Yamaha F250B, FL250B User Manual

Page 1
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
Läs igenom denna handbok noga innan du använ-
der utombordsmotorn.
F250B FL250B
6BR-28199-80-M0
Page 2
Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn. För­vara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten. Handbo­ken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3

Viktig handboksinformation

O
MMU25105
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok innehåller den information du behöver för rätt användning, underhåll och vård. Om du tillgo­dogör dig dessa enkla anvisningar kommer du att få mycket stor glädje av din nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha­återförsäljare vid frågor om användning eller underhåll av utombordsmotorn. I denna ägarens verkstadshandbok markeras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
: Denna symbol markerar säkerhetsvar­ningar. Den varnar för potentiella risker för personskada. Följ alla anvisningar som mar­keras av denna symbol, för att undvika risk för personskada eller dödsfall.
MWM00781
VARNING
VARNING indikerar en risksituation som, om den inte undviks, kan medföra dödsfall eller allvarlig personskada.
MCM00701
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att und­vika skador på utombordsmotorn eller an­nan egendom.
BS:
OBS: innebär viktiga upplysningar som un­derlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre inom både produktutformning och kvalitet. Ef­tersom denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformationen vid tiden för tryckningen, kan det därför förekomma min­dre avvikelser mellan din motor och de moto-
rer som beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om du undrar över nå­got i denna verkstadshandbok. För att säkerställa lång produktlivslängd re­kommenderar Yamaha att du använder pro­dukten och utför angivet periodiskt underhåll genom att följa anvisningarna i ägarens verk­stadshandbok. Skador som uppkommer till följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvis­ningar omfattas inte av garantin. I vissa länder finns lagar eller förordningar som begränsar användarens rätt att föra ut produkten ur det land där den anskaffades, och det kan vara omöjligt att registrera pro­dukten i destinationslandet. Vidare kanske inte garantin gäller i vissa regioner. Be återför­säljaren du köpte produkten av om informa­tion om du vill ta produkten till ett annat land. Om produkten köpts begagnad, konsultera närmaste återförsäljare för ny kundregistre­ring och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt för beskrivningar och för­klaringar används F250BET, FL250BET med standardtillbehör. Därför omfattar verkstads­handboken vissa poster som kanske inte be­rör alla motormodeller.
MMU25121
F250B, FL250B ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK ©2008 från Yamaha Motor Co., Ltd.
Första Utgåva, mars 2008
Med ensamrätt.
Eftertryck eller obehörig användning
utan skriftligt medgivande av
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet
Tryckt i Japan
Page 4

Innehåll

Säkerhetsinformation ....................... 1
Säkerhet för utombordsmotorer ...... 1
Propeller............................................. 1
Roterande delar.................................. 1
Varma delar........................................ 1
Elektriska stötar.................................. 1
Motordriven trim- och uppvickning ..... 1
Motorfrånskiljarlina ............................. 1
Bensin ................................................ 1
Exponering för och spill av bensin...... 2
Kolmonoxid......................................... 2
Modifieringar....................................... 2
Båtsäkerhet ..................................... 2
Alkohol och droger ............................. 2
Flytanordningar .................................. 2
Människor i vattnet ............................. 2
Passagerare....................................... 2
Överlast.............................................. 2
Undvik kollisioner ............................... 3
Väder.................................................. 3
Passagerarutbildning.......................... 3
Publikationer om båtsäkerhet............. 3
Lagar och förordningar....................... 3
Allmän information............................4
ID-nummer ...................................... 4
Utombordsmotorns serienummer....... 4
Serienummer för Digital electronic
control ............................................. 4
Nyckelnummer ................................... 5
EG-försäkran om
överensstämmelse....................... 5
CE-märkning ................................... 5
Läs handböcker och dekaler ........... 7
Varningsdekaler ................................. 7
Specifikationer och krav................. 10
Specifikationer............................... 10
Installationskrav ............................ 11
Båtens effektklassning ..................... 11
Montering av motor .......................... 11
Krav beträffande Digital electronic
control ........................................ 11
Batterikrav ..................................... 12
Batterispecifikationer........................ 12
Montering av batteri.......................... 12
Flera batterier................................... 12
Val av propeller ............................. 12
Modeller med omvänd rotation......... 13
Skydd mot start med ilagd växel... 13
Motoroljekrav ................................ 13
Bränslekrav................................... 14
Bensin .............................................. 14
Grumligt eller surt vatten............... 14
Rötsäker färg ................................ 14
Krav vid avfallshantering av
motor.......................................... 14
Nödutrustning................................ 14
Komponenter................................... 16
Komponentdiagram....................... 16
Digital electronic control ................... 20
Indikatorlampa för Digital electronic
control ........................................... 21
Varningsindikator för Digital
electronic control........................... 22
Styrspak ........................................... 23
Frilägeslås........................................ 24
Omkopplare för frilägesgas .............. 24
Justeranordning för gasreglagets
friktion ........................................... 25
Stationsväljare.................................. 26
Motorväljare...................................... 26
Motorfrånskiljarlina med klämma...... 27
Huvudströmbrytare........................... 28
Startknapp........................................ 29
Motorns stoppknapp......................... 29
Trim- och uppvickningsknapp på
Digital electronic control................ 30
Trim- och uppvickningsknapp på
den undre motorhuven.................. 30
Trim- och uppvickningsknappar ....... 31
Trimroder med anod......................... 31
Uppvickningsstödspak för modell
med motordriven trim och
uppvickning................................... 32
Den övre motorhuvens låsspak
(uppdragningstyp)......................... 32
Spolanordning .................................. 33
Bränslefilter/vattenavskiljare............. 33
Page 5
Innehåll
Instrument och indikatorer............. 35
6Y8 flerfunktionsmätare ................ 35
6Y8 flerfunktionstakometrar .......... 35
Kontroller vid start ............................ 36
Justera trollingvarvtalet .................... 36
Varning för lågt oljetryck................... 36
Överhettningsvarning....................... 37
Vattenavskiljarvarning...................... 37
Varning vid motorfel ......................... 38
Varningsindikator för låg
batterispänning ............................. 38
6Y8flerfunktionsloggmätare och
bränslemätare ............................ 39
6Y8 flerfunktionsloggar ................. 40
6Y8 flerfunktionsbränsleflödesmä-
tare............................................. 40
Motorstyrsystem ............................. 42
Varningssystem............................. 42
Digital Electronic Control-varning..... 42
Överhettningsvarning....................... 42
Varning för lågt oljetryck................... 44
Installation ....................................... 46
Installation ..................................... 46
Montera utombordsmotorn............... 46
Drift...................................................48
Första användningen .................... 48
Påfyllning av motorolja ..................... 48
Inkörning av motor............................ 48
Lär känna din båt.............................. 48
Kontroller före motorstart .............. 48
Bränslenivå....................................... 49
Ta bort motorhuven.......................... 49
Bränslesystem.................................. 49
Reglage............................................ 50
Motorfrånskiljarlina ........................... 50
Motorolja........................................... 51
Motor ................................................ 52
Spolanordning.................................. 52
Montera motorhuven........................ 52
Kontrollera trim- och
uppvickningssystemet................... 53
Batteri............................................... 54
Bränslepåfyllning........................... 54
Använda motorn............................ 55
Flöda bränslesystemet ..................... 55
Växling av station ............................. 55
Starta motorn.................................... 55
Kontroller efter motorstart ............. 60
Kylvatten........................................... 60
Värma upp motorn ........................ 60
Modeller med elstart......................... 60
Kontroller när motorn varmkörts ... 60
Växla ................................................ 60
Stoppbrytare..................................... 60
Välja utombordsmotor
(tre motorer)............................... 61
Växla............................................. 62
Stoppa båten................................. 64
Manövrering av babordsmotorn/
den mittersta motorn/
styrbordsmotorn ......................... 64
Båtens riktning .............................. 67
Stoppa motorn .............................. 69
Förfarande för modeller med en
station ........................................... 69
Förfarande för modeller med dubbla
stationer (huvudstation) ................ 70
Förfarande för modeller med dubbla
stationer (understation) ................. 70
Trimning av utombordsmotor........ 70
Justering av trimvinkel (motordriven
trim- och uppvickning)................... 71
Justera båttrimning........................... 72
Vicka upp och ned ........................ 73
Vicka upp så här (för modeller med
motordriven trim och
uppvickning).................................. 73
Vicka ned så här (modeller med
motordriven trim och
uppvickning).................................. 75
Grunt vatten .................................. 76
Trim- och uppvickningsmodeller....... 76
Page 6
Innehåll
Körning under andra
förhållanden ............................... 77
Underhåll.......................................... 79
Transportera och förvara
utombordsmotorn ....................... 79
Förvara utombordsmotorn................ 79
Gör så här ........................................ 79
Smörjning ......................................... 80
Spola motorenheten......................... 80
Kontrollera motorns målade ytor ...... 81
Periodiskt underhåll....................... 81
Reservdelar...................................... 82
Krävande driftförhållanden ............... 82
Underhållsschema 1......................... 83
Underhållsschema 2......................... 85
Infettning........................................... 86
Rengöra och justera tändstift ........... 87
Kontrollera tomgångsvarvtalet.......... 88
Byta motorolja .................................. 88
Kontrollera kablar och
anslutningar .................................. 90
Kontroller av propeller ...................... 90
Ta bort propellern............................. 91
Montera propellern........................... 91
Byta växellådsolja............................. 92
Undersöka och byta anod/anoder .... 93
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)................................... 94
Koppla in batteriet ............................ 94
Koppla bort batteriet......................... 96
Felavhjälpning .................................98
Felsökning..................................... 98
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer........................... 101
Krockskada..................................... 101
Nödkörning (modeller med två eller
tre motorer) ................................. 102
Byte av säkring............................... 102
Motordriven trim- och uppvickning
fungerar inte................................ 103
Varningsindikatorn för
vattenavskiljaren blinkar vid
körning ........................................ 103
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ..................... 105
Page 7

Säkerhetsinformation

MMU33622
Säkerhet för utombordsmoto-
rer
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
MMU36500
Propeller
Kontakt med propeller kan orsaka personska­da eller dödsfall. Propellern kan röra sig även i friläge, och propellerns skarpa kanter kan or­saka skärskador även när den står stilla.
Stäng av motorn om det finns någon i vatt-
net i närheten av båten.
Se till att propellerbladen är utom räckhåll
för alla personer, även när motorn är av­stängd.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytan- ordningsremmar etc. kan fastna i motorns ro­terande delar, vilket kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Den övre motorhuven ska alltid vara på, när så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka mo- torhuven medan motorn är igång. Följ alltid de specifika instruktionerna i hand­boken för att köra motorn utan motorhuv. Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytan­ordningsremmar etc. borta från exponerade rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så varma att de kan orsaka brännskador. Undvik att röra vid delar under den övre motorhuven förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar eller använder motorn. De kan orsaka elektriska stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33660
Motordriven trim- och uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vick­as. Håll alltid kroppsdelar borta från detta om­råde. Kontrollera att ingen befinner sig i området när du använder trim- och uppvick­ningsmekanismen. Trim- och uppvickningsknapparna fungerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid arbe­te på och kring motorn. Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvickningsstödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MMU33671
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn stannar om föraren faller över bord eller läm- nar rodret. Därmed undviker man att båten lämnar området för motor och lämnar perso­ner i sjönöd, eller att den kör på personer eller föremål. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet under gång. Lossa den inte för att lämna rod­ret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av och dra den inte så att den kan trassla in sig och därmed inte fungera. Dra inte linan så att det finns risk att den dras ut av misstag. Om linan dras ut under gång stannar motorn och du förlorar det mesta av styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt, så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfarli­ga och kan explodera. Fyll på bränsle enligt
anvisningarna på sidan 55 för att minska ris­ken för brand och explosion.
1
Page 8
Säkerhetsinformation
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin. Om du spiller bensin ska denna genast torkas upp med torra trasor. Avfallshantera trasorna korrekt. Tvätta dig omgående med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem. Kontakta genast läkare om du sväljer bensin, andas in stora mängder bensinånga eller får bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin ge­nom att suga med munnen.
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller döds- fall. Symptomen är illamående, yrsel och då- sighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Mo­difiering av utombordsmotorn kan försämra säkerhet och tillförlitlighet och göra utom- bordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de många viktiga säkerhetsåtgärder du bör be­akta i och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av de vanligaste bidragande orsakerna till båto- lyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar till alla ombord. Yamaha rekommenderar att du alltid använder flytanordning i båten. Åt- minstone barn och icke simkunniga personer
måste alltid använda flytanordningar. Alla ska använda flytanordningar under riskabla drift­förhållanden.
MMU33730
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas personer i vattnet (simmare, vattenskidåkare, dykare) när motorn är igång. Om någon befin­ner sig i vattnet i närheten av båten, lägger du in friläge och stänger av motorn. Håll dig borta från badplatser. Det kan vara svårt att se badande. Propellern kan fortsätta att röra sig även när motorn är i friläge. Stäng av motorn om det finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33750
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för information om hur passagerarna bör placera sig runt om i båten, och kontrollera att samtliga passage­rare befinner sig på rätt ställe innan du acce- lererar, samt vid manövrer med högre hastighet än tomgångshastighet. En person som står eller sitter på olämpligt ställe kan kastas runt i båten eller överbord till följd av vågor, svallvågor eller plötsliga riktningsänd- ringar. Varna passagerarna om du måste göra en oväntad manöver, även om de är kor- rekt placerade. Undvik alltid att studsa mot vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och högsta antal passagerare anges på kapaci­tetsplåten. Du kan också fråga båttillverkaren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt fördelad enligt båttillverkarens instruktioner. Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra båten svårhanterlig och medföra olycka eller att bå- ten kapsejsar eller sjunker.
2
Page 9
Säkerhetsinformation
MMU33771
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och
andra båtar. Var uppmärksam på förhållan- den som begränsar sikten eller skymmer an­dra.
ZMU06025
Manövrera defensivt i säker hastighet och håll säkra avstånd till människor, föremål och andra båtar.
Kör inte nära bakom andra båtar eller vat-
tenskidåkare.
Undvik tvära svängar och andra manövrer
som kan göra det svårt för andra att undvika dig eller att förutse vart du är på väg.
Undvik områden med föremål under vatten-
ytan samt grunt vatten.
Känn dina begränsningar och undvik ag-
gressiva manövrer, för att minska risken för att du förlorar kontrollen, kastas ur båten el­ler kolliderar.
Vidta åtgärder i god tid för att undvika kol-
lision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar. Om du stänger av motorn eller stryper ga­sen kan styrförmågan försämras. Om du inte är säker på att båten hinner stanna inn­an den kör på något föremål, gasar du och styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera väderprognosen innan du ger dig ut i båten. Undvik att färdas med båt om det finns risk för dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man hanterar båten, för den händelse en nödsitu- ation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterli­gare publikationer och information kan erhål- las från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestämmel- ser där du färdas med båt och följ dessa. Oli- ka regler gäller på olika platser, men de överensstämmer i grunden med internationel­la sjöregler.
3
Page 10

