–0,0587)
Dimensión T mm (in) 2,60–2,80 (0,1024–0,1102)
Separación entre puntas mm (in) 0,30–0,50 (0,0118–0,0197)
Holgura lateral mm (in) 0,02–0,06 (0,0008–0,0024)
Diámetro sobre medida
1º mm (in) 65,250 (2,5689) 2º mm (in) 65,500 (2,5787)
Aro engrasador
Dimensión B mm (in) 2,36–2,48 (0,0929–0,0976)
Dimensión T mm (in) 2,75 (0,1083)
Separación entre puntas mm (in) 0,20–0,70 (0,0079–0,0276)
Holgura lateral mm (in) 0,04–0,18 (0,0016–0,0070)
Diámetro sobre medida
1º mm (in) 65,250 (2,5689) 2º mm (in) 65,500 (2,5787)
Ejes de levas
Admisión y escape (A)
Admisión y escape (B)
Diámetro del muñón del eje de levas (parte superior)
Diámetro del muñón del eje de levas (centro)
Holgura de engrase del muñón del eje de levas
Límite de descentramiento del eje de levas
Eje del balancín
Diámetro exterior del eje de balancines
Balancines
Diámetro interior del balancín mm (in) 16,000–16,018 (0,6299–0,6306)
mm (in) 30,834–31,034 (1,2139–1,2218)
mm (in) 25,90–26,10 (1,0197–1,0276)
mm (in) 36,925–36,945 (1,4537–1,4545)
mm (in) 36,935–36,955 (1,4541–1,4549)
mm (in) 0,050–0,090 (0,0020–0,0035)
mm (in) 0,03 (0,0012)
mm (in) 15,971–15,991 (0,6288–0,6296)
F25CMH F25CM
Modelo
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6D55F51
2-4
SPEC
Especificaciones
Ítem Unidad
Válvulas
Holgura de las válvulas (en frío)
Admisión mm (in) 0,15–0,25 (0,006–0,010)
Escape mm (in) 0,25–0,35 (0,010–0,014) Diámetro de la
cabeza (A)
Admisión mm (in) 31,90–32,10 (1,256–1,264)
Escape mm (in) 25,90–26,10 (1,020–1,028) Anchura frontal (B)
Admisión mm (in) 1,84–2,97 (0,072–0,117)
Escape mm (in) 1,98–3,11 (0,078–0,122) Anchura de contacto del
asiento (C)
Admisión y escape mm (in) 0,9–1,1 (0,035–0,043) Espesor del margen (D)
Admisión mm (in) 0,8 (0,0315)
Escape mm (in) 0,9 (0,0354) Diámetro del vástago
Admisión mm (in) 5,475–5,490 (0,2156–0,2161)
Escape mm (in) 5,460–5,475 (0,2150–0,2156) Diámetro interior de la guía
Admisión y escape mm (in) 5,500–5,512 (0,2165–0,2170) Holgura del vástago a la guía
Admisión y escape mm (in) 0,025–0,052 (0,0010–0,0020) Límite de descentramiento del
vástago
Muelles de las válvulas
Longitud libre mm (in) 39,85 (1,5689) Longitud libre mínima mm (in) 25,80 (1,0157) Límite de elevación mm (in) 1,7 (0,07)
Bielas
Diámetro interior del pie de biela mm (in) 15,985–15,998 (0,6293–0,6298) Diámetro interior de la cabeza de
biela Holgura de engrase de las
muñequillas Espesor del cojinete de la cabeza
de biela
A Azul mm (in) 1,494–1,498 (0,0588–0,0590)
B Negro mm (in) 1,490–1,494 (0,0587–0,0588)
C Marrón mm (in) 1,486–1,490 (0,0585–0,0587)
Cigüeñal
Diámetro del muñón del cigüeñal mm (in) 42,984–43,000 (1,6923–1,6929) Diámetro de las muñequillas mm (in) 32,984–33,000 (1,2986–1,2992) Anchura de las muñequillas mm (in) 21,000–21,070 (0,8268–0,8295) Límite de descentramiento mm (in) 0,05 (0,0020)
