Yamaha F250D, F225F, FL225F, FL250D, F300B User Manual [it]

...
F225F FL225F F250D FL250D F300B FL300B F250D1 FL250D1 F300B1
MANUALE DEL PROPRIETARIO
Leggete attentamente questo manuale del proprie-
tario prima di usare il vostro motore fuoribordo.
6CE-28199-72-H0
HMU25052
Leggete attentamente questo manuale del proprietario prima di usare il vostro motore fuoribordo. Quando navigate, tenete a bordo il manuale in una busta a tenuta stagna. Se vendete il motore fuoribordo, il manuale deve accompagnarlo.
Informazioni importanti sul manuale
AVVERTENZA
ATTENZIONE
NOTA:
NOTA:
HMU25107
Per il proprietario
Grazie per aver scelto un motore fuoribordo Yamaha. Il presente Manuale del proprieta­rio contiene informazioni necessarie per un corretto utilizzo e una corretta manutenzio­ne. L’applicazione di queste semplici istru­zioni aiuterà a sfruttare appieno il nuovo motore Yamaha. In caso di domande sul fun­zionamento e la manutenzione del motore fuoribordo, rivolgersi al concessionario Yamaha. Nel presente Manuale del proprietario, le in­formazioni particolarmente importanti sono evidenziate nei modi riportati di seguito.
: È il simbolo di pericolo. Viene usato per segnalarvi il rischio potenziale di ferite. Rispettate tutte le consegne di sicurezza contraddistinte da questo simbolo per evitare possibili ferite o la morte.
HWM00781
AVVERTENZA segnala una situazione pe­ricolosa che, se non evitata, comporta un rischio di lesioni gravi o morte.
HCM00701
le informazioni più aggiornate sul prodotto di­sponibili al momento della pubblicazione, po­trebbero esservi delle differenze tra il prodotto acquistato e quanto riportato nel Manuale. In caso di domande relative al pre­sente Manuale, contattare il concessionario Yamaha. Perché il prodotto duri a lungo, Yamaha con­siglia di utilizzarlo in modo corretto e di ese­guire la manutenzione e le ispezioni periodiche specificate come indicato nel Ma­nuale del proprietario. Eventuali danni dovuti al mancato rispetto delle istruzioni non sono coperti dalla garanzia. In alcuni paesi, le leggi o le regolamentazioni limitano l’uscita del prodotto dal paese in cui è stato acquistato, e potrebbe risultare im­possibile registrarlo nel paese di destinazio­ne. Inoltre la garanzia potrebbe non essere applicabile in certe regioni. Se prevedete di portare il prodotto in un altro paese, consul­tate il concessionario presso cui lo avete ac­quistato per ulteriori informazioni. Se il prodotto è stato acquistato usato, rivol­gersi al concessionario più vicino per effet­tuare una nuova registrazione e accedere ai servizi specificati.
ATTENZIONE indica le precauzioni spe­ciali che devono essere prese per evitare danni al motore fuoribordo o ad altre co­se.
Una NOTA fornisce importanti informazioni per rendere le procedure più semplici e più chiare.
Yamaha è sempre al lavoro per migliorare il design e la qualità dei propri prodotti. Pertan­to, nonostante il presente Manuale contenga
La F225FET, FL225FET, F250DET, FL250DET, F300BET, FL300BET, F250DET1, FL250DET1, F300BET1, FL300BET1 e gli accessori standard sono utilizzati come riferimento per le spiegazioni e le illustrazioni riportate nel presente Ma­nuale. Pertanto, alcuni elementi non si appli­cano a tutti i modelli.
Informazioni importanti sul manuale
HMU25121
F225F, FL225F, F250D, FL250D, F300B,
FL300B, F250D1, FL250D1, F300B1, FL300B1
MANUALE DEL PROPRIETARIO
©2012 Yamaha Motor Co., Ltd.
Prima Edizione, novembre 2012
Qualsiasi riproduzione o uso non autorizzato
Tutti i diritti riservati.
senza il permesso scritto di
Yamaha Motor Co., Ltd.
sono espressamente vietati.
Stampato in Giappone
Indice
Informazioni sulla sicurezza.............1
Sicurezza del motore fuoribordo ......1
Elica ..................................................1
Parti rotanti........................................ 1
Parti bollenti ......................................1
Shock da folgorazione ...................... 1
Trim-Tilt elettroidraulico..................... 1
Tirante di spegnimento di
emergenza del motore....................1
Benzina ............................................. 2
Esposizione a benzina e schizzi .......2
Monossido di carbonio ...................... 2
Modifiche........................................... 2
Sicurezza della navigazione da
diporto ............................................2
Alcolici e farmaci ............................... 2
Giubbotti salvagente (Personal
flotation devices).............................2
Bagnanti............................................ 2
Passeggeri ........................................ 2
Sovraccarico .....................................3
Evitare le collisioni ............................ 3
Tempo............................................... 3
Formazione dei passeggeri............... 3
Pubblicazioni sulla sicurezza della
navigazione da diporto.................... 3
Leggi e regolamenti .......................... 3
Informazioni generali ........................ 5
Casella per numero di matricola
del motore ......................................5
Numero di matricola del motore
fuoribordo........................................ 5
Numero di matricola del digital
electronic control............................. 5
Numero della chiave .........................6
Dichiarazione di conformità (DoC)
CE .................................................6
Etichetta CE ....................................6
Leggere i manuali e le etichette .......7
Etichette di avvertenza ..................... 7
Caratteristiche tecniche e
requisiti ............................................10
Caratteristiche tecniche.................. 10
Requisiti di installazione.................12
Potenza installabile stabilita dal
cantiere ......................................... 12
Montaggio del motore fuoribordo .... 12
Yamaha Security System ...............12
Requisiti del digital electronic
control .......................................... 13
Requisiti della batteria.................... 13
Caratteristiche tecniche della
batteria..........................................13
Montaggio della batteria..................13
Batterie multiple ..............................13
Scelta dell’elica .............................. 14
Modelli a controrotazione ................ 14
Protezione dall’avviamento in
marcia .......................................... 15
Requisiti dell’olio motore................ 15
Requisiti del carburante ................. 15
Benzina ........................................... 15
Vernice antivegetativa.................... 16
Requisiti di smaltimento del
motore fuoribordo ........................ 17
Attrezzatura di emergenza............. 17
Informazioni sul controllo delle
emissioni...................................... 17
Modelli per l’America del Nord ........ 17
Etichette Star................................... 18
Componenti..................................... 20
Diagramma componenti................. 20
Trasmettitore del telecomando ....... 23
Ricevitore ....................................... 24
Modo blocco e sblocco dello
Yamaha Security System.............. 24
Scatola del digital electronic
control ........................................... 25
Spia d’accensione del digital
electronic control........................... 25
Spia di allarme del digital
electronic control........................... 26
Leva di comando.............................26
Interruttore dell’acceleratore