Allmän information

MMU25171
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instämp- lat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordsida. Anteckna utombordsmotorns serienummer i avsedda fält för att underlätta vid beställning av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare eller som referens om din utombordsmotor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienum­mer
Anteckna Digital electronic controls serie­nummer i avsedda fält för att underlätta vid anslutningen av Digital electronic control till utombordsmotorn.
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du har några frågor om serienumret för Digital elec­tronic control.
1
ZMU06224
1. Placering av serienummer för Digital electro­nic control
1
MMU34942
Serienummer för Digital electronic control
Serienumret för Digital electronic control är in­stämplat på den dekal som sitter på den digi­tala styrenheten.
4
ZMU05885
1. Placering av serienummer för Digital electro­nic control
Page 11
1
ZMU05887
1. Placering av serienummer för Digital electro­nic control
Allmän information
1
ZMU05958
1. Placering av serienummer för Digital electro­nic control
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström- brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna detta nummer i det avsedda fältet som refe­rens om du behöver en ny nyckel.
1. Nyckelnummer
MMU37290
EG-försäkran om överensstäm-
melse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Euro­paparlamentets direktiv om maskinell utrust­ning. Med varje utombordsmotor som uppfyller di­rektiven bifogas en EG-försäkran om över- ensstämmelse. EG-försäkran om överensstämmelse innehåller följande infor- mation;
Motortillverkarens namn
Modellnamn
Modellens produktkod (godkänd modellbe-
teckning)
Kod för direktiv som uppfylls
MMU25203
CE-märkning
Utombordsmotorer med denna “CE”-märk- ning uppfyller följande direktiv: 98/37/EG, 94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/EG.
5
Page 12
Allmän information
1. Placering av CE-märkning
ZMU06040
6
Page 13
Allmän information
MMU33520
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på motorn:
Läs den här handboken.
Läs alla handböcker som medföljer båten.
Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33831
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
F250B, FL250B
7
Page 14
Allmän information
1
MMU34651
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående betydelse.
1
MWM01681
VARNING
Håll händer, hår och kläder borta från ro-
terande delar när motorn är igång.
Rör aldrig vid eller demontera elektriska
delar vid start eller körning.
2
ZMU06191
Fäst motorfrånskiljarens lina på flytan-
ordningen, armen eller benet, så att mo­torn stoppas om du skulle komma att lämna rodret, vilket skulle kunna förhin­dra att båten skenar.
MMU33850
Andra dekaler
3
2
MWM01671
VARNING
Läs i ägarens verkstadshandbok och se
på dekalerna.
Bär en godkänd flytanordning.
8
ZMU05710
Page 15
Allmän information
MMU35132
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
ZMU05696
Läs Ägarens verkstadshandbok
Elfara
ZMU05666
Fara till följd av kontinuerlig rotation
ZMU05664
ZMU05665
9
Page 16

Specifikationer och krav

O
O
MMU34520
Specifikationer
BS:
(AL) i specifikationerna nedan anges det nu­meriska värdet för den monterade aluminium­propellern. På motsvarande sätt anger (SUS) värdet för monterad propeller av rostfritt stål och “(PL)” för monterad propeller av plast.
BS:
* betyder: välj motorolja utifrån tabellen över motoroljor. För ytterligare information, se si­dan 13.
MMU2821C
Mått:
Total längd:
868 mm (34.2 in)
Total bredd:
634 mm (25.0 in)
Total höjd X:
1829 mm (72.0 in)
Total höjd U:
1956 mm (77.0 in)
Rigghöjd X:
643 mm (25.3 in)
Rigghöjd U:
770 mm (30.3 in)
Vikt (utan propeller) X:
276.1 kg (609 lb)
Vikt (utan propeller) U:
286.5 kg (632 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
5000–6000 v/min
Maximal effekt:
183.9 kWvid5500 v/min (250 hkvid5500 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
650 ±50 v/min
Motor:
Typ:
4-takt V
Cylindervolym:
3352.0 cm³
Cylinderdiameter × slag:
94.0 × 80.5 mm (3.70 × 3.17 in)
Tändsystem:
TCI
Tändstift (NGK):
LFR6A-11
Tänstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styrsystem:
Reglagebox
Startsystem:
Elektrisk
Förgasarens startsystem:
Elektronisk bränsleinsprutning
Ventilspel (kall motor) INS.:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Ventilspel (kall motor) AVG.:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
711.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
Max. generatorkapacitet:
46.0 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
2.00 (30/15)
Trim- och uppvickningssystem:
Servotrim och tilt
Propellermärke:
F250BET T / M FL250BET TL / ML
10
Page 17
Specifikationer och krav
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri bensin med högt oktantal
Lägsta oktantal:
94
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motorolja grupp 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Rekommenderad motorolja grupp 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Smörjning:
Våtsump Kvantitet motorolja utan byte av oljefilter (oljetrågets volym):
5.6 L (5.92 US qt, 4.93 Imp.qt) Kvantitet motorolja med byte av oljefilter (oljetrågets volym):
5.8 L (6.13 US qt, 5.10 Imp.qt) Tillsatt motoroljevolym (vid periodiskt underhåll) Exklusive oljefilter:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt) Tillsatt motoroljevolym (vid periodiskt underhåll) Inklusive oljefilter:
4.7 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt) Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
F250BET 0.918 L (0.970 US qt,
0.808 Imp.qt)
FL250BET 0.803 L (0.849 US qt,
0.707 Imp.qt)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb) Propellermutter:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb) Oljedräneringsskruv, bottenplugg:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Motorns oljefilter:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA 39/94 och 40/94):
79.7 dB(A)
MMU33553
Installationskrav
MMU33563
Båtens effektklassning
MWM01560
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-moto­rerna) kontrollerar du att motorns/motorernas totala effekt inte överskrider den totala märk- effektklassningen för båten. Se båtens kapa­citetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MMU33571
Montering av motor
MWM01570
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna.
Eftersom motorn är mycket tung, krävs
specialutrustning och utbildning för att montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person ska montera motorn, med korrekt utrustning och fullständiga anvisningar för montering. Mer information finns på sidan 46.
MMU34952
Krav beträffande Digital electro-
nic control
Digital electronic control måste vara försedd med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Denna anordning gör att motorn inte kan starta annat än i friläge.
11
Page 18
Specifikationer och krav
MWM01580
VARNING
Om motorn startar med en växel ilagd,
kan båten förflytta sig plötsligt och oväntat, och eventuellt orsaka kollision eller kasta passagerare överbord.
Om motorn startar med växel ilagd, visar
det att enheten för skydd mot start med ilagd växel inte fungerar. Använd i så fall inte motorn. Kontakta din Yamaha-åter- försäljare.
Denna Digital electronic control är endast till­gänglig för den utombordsmotor som du har köpt. Innan Digital electronic control används, ska den ställas in så att den endast styr din utom­bordsmotor. Annars går det inte att styra mo­torn. Utför inställningen av utombordsmotorn och Digital electronic control i följande fall.
Vid installation av begagnad utombordsmo-
tor
Vid byte av Digital electronic control
Om ECM (elektronisk styrmodul) för en be-
gagnad utombordsmotor byts ut
Om Digital electronic controls ECM (elek-
tronisk styrmodul) byts ut Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du har frågor om inställning.
MMU25694
Batterikrav
MMU25721
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
711.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
Det går inte att starta motorn om batterispän- ningen är för låg.
MMU36290
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
VARNING! Placera inte brännbara föremål, lösa tunga föremål eller lösa metallföremål i samma utrymme som batteriet. Det kan medföra brand, explosion eller gnistbild­ning.
[MWM01820]
MMU36300
Flera batterier
Fråga din Yamaha-återförsäljare om batteri­val och korrekt kabeldragning om du vill an­sluta flera batterier, till exempel för konfigurationer med flera motorer eller för ex­trabatteri.
MMU34191
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ, storlek och konstruktion har direkt verkan på acceleration, topphastighet, bränsleekonomi och till och med motorns livslängd. Yamaha konstruerar och tillverkar propellrar för alla Yamahas utombordsmotorer och alla an­vändningsområden. Din Yamaha-utombordsmotor levererades med en Yamaha-propeller som är vald för att fungera bra inom en rad tillämpningar, men det kan finnas användningssätt där en annan propeller skulle vara lämpligare. Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt propeller för dina behov. Välj en pro­peller som låter motorn nå mitten eller den övre delen av sitt arbetsområde vid full gas med maximal båtlast. Generellt bör du välja en propeller med hög stigning för låg arbets­belastning och en propeller med liten stigning för hög arbetsbelastning. Om du transporterar kraftigt varierande laster, väljer du en propel­ler som låter motorn arbeta i rätt område för den tyngsta lasten, och tänker på att du kan
12
Page 19
Specifikationer och krav
behöva minska gasen för att hålla dig inom re- kommenderat varvtalsområde när du har lätt- tare last. Information om demontering och montering av propeller finns på sidan 90.
x
-
123
ZMU04607
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU36310
Modeller med omvänd rotation
Standardutombordsmotorer roterar medurs. Modeller med omvänd rotation roterar mot­urs. Modeller med omvänd rotation används till exempel i konfigurationer med flera moto­rer och är märkta med “L på växelhuset, ovanför antikavitationsplåten. På modeller med omvänd rotation måste pro­peller avsedd för rotation moturs användas. Dessa propellrar identifieras med bokstaven L efter storleksangivelsen på propellern.
VARNING! Använd aldrig propeller av standardtyp till en motor med omvänd ro­tation, eller propeller för omvänd rotation med en motor med normal rotation. Det kan göra att båten rör sig åt motsatt håll mot det förväntade (till exempel bakåt i stället för framåt), vilket kan orsaka olyck­or.
[MWM01810]
Information om demontering och montering av propeller finns på sidan 91 och 91.
MMU35140
Skydd mot start med ilagd växel
Yamaha utombordsmotorer eller Digital elec­tronic control som godkänts av Yamaha är försedda med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Motorn kan då endast startas i friläge. Lägg alltid i friläge innan du startar motorn.
MMU37471
Motoroljekrav
Rekommenderad motorolja:
4-takts motorolja med en kombination av SAE- och API-oljor enligt nedan
Motoroljetyp SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljegrad API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL Kvantitet motorolja utan byte av oljefilter (oljetrågets volym):
5.6 L (5.92 US qt, 4.93 Imp.qt) Kvantitet motorolja med byte av oljefilter (oljetrågets volym):
5.8 L (6.13 US qt, 5.10 Imp.qt) Tillsatt motoroljevolym (vid periodiskt un­derhåll) Exklusive oljefilter:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt) Tillsatt motoroljevolym (vid periodiskt un­derhåll) Inklusive oljefilter:
4.7 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)
Om den rekommenderade motoroljegraden inte finns att tillgå, väljer du ett alternativ från tabellen nedan, utifrån genomsnittstempera­turen i ditt område.
13
Page 20
Specifikationer och krav
MMU36360
Bränslekrav
MMU36842
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst läg- sta tillåtna oktantal.
Rekommenderad bensinkvalitet:
Blyfri bensin med högt oktantal, lägsta oktantal 94 (Research Octane Num­ber).
MCM01980
FÖRSIKTIGT
Använd inte blybensin. Blybensin kan
ge allvarliga motorskador.
Se till att det inte kommer in vatten och
föroreningar i bränsletanken. Förorenat bränsle kan göra att motorn går sämre, eller till och med skada den. Använd bara färsk bensin som förvarats i rena behållare.
MMU36880
Grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du låter din återförsäljare installera den förkromade vat-
tenpumpsatsen (tillval) om du använder ut-
ombordsmotorn i grumligt eller surt vatten. Detta behövs kanske inte, beroende på mo­dell.
MMU36330
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent. Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av en rötsäker färg, som är godkänd för ditt om­råde, för att förhindra beväxt. Använd inte rötsäker färg som innehåller kop­par eller grafit. Dessa färger kan göra att mo­torn korroderar fortare.
MMU36341
Krav vid avfallshantering av
motor
Avfallshantera (släng) inte motorn på otillåtet sätt. Yamaha rekommenderar att du konsul­terar återförsäljaren angående avfallshante- ring av motorn.
MMU36351
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för eventuella motorproblem.
Verktygssats med diverse skruvmejslar,
tänger, skruvnycklar (tum och metriska) samt eltejp.
Vattensäker ficklampa med extra batterier.
En extra motorfrånskiljarlina (nödstopprep)
med klämma.
Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift.
14
Page 21
Be din Yamaha-återförsäljare om en mer de­taljerad beskrivning.
Specifikationer och krav
15
Page 22