mm (in) 0,03 (0,0012)
mm (in) 36,000–36,024 (1,4173–1,4183)
mm (in) 0,020–0,052 (0,0008–0,0020)
F25CMH F25CM
Modelo
2-5
6D55F51
Especificaciones de mantenimiento
Ítem Unidad
Cárter
Holgura de engrase del muñón principal del cigüeñal
Espesor del cojinete del muñón principal del cárter
A Azul mm (in) 1,498–1,502 (0,0590–0,0591)
B Negro mm (in) 1,494–1,498 (0,0588–0,0590)
C Marrón mm (in) 1,490–1,494 (0,0587–0,0588)
Bomba de aceite
Tipo Trocoidal Holgura entre el rotor exterior y el
casquillo Límite de la holgura entre el rotor
exterior y el rotor interior Holgura entre el rotor y la tapa mm (in) 0,03–0,08 (0,0012–0,0031) Presión de accionamiento de la
válvula de seguridad
Termostatos
Temperatura de apertura °C (°F) 58–62 (136–144) Temperatura de apertura total °C (°F) 70 (158) Límite inferior de apertura de la
válvula
Bomba de gasolina
Descarga L (US gal,
PresiónkPa
Carrera del empujador mm (in) 5,85–9,65 (0,23–0,38)
Carburador
Marca de identificación 65W11 Surtidor principal # 112 Surtidor testigo # 50 Tornillo testigo giros hacia
Altura del flotador mm (in) 8,7–9,7 (0,34–0,38)
Arranque manual
Longitud del cordón de arranque mm (in) 1.625–1.727 (63,98–67,99)
mm (in) 0,012–0,044 (0,0005–0,0017)
mm (in) 0,09–0,15 (0,0035–0,0059)
mm (in) 0,12 (0,047)
kPa
(kgf/cm
(kgf/cm
2
, psi)
mm (in) 3,0 (0,12)
lmp gal)/hr
2
, psi)
fuera
F25CMH F25CM
382–442 (3,82–4,42, 55,4–64,1)
70 (18,5, 15,4) a 3.000 rpm
Modelo
49 (0,49, 7,1)
1 5/8–2 5/8
1 2 3 4 5 6 7
6D55F51
8 9
2-6
SPEC
Cola
Especificaciones
Ítem Unidad
Contragolpe de la transmisión
Piñón a engranaje de marcha avante
Piñón a engranaje de marcha atrás
Laminillas mm 0,7, 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4, 1,5, 1,6 Laminillas del engranaje de
marcha avante Laminillas del engranaje de
marcha atrás
mm (in) 0,30–0,72 (0,0118–0,0283)
mm (in) 0,92–1,65 (0,0362–0,0650)
mm 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4
mm 1,0, 1,1, 1,2, 1,3
F25CMH F25CM
Modelo
Sistema eléctrico
Ítem Unidad
Encendido y sistema de control del encendido
Sincronización del encendido (cilindro nº 1)
Huelgo de la bujía mm (in) 0,8–0,9 (0,031–0,035) Resistencia de la bobina de
encendido
Bobina primaria (O – B)
a 20 °C (68 °F)
Bobina secundaria
(cable de bujía – cable de bujía)
a 20 °C (68 °F) kΩ 3,4–4,7
Tensión máxima de salida de la unidad CDI (B/W – O)
en el arranque (en carga) V 120,0
a 1.500 rpm (en carga) V 120,0
a 3.500 rpm (en carga) V 130,0 Tensión máxima de salida de la
bobina de pulsos (R – W)
en el arranque (sin carga) V 6,0
en el arranque (en carga) V 5,7
a 1.500 rpm (en carga) V 14,0
a 3.500 rpm (en carga) V 20,4 Resistencia de la bobina de
(*1)
pulsos
(*1)
Las cifras son únicamente de referencia.
