Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn. Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten. Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
Viktig handboksinformation
O
MMU25105
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor
från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok
innehåller den information du behöver för rätt
användning, underhåll och vård. Om du tillgodogör dig dessa enkla anvisningar kommer
du att få mycket stor glädje av din nya
Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamahaåterförsäljare vid frågor om användning eller
underhåll av utombordsmotorn.
I denna ägarens verkstadshandbok markeras
särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
: Denna symbol markerar säkerhetsvarningar. Den varnar för potentiella risker för
personskada. Följ alla anvisningar som markeras av denna symbol, för att undvika risk för
personskada eller dödsfall.
MWM00781
VARNING
VARNING indikerar en risksituation som,
om den inte undviks, kan medföra dödsfall
eller allvarlig personskada.
MCM00701
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta
särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika skador på utombordsmotorn eller annan egendom.
BS:
OBS: innebär viktiga upplysningar som underlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre
inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest
aktuella produktinformationen vid tiden för
tryckningen, kan det därför förekomma mindre avvikelser mellan din motor och de moto-
rer som beskrivs här. Fråga gärna din
Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna verkstadshandbok.
För att säkerställa lång produktlivslängd rekommenderar Yamaha att du använder produkten och utför angivet periodiskt underhåll
genom att följa anvisningarna i ägarens verkstadshandbok. Skador som uppkommer till
följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvisningar omfattas inte av garantin.
I vissa länder finns lagar eller förordningar
som begränsar användarens rätt att föra ut
produkten ur det land där den anskaffades,
och det kan vara omöjligt att registrera produkten i destinationslandet. Vidare kanske
inte garantin gäller i vissa regioner. Be återförsäljaren du köpte produkten av om information om du vill ta produkten till ett annat land.
Om produkten köpts begagnad, konsultera
närmaste återförsäljare för ny kundregistrering och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt för beskrivningar och förklaringar används F250BET, FL250BET med
standardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla motormodeller.
Kontakt med propeller kan orsaka personskada eller dödsfall. Propellern kan röra sig även
i friläge, och propellerns skarpa kanter kan orsaka skärskador även när den står stilla.
● Stäng av motorn om det finns någon i vatt-
net i närheten av båten.
● Se till att propellerbladen är utom räckhåll
för alla personer, även när motorn är avstängd.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytan-
ordningsremmar etc. kan fastna i motorns roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig
personskada eller dödsfall.
Den övre motorhuven ska alltid vara på, när
såär möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka mo-
torhuven medan motorn är igång.
Följ alltid de specifika instruktionerna i handboken för att köra motorn utan motorhuv. Håll
händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. borta från exponerade
rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så
varma att de kan orsaka brännskador. Undvik
att röra vid delar under den övre motorhuven
förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar eller
använder motorn. De kan orsaka elektriska
stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33660
Motordriven trim- och uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn
och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från detta område. Kontrollera att ingen befinner sig i
området när du använder trim- och uppvickningsmekanismen.
Trim- och uppvickningsknapparna fungerar
även när huvudströmbrytaren är frånslagen.
Håll människor borta från knapparna vid arbete på och kring motorn.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är
uppvickad, även om uppvickningsstödspakenär låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan
den vålla allvarliga skador.
MMU33671
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn
stannar om föraren faller över bord eller läm-
nar rodret. Därmed undviker man att båten
lämnar området för motor och lämnar personer i sjönöd, eller att den kör på personer eller
föremål.
Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett
säkert ställe på kläderna, armen eller benet
under gång. Lossa den inte för att lämna rodret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder
som kan slitas av och dra den inte så att den
kan trassla in sig och därmed inte fungera.
Dra inte linan så att det finns risk att den dras
ut av misstag. Om linan dras ut under gång
stannar motorn och du förlorar det mesta av
styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt, så
att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera. Fyll på bränsle enligt
anvisningarna på sidan 55 för att minska risken för brand och explosion.
1
Page 8
Säkerhetsinformation
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin.
Om du spiller bensin ska denna genast torkas
upp med torra trasor. Avfallshantera trasorna
korrekt.