libero ............................................. 27
Registro frizione dell’acceleratore ... 28 Tirante di spegnimento di
emergenza del motore e
forcella ..........................................28
Indice
Interruttore generale ....................... 29
Pannello interruttore di
Avviamento/spegnimento ............. 29
Pannello interruttore
Avviamento/spegnimento tutto ..... 30
Interruttore PTT sul digital
electronic control........................... 30
Interruttore PTT sulla bacinella ....... 30
Interruttori PTT (tipo motori
appaiati) ........................................ 31
Pinna direzionale con anodo........... 31
Leva di supporto tilt per modello
con Trim-Tilt elettroidraulico ......... 32
Leva aggancio/sgancio
carenatura..................................... 32
Dispositivo di lavaggio .................... 33
Filtro del carburante ........................ 33
Strumenti e indicatori .....................34
6Y9 Multifunction Color Gauge ......34
Indicatore YAMAHA SECURITY
SYSTEM ....................................... 34
Indicatore riscaldamento motore..... 34
Indicatore sincronizzazione
motori............................................35
Allarme per surriscaldamento .........35
Spia di bassa pressione olio ...........35
Allarme del separatore d’acqua ......36
Spia di bassa tensione batteria....... 36
Allarme per problemi al motore....... 37
6Y8 Strumenti multifunzione ..........37
6Y8 Contagiri multifunzione ...........37
Informazioni sullo Yamaha
Security System ........................... 38
Spia di bassa pressione olio ...........39
Allarme per surriscaldamento .........40
Spia del separatore d’acqua ...........40
Spia di problemi al motore ..............41
Spia di bassa tensione batteria....... 41
6Y8 Indicatori di velocità &
misuratori del livello di
carburante multifunzione..............41
6Y8 Indicatori di velocità
multifunzione................................43
6Y8 Strumenti di controllo del
carburante multifunzione..............43
Strumenti opzionali ........................ 44
Sistema di comando del
motore.............................................. 45
Sistema di allarme ......................... 45
Spia digital electronic control ..........45
Allarme per surriscaldamento .........45
Allarme per bassa pressione olio .... 46
Allarme del separatore d’acqua ......47
Installazione .................................... 49
Installazione................................... 49
Montare il motore fuoribordo ........... 49
Funzionamento ............................... 51
Primo uso del motore..................... 51
Mettere olio motore ......................... 51
Rodaggio del motore.......................51
Conoscere la propria
imbarcazione................................. 51
Controlli prima di avviare il
motore.......................................... 51
Livello del carburante...................... 52
Togliere la calandra......................... 52
Impianto del carburante ..................52
Comandi..........................................53
Tirante di spegnimento di
emergenza del motore..................53
Olio motore...................................... 53
Motore fuoribordo............................54
Dispositivo di lavaggio..................... 54
Installare la calandra ....................... 54
Controllo dell’impianto di Trim-Tilt
elettroidraulico............................... 56
Batteria............................................57
Rifornimento di carburante ............ 57
Funzionamento del motore ............ 57
Mandata del carburante .................. 58
Avviamento del motore ...................58
Controlli dopo l’avviamento del
motore.......................................... 60
Acqua di raffreddamento.................60
Riscaldare il motore ....................... 61
Modelli ad avviamento elettrico.......61
Controlli dopo il riscaldamento del
motore.......................................... 61
Innestare le marce ..........................61
Interruttori di spegnimento ..............61
Indice
Innestare le marce .........................61
Arresto dell’imbarcazione...............62
Traino ............................................. 62
Regolazione della velocità di
traino.............................................62
Arrestare il motore.......................... 63
Procedura per spegnere il
motore........................................... 63
Assetto del motore fuoribordo ........ 64
Regolazione dell’angolo di trim
(Trim-Tilt elettroidraulico).............. 65
Regolazione dell’assetto
dell’imbarcazione .......................... 66
Inclinazione verso l’alto e verso il
basso............................................ 66
Procedura per sollevare il motore
(modelli con Trim-Tilt
elettroidraulico) ............................. 67
Procedura per abbassare il motore
(modelli con Trim-Tilt
elettroidraulico) ............................. 68
Acque basse .................................69
Navigazione in acque basse ........... 69
Funzionamento in altre
condizioni .....................................70
Manutenzione ..................................72
Trasporto e conservazione del
motore fuoribordo.........................72
Conservazione del motore
fuoribordo...................................... 72
Procedura ....................................... 73
Lubrificazione.................................. 73
Lavaggio dei passaggi acqua di
raffreddamento ............................. 73
Controllo della superficie verniciata
del motore fuoribordo.................... 75
Manutenzione periodica ................. 75
Pezzi di ricambio............................. 75
Condizioni di funzionamento
difficili ............................................ 75
Tabella di manutenzione 1.............. 77
Tabella di manutenzione 2.............. 79
Ingrassaggio ................................... 80
Controllo della candela ................... 81
Controllo del minimo .......................82
Cambio dell’olio motore................... 83
Ispezione di cavi e connettori..........89
Controllo dell’elica........................... 89
Togliere l’elica ................................. 90
Installare l’elica................................ 90
Cambio dell’olio per ingranaggi.......91
Controllo e sostituzione degli
anodi ............................................. 93
Controllo della batteria (per i
modelli ad avviamento elettrico) ....94
Collegare la batteria........................ 94
Scollegare la batteria ......................96
Conservazione della batteria........... 96
Riparazione dei guasti.................... 97
Individuazione dei guasti................ 97
Interventi temporanei
d’emergenza .............................. 101
Danni causati da collisione............ 101
Navigazione con un solo motore
(motori appaiati)..........................101
Sostituzione del fusibile................. 102
L’impianto PTT non funziona ........102
La spia di allarme del separatore
d’acqua lampeggia durante la
navigazione................................. 103
Trattamento del motore in caso
di immersione ............................ 104

Informazioni sulla sicurezza

HMU33622
Sicurezza del motore
fuoribordo
Osservate sempre queste precauzioni.
HMU36501
Elica
Le persone che entrano in contatto con l’eli­ca potrebbero essere ferite o uccise. L’elica può continuare a girare anche se il motore è in folle, e con i suoi bordi affilati può causare tagli anche da ferma.