Komponenter

O
MMU2579J
Komponentdiagram
BS:
* Ser inte alltid ut som bilden. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
F250B, FL250B
9
10
11
ZMU06243
1. Övre motorhuv
2. Antikavitationsplåt
3. Trimroder (anod)
4. Propeller*
5. Kylvatteninlopp
6. Fästbygel
7. Motorhuvens låsspak(ar)
8. Vattenavskiljare
9. Spolanordning
10.Uppvickningsstödspak
11.Trim- och uppvickningsknapp
16
Page 23
Modeller med enkla stationer
Komponenter
14
3
2
78
1. Digital electronic control (sidmonterad typ)*
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
4. Brytarpanel (för användning med sidmonte­rad typ)*
5. Digital electronic control (enkel typ)*
6. Brytarpanel (för användning med enkel typ)*
7. Digital electronic control (dubbel typ)*
8. Brytarpanel (för användning med dubbel typ)*
56
2
3
3
2
ZMU06244
17
Page 24
Komponenter
Modeller med dubbla stationer/huvudstation
1
2
5
6
7
1. Digital electronic control (enkel typ)*
2. Brytarpanel (för användning med enkel typ)*
3. Digital electronic control (dubbel typ)*
4. Brytarpanel (för användning med dubbel typ)*
5. Klämma
6. Motorfrånskiljare
7. Digital electronic control (tredubbel typ)*
8. Brytarpanel (för användning med tredubbel typ)*
9. Brytarpanel för stationsväljare*
8
34
6
5
9
6
5
ZMU05974
18
Page 25
Modeller med dubbla stationer/understation
Komponenter
1
2
65
7
89
6
1. Digital electronic control (enkel typ)*
2. Brytarpanel (för användning med enkel typ)*
3. Digital electronic control (dubbel typ)*
4. Brytarpanel (för användning med dubbel typ)*
5. Klämma
6. Motorfrånskiljare
7. Digital electronic control (tredubbel typ)*
8. Brytarpanel (för användning med tredubbel typ)*
9. Brytarpanel för stationsväljare*
34
65
5
ZMU05975
19
Page 26
Komponenter
1
4
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätare (fyrkantig)*
MMU35941
2
5
Digital electronic control
Digital electronic control aktiverar växling, gasreglage och elektrisk fjärrmanövrering. Kontrollera att indikatorlampan lyser och att Digital electronic control är korrekt ansluten till utombordsmotorn. Digital electronic control för huvudstationen och för understationen har samma funktioner.
3
6
ZMU05429
1
9
2
3
4
5
8
7
1. Styrspak
2. Frilägeslås
3. Varningsindikator för Digital electronic con­trol
4. Indikatorlampa för Digital electronic control
5. Omkopplare för frilägesgas
6. Klämma
7. Motorfrånskiljare
8. Justeranordning för gasreglagets friktion
9. Trim- och uppvickningsknapp
6
ZMU06225
20
Page 27
Komponenter
1
6
2 3
5
4
ZMU05850
1. Styrspak
2. Indikatorlampa för Digital electronic control
3. Varningsindikator för Digital electronic con­trol
4. Omkopplare för frilägesgas
5. Justeranordning för gasreglagets friktion
6. Trim- och uppvickningsknapp
1
6
2
5
3
4
1. Styrspak
2. Indikatorlampa för Digital electronic control
3. Varningsindikator för Digital electronic con­trol
4. Omkopplare för frilägesgas
5. Justeranordning för gasreglagets friktion
6. Trim- och uppvickningsknapp
ZMU05851
1
6
2
5
1. Styrspak
2. Indikatorlampa för Digital electronic control
3. Varningsindikator för Digital electronic con­trol
4. Omkopplare för frilägesgas
5. Justeranordning för gasreglagets friktion
6. Trim- och uppvickningsknapp
7. Motorväljare
MMU34972
Indikatorlampa för Digital electronic control
Indikatorlampan för Digital electronic control visar att Digital electronic control är i drift.
3 7
4
ZMU05959
1
ZMU06276
1. Indikatorlampa för Digital electronic control
21
Page 28
Komponenter
MMU34983
Varningsindikator för Digital electro­nic control
Varningsindikatorn för Digital electronic con­trol tänds när det uppstått fel i anslutningen mellan Digital electronic control och utom-
1
bordsmotorn. Be din Yamaha-återförsäljare om en mer detaljerad beskrivning.
ZMU05888
1. Indikatorlampa för Digital electronic control
1
ZMU05890
1. Indikatorlampa för Digital electronic control
1
ZMU05966
1. Indikatorlampa för Digital electronic control
Indikatorlampan för Digital electronic control för vald station lyser.
Lyser: möjligt att både växla och gasa.
Blinkar (endast i friläge): inte möjligt att
växla. Endast möjligt att gasa.
Av: inte möjligt att växla eller gasa.
1
ZMU06227
1. Varningsindikator för Digital electronic con­trol
1
ZMU05889
1. Varningsindikator för Digital electronic con­trol
22
Page 29
1
ZMU05891
1. Varningsindikator för Digital electronic con­trol
1
ZMU05960
1. Varningsindikator för Digital electronic con­trol
MMU35821
Styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs framväxeldrevet i. Om spaken dras bakåt från friläget, läggs backväxeldrevet i. Motorn fort­sätter då att gå på tomgång tills spaken flyttas ca 22.5° (ett hack känns). Flyttas spaken yt­terligare öppnas gasspjället och motorn börjar accelerera. Digital electronic control för dubbla motorer har en funktion för att automatiskt synkronise­ra de båda motorernas varvtal. Även Digital electronic control för tre motorer har en funktion för att automatiskt synkronise­ra varvtal för den mittersta motorns och styr­bordsmotorns varvtal till babordsmotorns varvtal.
Komponenter
Nedan beskrivs funktionerna hos styrspaken för Digital electronic control för tre motorer.
Manövrera babordsmotorn med styrspaken
på babordssidan.
Den mittersta motorn går med ett varvtal
som är genomsnittet av babordsmotorns och styrbordsmotorns varvtal.
Manövrera styrbordsmotorn med styrspa-
ken på styrbordssidan.
F
6
7
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
6
7
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
N
1
2
44
3
55
F
2
N 1
4
5
4
5
R
6
7
ZMU06228
R
3
6
7
ZMU05878
23
Page 30
Komponenter
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du först upp frilägeslåset.
1
ZMU06285
1. Frilägeslås
MMU35831
Omkopplare för frilägesgas
I friläge håller du denna knapp nedtryckt, för styrspaken framåt och släpper knappen när indikatorlampan för Digital electronic control börjar blinka. När indikatorn blinkar kan du föra gasreglaget mot öppet eller stängt läge. Detta kan du även göra när styrspaken är in- ställd på back.
För en motor
F
N
2
22.5˚
3
1
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
För en motor
FN
3
1
2
N
ZMU06232
ZMU05880
N
22.5
24
ZMU06231
ZMU05881
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
Page 31
Komponenter
För två motorer
3
1
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
För tre motorer
2
NF
22.5
NF
2
3
N
22.5
1
ZMU05882
N
ZMU05883
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
Omkopplaren för frilägesgas kan endast an­vändas när styrspaken står i friläge. Under drift växlar indikatorlampan för Digital electronic control styrenheten från fast sken till blinkande. När indikatorn börjar blinka bör- jar gasspjället öppnas när styrspaken har flyt- tats minst 22.5°. När du använt omkopplaren för frilägesgas för du tillbaka styrspaken till friläge. Omkoppla­ren för frilägesgas kommer automatiskt att gå tillbaka till det inställda läget. Indikatorlampan för Digital electronic control slutar blinka och lyser med fast sken och Digital electronic con­trol lägger in framväxeln och backväxeln nor­malt.
MMU35871
Justeranordning för gasreglagets frik­tion
En friktionsanordning ger justerbart motstånd för styrspaksrörelser och kan ställas in efter
ZMU05961
användarens önskemål. Vrid justeranordningen medurs för att öka motståndet. Vrid justeranordningen moturs för att minska motståndet.
MWM01770
VARNING
Om friktionen är för liten kan styrspaken
röra sig fritt, vilket kan leda till en olycka.
ZMU05962
25
Page 32
Komponenter
Dra inte åt justeranordningen för hårt.
Om motståndet är för stort kan det vara svårt att röra styrspaken, vilket kan leda till en olycka.
För en motor
ZMU06233
För en motor
ZMU05820
För tre motorer
ZMU05963
Dra åt justeranordningen för att behålla den önskade gasreglageinställningen när kon­stant fart önskas.
MMU35710
Stationsväljare
Stationsväljaren kan välja huvudstation eller understation som den Digital electronic con­trol som manövrerar båten. Digital electronic control för huvudstationen och understatio­nen för har samma funktioner. Du kan växla station när huvudströmbrytaren står i läge “” (på) och alla styrspakar är i friläge. Brytarpanelen kan manövreras från både hu­vudstation och understation när huvudström- brytaren är satt till “” (på).
För två motorer
26
ZMU05819
ZMU05976
MMU35720
Motorväljare
När alla motorer startat kan du välja den öns­kade motorn för manövrering genom att trycka på motorväljaren. Motorväljaren funge­rar bara när alla styrspakar är i neutralläge.
Page 33
O
Huvudstation
Komponenter
1
ZMU05977
1. Motorväljare
MMU35772
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskiljaren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Om användaren skulle falla överbord eller lämna rodret, drar linan ut klämman och stop­par motorn. Båten kan då inte rusa iväg med motorn igång.
MWM01790
VARNING
Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä- derna, armen eller benet när motorn är igång.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess- utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1
3
2
ZMU06235
3
2
1
ZMU04565
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3 2
1
BS:
Motorn kan inte starta när klämman är bortta­gen.
ZMU05818
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
27
Page 34
Komponenter
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
Understation
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
3 2
1
ZMU05978
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU35781
3 2
1
ZMU05981
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
3 2
1
ZMU05979
3 2
vars funktion beskrivs nedan (bara på huvud­stationen).
“” (av)
När huvudströmbrytaren är i läge “” (av) är de elektriska kretsarna avstängda och nyck­eln kan tas ur.
“” (på)
När huvudströmbrytaren är i läge “” (på) är de elektriska kretsarna spänningssatta och nyckeln kan inte tas ur.
“” (start)
När huvudströmbrytaren är i läge “” (start) arbetar starmotorn för att starta motorn. När nyckeln släpps återgår den automatiskt till läge “” (på).
För en motor
ON
OFF
START
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
28
1
ZMU05980
ZMU06245
Page 35
Komponenter
OFF
För två motorer
ON
OFF
För tre motorer
ON
OFF
START
START
OFF
OFF
ON
ON
ON
START
START
START
OFF
ON
START
ZMU04567
ZMU05821
För en motor
ZMU05983
För två motorer
ZMU05984
För tre motorer
ZMU05982
MMU35730
Startknapp
Tryck på den svarta knappen för att starta mo­torn med elstartanordningen (endast på un­derstationen).
ZMU05985
MMU35740
Motorns stoppknapp
Tryck på den röda knappen för att stoppa mo­torn (endast på understationen).
29
Page 36
Komponenter
För en motor
För två motorer
För tre motorer
ZMU05986
ZMU05987
och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget. Anvisningar för hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidorna 70 och
73.
UP
DN
ZMU06234
UP
DN
ZMU05822
ZMU05988
MMU35152
Trim- och uppvickningsknapp på Digi­tal electronic control
Trim- och uppvickningssystemet ställer in ut­ombordsmotorns vinkel i förhållande till akter­spegeln. Om du trycker på knappen “” (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knap­pen “” (ned) vickas utombordsmotorn ned
30
MMU26153
Trim- och uppvickningsknapp på den undre motorhuven
Trim- och uppvickningsknappen sitter på si­dan av den nedre motorhuven. Om du trycker på knappen “” (upp) trimmas utombords- motorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “” (ned) vickas utom- bordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget. Anvisningar om hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidan 73.
Page 37
MWM01030
VARNING
Använd bara trim- och uppvickningsknap­pen (sitter på den undre motorhuven) när båten stannat helt. Om du försöker använ- da knappen när båten är i rörelse, ökar ris- ken för att falla överbord eller distraheras och krocka med en annan båt eller något hinder.
MMU35851
Trim- och uppvickningsknappar
Trim- och uppvickningssystemet ställer in ut­ombordsmotorns vinkel i förhållande till akter­spegeln. Om du trycker på knappen “” (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knap­pen “” (ned) vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget.
UP
1
UP
DN
DN
1. Trim- och uppvickningsknapp
11
ZMU05835
Komponenter
UP
1
UP
DN
DN
1. Trim- och uppvickningsknapp
Vid styrning av två motorer styr knappen på styrspaken båda utombordsmotorerna samti­digt. Vid styrning av tre motorer styr knappen på styrspaken alla de tre utombordsmotorerna samtidigt. Anvisningar för hur du använder trim- och uppvickningsknapparna finns på sidorna 70 och 73.
MMU26244
Trimroder med anod
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det bli svårt att styra. Testkör alltid båten när trimrodret har installerats eller bytts ut så att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera att du har dragit åt skruven när du har jus­terat trimrodret.
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget kan vridas åt höger eller vänster med samma kraft. Om båten tenderar att gira åt vänster (babord) vrider du trimrodrets bakände åt babord, “A” i figuren. Om båten tenderar att gira åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets bakände åt styrbord, “B” i figuren.
1
ZMU05964
31
Page 38
Komponenter
MCM00840
FÖRSIKTIGT
Trimrodret fungerar också som anod för att skydda motorn mot elektrokemisk kor­rosion. Måla aldrig trimrodret eftersom det då blir verkningslöst som anod.
MMU26341
Uppvickningsstödspak för modell med motordriven trim och uppvick­ning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fästby- geln för att hålla kvar utombordsmotorn i upp­vickat läge.
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
Åtdragningsmoment för bult:
42.0 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb)
32
MCM00660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
MMU31420
Den övre motorhuvens låsspak (upp­dragningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av mo­torhuven. Montera den övre motorhuven ge-
Page 39
nom att placera den i dess ursprungliga läge
O
O
och sedan föra spaken/spakarna nedåt för att låsa den på plats.
BS:
Kontrollera att motorhuven verkligen pas-
sar exakt i gummitätningen vid montering.
Kontrollera att spalten mellan övre och und-
re motorhuven är lika stor hela vägen runt. Om den övre motorhuven är lös, eller spal­ten inte är jämn, lossar du den övre motor­huven och återmonterar den.
1
Komponenter
ZMU05347
1. Motorhuvens låsspak(ar)
1
ZMU05349
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU26460
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kyl­vattenpassagerna i motorn med en trädgårds­slang och kranvatten.
BS:
Mer information om användning finns på si­dan 80.
1. Spolanordning
MMU35561
Bränslefilter/vattenavskiljare
Denna motor har en kombination av bränsle- filter och vattenskiljare med tillhörande var­ningssystem. Om vattnet som avskilts från bränslet överskrider en viss volym, aktiveras 6Y8 flerfunktionstakometern.
Aktivering av varningsanordning
Varningsindikatorn för vattenavskiljaren
blinkar på 6Y8 flerfunktionstakometern.
33
Page 40
Komponenter
Summern ljuder intermittent endast när
växelspaken är i friläge.
Om varningssystemet har aktiverats stop-
par du motorn och kontaktar omedelbart en Yamaha-återförsäljare.
34
Page 41