(R – W)
Grados Grados
0,08–0,11
300–350
F25CMH F25CM
APMS 30 a 6.000 rpm
Modelo
APMS 8,5 al ralentí
2-7
6D55F51
Especificaciones de mantenimiento
Ítem Unidad
Tensión máxima de salida de la bobina de carga (G/W – W/G)
en el arranque (sin carga) V 170,0
en el arranque (en carga) V 130,0
a 1.500 rpm (en carga) V 140,0
a 3.500 rpm (en carga) V 140,0 Resistencia de la bobina de
(*1)
carga
Tensión máxima de salida de la bobina de potencia (Y/B – Y/B)
Resistencia de la bobina de potencia
Tensión máxima de salida de la bobina de luz (Y – Y)
Resistencia de la bobina de luz
Sistema de control de enriquecimiento
Arranque en frío-caliente
(G/W – W/G)
a 20 °C (68 °F)
en el arranque (sin carga) V 10,0
a 1.500 rpm (sin carga) V 38,9
a 3.500 rpm (sin carga) V 80,0
en el arranque (en carga) V 5,5
a 1.500 rpm (en carga) V 30,0
a 3.500 rpm (en carga) V 80,0
(*1)
(Y/B – Y/B)
a 20 °C (68 °F)
en el arranque (sin carga) V 9,4
a 1.500 rpm (sin carga) V 46,0
a 3.500 rpm (sin carga) V 95,0
(*1)
(Y – Y)
a 20 °C (68 °F)
660–710
6,50–7,20
0,90–1,10
F25CMH F25CM
Modelo
1 2 3 4 5 6
Longitud del empujador extendido
Resistencia del arranque en frío- caliente
a 20 °C (68 °F)
(*1)
Las cifras son únicamente de referencia.
(*2)
Condiciones de medición: La longitud del empujador de arranque en frío-caliente es de 10,7 mm (0,42 in). Las cifras son únicamente de referencia.
6D55F51
(*1)
a
(*2)
(Y – Y)
mm (in) 10,7–15,4 (0,42–0,61)
17,7–18,7
7 8 9
2-8
SPEC
Especificaciones
Dimensiones
Exterior
* Sólo modelo con mando popero
222 (8.7)*
631 (24.8)* 400 (15.7)
mm (in)
45˚
185 (7.3)
698 (27.5)
S: 423 (16.7)
L: 550 (21.7)144 (5.7) 441 (17.4)
S: 707 (27.8)
L: 834 (32.8)22 (0.9)
184 (7.2)*
42 (1.7)
S: 84 (3.3)
L: 102 (4.0)
572 (22.5)*
363 (14.3)*
296 (11.7)*
190 (7.5)*
37 (1.5)*
12˚
S: 763 (30.0) L: 877 (34.5)
580 (22.8)
65 (2.6)
64˚
S: 615 (24.2)
L: 686 (27.0)
2-9
S: 43 (1.7) L: 34 (1.3)
432 (17.0)
S6D52010
6D55F51
Soporte de fijación
Especificaciones de mantenimiento
1 2 3 4 5 6 7 8
6D55F51
9
2-10
SPEC
Especificaciones
Pares de apriete
Pares especificados
Piezas por apretar
Sistema de combustible
Perno de sujeción de la bomba de gasolina M6 8 0,8 5,9 Tornillo de la bomba de gasolina M5 3 0,3 2,2 Perno del soporte del carburador M6 8 0,8 5,9 Tornillo de la varilla de conexión del acelerador M4 1 0,1 0,7
Motor
Perno de sujeción del motor M8 21 2,1 15,5 Perno del mandil M6 10 1,0 7,4 Perno del cable de la protección contra arranque
con marcha puesta Perno del rodillo de arranque manual M6 8 0,8 5,9 Perno de la guía del cabo de arranque M6 3 0,3 2,2 Perno del tambor de polea 15 1,5 11,1 Perno de la polea de arranque M8 25 2,5 18,4 Tuerca del volante magnético M20 157 15,7 115,8 Perno de la bobina del estator M5 6 0,6 4,4 Perno del piñón de arrastre M10 38 3,8 28,0 Perno de la bobina de pulsos M5 5 0,5 3,7 Perno de la unidad CDI M6 5 0,5 3,7 Perno del soporte de la unidad CDI M6 5 0,5 3,7 Perno de la bobina de encendido M6 8 0,8 5,9
1º
Perno de la culata