Arrestate il motore quando vicino a voi c’è
una persona in acqua.
Tenete le persone fuori portata dell’elica,
anche se il motore è spento.
HMU40271
Parti rotanti
Mani, piedi, capelli, gioielli, indumenti, cin­ghiette del giubbotto salvagente e così via possono restare impigliati nelle parti rotanti interne del motore, con rischio di lesioni gravi o morte. Tenete la calandra installata nella misura del possibile. Non togliete o rimontate la calan­dra con il motore in funzionamento. Fate funzionare il motore privo di calandra solo quando nel manuale ne sono date spe­cifiche istruzioni. Tenete lontano dalle parti rotanti esposte le mani, i piedi, i capelli, i gio­ielli, gli indumenti, le cinghiette del giubbotto salvagente, e così via.
HMU33640
Parti bollenti
Durante e dopo il funzionamento, le parti del motore sono abbastanza calde da provocare scottature. Non toccate le parti sotto la ca­landra finché il motore non si è raffreddato.
HMU33650
Shock da folgorazione
Non toccate le parti elettriche mentre avviate o fate funzionare il motore. Possono provo­care shock da folgorazione o elettrocuzione.
HMU33660
Trim-Tilt elettroidraulico
Un arto potrebbe restare schiacciato tra il motore e la staffa di bloccaggio quando il motore viene messo in assetto o inclinato. Tenete sempre gli arti lontano da questa zo­na. Accertatevi che non ci sia nessuno in questa zona quando fate funzionare il mec­canismo di PTT. Gli interruttori PTT funzionano anche se l’in­terruttore generale è spento. Tenete le per­sone lontano dagli interruttori ogni volta che lavorate attorno al motore. Non state mai sotto il piede del motore quan­do è sollevato, neanche se la leva di suppor­to tilt è bloccata. Se il motore fuoribordo dovesse cadere accidentalmente potreste ri­portare gravi ferite.
HMU41251
Tirante di spegnimento di emergenza del motore
Attaccate il tirante di spegnimento di emer­genza del motore affinché il motore si spen­ga se il pilota cade in mare o lascia il timone. In tal modo si evita che l’imbarcazione si al­lontani a motore acceso e lasci i passeggeri in difficoltà, oppure travolga persone o cose. Durante la marcia, attaccate sempre salda­mente il tirante di spegnimento di emergenza del motore a un vostro indumento, oppure al braccio o alla gamba. Non toglietelo per la­sciare il timone mentre l’imbarcazione è in movimento. Non attaccate il tirante di spe­gnimento di emergenza del motore a un in­dumento che potrebbe strapparsi, né disponetelo in modo che resti impigliato, cosa che ne impedirebbe il funzionamento. Non disponete il tirante di spegnimento di emergenza del motore dove rischia di essere estratto accidentalmente. Se il tirante viene estratto mentre il motore sta funzionando, questo si spegne e perderete quasi tutto il
1
Informazioni sulla sicurezza
controllo del timone. L’imbarcazione potreb­be rallentare bruscamente, proiettando per­sone e cose in avanti.
HMU33810
Benzina
La benzina e i suoi vapori sono altamente infiammabili ed esplosivi. Fate sempre ri-
fornimento rispettando la procedura a pagina 57 per ridurre il rischio d’incendio e d’esplo­sione.
HMU33820
Esposizione a benzina e schizzi
Badate a non schizzare benzina. Qualora dovesse accadere, asciugate subito gli schizzi con stracci asciutti. Smaltiteli in modo sicuro. Lavate subito la pelle con acqua e sapone in caso di contatto con la benzina. Cambiatevi i vestiti se vi siete schizzati. Se ingoiate benzina o ne aspirate vapori in quantità, oppure la benzina vi schizza negli occhi, consultate immediatamente un medi­co. Non aspirate la benzina con la bocca.
HMU33900
Monossido di carbonio
Questo prodotto emette gas di scarico che contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodore che può provocare danni al cervello o morte se inalato. Tra i sintomi vi sono nausea, vertigini e sonnolenza. Ventila­te bene il pozzetto e le cabine. Badate a non ostruire le bocche di ventilazione.
HMU33780
Modifiche
Non cercate di modificare questo motore fuoribordo. Le modifiche possono ridurre la sicurezza e l’affidabilità del motore fuoribor­do e renderne l’uso poco sicuro o illegale.
HMU33740
Sicurezza della navigazione da
diporto
Questa sezione contiene alcune delle princi-
pali precauzioni di sicurezza che dovrete os­servare durante la navigazione.
HMU33710
Alcolici e farmaci
Non pilotate mai dopo avere bevuto alcolici o assunto farmaci. L’intossicazione è uno dei più comuni fattori che contribuiscono alle di­sgrazie in mare.
HMU40280
Giubbotti salvagente (Personal flotation devices)
Dovete avere a bordo un giubbotto salva­gente approvato per ciascun occupante. Yamaha raccomanda di indossare sempre in navigazione il giubbotto salvagente. Almeno i bambini e le persone che non sanno nuota­re dovrebbero sempre indossare il giubbotto salvagente, e tutti dovrebbero indossarlo quando le condizioni di navigazione sono po­tenzialmente pericolose.
HMU33731
Bagnanti
Quando il motore è acceso, controllate sem­pre con la massima attenzione se ci sono persone in acqua, come bagnanti, sciatori o pescatori subacquei. Se c’è qualcuno in ac­qua accanto all’imbarcazione, mettete in fol­le e arrestate il motore. State lontano dalle acque riservate alla bal­neazione. I bagnanti possono essere difficili da vedere. L’elica può continuare a girare anche quan­do il motore è in folle. Arrestate il motore quando vicino a voi c’è una persona in ac­qua.
HMU33751
Passeggeri
Consultate le istruzioni del fabbricante della vostra imbarcazione per i dettagli sui posti appropriati per i passeggeri a bordo e con­trollate che tutti i passeggeri siano seduti correttamente prima di accelerare e quando
2
Informazioni sulla sicurezza
ZMU06025
procedete a un regime superiore al minimo. I passeggeri in piedi o seduti in posti non ido­nei rischiano di essere proiettati fuori bordo o all’interno dell’imbarcazione da onde, scie o improvvisi cambiamenti di velocità o direzio­ne. Anche quando i passeggeri sono seduti correttamente, avvertiteli se dovete compie­re una manovra inusuale. Evitate sempre di saltare su onde e scie.