Instrument och indikatorer

MMU31653
6Y8 flerfunktionsmätare
Flerfunktionsmätare har 6 olika mätarenheter: takometerenhet (fyrkantig eller rund), loggen­het (fyrkantig), logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig eller rund) och bränsleflödesmätare (fyrkantig). Indikatorsystemet skiljer sig något åt mellan runda och fyrkantiga modeller. Kon­trollera noga vilken modell och utförande din enhet har. Denna handbok beskriver huvud­sakligen varningsindikatorerna. Mer informa­tion om hur du ställer in mätare och ändrar indikatorsystemen finns i den bifogade drift­handboken.
MMU36182
6Y8 flerfunktionstakometrar
Takometern visar antalet motorvarv per mi­nut. Den har funktionerna trimmätare, inställ- ning av trollinghastighet, visning av kylvatten­/motortemperatur, visning av batterispänning, timräknare för total drifttid/timräknare för tripp, oljetrycksvisning, vattendetekteringsvarning, motorfelsvarning samt meddelande om perio­diskt underhåll. Om extra avkännare (tillval) är anslutna till enheten kan även kylvattentryck visas. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval). Takomete­renheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av takometerenhet du har.
5
1
4
7
6
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Kylvattentryck
5. Kylvatten-/motortemperatur
6. Varningsindikator för vattenavskiljare
7. Batterispänning
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
3
ZMU05416
2
ZMU05417
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05415
3
6879
1. Takometer
2. Trimmätare
1452
ZMU05418
35
Page 42
Instrument och indikatorer
O
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Varningsindikator för vattenavskiljare
5. Varningsindikator för motorfel/underhåll
6. Kylvattentryck
7. Oljetryck (4-taktsmodeller)
8. Kylvatten-/motortemperatur
9. Batterispänning
MMU36120
Kontroller vid start
Placera styrspaken i friläge och vrid huvud­strömbrytaren till “” (på). När samtliga mä- tare aktiverats, och timräknaren för total drifttid aktiverats, växlar mätaren till normal funktion. Kontakta omedelbart din Yamaha­återförsäljare om summern ljuder och var­ningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar.
BS:
Stäng av summern genom att trycka på knap­pen “” (inställning) eller “” (läge).
MMU37690
Justera trollingvarvtalet
Du kan ställa in trollinghastigheten efter öns- kemål genom att öka eller minska med cirka 50 v/min. I inställningsläge för trollinghastig­het växlar visningen till normal visning när motorvarvtalet ökas (inom 3000 v/min) med hjälp av gasreglaget. När gasreglaget är i stängt läge återgår visningen till inställnings­läge för trollinghastighet. Se den medföljande drifthandboken för mer information.
OBS:
Trolling påverkas av strömmar och andra
Motorns inställda tomgångsvarvtal åter-
När motorn varmkörs kan trollinghastighe-
MMU36130
Varning för lågt oljetryck
Om motoroljetrycket blir för lågt börjar var­ningsindikatorn för lågt oljetryck blinka och motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000 v/min.
ZMU06309
driftförhållanden och kan avvika från det faktiska motorvarvtalet.
ställs automatiskt vid övergång till normal visning. Motorns inställda tomgångsvarvtal återställs också automatiskt när motorn stängs av eller om motorvarvtalet översti­ger 3000 v/min.
ten inte sättas lägre än motorns tomgångs- varvtal.
ZMU05931
ZMU05430
36
Page 43
Instrument och indikatorer
ZMU05431
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och varningsindikatorn för lågt oljetryck blinkar. Kontrollera motoroljenivån och fyll på olja vid behov. Om varningsanordningen har aktiverats vid korrekt motoroljenivå, kontakta din Yamaha-återförsäljare.
MCM01601
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om varnings­anordningen för lågt oljetryck har aktive­rats. Det leder till svåra skador på motorn.
MMU36221
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under gång, börjar överhettningsindikatorn blinka. Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000 v/min.
ZMU05422
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och överhettningsvarningsanordningen aktiveras. Kontrollera att inte kylvatteninlop­pet är igensatt.
MCM01592
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om överhett-
ningsindikatorn blinkar. Det leder till svåra skador på motorn.
Låt inte motorn fortsätta gå om någon
varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU36150
Vattenavskiljarvarning
Denna indikator blinkar om det har samlats vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) under gång. Om så skett stoppar du omedelbart mo­torn och följer anvisningarna på sidan 101 i den här handboken för att tappa ut vattnet ur bränslefiltret. Gå till närmaste hamn och kon­takta en Yamaha-återförsäljare omedelbart.
ZMU05421
37
Page 44
Instrument och indikatorer
ZMU05423
ZMU05424
MCM00910
FÖRSIKTIGT
Bensin som är uppblandad med vatten kan skada motorn.
MMU36160
Varning vid motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på motorn under gång. Gå till närmaste hamn och kontakta en Yamaha-återförsäljare ome- delbart.
ZMU05426
MCM00920
FÖRSIKTIGT
Om det händer, fungerar inte motorn nor­malt. Kontakta omgående en Yamaha­återförsäljare.
MMU36170
Varningsindikator för låg batterispän­ning
Om batterispänningen faller börjar varnings­indikatorn för låg batterispänning samt batte­rispänningsvisningen blinka. Fortsätt omedelbart till närmaste hamn om varnings­anordningen för låg batterispänning har akti­verats. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man laddar batteriet.
38
ZMU05427
ZMU05425
Page 45
Instrument och indikatorer
ZMU05428
MMU36231
6Y8flerfunktionsloggmätare
och bränslemätare
Logg- och bränslemätarenheten visar båtens hastighet och fungerar även som bränslemä- tare och visar total bränsleförbrukning, bräns- leekonomi, bränsleflöde och systemspänning. Välj visning med hjälp av knapparna “” (inställning) och “” (lä- ge) enligt beskrivningen i det här avsnittet. Om avkännare (tillval) ansluts till enheten, kan den även visa färdsträcka, ytvattnets tem­peratur, djup samt klocka. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om av­kännare (tillval). Logg- och bränslemätarenheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av logg- och bränslemätarenhet du har om du behöver information om dess funktion. När huvudströmbrytaren först slås till kontroll­visas alla segment som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05432
2
ZMU05433
2
ZMU05434
39
Page 46
Instrument och indikatorer
12
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36240
6Y8 flerfunktionsloggar
Loggenheten visar båtens hastighet. Den fungerar dessutom som bränslemätare och visar systemspänning. Välj visning med hjälp av knapparna “” (inställning) och “” (läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet. Dessutom kan loggen visa önskad måttenhet: km/h, mph eller knop. Om avkännare (tillval) ansluts till enheten, kan den även visa färd- sträcka, ytvattnets temperatur, djup samt klocka. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval). När huvudströmbrytaren först slås till kontroll­visas alla segment som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
ZMU05435
MMU36250
6Y8 flerfunktionsbränsleflödes-
Bränsleflödesmätaren fungerar som bränsle­flödesmätare och visar total bränsleförbruk­ning, bränsleekonomi och återstående bränslemängd. Välj visning med hjälp av knapparna “” (inställning) och “” (lä- ge) enligt beskrivningen i det här avsnittet. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren. När huvudströmbrytaren först slås till kontroll­visas alla segment som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
2. Lägesknapp (mode)
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
mätare
2
ZMU05437
1
1. Set button
40
2
ZMU05436
1
1. Set button
2
ZMU05438
Page 47
2. Lägesknapp (mode)
1
1. Bränsleflödesmätare
2. Mångfunktionell visningsenhet
Instrument och indikatorer
2
ZMU05439
41
Page 48

Motorstyrsystem

MMU26803
Varningssystem
MCM00091
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om någon var­ningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU35183
Digital Electronic Control-varning
Varningsindikatorn tänds vid kommunika­tionsfel mellan Digital electronic control och utombordsmotorn när motorn är igång. Även om det inte föreligger några tecken på pro­blem med gasning och växling, ska du gå till närmaste hamn och låta en Yamaha-återför- säljare kontrollera eller reparera motorn.
1
ZMU06227
1. Varningsindikator för Digital electronic con­trol
1
ZMU05891
1. Varningsindikator för Digital electronic con­trol
1
ZMU05960
1. Varningsindikator för Digital electronic con­trol
MMU35575
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för överhettning. Om temperaturen i motorn blir för hög aktiveras varningsanordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min.
Överhettningsindikatorn på 6Y8 flerfunk-
tionstakometern tänds eller blinkar.
1
ZMU05889
1. Varningsindikator för Digital electronic con­trol
42
Page 49
Motorstyrsystem
Summern ljuder.
Huvudstation
ZMU05421
ZMU05422
ZMU06297
ON ON
OFF
ON
OFF
Understation
START
START
OFF START
ON
START
OFF
ZMU04583
ZMU05827
ON
START
OFF
ZMU05989
ZMU05990
43
Page 50
Motorstyrsystem
ZMU05991
ZMU05992
Om varningssystemet har aktiverats, stänger du av motorn och kontrollerar att kylvattenin­loppet inte är igensatt:
Kontrollera trimvinkeln så att kylvatteninlop-
pet befinner sig under vatten.
Kontrollera att inte kylvatteninloppet är
igensatt.
motor som inte är överhettad genom att slå av huvudströmbrytaren för den motor som är överhettad. Om varningssystemet har aktive­rats stänger du av motorn, vickar upp den och kontrollerar att kylvatteninloppet inte är igen­satt. Om varningssystemet fortfarande är ak­tiverat vickar du upp den överhettade utombordsmotorn och går tillbaka till hamn.
MMU35844
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt aktiveras varnings­anordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min. Varningsindikatorn för lågt olje­tryck tänds eller blinkar.
ZMU05430
ZMU05826
Användare av två eller tre motorer: Om systemet för överhettningsvarning aktive- ras för den ena motorn, sänks motorns varv­tal. Stäng av varningsaktiveringen för den
44
ZMU05431
Summern ljuder på samma sätt som vid
överhettningsvarning. Om varningsanordningen har aktiverats ska motorn stoppas så snart detta kan göras på säkert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på
Page 51
olja vid behov. Kontakta din Yamaha-återför- säljare om oljenivån är korrekt, men varnings- anordningen ändå inte släcks. Användare av två eller tre motorer: Om den ena motorns varningsindikator för lågt oljetryck aktiveras, sjunker varvtalet i samtliga motorerna och summern ger signal. Stäng av varningsaktiveringen för den mo­tor/de motorer som inte har för lågt oljetryck genom att slå från huvudströmbrytaren för den motor som har för lågt oljetryck.
Motorstyrsystem
45
Page 52