Tvätta dig omgående med tvål och vatten om
du spiller bensin på huden. Byt kläder om du
spiller bensin på dem.
Kontakta genast läkare om du sväljer bensin,
andas in stora mängder bensinånga eller får
bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen.
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som
innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös
gas som kan orsaka hjärnskador eller döds-
fall. Symptomen är illamående, yrsel och då-
sighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade.
Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Modifiering av utombordsmotorn kan försämra
säkerhet och tillförlitlighet och göra utom-
bordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de
många viktiga säkerhetsåtgärder du bör beakta i och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger
i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av
de vanligaste bidragande orsakerna till båto-
lyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar
till alla ombord. Yamaha rekommenderar att
du alltid använder flytanordning i båten. Åt-
minstone barn och icke simkunniga personer
måste alltid använda flytanordningar. Alla ska
använda flytanordningar under riskabla driftförhållanden.
MMU33730
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas
personer i vattnet (simmare, vattenskidåkare,
dykare) när motorn är igång. Om någon befinner sig i vattnet i närheten av båten, lägger du
in friläge och stänger av motorn.
Håll dig borta från badplatser. Det kan vara
svårt att se badande.
Propellern kan fortsätta att röra sig även när
motorn är i friläge. Stäng av motorn om det
finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33750
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för information
om hur passagerarna bör placera sig runt om
i båten, och kontrollera att samtliga passagerare befinner sig på rätt ställe innan du acce-
lererar, samt vid manövrer med högre
hastighet än tomgångshastighet. En person
som står eller sitter på olämpligt ställe kan
kastas runt i båten eller överbord till följd av
vågor, svallvågor eller plötsliga riktningsänd-
ringar. Varna passagerarna om du måste
göra en oväntad manöver, även om de är kor-
rekt placerade. Undvik alltid att studsa mot
vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och
högsta antal passagerare anges på kapacitetsplåten. Du kan också fråga båttillverkaren.
Kontrollera att lastens vikt är korrekt fördelad
enligt båttillverkarens instruktioner. Överlast
eller felaktig viktfördelning kan göra båten
svårhanterlig och medföra olycka eller att bå-
ten kapsejsar eller sjunker.
2
Page 9
Säkerhetsinformation
MMU33771
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och
andra båtar. Var uppmärksam på förhållan-
den som begränsar sikten eller skymmer andra.
ZMU06025
Manövrera defensivt i säker hastighet och
håll säkra avstånd till människor, föremål och
andra båtar.
● Kör inte nära bakom andra båtar eller vat-
tenskidåkare.
● Undvik tvära svängar och andra manövrer
som kan göra det svårt för andra att undvika
dig eller att förutse vart du är på väg.
● Undvik områden med föremål under vatten-
ytan samt grunt vatten.
● Känn dina begränsningar och undvik ag-
gressiva manövrer, för att minska risken för
att du förlorar kontrollen, kastas ur båten eller kolliderar.
● Vidta åtgärder i god tid för att undvika kol-
lision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar.
Om du stänger av motorn eller stryper gasen kan styrförmågan försämras. Om du
inte är säker på att båten hinner stanna innan den kör på något föremål, gasar du och
styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera
väderprognosen innan du ger dig ut i båten.
Undvik att färdas med båt om det finns risk för
dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man
hanterar båten, för den händelse en nödsitu-
ation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterligare publikationer och information kan erhål-
las från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestämmel-
ser där du färdas med båt och följ dessa. Oli-
ka regler gäller på olika platser, men de
överensstämmer i grunden med internationella sjöregler.
3
Page 10
Allmän information
MMU25171
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instämp-
lat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns
babordsida.
Anteckna utombordsmotorns serienummer i
avsedda fält för att underlätta vid beställning
av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare
eller som referens om din utombordsmotor
skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
Anteckna Digital electronic controls serienummer i avsedda fält för att underlätta vid
anslutningen av Digital electronic control till
utombordsmotorn.
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du har
några frågor om serienumret för Digital electronic control.