HMU33760
Sovraccarico
Non sovraccaricate l’imbarcazione. Consul­tate la targhetta dell’imbarcazione o il suo fabbricante per il peso e il numero massimo di passeggeri. Controllate che il peso nell’im­barcazione sia distribuito in base alle istru­zioni del suo fabbricante. Sovraccaricare o distribuire male il peso nell’imbarcazione possono comprometterne la maneggevolez­za e causare incidenti, oppure farla capovol­gere o affondare.
HMU33772
Evitare le collisioni
Localizzate costantemente la presenza di bagnanti, oggetti ed altre imbarcazioni. State in guardia quando le condizioni limitano la vostra visibilità o impediscono la visione di altre persone.
Pilotate adottando ogni cautela a regimi sicu­ri e tenetevi a distanza di sicurezza da ba­gnanti, oggetti ed altre imbarcazioni.
Non tallonate altre imbarcazioni o persone
che fanno sci d’acqua.
Evitate le brusche virate o altre manovre
che rendano difficile agli altri evitarvi o ca­pire dove volete andare.
Evitate le zone con oggetti sommersi o le
acque basse.
Navigate nei vostri limiti ed evitate mano-
vre azzardate per ridurre il rischio di perde­re il controllo, cadere fuori bordo e provocare collisioni.
Agite preventivamente per evitare le colli-
sioni. Ricordate che le imbarcazioni non hanno freni, e spegnere il motore o ridurre il gas possono diminuire la vostra capacità di governare. Se non siete sicuri di potervi fermare a tempo prima di colpire un osta­colo, date gas e virate.
HMU33790
Tempo
Informatevi sul tempo. Controllate le previ­sioni meteorologiche prima di uscire in mare. Evitate di navigare con cattivo tempo.
HMU33880
Formazione dei passeggeri
Accertatevi che almeno uno dei passeggeri abbia la formazione necessaria per pilotare l’imbarcazione in caso di emergenza.
HMU33890
Pubblicazioni sulla sicurezza della navigazione da diporto
Informatevi della sicurezza della navigazio­ne da diporto. Altre pubblicazioni e informa­zioni possono essere ottenute presso molte organizzazioni di navigazione da diporto.
HMU33600
Leggi e regolamenti
Imparate le leggi e i regolamenti di naviga­zione della località in cui navigate, e rispetta­teli. Alcuni gruppi di regole sono applicati in base alla posizione geografica, ma nel com­plesso le regole sono fondamentalmente le
3
Informazioni sulla sicurezza
stesse del Codice della strada internaziona­le.
4

Informazioni generali

NOTA:
1
ZMU07134
ZMU05885
1
ZMU05887
1
HMU25171
Casella per numero di
matricola del motore
HMU25184
Numero di matricola del motore fuoribordo
Il numero di matricola del motore fuoribordo è stampato sull’etichetta incollata sulla staffa di bloccaggio sinistra. Appuntate negli spazi previsti il numero di matricola del vostro motore fuoribordo affin­ché vi sia più facile ordinare i pezzi di ricam­bio presso il vostro concessionario Yamaha, oppure come riferimento in caso di furto del vostro motore fuoribordo.
HMU34943
Numero di matricola del digital electronic control
Il numero di matricola del digital electronic control è stampigliato sull’etichetta affissa alla scatola del digital electronic control. Registrate il numero di matricola del digital electronic control negli spazi previsti per aiu­tarvi a collegare il digital electronic control al motore fuoribordo.
Consultate il concessionario Yamaha se avete domande sul numero di matricola del digital electronic control.
1. Posizione del numero di matricola del motore fuoribordo
5
1. Posizione del numero di matricola del Digital electronic control
HMU41570
1
ZMU07133
1
ZMU07135
ZMU06040
Numero della chiave
Il numero di matricola della chiave è stampi­gliato sulla chiave di ricambio, come mostra­to nell’illustrazione. Tenete la chiave di ricambio in un luogo sicuro e appuntate que­sto numero nello spazio previsto per riferi­mento se avete bisogno di una nuova chiave.
Informazioni generali
compagnato dalla DoC CE. La DoC CE con­tiene le seguenti informazioni;
Nome del costruttore del motoreNome del modelloCodice prodotto del modello (codice mo-
dello approvato)
Codice delle direttive a cui è conforme
HMU25206
Etichetta CE
I motori fuoribordo affissi con questo marchio “CE” sono conformi alle direttive di: 2006/42/CE, 94/25/CE - 2003/44/CE e 2004/108/CE.
1. Numero della chiave
HMU37291
Dichiarazione di conformità
(DoC) CE
Questo motore fuoribordo è conforme ad al­cune disposizioni della direttiva del Parla­mento europeo relativa alle macchine. Ciascun motore fuoribordo conforme è ac-
1. Posizione della marcatura CE
6
Informazioni generali
1
2
3
ZMU07261
HMU33523
Leggere i manuali e le etichette
Prima di fare funzionare o di lavorare su questo motore fuoribordo:
Leggete il presente manuale.Leggete tutti i manuali forniti con l’imbarcazione.Leggete tutte le etichette affisse sul motore fuoribordo e l’imbarcazione.
Se avete bisogno di informazioni supplementari, contattate il vostro concessionario Yamaha.
HMU33832
Etichette di avvertenza
Se queste etichette sono danneggiate o mancano, contattate il vostro concessionario Yamaha per farvele sostituire.
F225F, FL225F, F250D, FL250D, F300B, FL300B, F250D1, FL250D1, F300B1, FL300B1
7
Informazioni generali
AVVERTENZA
AVVERTENZA
1
2
ZMU06191
3
ZMU05710
HMU34651
Contenuto delle etichette
Le etichette di avvertenza qui sopra hanno i seguenti significati.
1
HWM01681
Mentre il motore funziona, tenete lonta-
no dalle parti rotanti le mani, i capelli e gli abiti.
Non toccate o togliete parti elettriche
quando avviate il motore o mentre sta funzionando.
2
HWM01671
Leggete i Manuali del proprietario e le
etichette.
Indossate un giubbotto salvagente
omologato.
Attaccate il tirante di spegnimento
d’emergenza del motore al vostro giub­botto salvagente, al braccio o alla gam­ba; in questo modo il motore si spegnerà se lasciate accidentalmente il timone ed eviterete che l’imbarcazione vi sfugga.
HMU33850
Altre etichette
8
Informazioni generali
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
HMU35132
Simboli
Significato dei simboli che seguono.