Installation

MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara använ- das som referens. Det är omöjligt att ge full­ständiga upplysningar för varje enskild kombination av båt och motor. Rätt montering beror till en del på erfarenheten och den spe­cifika kombinationen av båt och motor.
MWM01590
VARNING
Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket in­stabil. Montera inte en motor med högre effekt än vad båten tillåter (se kapaci- tetsplåten). Rådfråga båttillverkaren om båten saknar kapacitetsplåt.
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna. Permanent monterade modeller ska installeras av återförsäljaren eller annan person med erfarenhet av motormontering.
MMU35811
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten blir väl balanserad, annars kan båten bli svår- styrd. I båtar med en motor monteras motorn på båtens mittlinje (köllinje). I båtar med två motorer monteras motorerna på lika stort avstånd från mittlinjen. För båtar med tre motorer monteras den mit­tersta utombordsmotorn i båtens mittlinje (köl- linje) och babords och styrbords motorer lika åt vardera sidan om den mittersta utombords­motorn. Kontakta din Yamaha-återförsäljare eller båt- tillverkaren för ytterligare information om rätt motorplacering.
1
1. Mittlinje (köllinje)
1. Mittlinje (köllinje)
1
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26931
ZMU01760
ZMU05957
Monteringshöjd (båtbotten)
Motorns monteringshöjd påverkar dess verk­ningsgrad och driftsäkerhet. Om den monte­ras för högt kan propellers komma ovanför vattenytan, vilket försämrar framdrivningen, till följd av att propellern slirar överdrivet mycket, och kylsystemets vattenintag kan få för lite vatten, vilket kan göra att motorn över-
46
Page 53
Installation
hettar. Om motorn monteras för lågt ökar vat­tenmotståndet (bromsverkan), vilket försämrar motorns verkningsgrad och pre­standa. Normalt ska utombordsmotorn monteras så att antikavitationsplåten ligger i linje med båt- botten. Utombordsmotorns optimala monte­ringshöjd påverkas av kombinationen båt ­motor och önskad användning. Genom att testköra båten med olika monteringshöjder kan du få fram den optimala monteringshöj- den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare eller båttillverkare för ytterligare information om rätt monteringshöjd.
ZMU01762
MCM01630
FÖRSIKTIGT
Kontrollera båtens flytkraft i vila med
maximal last. Kontrollera att den statis­ka vattennivån vid avgashuset är till­räckligt låg, så att det inte kan tränga in vatten i motorblocket när vattennivån stiger till följd av vågor när motorn inte går.
Om motorn har fel höjd eller om det före-
kommer hinder för vattenströmmen (pga. båtens utformning eller skick eller pga. tillbehör som badstegar eller eko­lodstransduktorer) kan det spruta upp vatten i luften när båten körs. Om mo­torn körs kontinuerligt med vattensprut i luften, kan det tränga in så mycket vat-
ten genom intagsöppningen i motorhu-
ven att motorn skadas allvarligt.
Eliminera orsaken till vattensprut i luf-
ten.
47
Page 54