Bujía 17 1,7 12,5 Tornillo de la bomba de aceite M6 4 0,4 3,0 Contratuerca del balancín M6 14 1,4 10,3 Perno del eje de balancines M8 18 1,8 13,3 Perno de la tapa del termostato M6 7 0,7 5,2
Perno de la tapa de escape
Filtro de aceite 18 1,8 13,3 Perno de unión del filtro de aceite 40 4,0 29,5 Perno de la tapa del compensador M6 12 1,2 8,9 Tuerca del pistón del compensador M20 157 15,7 115,8
Perno del cárter
Perno de biela
2º 12 1,2 8,9 1º 2º 46 4,6 34,0
1º 2º 12 1,2 8,9
1º 2º 12 1,2 8,9 1º 2º 30 3,0 22,1 1º 2º 17 1,7 12,5
Tamaño de
la rosca
M5 5 0,5 3,7
M6
M9
M6
M6
M8
M6
Pares de apriete
N·mkgf·mft·lb
60,64,4
23 2,3 17,0
60,64,4
60,64,4
15 1,5 11,1
60,64,4
2
2-11
6D55F51
Pares de apriete
Piezas por apretar
Cola
Tornillo de vaciado del aceite de la transmisión 90,96,6 Chivato del aceite de la transmisión 90,96,6 Perno de sujeción de la carcasa inferior M10 37 3,7 27,3 Tornillo de la tapa de la entrada de agua de
refrigeración Tuerca de la hélice M14 34 3,4 25,1 Perno del casquillo del eje de la hélice M6 11 1,1 8,1 Tuerca del piñón M10 50 5,0 36,9
Soporte
Tuerca del soporte del mando popero M10 10 1,0 7,4 Tuerca autoblocante M10 22 2,2 16,2 Tuerca del interruptor de hombre al agua 20,21,5 Perno del colector de escape M6 10 1,0 7,4 Tornillo del puño del acelerador M5 3 0,3 2,2 Perno del soporte de la palanca de la varilla del
inversor Perno del gancho de resorte M6 10 1,0 7,4 Perno del muelle de la palanca de la varilla del
inversor Perno de la placa de retenciónM6101,07,4 Tuerca de sujeción superior M8 24 2,4 17,7 Perno de la montura superior M8 27 2,7 20,0 Tuerca del casquillo de la montura M10 54 5,4 39,8 Perno de fricción de la direcciónM840,43,0 Perno de vaciado de aceite del motor M14 27 2,7 20,0 Perno de la carcasa superior M8 21 2,1 15,5 Perno del colector de escape M6 10 1,0 7,4 Tornillo de la placa de desviaciónM520,21,5 Tuerca autoblocante M22 45 4,5 33,2 Tuerca de la placa de tope de elevación M8 24 2,4 17,7 Engrasador 30,32,2 Tornillo de la palanca de elevaciónM540,43,0
Tamaño de
la rosca
M5 4 0,4 3,0
M6 10 1,0 7,4
M6 10 1,0 7,4
Pares de apriete
N·mkgf·mft·lb
1 2 3 4 5 6 7
6D55F51
8 9
2-12
SPEC
Especificaciones
Pares de apriete generales
En esta tabla se especifican los pares de apriete para las fijaciones estándar con rosca ISO están- dar. Los pares de apriete para los componentes o conjuntos especiales se incluyen en las seccio­nes correspondientes de este manual. Para evitar la deformación de las piezas, los conjuntos de varias fijaciones se deben apretar en cruz y en etapas progresivas hasta obtener el par especifi­cado. Salvo que se especifique otra cosa, las especificaciones de par de apriete requieren ros­cas limpias y secas. Los componentes deben estar a temperatura ambiente.
Especificaciones
Tuerca
(A)
8 mm M5 5 0,5 3,6
10 mm M6 8 0,8 5,8 12 mm M8 18 1,8 13 14 mm M10 36 3,6 25 17 mm M12 43 4,3 31
Perno
(B)
generales de pares de
apriete
N·mkgf·mft·lb
2-13
6D55F51
Loading...
+ 154 hidden pages