Attenzione/Avvertenza
Leggete il Manuale del proprietario
Rischio di shock elettrico
Rischio causato dalla rotazione continua
9

Caratteristiche tecniche e requisiti

NOTA:
HMU40500
Caratteristiche tecniche
“(SUS)” indica che la caratteristica tecnica si riferisce ad un motore fuoribordo dotato di elica d’acciaio inossidabile.
HMU2821R
Dimensione:
Lunghezza fuori tutto:
958 mm (37.7 in)
Larghezza fuori tutto:
634 mm (25.0 in)
Altezza fuori tutto X:
1890 mm (74.4 in)
Altezza fuori tutto U:
F225FET 2017 mm (79.4 in) F250DET 2017 mm (79.4 in) F250DET1 2017 mm (79.4 in) F300BET 2017 mm (79.4 in) F300BET1 2017 mm (79.4 in) FL250DET 2017 mm (79.4 in) FL250DET1 2017 mm (79.4 in) FL300BET 2017 mm (79.4 in) FL300BET1 2017 mm (79.4 in)
Altezza specchio di poppa motore X:
643 mm (25.3 in)
Altezza specchio di poppa motore U:
F225FET 770 mm (30.3 in) F250DET 770 mm (30.3 in) F250DET1 770 mm (30.3 in) F300BET 770 mm (30.3 in) F300BET1 770 mm (30.3 in) FL250DET 770 mm (30.3 in) FL250DET1 770 mm (30.3 in) FL300BET 770 mm (30.3 in) FL300BET1 770 mm (30.3 in)
Peso a secco (SUS) X:
260 kg (573 lb)
Peso a secco (SUS) U:
F225FET 268 kg (591 lb)
F250DET 268 kg (591 lb)
F250DET1 268 kg (591 lb)
F300BET 268 kg (591 lb)
F300BET1 268 kg (591 lb)
FL250DET 268 kg (591 lb)
FL250DET1 268 kg (591 lb)
FL300BET 268 kg (591 lb)
FL300BET1 268 kg (591 lb)
Prestazioni:
Portata operativa a tutto gas:
5000–6000 giri/min.
Potenza nominale:
F225FET 165.5 kW (225 cv)
F250DET 183.8 kW (250 cv)
F250DET1 183.8 kW (250 cv)
F300BET 220.6 kW (300 cv)
F300BET1 220.6 kW (300 cv)
FL225FET 165.5 kW (225 cv)
FL250DET 183.8 kW (250 cv)
FL250DET1 183.8 kW (250 cv)
FL300BET 220.6 kW (300 cv)
FL300BET1 220.6 kW (300 cv)
Minimo (in folle):
650-750 giri/min.
Motore:
Tipo:
DOHC V6 a 4 tempi 24 valvole
Cilindrata:
4169 cm
Alesaggio corsa:
96.0 96.0 mm (3.78 3.78 in)
Impianto di accensione:
TCI
Candela (NGK):
LFR6A-11
Distanza elettrodi:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Sistema di comando:
Telecomando
Sistema di avviamento:
Elettrico
3
(254.4 c.i.)
10
Caratteristiche tecniche e requisiti
Sistema di carburazione all’avviamento:
Iniezione elettronica del carburante
Gioco valvole AS (a motore freddo):
0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)
Gioco valvole SC (a motore freddo):
0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in) Amperaggio min. per avviamento a freddo (CCA/EN):
640 A
Capacità nominale min. (20HR/IEC):
80 Ah
Uscita massima del generatore:
70 A
Meccanismo:
Posizioni del cambio:
Marcia avanti-Folle-Marcia indietro
Rapporto di trasmissione:
1.75(21/12) Sistema Trim e Tilt:
Power trim e tilt
Riferimenti dell’elica:
F225FET M/T F250DET M/T F250DET1 M/T F300BET M/T F300BET1 M/T FL225FET ML/TL FL250DET ML/TL FL250DET1 ML/TL FL300BET ML/TL FL300BET1 ML/TL
Carburante e olio:
Carburante consigliato:
F225FET Benzina normale senza piombo F250DET Benzina normale senza piombo F250DET1 Benzina normale senza piombo F300BET Benzina super senza piom­bo
F300BET1 Benzina super senza piombo FL225FET Benzina normale senza piombo FL250DET Benzina normale senza piombo FL250DET1 Benzina normale senza piombo FL300BET Benzina super senza piombo FL300BET1 Benzina super senza piombo
Numero di ottano research min.:
F225FET 90 F250DET 90 F250DET1 90 F300BET 94 F300BET1 94 FL225FET 90 FL250DET 90 FL250DET1 90 FL300BET 94 FL300BET1 94
Olio motore consigliato:
YAMALUBE 4 oppure olio per motore fuoribordo a 4 tempi
Grado d’olio motore consigliato 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL Quantità d’olio motore (senza sostituzio­ne del filtro dell’olio):
6.0 L (6.34 US qt, 5.28 Imp.qt) Quantità d’olio motore (con sostituzione del filtro dell’olio):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt) Impianto di lubrificazione:
A carter umido
Olio per ingranaggi consigliato:
Olio per ingramaggi ipoidi
11
Caratteristiche tecniche e requisiti
AVVERTENZA
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Grado d’olio per ingranaggi consigliato:
SAE 80W API GL-5 / SAE 90 API GL-5
Quantità d’olio per ingranaggi:
1.040 L (1.099 US qt, 0.915 Imp.qt)
Coppia di serraggio:
Candela:
28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Cappellotto dell’elica:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb)
Bullone di scarico olio motore:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Filtro olio motore:
18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Livello di rumore e vibrazioni:
Livello di pressione sonora per operatore (ICOMIA 39/94):
79.6 dB(A)
HMU33554
Requisiti di installazione
HMU40480
Potenza installabile stabilita dal cantiere
HWM01560
Montando sull’imbarcazione un motore di potenza eccessiva rischiate di renderla estremamente instabile.
Prima di montare il motore fuoribordo, con­trollate che la sua potenza non superi la po­tenza massima installabile indicata sulla targhetta dell’imbarcazione. Se l’imbarcazio­ne è priva di targhetta, consultate il suo co­struttore.
HMU40490
Montaggio del motore fuoribordo
HWM02500
perdita di controllo o rischi di incendio.
Poiché è molto pesante, per montare il
motore fuoribordo in tutta sicurezza oc­corrono speciali attrezzature e forma­zione.