Drift

MMU36380
Första användningen
MMU36390
Påfyllning av motorolja
Motorn levereras från fabrik utan motorolja. Om återförsäljaren inte fyllt på olja, måste du göra det innan du startar motorn.
FÖRSIKTIGT: Kontrollera att det finns olja i motorn innan du använder den första gången om inte kan motorn skadas allvar­ligt.
[MCM01780]
Motor levereras med klistermärket nedan. Det ska avlägsnas när motorolja fyllts på första gången. Mer information om kontroll av mo­toroljenivå finns på sidan 51.
ZMU01710
MMU30174
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska sli­tas in jämnt. Korrekt inkörning ger god pre­standa och ökad livslängd. FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden bli minskad livslängd eller till och med all- varliga skador på motorn.
MMU27084
Gör så här för 4-taktsmodeller
En ny motor behöver 10 timmars inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska sli­tas in jämnt. Korrekt inkörning ger god pre­standa och ökad livslängd.
[MCM00801]
OBS:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden bli minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn. Låt motorn gå i vatten un­der belastning (med ilagd växel och monterad propeller) enligt nedan. Under tio timmar för att köra in motorn: undvik långvarig tom­gångskörning, grov sjö och områden med trängsel.
1. Den första timmen motorn används:
Kör motorn med varierande varvtal, upp till 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används:
Öka motorvarvtalet tills båten planar (men undvik fullt gaspådrag), och minska sedan gasen medan båten bibehåller planhastighet.
3. De återstående åtta timmarna:
Kör motorn med valfritt varvtal. Undvik att köra med maximalt gaspådrag i mer än fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt.
MMU36400
Lär känna din båt
Olika båtar uppför sig på olika sätt. Manövrera försiktigt tills du lärt dig hur din båt uppför sig underolika förhållanden och med olika trim­vinklar (se sidan 70).
MMU36412
Kontroller före motorstart
MWM01920
VARNING
Om något inte fungerar som det ska under kontrollen före motorstart, ska detta kon­trolleras och lagas innan du använder ut­ombordsmotorn. Annars kan det inträffa en olycka.
48
Page 55
Drift
MCM00120
FÖRSIKTIGT
Starta aldrig motorn om den inte är i vatt­net. Detta kan leda till överhettning och all­varliga motorskador.
MMU36420
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle för båtturen. En god regel är att använda 1/3 av bränslet för att nå destinationen och 1/3 för återresan och ha 1/3 som nödreserv. Låt bå- ten ligga horisontellt på en trailer eller i vatt­net, vrid nyckeln till “”(på) och kontrollera bränslenivån. Anvisningar för påfyllning av bränsle finns på sidan 54.
MMU36431
Ta bort motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre motorhuven tas bort från motorn. Ta bort mo­torhuven genom att frigöra alla låsspakarna. Lyft därefter av motorhuven.
ZMU06106
MMU36442
Bränslesystem
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarli­ga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte före-
kommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage, måste
bränslesystemet repareras av en kvalifi-
cerad mekaniker. En illa utförd repara-
tion kan göra motorn farlig att använda.
MMU36450
Inspektion med avseende på bränsleläck- age
Inspektera båtens inre och utrymmet under
motorhuven med avseende på bränsleläck-
age och bensinångor.
Kontrollera att bränsleledningens anslut-
ningar är täta.
Kontrollera bränsleledningarna med avse-
ende på sprickor, svällningar och andra
skador.
MMU37320
Kontroll av bränslefilter
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt från vatten. Om det förekommer vatten i bränslet eller om det finns påfallande mycket skräp, ska bränsletanken kontrolleras och rengöras av en Yamaha-återförsäljare.
ZMU06108
49
Page 56
Drift
MMU37670
Reglage
Vrid ratten så långt det går åt höger respek-
tive vänster. Kontrollera att den rör sig jämnt och obehindrat hela vägen, utan att kärva eller glappa.
Manövrera gasreglagen flera gånger för att
kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde och gå hela vägen tillbaka till tomgångslä- ge.
MMU36922
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med avseen­de på skador, som jack, brott och slitage.
För en motor
1
3
För en motor
3
2
1
ZMU04565
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
3 2
1
ZMU05979
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
För två motorer
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
50
2
ZMU06235
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3 2
1
ZMU05818
Page 57
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
För tre motorer
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
Drift
MMU37061
Motorolja
3 2
1
ZMU05980
3 2
1
ZMU05978
3
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT: Om motorn inte är kor- rekt placerad kan oljenivån på mät- stickan ge fel indikering.
[MCM01790]
2. Ta bort den övre motorhuven.
3. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
4. För in oljemätstickan och ta ut den igen.
För in mätstickan helt i dess styrrör, an­nars blir avläsningen inte korrekt.
5. Kontrollera oljenivån med hjälp av mät-
stickan. Nivån ska ligga mellan det övre märket för maximinivå “” och det nedre märket för miniminivå “”. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om oljenivån inte ligger mellan märkena eller om den ver­kar mjölkig eller smutsig.
1
ZMU05972
1. Oljemätsticka
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
2
1
ZMU05981
1. Oljemätsticka
2. Nedre markering “”
3. Övre markering “”
51
Page 58
Drift
MMU27151
Motor
Kontrollera motor och motorfästen.
Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska-
dade.
Kontrollera att inte propellern är skadad.
Inspektera med avseende på oljeläckage.
MMU36490
Spolanordning
Kontrollera att spolanordningens trädgårds- slangkoppling är ordentligt fastskruvad på fästet på den nedre motorhuven.
FÖRSIKTIGT: Om inte spolanordningen är korrekt ansluten kan kylvatten läcka ut och motorn överhettas under drift.
[MCM01800]
12
3. Placera motorhuven ovanpå tätningen.
4. Kontrollera att motorhuven verkligen pas-
sar exakt i gummitätningen.
5. Placera spakarna som bilden visar för att
låsa motorhuven. FÖRSIKTIGT: Om
motorhuven inte monteras korrekt, kan motorn skadas av vatten som tränger in under motorhuven. Motor­huven kan dessutom också flyga av i höga hastigheter.
[MCM01990]
ZMU06131
ZMU06164
1. Koppling
2. Spolanordning
MMU36940
Montera motorhuven
1. Kontrollera att alla motorhuvens låsspa- kar är frigjorda.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i sitt säte hela vägen runt motorn.
52
ZMU06133
När den övre motorhuven är pålagd trycker du på den med båda händerna för att kontrollera att den är korrekt inpassad. Låt din Yamaha­återförsäljare laga den övre motorhuven om den sitter löst.
Page 59
Drift
MMU35243
Kontrollera trim- och uppvicknings­systemet
MWM01930
VARNING
aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken är låst. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan
motorn och fästbygeln när motorn trim­mas eller vickas.
Kontrollera att ingen befinner sig nära
utombordsmotorn, innan du gör denna kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av olje­läckage i trim- och uppvickningsenheten.
2. Använd trim- och uppvickningsknappar­na på Digital electronic control och mo­torns nedre motorhuv (ej alla modeller) för att kontrollera att alla knappar funge­rar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrol­lera att uppvickningsstången och trim­stängerna är helt ute.
1. Uppvickningsstång
2. Trimstänger
4. Lås motorn i uppvickat läge med uppvick­ningsstödspaken. Tryck på nedvick­ningsknappen ett ögonblick så att motorn stöds mot uppvickningsstödspaken.
1. Uppvickningsstödspak
5. Kontrollera att uppvicknings- och trim­stängerna är fria från korrosion och andra fel.
6. Tryck på nedvickningsknappen tills trim­stängerna är helt inne i cylindrarna.
53
Page 60
Drift
7. Tryck på upptrimningsknappen tills upp­vickningsstången är helt ute. Frigör upp­vickningsstödspaken.
ZMU01885
8. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera att uppvicknings- och trimstängerna fungerar smidigt.
MMU36581
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt uppladdat. Kontrollera att batterianslutningar­na är rena, ordenligt fästa och täckta med iso- lerande lock. Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta. Se batteritillverkarens anvisningar för kontroll av det aktuella batteriet.
MMU30022
Bränslepåfyllning
MWM01830
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eld-
farliga och kan explodera. Följ alltid dessa anvisningar vid tankning, för att minska risken för brand och explosion.
Bensin är giftigt och kan orsaka person-
skada eller dödsfall. Hantera bensin för- siktigt. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen. Sök omedelbart läkare om du råkar svälja bensin, andas in stora mängder bensinånga eller få bensin i ögonen. Tvätta dig med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du får bensin på kläderna.
1. Stäng av motorn.
2. Vistas alltid i väl ventilerat område utom­hus, med båten fast förtöjd eller på trailer.
3. Kontrollera att ingen befinner sig i båten.
4. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld, urladdningar av statisk elektricitet och an­dra antändningskällor.
5. Använd bara godkänd bensindunk för att lagra och distribuera bränsle.
6. Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyll- ningsröret med bränsleslangens mun­stycke för att förebygga elektrostatiska gnistor.
7. Fyll bränsletanken helt, men överfyll inte. Om temperaturen stiger kan bränslet ex­pandera och svämma över.
8. Dra åt tanklocket ordentligt.
9. Torka omedelbart upp utspilld bensin med en torr trasa. Avfallshantera trasor­na enligt lokala föreskrifter.
54
Page 61
MMU27451
Använda motorn
MMU31811
Flöda bränslesystemet
1. Om det finns en bränsleanslutning eller en bränslekran i båten, ansluter du bränsleledningen ordentligt till anslut­ningen eller öppnar bränslekranen.
2. Pumpa på startpumpen, med pilmarke­ringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
1. Pil
MMU35750
Växling av station
För båtar med dubbla stationer kan stations­väljaren användas för att välja huvudstationen eller understation som manöverplats. Bara den valda stationen kan manövrera Digi­tal electronic control. Båda stationernas bry­tarpanel kan starta och stoppa motorn, oavsett vilken station som är vald.
1. Placera alla manöverspakar i friläge.
2. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
3. Tryck på stationsväljaren för att välja den station som ska användas för att manöv- rera båten.
Drift
ZMU05976
4. Indikatorlampan på Digital electronic con­trol för vald station lyser.
MMU27492
Starta motorn
MWM01600
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Kontrollera att det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU35866
Förfarande för modeller med en station
MWM01840
VARNING
Om du inte sätter fast motorfrånskiljarli-
nan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, ar- men eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess- utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Ställ styrspaken i “” (friläge).
55
Page 62
Drift
O
BS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
N
ZMU06236
N
ZMU05829
ZMU04628
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
ZMU05828
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
56
ZMU06237
ZMU05993
3. Placera huvudströmbrytaren i läge “” (på), så att indikatorlampan på Digital electronic control tänds. Det går inte att starta motorn när varningsindikatorlam­por på Digital electronic control lyser.
OBS:
När huvudströmbrytaren står i läge “” (på) ljuder summern om klämman tas bort från motorfrånskiljaren.
Page 63
4. Vrid huvudströmbrytaren till “” (start), och håll kvar den där i högst fem sekunder.
ON
START
5. Så fort motorn startar släpper du huvud-
ZMU06246
ON
START
ZMU04596
MMU35922
Förfarande för modeller med dubbla sta­tioner (huvudstation)
1. Ställ styrspaken i “” (friläge).
Drift
ON
START
ZMU05830
ON
START
ZMU05994
strömbrytaren för att låta den återgå till
“” (på). FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu- vudströmbrytaren till “” (start) när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmo­torn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta mo­torn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem se­kunders startförsök, för du tillbaka hu­vudströmbrytaren till “” (till) väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
[MCM00192]
57
Page 64
Drift
O
BS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
N
ZMU05829
2. Placera huvudströmbrytaren i läge “” (på), så att indikatorlampan på Digital electronic control tänds. Det går inte att starta motorn när varningsindikatorlam­por på Digital electronic control lyser.
vudströmbrytaren till “” (till) väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
[MCM00192]
OBS:
Understationen kan starta och stoppa motorn. Den kan dock inte manövrera Digital electro­nic control.
MMU35762
Förfarande för modeller med dubbla sta­tioner (understation)
MWM01840
VARNING
Om du inte sätter fast motorfrånskiljarli-
nan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, ar- men eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess- utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
3. Förfarandet innan motorn startas är det­samma som för modeller med enkla sta­tioner. FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig
huvudströmbrytaren till “” (start) när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmo­torn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta mo­torn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem se­kunders startförsök, för du tillbaka hu-
58
1. Placera huvudstationens huvudströmbry- tare i läge “” (på), så att indikatorlam- pan på Digital electronic control tänds. Det går inte att starta motorn när var­ningsindikatorlampor på Digital electronic control lyser.
2. Ställ styrspaken i “” (friläge).
3. Tryck på understationens stationsväljare. Det går bara att växla station när alla styr­spakar satts till “” (friläge). Kontrollera att indikatorlampan på Digital electronic control för understationen tänds.
Page 65
Drift
ZMU05976
4. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
ZMU05995
ZMU05996
ZMU05997
5. Tryck på startknappen för att starta mo-
torn. FÖRSIKTIGT: Tryck aldrig på
startknappen när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Har motorn inte startat efter fem sekunders startförsök, släpper du startknappen, väntar i tio sekunder och försöker därefter starta igen.
[MCM00161]
ZMU05983
59
Page 66
Drift
O
ZMU05984
ZMU05985
BS:
Huvudstationen kan starta och stoppa mo­torn. Den kan dock inte manövrera Digital electronic control.
MMU36510
Kontroller efter motorstart
MMU36520
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets styrhål är jämnt. Vattenflöde från styrhålet vi­sar att vattenpumpen pumpar vatten genom kylpassagerna. Om kylvattenpassagerna är frusna kan det ta ett tag för vattnet att börja rinna från styrhålet.
MCM01810
FÖRSIKTIGT
Om det inte kommer vatten från styrhålet hela tiden när motorn går, kan motorn överhettas och skadas allvarligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninlop­pet på växelhuset eller om kylvattnets