1
ZMU06224
1. Placering av serienummer för Digital electronic control
1
MMU34942
Serienummer för Digital electronic
control
Serienumret för Digital electronic control är instämplat på den dekal som sitter på den digitala styrenheten.
4
ZMU05885
1. Placering av serienummer för Digital electronic control
Page 11
1
ZMU05887
1. Placering av serienummer för Digital electronic control
Allmän information
1
ZMU05958
1. Placering av serienummer för Digital electronic control
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström-
brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer
instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna
detta nummer i det avsedda fältet som referens om du behöver en ny nyckel.
1. Nyckelnummer
MMU37290
EG-försäkran om överensstäm-
melse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell utrustning.
Med varje utombordsmotor som uppfyller direktiven bifogas en EG-försäkran om över-
ensstämmelse. EG-försäkran om
överensstämmelse innehåller följande infor-
mation;
● Motortillverkarens namn
● Modellnamn
● Modellens produktkod (godkänd modellbe-
teckning)
● Kod för direktiv som uppfylls
MMU25203
CE-märkning
Utombordsmotorer med denna “CE”-märk-
ning uppfyller följande direktiv: 98/37/EG,
94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/EG.
5
Page 12
Allmän information
1. Placering av CE-märkning
ZMU06040
6
Page 13
Allmän information
MMU33520
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på motorn:
● Läs den här handboken.
● Läs alla handböcker som medföljer båten.
● Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33831
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
F250B, FL250B
7
Page 14
Allmän information
1
MMU34651
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående
betydelse.
1
MWM01681
VARNING
● Håll händer, hår och kläder borta från ro-
terande delar när motorn är igång.
● Rör aldrig vid eller demontera elektriska
delar vid start eller körning.
2
ZMU06191
● Fäst motorfrånskiljarens lina på flytan-
ordningen, armen eller benet, så att motorn stoppas om du skulle komma att
lämna rodret, vilket skulle kunna förhindra att båten skenar.
MMU33850
Andra dekaler
3
2
MWM01671
VARNING
● Läs i ägarens verkstadshandbok och se
på dekalerna.
● Bär en godkänd flytanordning.
8
ZMU05710
Page 15
Allmän information
MMU35132
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
ZMU05696
Läs Ägarens verkstadshandbok
Elfara
ZMU05666
Fara till följd av kontinuerlig rotation
ZMU05664
ZMU05665
9
Page 16
Specifikationer och krav
O
O
MMU34520
Specifikationer
BS:
“(AL)” i specifikationerna nedan anges det numeriska värdet för den monterade aluminiumpropellern.
På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet för
monterad propeller av rostfritt stål och “(PL)”
för monterad propeller av plast.
BS:
“*” betyder: välj motorolja utifrån tabellen över
motoroljor. För ytterligare information, se sidan 13.
MMU2821C
Mått:
Total längd:
868 mm (34.2 in)
Total bredd:
634 mm (25.0 in)
Total höjd X:
1829 mm (72.0 in)
Total höjd U:
1956 mm (77.0 in)
Rigghöjd X:
643 mm (25.3 in)
Rigghöjd U:
770 mm (30.3 in)
Vikt (utan propeller) X:
276.1 kg (609 lb)
Vikt (utan propeller) U:
286.5 kg (632 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
5000–6000 v/min
Maximal effekt:
183.9 kWvid5500 v/min (250 hkvid5500
v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
650 ±50 v/min
Motor:
Typ:
4-takt V
Cylindervolym:
3352.0 cm³
Cylinderdiameter × slag:
94.0 × 80.5 mm (3.70 × 3.17 in)
Tändsystem:
TCI
Tändstift (NGK):
LFR6A-11
Tänstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styrsystem:
Reglagebox
Startsystem:
Elektrisk
Förgasarens startsystem:
Elektronisk bränsleinsprutning
Ventilspel (kall motor) INS.:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Ventilspel (kall motor) AVG.:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
711.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
Max. generatorkapacitet:
46.0 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
2.00 (30/15)
Trim- och uppvickningssystem:
Servotrim och tilt
Propellermärke:
F250BET T / M
FL250BET TL / ML
10
Page 17
Specifikationer och krav
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri bensin med högt oktantal
Lägsta oktantal:
94
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motorolja grupp 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Rekommenderad motorolja grupp 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Smörjning:
Våtsump
Kvantitet motorolja utan byte av oljefilter
(oljetrågets volym):
5.6 L (5.92 US qt, 4.93 Imp.qt)
Kvantitet motorolja med byte av oljefilter
(oljetrågets volym):
5.8 L (6.13 US qt, 5.10 Imp.qt)
Tillsatt motoroljevolym (vid periodiskt
underhåll) Exklusive oljefilter:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Tillsatt motoroljevolym (vid periodiskt
underhåll) Inklusive oljefilter:
4.7 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA
39/94 och 40/94):
79.7 dB(A)
MMU33553
Installationskrav
MMU33563
Båtens effektklassning
MWM01560
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns
risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-motorerna) kontrollerar du att motorns/motorernas
totala effekt inte överskrider den totala märk-
effektklassningen för båten. Se båtens kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MMU33571
Montering av motor
MWM01570
VARNING
● En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna.