Il vostro concessionario o qualsiasi altra per­sona esperta di montaggio possono montare il motore fuoribordo usando gli attrezzi adatti e le istruzioni di montaggio complete. Per maggiori informazioni, vedi a pagina 49.
HMU41592
Yamaha Security System
HCM02460
Lo Yamaha Security System è venduto in ottemperanza alle pertinenti leggi e rego­lamenti riguardanti la trasmissione di onde radio. Pertanto, se il prodotto è uti­lizzato al di fuori del paese in cui era stato venduto, potrebbe violare leggi o regola­menti sulla trasmissione di onde radio nel paese in cui viene utilizzato. Per i dettagli, consultate il concessionario Yamaha.
Il motore fuoribordo con questa etichetta è dotato del nuovo sistema antifurto Yamaha Security System, formato dal ricevitore e dal trasmettitore del telecomando. Se il sistema è in modo blocco, il motore non può essere messo in moto e si mette in moto solo quan­do il sistema è in modo sblocco. Consultate il vostro concessionario Yamaha per l’instal­lazione del ricevitore.
Il montaggio sbagliato del motore fuori-
bordo può dare luogo a condizioni peri­colose, come scarsa maneggevolezza,
12
Caratteristiche tecniche e requisiti
AVVERTENZA
ZMU07305
guenti.
Se viene installato un motore fuoribordo
usato
Se viene sostituito il digital electronic con-
trol
Se viene sostituito l’ECM (modulo elettro-
nico di comando) del motore fuoribordo usato
Se viene sostituito l’ECM (modulo elettro-
nico di comando) del digital electronic con-
HMU34952
Requisiti del digital electronic
control
Il digital electronic control deve essere dota­to di dispositivo di protezione dall’avviamen­to in marcia. Questo dispositivo impedisce di avviare il motore se il cambio non è in folle.
HWM01580
Se il motore parte con la marcia ingra-
nata, l’imbarcazione può muoversi in modo improvviso e inaspettato, cau­sando una collisione o scagliando i passeggeri in acqua.
Se il motore parte sempre con la marcia
ingranata, il dispositivo di protezione dall’avviamento in marcia non funziona bene, e in questo caso dovreste smette­re di usare l’imbarcazione. Contattate il concessionario Yamaha.
Questo digital electronic control è disponibile solo per il motore fuoribordo che avete ac­quistato. Prima di usarlo, impostate il digital electronic control in modo che faccia funzionare solo il vostro motore fuoribordo. Se non lo fate, sarà impossibile che faccia funzionare il mo­tore fuoribordo. Eseguite l’impostazione del motore fuoribor­do e del digital electronic control nei casi se-
trol Per l’impostazione consultate il vostro con­cessionario Yamaha.
HMU25694
Requisiti della batteria
HMU25721
Caratteristiche tecniche della batteria
Amperaggio minimo per avviamento a freddo (CCA/EN):
640 A
Capacità nominale minima (20HR/IEC):
80 Ah
Il motore non può essere avviato se la ten­sione della batteria è troppo bassa.
HMU36290
Montaggio della batteria
Montate saldamente il supporto della batte­ria in un punto dell’imbarcazione asciutto, ben ventilato ed esente da vibrazioni.
AVVERTENZA! Non collocate oggetti in­fiammabili, e oggetti liberi metallici o pe­santi nello stesso compartimento della batteria. Rischiereste di provocare un in­cendio, un’esplosione, o scintille.
HMU36300
Batterie multiple
Per collegare varie batterie, ad esempio in configurazioni a più motori o con una batteria per accessori, consultate il vostro concessio­nario Yamaha per scegliere la batteria e i
[HWM01820]
13
Caratteristiche tecniche e requisiti
ZMU05937
-
3
12
ZMU04608
-
x
123
cavi corretti.
HMU41600
Scelta dell’elica
Dopo la scelta del motore fuoribordo, quella dell’elica giusta è una delle più importanti de­cisioni d’acquisto che un pilota può fare. Ti­po, dimensioni e design della vostra elica influiscono direttamente sull’accelerazione, la velocità massima, l’economia di carburan­te e anche la durata del motore. Yamaha progetta e fabbrica eliche per ogni motore fuoribordo Yamaha e per ogni applicazione. Il vostro concessionario Yamaha può aiutarvi a scegliere l’elica adatta alle vostre esigenze di navigazione. Scegliete un’elica che, a tutto gas e con l’imbarcazione a pieno carico, con­senta al motore di arrivare a un regime me­dio o medio alto. In genere, dovrete selezionare un’elica di passo maggiore per un minor peso complessivo a pieno carico, e un’elica di passo inferiore per carichi più pe­santi. Se trasportate carichi che variano for­temente, selezionate l’elica che permette al motore di funzionare al numero di giri corret­to per il carico massimo, ma ricordate che quando trasportate carichi più leggeri dovre­te ridurre il gas per restare entro la gamma di regimi consigliati. Yamaha consiglia di utilizzare un’elica ido­nea per lo “Shift Dampener System (SDS)”. Per maggiori informazioni, consultate un concessionario Yamaha. Per controllare l’elica, vedi a pagina 89.
1. Passo dell’elica (in pollici)
2. Tipo di elica (marca dell’elica)
3. Diametro dell’elica (in pollici)
1. Diametro dell’elica (in pollici)
2. Passo dell’elica (in pollici)
3. Tipo di elica (marca dell’elica)
HMU36310
Modelli a controrotazione
I motori fuoribordo standard ruotano in senso orario. I modelli a controrotazione ruotano in senso antiorario. I modelli a controrotazione vengono di solito usati nelle configurazioni a più motori e vengono contrassegnati appo­nendo “L” sulla scatola degli ingranaggi so­pra la piastra anti-cavitazione. Nei modelli a controrotazione, accertatevi che l’elica che usate sia del tipo per rotazio­ne in senso antiorario. Queste eliche sono identificabili grazie alla lettera “L” che figura su di esse dopo l’indicazione delle dimensio-
14
Caratteristiche tecniche e requisiti
ZMU06854
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SE SF SG SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
10W–30
10W–40
5W–30
ZMU06855
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
15W–40
20W–40
20W–50
ni. AVVERTENZA! Non usate mai un’elica normale con un motore a controrotazio­ne, o un’elica a controrotazione con un motore normale. L’imbarcazione potreb­be dirigersi nella direzione opposta a quella prevista (ad esempio indietro inve­ce che avanti), con conseguente possibi­le incidente.
[HWM01810]
Per le istruzioni su come smontare e installa­re l’elica, vedi alle pagine 90 e 90.