styrhål är blockerat. Kontakta din Yamaha- återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
Kontrollera att det inte läcker avgaser från fo­garna mellan avgaslocket, topplocket och vevhuset.
MMU27670
Värma upp motorn
MMU35264
Modeller med elstart
Starta motorn och låt den bli varm tills den går jämnt på tomgång.
MMU36530
Kontroller när motorn varm-
körts
MMU36540
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspå- drag. Kontrollera att det går lätt att lägga i framväxel och backväxel och lägga ur växeln igen.
MMU36980
Stoppbrytare
Vrid huvudströmbrytaren till “”, eller
tryck på motorns stoppknapp och kontrolle­ra att motorn stannar.
Kontrollera att motorn stoppar när klämman
tas bort från motorfrånskiljaren.
Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskiljaren.
60
Page 67
MMU35880
O
Välja utombordsmotor (tre mo-
torer)
När samtliga motorer startat placerar du samtliga styrspakar i friläge. Tryck flera gång- er på motorväljaren, tills indikatorn för Digital electronic control för den önskade motorn ly­ser.
Drift
ZMU05999
1
PC
3
4
1. Styrspak på babordssidan
2. Styrspak på styrbordssidan
3. Babordsmotor
4. Mittmotor
5. Styrbordsmotor
2
S
5
ZMU05998
1. Först kan tre motorer manövreras.
BS:
När samtliga tre motorer startat går den mit­tersta motorn med ett varvtal som är genom­snittet av babordsmotorns och styrbordsmotorns varvtal.
Manövrera babordsmotorn med styrs-
paken på babordssidan.
Den mittersta motorn går med ett varv-
tal som är genomsnittet av babordsmo­torns och styrbordsmotorns varvtal.
Manövrera styrbordsmotorn med styrs-
paken på styrbordssidan.
2. Tryck en gång på motorväljaren för att manövrera babords- och styrbordsmoto­rerna.
ZMU06000
ZMU06001
61
Page 68
Drift
Manövrera babordsmotorn med styrs-
paken på babordssidan.
Den mittersta motorn går med tom-
gångsvarvtal.
Manövrera styrbordsmotorn med styrs-
paken på styrbordssidan.
3. Tryck två gånger på motorväljaren för att manövrera den mittersta motorn.
ZMU06299
ZMU06002
Babordsmotorn går med tomgångs-
varvtal.
Manövrera den mittersta motorn med
styrspaken på babordssidan.
Styrbordsmotorn går med tomgångs-
varvtal.
4. Tryck tre gånger på motorväljaren för att manövrera samtliga tre motorer.
ZMU06300
ZMU06301
MMU35124
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande eller andra hinder vid båten innan du lägger i en växel.
Varmkör motorn innan du lägger i en växel. Tomgången kan vara högre än normalt innan motorn blivit varm. Styrspaken på Digital elec­tronic control kan användas även vid höga motorvarvtal. Det går dock inte att växla för- rän motorvarvtalet sjunkit till en nivå där det faktiskt är möjligt att växla. Vid snabb växling kan det därför dröja något innan motorvarvta­let sjunkit tillräckligt och växlingen faktiskt ut- förs. Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan finns).
62
Page 69
Drift
1
ZMU06285
1. Frilägeslås
2. För styrspaken bestämt framåt (för fram­växeldrev) eller bakåt (för bakväxeldrev)
22.5° (ett hack känns).
F
22.5
N
F
22.5˚22.5˚
R
ZMU06238
N
R
22.5
F
F
2. När motorn går på tomgång med växel ilagd för du styrspaken bestämt till friläge.
R
ZMU06239
R
ZMU05832
N
ZMU05831
Lägga ur växel
1. För tillbaka gasreglaget så att motorn saktar ned till tomgångsvarvtal.
ZMU06236
63
Page 70
Drift
MCM01740
N
FÖRSIKTIGT
Kontrollera att den oanvända motorn är uppvickad. Annars kan det genom vågor komma in vatten i avgasröret och orsaka problem i motorn.
ZMU05829
MMU31742
Stoppa båten
MWM01510
VARNING
Använd inte backväxeln för att sakta ned
eller stanna båten. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, ramlar ur båten eller att styrratten eller andra delar påverkas. Det kan leda till svåra skador. Det kan också skada växelmekanismen.
Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du för- lorar kontrollen över båten, att båten sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den bromsas av vattenmotståndet efter att gass­paken förts tillbaka till tomgång. Stoppsträck- an varierar beroende på vikt, ytvattnets egenskaper och vindriktningen.
MMU35890
Manövrering av babordsmo-
torn/den mittersta motorn/styr-
bordsmotorn
Använd huvudströmbrytaren för att välja vil­ken utombordsmotor som ska användas.
1
PC
3
4
1. Styrspak på babordssidan
2. Styrspak på styrbordssidan
3. Babordsmotor
4. Mittmotor
5. Styrbordsmotor
2
S
5
ZMU06003
Manövrering av tre utombordsmotorer
64
ZMU05999
Page 71
ON
Manövrera babordsmotorn med styrspaken
ON
ON
ZMU06004
på babordssidan.
När samtliga tre motorer startat går den mit-
tersta motorn med ett varvtal som är ge­nomsnittet av babordsmotorns och styrbordsmotorns varvtal.
Manövrera styrbordsmotorn med styrspa-
ken på styrbordssidan.
Manövrering av babordsmotorn och styr­bordsmotorn
Drift
Manövrera babordsmotorn med styrspaken
på babordssidan.
Manövrera styrbordsmotorn med styrspa-
ken på styrbordssidan.
Manövrering av babordsmotorn och den mittersta motorn
ZMU06006
ON
ON
ON
ON
ZMU06001
ZMU06005
ZMU06007
Manövrera babordsmotorn med styrspaken
på babordssidan.
Manövrera den mittersta motorn med styrs-
paken på styrbordssidan.
Manövrering av den mittersta motorn och styrbordsmotorn
65
Page 72
Drift
ON
ZMU06008
ON
Manövrera den mittersta motorn med styrs-
ON
ZMU06009
paken på babordssidan.
Manövrera styrbordsmotorn med styrspa-
ken på styrbordssidan.
Manövrering av den mittersta motorn
ZMU06010
Manövrera den mittersta motorn med styrs-
paken på babordssidan.
66
ZMU06002
Page 73
Drift
MMU35901
Båtens riktning
Illustrationerna nedan visar båtens riktning när de tre utombordsmotorerna manövreras.
Körning med babordsmotorn, den mittersta motorn och styrbordsmotorn
PC S PC S PC S PC S PC SPC S
PC S PC S PC S PC SPC SPC S
:Båtens riktning och vridande kraft
Pilens storlek är proportionell mot den vridande kraften.
:Propulsion
ZMU06011
67
Page 74
Drift
Körning med babordsmotorn och styrbordsmotorn
PCSPCSPCSPCSPCSPCS
PC S PC S PC S PC S PC SPC S
:Båtens riktning och vridande kraft
Pilens storlek är proportionell mot den vridande kraften.
:Propulsion
68
ZMU06012
Page 75
Körning med den mittersta motorn
PC S PC S PC S PC S
Drift
:Båtens riktning och vridande kraft
Pilens storlek är proportionell mot den vridande kraften.
:Propulsion
MMU27821
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång innan du stoppar den. Du bör inte stoppa mo­torn genast när den gått på högt varvtal.
MMU35801
Förfarande för modeller med en sta­tion
1. Vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
ON
OFF
START
ZMU06247
ZMU06013
ONOFF START
ZMU04599
ON ON
OFFOFF
ZMU05833
69
Page 76
Drift
O
O
ON ON
OFFOFF
ON
OFF
ZMU06014 ZMU05986
2. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas utan tillsyn.
BS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i li­nan och ta bort klämman från motorfrånskilja- ren och sedan vrida huvudströmbrytaren till “” (av).
MMU35930
Förfarande för modeller med dubbla stationer (huvudstation)
1. Förfarandet innan motorn stoppas är det­samma som för modeller med enkla sta­tioner.
2. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas utan tillsyn.
BS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i li­nan och ta bort klämman från motorfrånskilja- ren och sedan vrida huvudströmbrytaren till “” (av).
MMU35910
Förfarande för modeller med dubbla stationer (understation)
Håll motorns röda stoppknapp nedtryckt tills motorn stannat helt. Om motorn stoppats från understationen ska huvudströmbrytaren på huvudstationen sättas till läge “”.
ZMU05987
ZMU05988
OBS:
Du kan också stoppa motorn genom att dra ut motorfrånskiljarlinan och ta bort klämman från motorfrånskiljaren.
MMU27862
Trimning av utombordsmotor
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (an­tingen upptrimning eller nedtrimning) kan göra båten instabil och göra det svårare
70
Page 77
Drift
att styra båten. Detta ökar risken för en olycka. Om båten börjar kännas instabil el­ler är svår att styra, sakta farten eller juste­ra trimvinkeln eller båda delarna.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trimvin­kel ger bättre prestanda och god bränsleeko- nomi och minskar samtidigt påfrestningen på motorn. Korrekt trimvinkel beror på kombina­tionen av båt, motor och propeller. Korrekt trimvinkel påverkas också av variabler som båtlast, sjöförhållanden och hastighet.
1. Trimvinkel
MMU27885
Justering av trimvinkel (motordriven trim- och uppvickning)
MWM00753
VARNING
Kontrollera att det inte finns några män-
niskor i vägen för utombordsmotorn när du ställer in trimvinkeln. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln
första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på instabili­tet eller styrsvårigheter. Felaktig trim­vinkel kan göra att du tappar kontrollen över båten.
Använd trim- och uppvickningsknappen
(om sådan finns sitter den på den undre motorhuven) endast när båten stannat helt och motorn är avstängd. Justera inte trimvinkeln med denna knapp med­an båten är i rörelse.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med trim- och uppvickningsknappen.
UP
1
DN
1. Trim- och uppvickningsknapp
ZMU06259
UP
1
DN
1. Trim- och uppvickningsknapp
ZMU05834
71
Page 78
Drift
UP
1
UP
DN
DN
1. Trim- och uppvickningsknapp
UP
1
UP
ZMU05835
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt. Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan båten visa en större tendens att svänga åt
11
ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. Trimrodret kan också ställas in för att kompensera denna effekt. När båtens för är sänkt, är det lättare att accelerera från ståen­de start till planingsläge.
DN
DN
1. Trim- och uppvickningsknapp
1. Trim- och uppvickningsknapp
Höj fören (uttrimning) genom att trycka på knappen “” (upp). Sänk fören (intrimning) genom att trycka på knappen “” (ned). Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
1
ZMU05964
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för allt­för högt i vattnet. Det innebär sämre prestan­da och minskad bränsleekonomi, på grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor upptrimning kan det uppstå kavitation intill propellern, vilket ytterligare minskar båtens prestanda, och båten kan börja “stampa” i vattnet, vilket ökar risken för att någon faller överbord.
72
Page 79
Drift
O
För ned
För stor intrimning leder till att båten plöjer genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko- nomi och gör det svårare att öka farten. Kör- ning med för stor intrimning vid höga hastigheter gör även båten instabil. Motstån- det vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för “bogstyrning” samt försvårad och risk- fylld hantering.
BS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten be­tydelse för läget för båtens för i vattnet (bero- ende på båttyp).
MMU27944
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller om båten ankras på grunt vatten, ska du vicka upp utombordsmotorn, för att skydda propel­lern och växelhuset från kollisionsskador och minska korrosion.
MWM01541
VARNING
Se till att inga personer är i vägen för ut­ombordsmotorn när den vickas upp eller ned. Kroppsdelar kan komma i kläm mel­lan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
MCM00991
FÖRSIKTIGT
Följ anvisningarna under Stoppa mo-
torn i detta kapitel innan du vickar upp motorn. Vicka aldrig upp utombordsmo­torn medan den går. Den kan skadas all­varligt av överhettning.
För att förhindra att vattenpassagerna
fryser när temperaturen ligger på 5°C el­ler mindre, vickar du upp utombordsmo­torn när den stannat (vänta minst 30 sekunder).
MMU35505
Vicka upp så här (för modeller med motordriven trim och uppvickning)
1. Huvudströmbrytaren måste vara i läge “” (på) för att trim- och uppvicknings-
knappen på Digital electronic control ska fungera.
2. Placera styrspaken i friläge.
N
ZMU06236
N
ZMU05829
73
Page 80
Drift
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn är helt
uppvickad.
UP
ZMU06280
UP
ZMU05837
UP
UP
ZMU05838
UP
UP
ZMU06020
4. Placera uppvickningsstödspaken så att
den stöder motorn. VARNING! När du
vickat upp motorn måste du stöda den med uppvickningsstödratten eller uppvickningsstödspaken. Annars kan utombordsmotorn plötsligt falla tillba- ka om oljetrycket faller i trim- och upp­vickningsenheten eller uppvickningsenheten. FÖRSIKTIGT: Använd inte uppvick- ningsstödspaken eller uppvicknings­stödsratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stö- danordning för att säkra den i upp­vickat läge. För ytterligare information, se sida 79.
[MWM00262]
[MCM01641]
74
Page 81
5. Modeller med trimstänger: När utom­bordsmotorn stöds av uppvicknings­stödspaken, trycker du på trim- och uppvickningsknappen “” (ned) för att fälla in trimstängerna. FÖRSIKTIGT: Se
till att fälla in trimstängerna helt när båten förtöjs. Då skyddas stängerna mot beväxt och korrosion, som kan skada trim- och uppvickningsmeka­nismen.
[MCM00251]
Drift
MMU35513
Vicka ned så här (modeller med mo­tordriven trim och uppvickning)
1. Huvudströmbrytaren måste vara i läge “” (på) för att trim- och uppvicknings-
knappen på Digital electronic control ska fungera.
2. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn får stöd av uppvickningsstången och uppvick­ningsstödspaken frigörs.
3. Frigör uppvickningsstödspaken.
4. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “” (ned) för att sänka utombordsmo- torn till önskat läge.
ZMU01884
DN
ZMU06258
75
Page 82
Drift
DN
DN
DN
ZMU05840
ZMU05841
MMU28061
Grunt vatten
MMU32871
Trim- och uppvickningsmodeller
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MCM01490
FÖRSIKTIGT
Om varvtalet plötsligt ökas när utom-
bordsmotorn är i delvis uppvickat läge kan trim- och uppvickningsenheten ta skada.
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vatten­ytan vid inställning för och körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett- ning, med allvarliga skador som följd.
MMU35234
Förfarande för modeller med motordriven trimning och uppvickning
1. Placera styrspaken i friläge.
N
DN
76
DN
ZMU06021
ZMU06236
N
ZMU05829
Page 83
Drift
2. Vicka upp motorn något till önskat läge med trim- och uppvickningsknappen.
VARNING! Om du försöker använda trim- och uppvickningsknappen på den undre motorhuven när båten är i rörelse eller motorn är igång, ökar ris- ken för att falla överbord eller tappa kontrollen och krocka med en annan båt eller något hinder.
[MWM01850]
UP
UP
UP
ZMU05838
UP
UP
ZMU06020
UP
ZMU06280
ZMU05837
3. För tillbaka motorn till normalt körläge ge­nom att trycka på trim- och uppvicknings­knappen och sakta vicka ned motorn.
MMU28194
Körning under andra förhållan-
den
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för att förhindra att de blir igensatta. Skölj även av
77
Page 84
Drift
utsidan av utombordsmotorn med färskvat- ten. Skölj även, om så är möjligt, av motorpa- ketet under motorhuven.
Köra i dyigt, grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använ- der den förkromade vattenpumpsatsen (till­val) (se sidan 14) om du använder utombordsmotorn i surt vatten eller vatten med stora mängder sediment, som till exem­pel dyigt eller grumligt vatten. När motorn an­vänts i sådant vatten, ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten för att förhindra korrosion. Skölj även utsidan av ut­ombordsmotorn med färskvatten.
78
Page 85