● Eftersom motorn är mycket tung, krävs
specialutrustning och utbildning för att
montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person
ska montera motorn, med korrekt utrustning
och fullständiga anvisningar för montering.
Mer information finns på sidan 46.
MMU34952
Krav beträffande Digital electro-
nic control
Digital electronic control måste vara försedd
med anordning för skydd mot start med ilagd
växel. Denna anordning gör att motorn inte
kan starta annat än i friläge.
11
Page 18
Specifikationer och krav
MWM01580
VARNING
● Om motorn startar med en växel ilagd,
kan båten förflytta sig plötsligt och
oväntat, och eventuellt orsaka kollision
eller kasta passagerare överbord.
● Om motorn startar med växel ilagd, visar
det att enheten för skydd mot start med
ilagd växel inte fungerar. Använd i så fall
inte motorn. Kontakta din Yamaha-åter-
försäljare.
Denna Digital electronic control är endast tillgänglig för den utombordsmotor som du har
köpt.
Innan Digital electronic control används, ska
den ställas in så att den endast styr din utombordsmotor. Annars går det inte att styra motorn.
Utför inställningen av utombordsmotorn och
Digital electronic control i följande fall.
● Vid installation av begagnad utombordsmo-
tor
● Vid byte av Digital electronic control
● Om ECM (elektronisk styrmodul) för en be-
gagnad utombordsmotor byts ut
● Om Digital electronic controls ECM (elek-
tronisk styrmodul) byts ut
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
har frågor om inställning.
MMU25694
Batterikrav
MMU25721
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
711.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
Det går inte att starta motorn om batterispän-
ningen är för låg.
MMU36290
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl
ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
VARNING! Placera inte brännbara föremål,
lösa tunga föremål eller lösa metallföremål
i samma utrymme som batteriet. Det kan
medföra brand, explosion eller gnistbildning.
[MWM01820]
MMU36300
Flera batterier
Fråga din Yamaha-återförsäljare om batterival och korrekt kabeldragning om du vill ansluta flera batterier, till exempel för
konfigurationer med flera motorer eller för extrabatteri.
MMU34191
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av
rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut
man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ,
storlek och konstruktion har direkt verkan på
acceleration, topphastighet, bränsleekonomi
och till och med motorns livslängd. Yamaha
konstruerar och tillverkar propellrar för alla
Yamahas utombordsmotorer och alla användningsområden.
Din Yamaha-utombordsmotor levererades
med en Yamaha-propeller som är vald för att
fungera bra inom en rad tillämpningar, men
det kan finnas användningssätt där en annan
propeller skulle vara lämpligare.
Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att
välja rätt propeller för dina behov. Välj en propeller som låter motorn nå mitten eller den
övre delen av sitt arbetsområde vid full gas
med maximal båtlast. Generellt bör du välja
en propeller med hög stigning för låg arbetsbelastning och en propeller med liten stigning
för hög arbetsbelastning. Om du transporterar
kraftigt varierande laster, väljer du en propeller som låter motorn arbeta i rätt område för
den tyngsta lasten, och tänker på att du kan
12
Page 19
Specifikationer och krav
behöva minska gasen för att hålla dig inom re-
kommenderat varvtalsområde när du har lätt-
tare last.
Information om demontering och montering
av propeller finns på sidan 90.
x
-
123
ZMU04607
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU36310
Modeller med omvänd rotation
Standardutombordsmotorer roterar medurs.
Modeller med omvänd rotation roterar moturs. Modeller med omvänd rotation används
till exempel i konfigurationer med flera motorer och är märkta med “L” på växelhuset,
ovanför antikavitationsplåten.
På modeller med omvänd rotation måste propeller avsedd för rotation moturs användas.
Dessa propellrar identifieras med bokstaven
“L” efter storleksangivelsen på propellern.
VARNING! Använd aldrig propeller av
standardtyp till en motor med omvänd rotation, eller propeller för omvänd rotation
med en motor med normal rotation. Det
kan göra att båten rör sig åt motsatt håll
mot det förväntade (till exempel bakåt i
stället för framåt), vilket kan orsaka olyckor.
[MWM01810]
Information om demontering och montering
av propeller finns på sidan 91 och 91.
MMU35140
Skydd mot start med ilagd växel
Yamaha utombordsmotorer eller Digital electronic control som godkänts av Yamaha är
försedda med anordning för skydd mot start
med ilagd växel. Motorn kan då endast startas
i friläge. Lägg alltid i friläge innan du startar
motorn.
MMU37471
Motoroljekrav
Rekommenderad motorolja:
4-takts motorolja med en kombination
av SAE- och API-oljor enligt nedan
Motoroljetyp SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljegrad API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Kvantitet motorolja utan byte av oljefilter
(oljetrågets volym):
5.6 L (5.92 US qt, 4.93 Imp.qt)
Kvantitet motorolja med byte av oljefilter
(oljetrågets volym):
5.8 L (6.13 US qt, 5.10 Imp.qt)
Tillsatt motoroljevolym (vid periodiskt underhåll) Exklusive oljefilter:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Tillsatt motoroljevolym (vid periodiskt underhåll) Inklusive oljefilter:
4.7 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)
Om den rekommenderade motoroljegraden
inte finns att tillgå, väljer du ett alternativ från
tabellen nedan, utifrån genomsnittstemperaturen i ditt område.
13
Page 20
Specifikationer och krav
MMU36360
Bränslekrav
MMU36842
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst läg-
sta tillåtna oktantal.
föroreningar i bränsletanken. Förorenat
bränsle kan göra att motorn går sämre,
eller till och med skada den. Använd
bara färsk bensin som förvarats i rena
behållare.
MMU36880
Grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du låter din
återförsäljare installera den förkromade vat-
tenpumpsatsen (tillval) om du använder ut-
ombordsmotorn i grumligt eller surt vatten.
Detta behövs kanske inte, beroende på modell.
MMU36330
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent.
Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som
möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av
en rötsäker färg, som är godkänd för ditt område, för att förhindra beväxt.
Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
MMU36341
Krav vid avfallshantering av
motor
Avfallshantera (släng) inte motorn på otillåtet
sätt. Yamaha rekommenderar att du konsulterar återförsäljaren angående avfallshante-
ring av motorn.
MMU36351
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för
eventuella motorproblem.
● Verktygssats med diverse skruvmejslar,
tänger, skruvnycklar (tum och metriska)
samt eltejp.
● Vattensäker ficklampa med extra batterier.
● En extra motorfrånskiljarlina (nödstopprep)
med klämma.
● Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift.
14
Page 21
Be din Yamaha-återförsäljare om en mer detaljerad beskrivning.