HMU35140
Protezione dall’avviamento in
marcia
I motori fuoribordo Yamaha o i gruppi digital electronic control approvati da Yamaha sono dotati di dispositivi di protezione dall’avvia­mento in marcia. Grazie a questo dispositivo, il motore può essere avviato solo quando il cambio è in folle. Mettete sempre in folle pri­ma di avviare il motore.
HMU41952
Requisiti dell’olio motore
Selezionate un grado d’olio adeguato alle temperature medie della zona in cui utilizze­rete il motore fuoribordo.
Olio motore consigliato:
YAMALUBE 4 oppure olio per motore fuoribordo a 4 tempi
Grado d’olio motore consigliato 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Grado d’olio motore consigliato 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL Quantità d’olio motore (senza sostituzio­ne del filtro dell’olio):
Quantità d’olio motore (con sostituzione del filtro dell’olio):
15
6.0 L (6.34 US qt, 5.28 Imp.qt)
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
Se i gradi d’olio elencati in Grado d’olio mo­tore consigliato 1 non sono disponibili, sele­zionate un grado d’olio alternativo elencato in Grado d’olio motore consigliato 2.
Grado d’olio motore consigliato 1
Grado d’olio motore consigliato 2
HMU36360
Requisiti del carburante
HMU40201
Benzina
Usate benzina di buona qualità che soddisfi il numero di ottano minimo. Se si verificano detonazioni o il motore batte in testa, usate una marca diversa di benzina oppure benzi­na super senza piombo.
Caratteristiche tecniche e requisiti
ATTENZIONE
Carburante consigliato:
F225FET Benzina normale senza
piombo
F250DET Benzina normale senza
piombo
F250DET1 Benzina normale senza
piombo
F300BET Benzina super senza piom-
bo
F300BET1 Benzina super senza piom-
bo
FL225FET Benzina normale senza
piombo
FL250DET Benzina normale senza
piombo
FL250DET1 Benzina normale senza
piombo
FL300BET Benzina super senza piom-
bo
FL300BET1 Benzina super senza
piombo Numero di ottano research min.:
F225FET 90
F250DET 90
F250DET1 90
F300BET 94
F300BET1 94
FL225FET 90
FL250DET 90
FL250DET1 90
FL300BET 94
FL300BET1 94
HCM01981
Non usate benzina con piombo. La ben-
zina con piombo può danneggiare gra­vemente il motore.
Evitate di fare entrare acqua o contami-
nanti nel serbatoio del carburante. Il carburante contaminato può essere
causa di prestazioni scadenti o di danni al motore. Usate esclusivamente benzi­na non decantata e conservata in ser­batoi puliti.
Gasohol
Esistono due tipi di gasohol: quello conte­nente etanolo (E10) e quello contenente me­tanolo. L’etanolo può essere usato se il contenuto di etanolo non supera il 10% e il carburante soddisfa il numero di ottano mini­mo. E85 è un carburante contenente l’85% di etanolo e non deve essere usato nel vostro motore fuoribordo. Tutte le miscele che con­tengono etanolo in misura superiore al 10% possono danneggiare l’impianto del carbu­rante o compromettere l’accensione e il fun­zionamento del motore. Yamaha sconsiglia l’uso di gasohol contenente metanolo perché può causare danni all’impianto del carburan­te o compromettere le prestazioni del moto­re. Quando utilizzate etanolo, vi consigliamo di installare un gruppo del filtro del carburante per la separazione dell’acqua di mare (spes­sore almeno 10 micron) tra il serbatoio del carburante della vostra imbarcazione e il mo­tore fuoribordo. L’etanolo favorisce l’assorbi­mento dell’umidità nei serbatoi e gli impianti del carburante delle imbarcazioni. La pre­senza di umidità nel carburante può causare la corrosione delle parti metalliche dell’im­pianto del carburante, difficoltà d’avviamento e di marcia e richiedere interventi supple­mentari di manutenzione dell’impianto del carburante.
HMU36330
Vernice antivegetativa
Uno scafo pulito migliora le prestazioni dell’imbarcazione. La carena va tenuta pulita dalle incrostazioni per quanto possibile. Se necessario, la carena va rivestita con vernice
16
Caratteristiche tecniche e requisiti
1
ZMU06893
antivegetativa approvata nel vostro paese, per impedire che si formino incrostazioni. Non usate vernice antivegetativa che con­tenga rame o grafite. Tali vernici possono provocare una più rapida corrosione del mo­tore.
HMU40301
Requisiti di smaltimento del
motore fuoribordo
Non smaltite mai il motore fuoribordo in modo contrario alla legge. Yamaha racco­manda di consultare il concessionario sulla prassi di smaltimento del motore fuoribordo.
HMU36352
Attrezzatura di emergenza
Conservate a bordo i seguenti accessori da usare in caso di problemi con il motore fuori­bordo.
Una cassetta d’attrezzi con un assortimen-
to di cacciavite, pinze, chiavi (incluse di tipo metrico), e nastro isolante.
Torcia stagna a luce intermittente con bat-
terie supplementari.
Un tirante supplementare di spegnimento
di emergenza del motore con forcella.
Pezzi di ricambio, ad esempio una serie
supplementare di candele. Per i dettagli consultate il vostro concessio­nario Yamaha.
HMU39000
Informazioni sul controllo delle
emissioni
Le seguenti etichette sono affisse ai motori fuoribordo conformi alle norme americane.
HMU25230
Modelli per l’America del Nord
Questo motore è conforme ai regolamenti dell’EPA (U.S. Environmental Protection Agency) relativi ai motori marini SI. Vedi l’eti­chetta applicata al motore per i particolari.
HMU31561
Etichetta d’omologazione del certificato di controllo delle emissioni
Questa etichetta è applicata sulla bacinella. New Technology; (4-stroke) MFI
1. Posizione etichetta omologazione
17
Caratteristiche tecniche e requisiti
ZMU06895
EMISSION CONTROL INFORMATION MFI
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING CERTIFIED COMPONENTS. FAMILY: DISPLACEMENT: liters SPARK PLUG: FUEL: GASOLINE
FELs(HC+NOx / CO)
: / g/kW-hr MAX POWER: kW IDLE SPEED: ± rpm IN NEUTRAL SPARK PLUG GAP (mm): VALVE LASH (mm) IN: EX:
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
INFORMATION ANTIPOLLUTION MFI
CE MOTEUR EST CONFORME AUX NORMES D’ÉMISSIONS EPA DES É.-U. ET DE LA CALIFORNIE POUR MOTEURS MARINS À ÉTINCELLE. POUR LES SPÉCIFICATIONS ET LES RÉGLAGES À EFFECTUER, CONSULTEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. INSTALLÉ AVEC LES COMPOSANTS HOMOLOGUÉS, IL SATISFAIT AUX NORMES EVAP EPA DES É.-U.