Underhåll

MMU31841
Transportera och förvara utom-
bordsmotorn
MWM01860
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Stäng bränslekranen för att förhindra att det läcker bränsle när du transporterar el­ler förvarar utombordsmotorn. Gå aldrig under motorn när den är uppvickad. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
Utombordsmotorn ska transporteras och för- varas i normalt körläge. Om det inte finns till­räckligt med utrymme för att transportera motorn i detta läge, används uppvickat läge tillsammans med en motorstödanordning (till exempel en skyddsstång för akterspegel). Be din Yamaha-återförsäljare om mer informa­tion.
MMU30041
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn skadas allvarligt. Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktoriserad Yamaha-återförsäljare innan den ställs un- dan. Följande åtgärder kan du dock genomfö- ra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01350
FÖRSIKTIGT
Ställ motorn i den position som bilden
visar vid transport och förvaring, för att förhindra problem som orsakas av att olja kommer in i cylindern från oljetrå- get. Förvara och transportera utom­bordsmotorn på sidan (ej upprätt).
Lägg inte ned utombordsmotorn på si-
dan innan kylvattnet har runnit ut helt. Då kan det komma vatten i cylindern ge­nom avgasporten och ställa till problem i motorn.
Förvara utombordsmotorn i ett torrt ut-
rymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
Tappa av den återstående bensinen från
fuktavskiljaren. Bensin som finns kvar i fuktavskiljaren under lång tid bryts ned och kan då skada bränsleledningen.
ZMU04261
MMU28303
Gör så här
MMU31380
Tappa av bensin från fuktavskiljaren
OBS:
Detta förfarande utförs med övre motorhuv demonterad. Tappa av återstående bensin i fuktavskiljaren i en behållare. Skruva ut dräneringsskruven och ta av locket. Tryck in luftventilen med en
79
Page 86
Underhåll
O
skruvmejsel för att få in luft i flottörkammaren, så att bensinen rinner ut lättare. Dra åt dräne­ringsskruven.
1. Fuktavskiljare
2. Dräneringsskruv
3. Kåpa
1. Chokelänkarm
MMU31392
Tvätta utombordsmotorn
BS:
Detta förfarande utförs med övre motorhuv monterad.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten. FÖRSIKTIGT: Spruta inte
vatten i luftintaget.
[MCM01840]
2. Tappa av allt kylvatten ur motorn. Rengör motorblocket omsorgsfullt.
MMU28402
Smörjning
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och moment­dra enligt specifikationen. Information om isättning av tändstift finns på sidan 87.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på si­dan 92. Kontrollera att det inte finns vat­ten i oljan - det kan tyda på läckande tätning. Byte av tätning ska göras av en auktoriserad Yamaha-återförsäljare före användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare in­formation, se sidan 86.
OBS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om dimbildningsolja och åtgärder för din motor.
MMU34741
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
FÖRSIKTIGT
Utför inte arbetet när motorn är igång. Vat­tenpumpen kan skadas, vilket kan leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
80
Page 87
Underhåll
1. Stäng först av motorn och skruva sedan loss trädgårdsslangskopplingen från fäs- tet på den nedre motorhuven.
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslangsadapter
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en trädgårdsslang ansluten till färskvatten, och anslut den sedan till trädgårds- slangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen motor och låt vattnet spola igenom kyl­passagerna i ca 15 minuter. Stäng av vattnet och koppla bort trädgårds- slangsadaptern från trädgårdsslangs- kopplingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangskopplingen på fästet på den undre motorhuven. Dra åt kopplingen ordentligt. FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkopplingen lös på den undre motorhuvens fäste och låt inte slangen hänga fritt under
normal användning. Då läcker vatten ut genom kopplingen istället för att kyla motorn, vilket medför risk för svår överhettning. Se till att kopplingen är ordentligt åtdragen på fästet när du har spolat motorn.
[MCM00541]
OBS:
När du spolar motorn med båten i vattnet, blir resultatet bättre om utombordsmotorn vickas upp, så att den är helt ovanför vattnet.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor el­ler flagnande färg på motorn. Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bätt- ringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
MMU2847B
Periodiskt underhåll
MWM01871
VARNING
Dessa förfaranden kräver mekanikkunska­per, verktyg och materiel. Om du inte har erforderliga färdigheter, verktyg eller ma­teriel för att utföra en underhållsåtgärd, ska du låta en Yamaha-återförsäljare eller annan kvalificerad mekaniker utföra arbe­tet. Arbetet innefattar att demontera motorn och blottlägga farliga delar. Följ anvis­ningarna nedan för att minska risken för skada till följd av rörliga, heta eller spän- ningsförande delar:
Om inte annat anges ska du stänga av
motorn och ta med dig nycklar och mo­torfrånskiljarlina (rep) när du utför un­derhåll.
Trim- och uppvickningsknapparna fung-
erar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid arbete med och i närhe- ten av motorn. Undvik att vistas i områ-
81
Page 88
Underhåll
det under motorn, eller mellan motorn och fästbygeln, när motorn är uppvick­ad. Kontrollera att ingen befinner sig i detta område när du använder trim- och uppvickningsmekanismen.
Låt motorn svalna innan du hanterar
heta komponenter eller vätskor.
Återmontera alltid motorn helt innan den
tas i drift.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller re­servdelar av likvärdig konstruktion och kvali­tet. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kon- trollen och skada sig själv och andra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34150
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en eller flera av de nedan angivna körsätten före- kommer regelbundet.
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns
maximivarvtal under många timmar
Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal
under många timmar
Korta perioder av snabb acceleration och
retardation, varefter motorn stängs av inn­an den nått korrekt drifttemperatur
Ofta förekommande snabb acceleration
och retardation
Korta intervall mellan växlingar
Motor(-er) startas och stoppas ofta
Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de ovan beskrivna förhållandena kräver kortare underhållsintervall. Yamaha rekommenderar att du utför denna service dubbelt så ofta som angivet i underhållsschemat. Om det till ex­empel anges att en viss service ska utföras
efter 50 timmar, utför du den i stället efter 25 timmar. Det hjälper till att förhindra att mo­torns komponenter slits fortare.
82
Page 89
Underhåll
O
MMU34445
Underhållsschema 1
BS:
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spol-
ning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn under svårare förhållanden som långvarig trolling.
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende
av garantiperioden.
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle. Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv. Symbolen “” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
Första Efter
Post Åtgärder
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, ter­mostatlock)
Anod(er) (avgaslock, lock till kylvattenpassa­ge, lock till likriktare/re­gulator)
Batteri (elektrolytnivå, pol)
Batteri (elektrolytnivå, pol)
Kylvattenläckage
Motorhuvsfäste Kontroll Motorstartförhållan-
den/buller To mg ångsvarvtal/buller Kontroll
Motorolja Byte
Motoroljefilter (insats) Byte Bränslefilter (kan de-
monteras) Bränsleledning (högt
tryck)
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll
Påfyllning, laddning el­ler byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
20 timmar
(3 måna-
der)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
500 tim-
mar (5 år)
83
Page 90
Underhåll
Post Åtgärder
Bränsleledning (högt tryck)
Bränsleledning (lågt tryck)
Bränsleledning (lågt tryck)
Bränslepump
Läckage bränsle/olja Kontroll
Växellådsolja Byte
Smörjpunkter Smörjning Pumphjul/vattenpump-
hus Pumphjul/vattenpump-
hus Oljeventilsfilter Byte Trim- och uppvick-
ningsenhet Propeller/propellermut-
ter/saxpinne
Tryckventil
Tändstift
Tändstiftshattar
Vatten från kylvattnets styrhål
Te r mo s ta t
Synkroniseringsrem
Ventilspel Kontroll och justering
Vatteninlopp Kontroll Huvudströmbryta-
re/stoppströmbrytare Kabelnätanslutning-
ar/kabelkopplingsan­slutningar
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Första Efter
20 timmar
(3 måna-
der)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
500 tim-
mar (5 år)
84
Page 91
Post Åtgärder
(Yamaha) mätare Kontroll
MMU34451
Underhållsschema 2
Post Åtgärder
Avgasledare, avgas­grenrör
Synkroniseringsrem Byte
Kontroll eller byte vid behov
Första Efter
20 timmar
(3 måna-
der)
100 tim-
mar (1 år)
1000 timmar
300 tim-
mar (3 år)
Efter
Underhåll
500 tim-
mar (5 år)
85
Page 92
Underhåll
MMU28941
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett) Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F250B, FL250B
86
ZMU06248
Page 93
MMU30777
Rengöra och justera tändstift
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indi­kation på motorns skick. Om exempelvis elek­troden i mitten är mycket vit, kan det tyda på insugningsläckage eller att det är fel på för- bränningen i den aktuella cylindern. Försök inte göra felsökning själv. Ta istället med ut­ombordsmotorn till din Yamaha-återförsälja- re. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt förstör tändstiftet.
1. Ta bort skruvarna för att ta bort höljet på
ECM (elektronisk styrmodul).
Underhåll
1. Skruv
2. Tändspole
3. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt eroderad eller om det förekommer myck­et sot eller andra avlagringar, ska du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
VARNING! Var försiktig så att inte iso- latorn skadas när du tar bort eller sät- ter dit ett tändstift. Skadad isolator kan leda till extern gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka explosion eller brand.
[MWM00561]
1. Skruv
2. Hölje till ECM (elektronisk styrmodul)
2. Ta bort skruvarna som håller tändspolen och ta sedan bort tändspolen. Använd inte verktyg för att avlägsna eller montera tändspolen, det kan skada tändspolens kontakt.
Standardtändstift:
LFR6A-11
4. Använd alltid angivet tändstift, annars kanske inte motorn fungerar normalt. Mät elektrodavståndet med ett bladmått inn­an du sätter i tändstiftet. Justera vid be­hov avståndet till det angivna värdet.
1. Tändstiftsgap
87
Page 94
Underhåll
O
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
5. Torka bort eventuell smuts från gängorna och skruva i pluggen med rätt åtdrag- ningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
BS:
Om du inte har en skiftnyckel, är ett bra rikt­värde för åtdragningsmoment att dra ytterliga- re ett kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment så snart du får tag på en skiftnyckel.
6. Montera tändspolen och dra åt skruvar­na.
Åtdragningsmoment för bult:
7.0 Nm (0.71 kgf-m, 5.2 ft-lb)
7. Montera höljet på ECM (elektronisk styr­modul) och dra åt skruvarna.
2. Kontrollera att tomgångsvarvtalet är in­ställt enligt specifikationerna. Mer infor­mation om tomgångsvarvtal finns på sidan 10.
MMU37481
Byta motorolja
MCM01710
FÖRSIKTIGT
Byt motorolja första gången efter 20 tim­mars användning eller 3 månader, därefter var 100:e timme eller en gång om året. An­nars slits motorn snabbare.
Motoroljan ska tömmas ut med en oljebytare.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT: Om motorn inte är kor- rekt placerad kan oljenivån på mät- stickan ge fel indikering.
[MCM01860]
Åtdragningsmoment för bult:
8.0 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb)
MMU35590
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MCM01690
FÖRSIKTIGT
Detta arbete måste utföras medan motorn befinner sig i vatten.
Utför denna procedur med 6Y8 flerfunktions­takometern. Resultatet kan variera beroende på om testet utförs med utombordsmotorn i vattnet.
1. Starta motorn och låt den bli helt upp­värmd i friläge tills den går jämnt.
88
2. Starta motorn. Låt den värmas upp och gå på tomgång i 5-10 minuter.
3. Stäng av motorn och låt den vara i 5-10 minuter.
4. Ta bort den övre motorhuven.
5. Ta bort oljepåfyllningskåpan. Dra upp mätstickan och använd oljebytaren för att tömma ut oljan helt.
Page 95
1. Oljebytare
6. Häll i rätt mängd olja i påfyllningshålet. Sätt tillbaka påfyllningskåpan och mät- stickan. FÖRSIKTIGT: För mycket olja
kan orsaka läckage eller skada mo­torn. Om oljenivån ligger över den övre markeringen tappar du ut olja tills nivån ligger inom de angivna värdena.
[MCM01850]
Underhåll
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja Tillsatt motoroljevolym (vid periodiskt un­derhåll) Exklusive oljefilter:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt) Tillsatt motoroljevolym (vid periodiskt un­derhåll) Inklusive oljefilter:
4.7 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)
7. Låt utombordsmotorn vara i 5-10 minuter.
8. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
9. För in oljemätstickan och ta ut den igen. För in mätstickan helt i dess styrrör, an­nars blir avläsningen inte korrekt.
10. Kontrollera oljenivån igen med hjälp av mätstickan. Nivån ska ligga mellan det övre märket för maximinivå “” och det nedre märket för miniminivå “”. Kontak- ta din Yamaha-återförsäljare om oljeni­vån inte ligger mellan märkena.
1. Oljepåfyllningskåpa
1. Oljemätsticka
2. Nedre markering “”
3. Övre markering “”
11. Starta motorn och kontrollera att var­ningsindikatorn för lågt oljetryck förblir släckt. Kontrollera också att det inte före- kommer oljeläckage. FÖRSIKTIGT: Om
varningsindikatorn för lågt oljetryck tänds, eller om det förekommer olje­läckor, måste du stoppa motorn och ta reda på orsaken. Om du fortsätter att använda motorn när det är fel på den,
89
Page 96
Underhåll
O
kan den skadas allvarligt. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
[MCM01622]
12. Hantera den gamla oljan enligt lokala be­stämmelser.
BS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man
hanterar gammal olja.
Byt olja oftare om du använder motorn un-
der svårare förhållanden som långvarig trol- ling.
MMU29112
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt an-
slutna.
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
MMU29173
Kontroller av propeller
MWM01880
VARNING
Du kan skadas allvarligt om motorn startar oväntat när du är i närheten av propellern.
Innan propellern inspekteras, tas bort el-
ler monteras placerar du växelväljaren i friläge, vrider huvudströmbrytaren till läge “” (av), tar bort nyckeln och tar bort klämman från motorfrånskiljaren. Slå från batterifrånskiljaren (ej alla mo­deller).
Håll inte emot med händerna när du lossar el- ler drar åt propellermuttern. Lägg en träbit mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att propellern snurrar.
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerblad för att se om
de är slitna, nötta av kavitation eller ventila­tion eller på annat sätt skadade.
Kontrollera att propelleraxeln inte är ska-
dad.
Kontrollera splinesen med avseende på sli-
tage och skador.
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat in
sig runt propelleraxeln.
90
Page 97
Kontrollera att propelleraxelns packbox inte
är skadad.
MMU30661
Ta bort propellern
MMU29197
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och mellanlägget (ej alla modeller).
VARNING! Håll inte i propellern med händerna när du lossar eller drar åt propellermuttern.
[MWM01890]
Underhåll
MMU30671
Montera propellern
MMU29243
Modeller med splines
MWM00770
VARNING
På modeller med omvänd rotation måste en propeller avsedd för rotation moturs användas. Dessa propellrar kan identifie­ras genom bokstaven “L” efter storleksan­givelsen på propellern. Annars kanske båten rör sig i motsatt riktning mot den förväntade.
MCM00500
FÖRSIKTIGT
Använd en ny saxpinne och böj över än­darna ordentligt. Annars kan propellern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korro­sionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Sätt dit axelbrickan och propellern på propelleraxeln. FÖRSIKTIGT: Montera
axelbrickan innan du sätter dit propel­lern, annars kan växelhuset och pro­pellerbussningen skadas.
3. Sätt dit mellanlägget och brickan. Dra åt muttern till angivet åtdragningsmoment.
[MCM01880]
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern, brickan (ej alla model­ler) och axelbrickan.
Åtdragningsmoment för propellermutter:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
4. Passa in propellermuttern mot propeller­axelns hål. Sätt i en ny saxpinne i hålet och böj dess ändar. FÖRSIKTIGT: Åter-
använd inte den befintliga saxpinnen. Om du gör det kan propellern lossna under körning.
[MCM01890]
91
Page 98
Underhåll
O
BS:
Om propellermuttern inte är i linje med propel­leraxelns hål efter åtdragning till angivet mo­ment, dras muttern åt ytterligare tills den är i linje med hålet.
MMU31913
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordentligt
fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om utombordsmotorn faller på dig, kan du skadas allvarligt.
aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om ut­ombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att växellå- dans oljedräneringsskruv sitter så långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växel- lådan.
3. Ta bort locken till kylvatteninloppen på bägge sidor av växellådan. Var försiktig så att du inte tappar bort skruv och mut­ter.
4. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv och packning. Skruven är magnetisk, var­för en liten mängd metallpartiklar på skru- vänden är normalt. Avlägsna dem.
FÖRSIKTIGT: En stor mängd metall- partiklar på den magnetiska dräne- ringsskruven för växellådsoljan är ett tecken på fel i växelhuset. Kontakta din Yamaha-återförsäljare.
[MCM01900]
2
1
3
4
2
5
3
1. Oljenivåplugg
2. Packning
3. Hölje för kylvatteninlopp
4. Skruv
5. Växellådans oljedräneringsskruv
6. Mutter
5. Ta bort oljenivåpluggen och packningen, så att all olja kan rinna ut. FÖRSIKTIGT:
Inspektera den avtappade, använda oljan. Mjölkig olja innebär att det kom­mer in vatten i växellådan, vilket kan skada den. Kontakta din Yamaha-åter- försäljare för att få växelhusets tät- ningar åtgärdade.
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man han­terar gammal olja.
6
ZMU05487
[MCM00711]
92
Page 99
Underhåll
OBS
6. Placera utombordsmotorn vertikalt. Spru­ta in växellådsolja i växellådans oljedrä- neringshål med en böjlig eller trycksatt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
F250BET 0.918 L (0.970 US qt,
0.808 Imp.qt) FL250BET 0.803 L (0.849 US qt,
0.707 Imp.qt)
9. Sätt tillbaka locken till kylvatteninloppen ordentligt på bägge sidor av växellådan med hjälp av skruven och muttern som togs bort tidigare.
Åtdragningsmoment:
2.0 Nm (0.20 kgf-m, 1.5 ft-lb)
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosions­skyddade med galvaniska anoder. Kontrolle­ra de externa anoderna med jämna mellanrum. Ta bort avlagringar från anoder­nas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT
Måla inte anoder eftersom de då blir verk­ningslösa.
:
Kontrollera jordkablarna till de externa ano­derna (ej alla modeller). Be din Yamaha-åter- försäljare om hjälp med att kontrollera och byta ut de interna anoderna, som finns anslut­na till motorpaketet.
7. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen. När det börjar komma ut olja genom hålet för oljenivåpluggen, sätter du dit oljenivå- pluggen och drar åt den.
Åtdragningsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
8. Sätt en ny packning på växellådans olje- dräneringsskruv. Sätt i växellådans olje­dräneringsskruv och dra åt den.
Åtdragningsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
93
Page 100
Underhåll
MMU29322
Kontrollera batteriet (för modeller med elstart)
MWM01900
VARNING
Batterielektrolyt är giftig och frätande och batterier genererar explosiv vätgas. Följ anvisningarna nedan vid arbete i närheten av batterier:
Använd skyddsglasögon och gummi-
handskar.
Rök inte och för inte andra antändnings-
källor i närheten av batteriet. Mer detaljerad säkerhetsinformation om batterier finns på sidan 12.
Olika batterityper kontrolleras på olika sätt. Det förfarande som beskrivs här är tillämpligt på många batterityper, men du bör alltid kon­sultera batteritillverkarens anvisningar.
MCM01920
FÖRSIKTIGT
Ett illa underhållet batteri försämras snabbt.
1. Kontrollera batteriets elektrolytnivå.
2. Kontrollera batteriladdningen. Om båten har digital logg kan du använda funktio­nerna för voltmeter och varningsindika­torn för låg batterispänning för att övervaka batteriladdningen. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om batteriet be­höver laddas.
3. Kontrollera batterianslutningarna. De ska vara rena, ordenligt fästa och täckta med isolerande lock. VARNING! Glappande
anslutningar kan orsaka kortslutning eller ljusbågar, vilket kan orsaka ex­plosion.
MMU35603
[MWM01910]
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01123
FÖRSIKTIGT
Om batterikablarna placeras fel skadas el­systemet.
94
Loading...