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
FAMILLE : CYLINDRÉE : litre BOUGIE : CARBURANT : ESSENCE
FELs(HC+NOx / CO)
: / g/kW-h PUISS. MAX. : kW RALENTI : ± tr/mm AU POINT MORT BOUGIE-ÉCARTEMENT (mm) : JEU DE SOUPAPES (mm) ADM: ÉCH:
1
ZMU06896
1
ZMU07138
ZMU01702
HMU25263
Etichetta con la data di fabbricazione
Questa etichetta è applicata alla staffa di bloccaggio o alla staffa girevole.
1. Posizione etichetta con data di fabbricazione
HMU25274
Etichette Star
Al vostro motore fuoribordo è applicata una etichetta Star del CARB (California Air Re­sources Board). Vedi sotto la descrizione della vostra particolare etichetta.
1. Posizione delle etichette Star
HMU40330
Una stellaBasso livello di emissione L’etichetta con una stella identifica i motori
che soddisfano gli standard sulle emissioni di scarico 2001 dell’Air Resources Board per i motori marini delle imbarcazioni monoposto e fuoribordo. Rispetto ai tradizionali motori a 2 tempi, i motori che soddisfano questi stan­dard producono il 75% di emissioni in meno. Tali motori sono equivalenti agli standard 2006 dell’EPA statunitense per i motori mari­ni.
18
Caratteristiche tecniche e requisiti
ZMU01703
ZMU01704
ZMU05663
HMU40340
Due stelleLivello di emissione molto basso
L’etichetta con due stelle identifica i motori che soddisfano gli standard sulle emissioni di scarico 2004 dell’Air Resources Board per i motori marini delle imbarcazioni monoposto e fuoribordo. Rispetto ai motori classificati come motori a una stella con basso livello di emissioni, i motori che soddisfano questi standard producono il 20% di emissioni in meno.
HMU40350
Tre stelleLivello di emissione bassissi­mo
L’etichetta con tre stelle identifica i motori che soddisfano gli standard sulle emissioni di scarico 2008 dell’Air Resources Board per i motori marini delle imbarcazioni monoposto e fuoribordo, oppure gli standard sulle emis­sioni di scarico 2003-2008 per i motori marini stern drive (entrobordo con comando fuori­bordo) ed entrobordo. Rispetto ai motori classificati come motori a una stella con bas­so livello di emissioni, i motori che soddisfa­no questi standard producono il 65% di emissioni in meno.
HMU33861
Quattro stelleLivello di emissione ultra basso
L’etichetta con quattro stelle identifica i motori che rispondono agli standard sulle emissioni degli scarichi 2009 dell’Air Resour­ces Board per i motori marini stern drive ed entrobordo. Anche i motori marini delle moto d’acqua e fuoribordo possono rispondere a questi standard. Rispetto ai motori classifica­ti come motori a una stella con basso livello di emissioni, i motori che soddisfano questi standard producono il 90% di emissioni in meno.
19

Componenti

NOTA:
1
3
5
6
7
8
9
9
10
9
11
11
8
4
2
ZMU07139
HMU2579Y
Diagramma componenti
* Possono non corrispondere all’illustrazione; inoltre è possibile che non siano inclusi come dotazione standard in tutti i modelli (ordinateli al concessionario).
F225F, FL225F, F250D, FL250D, F300B, FL300B, F250D1, FL250D1, F300B1, FL300B1
1. Calandra
2. Apertura del minimo
3. Piastra anticavitazione
4. Pinna direzionale (anodo)
5. Elica*
6. Entrata dell’acqua di raffreddamento
7. Staffa di bloccaggio
8. Leva di supporto tilt
9. Leva aggancio/sgancio carenatura
10. Dispositivo di lavaggio
11. Interruttore PTT
20
Componenti
7
11
12
9 8
13
3
1
2
4
5
6
3
10
4
5
ZMU07140
1. Bobina di accensione
2. Astina di livello olio
3. Leva aggancio/sgancio carenatura
4. Interruttore PTT
5. Dispositivo di lavaggio
6. Tappo livello olio
7. Vite di scarico dell’olio ingranaggi
8. Entrata dell’acqua di raffreddamento
9. Anodo
10. Impianto PTT
11. Filtro del carburante
12. Scatola fusibili
13. Tappo del serbatoio olio
21
1
2
3
ZMU07202
7
8
4
7
8
5
6
10
9
1. Digital electronic control (tipo motore sin­golo)*
2. Pannello interruttori (da usare con il tipo motore singolo)*
3. Digital electronic control (tipo motori appa­iati)*
4. Pannello interruttori (da usare con il tipo motori appaiati)*
5. Pannello interruttore di Avviamento/spegni­mento (da usare con il tipo a due motori)*
6. Pannello interruttore Avviamento/spegni­mento tutto (da usare con il tipo a due motori)*
7. Interruttore di spegnimento di emergenza del motore*
8. Forcella*
9. Trasmettitore del telecomando*
10. Ricevitore*
Componenti
22
Componenti
ATTENZIONE
SET
MENU
CANCEL
1
4
6
3
2
5
7
ZMU07205
ZMU06455
1. Contagiri (tipo quadrato)*
2. Contagiri (tipo rotondo)*
3. Indicatore di velocità (tipo quadrato)*
4. Indicatore di velocità & misuratore del livello di carburante (tipo quadrato)*
5. Indicatore di velocità & misuratore del livello di carburante (tipo rotondo)*
6. Gruppo strumento di controllo del carburante (di tipo quadrato)*
7. 6Y9 Multifunction Color Gauge*
HMU38591
Trasmettitore del telecomando
I modi blocco e sblocco dello Yamaha Secu­rity System sono selezionati utilizzando il tra­smettitore del telecomando. Se il motore sta funzionando, il segnale in arrivo dal trasmet­titore del telecomando non è ricevuto.
23
Conservate con cura il trasmettitore del tele­comando per evitare di smarrirlo.
HCM02100
Il trasmettitore del telecomando non è
completamente stagno. Non immerge­telo e non fatelo funzionare sott’acqua. Se è stato immerso in acqua, asciugate­lo con un panno morbido e asciutto e
Loading...
+ 84 hidden pages