Specifikationer och krav
15
Page 22
Komponenter
O
MMU2579J
Komponentdiagram
BS:
* Ser inte alltid ut som bilden. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
F250B, FL250B
9
10
11
ZMU06243
1. Övre motorhuv
2. Antikavitationsplåt
3. Trimroder (anod)
4. Propeller*
5. Kylvatteninlopp
6. Fästbygel
7. Motorhuvens låsspak(ar)
8. Vattenavskiljare
9. Spolanordning
10.Uppvickningsstödspak
11.Trim- och uppvickningsknapp
16
Page 23
Modeller med enkla stationer
Komponenter
14
3
2
78
1. Digital electronic control (sidmonterad typ)*
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
4. Brytarpanel (för användning med sidmonterad typ)*
5. Digital electronic control (enkel typ)*
6. Brytarpanel (för användning med enkel typ)*
7. Digital electronic control (dubbel typ)*
8. Brytarpanel (för användning med dubbel
typ)*
56
2
3
3
2
ZMU06244
17
Page 24
Komponenter
Modeller med dubbla stationer/huvudstation
1
2
5
6
7
1. Digital electronic control (enkel typ)*
2. Brytarpanel (för användning med enkel typ)*
3. Digital electronic control (dubbel typ)*
4. Brytarpanel (för användning med dubbel
typ)*
5. Klämma
6. Motorfrånskiljare
7. Digital electronic control (tredubbel typ)*
8. Brytarpanel (för användning med tredubbel
typ)*
9. Brytarpanel för stationsväljare*
8
34
6
5
9
6
5
ZMU05974
18
Page 25
Modeller med dubbla stationer/understation
Komponenter
1
2
65
7
89
6
1. Digital electronic control (enkel typ)*
2. Brytarpanel (för användning med enkel typ)*
3. Digital electronic control (dubbel typ)*
4. Brytarpanel (för användning med dubbel
typ)*
5. Klämma
6. Motorfrånskiljare
7. Digital electronic control (tredubbel typ)*
8. Brytarpanel (för användning med tredubbel
typ)*
9. Brytarpanel för stationsväljare*
34
65
5
ZMU05975
19
Page 26
Komponenter
1
4
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätare (fyrkantig)*
MMU35941
2
5
Digital electronic control
Digital electronic control aktiverar växling,
gasreglage och elektrisk fjärrmanövrering.
Kontrollera att indikatorlampan lyser och att
Digital electronic control är korrekt ansluten till
utombordsmotorn.
Digital electronic control för huvudstationen
och för understationen har samma funktioner.
3
6
ZMU05429
1
9
2
3
4
5
8
7
1. Styrspak
2. Frilägeslås
3. Varningsindikator för Digital electronic control
4. Indikatorlampa för Digital electronic control
5. Omkopplare för frilägesgas
6. Klämma
7. Motorfrånskiljare
8. Justeranordning för gasreglagets friktion
9. Trim- och uppvickningsknapp
6
ZMU06225
20
Page 27
Komponenter
1
6
2
3
5
4
ZMU05850
1. Styrspak
2. Indikatorlampa för Digital electronic control
3. Varningsindikator för Digital electronic control
4. Omkopplare för frilägesgas
5. Justeranordning för gasreglagets friktion
6. Trim- och uppvickningsknapp
1
6
2
5
3
4
1. Styrspak
2. Indikatorlampa för Digital electronic control
3. Varningsindikator för Digital electronic control
4. Omkopplare för frilägesgas
5. Justeranordning för gasreglagets friktion
6. Trim- och uppvickningsknapp
ZMU05851
1
6
2
5
1. Styrspak
2. Indikatorlampa för Digital electronic control
3. Varningsindikator för Digital electronic control
4. Omkopplare för frilägesgas
5. Justeranordning för gasreglagets friktion
6. Trim- och uppvickningsknapp
7. Motorväljare
MMU34972
Indikatorlampa för Digital electronic
control
Indikatorlampan för Digital electronic control
visar att Digital electronic control är i drift.
3
7
4
ZMU05959
1
ZMU06276
1. Indikatorlampa för Digital electronic control
21
Page 28
Komponenter
MMU34983
Varningsindikator för Digital electronic control
Varningsindikatorn för Digital electronic control tänds när det uppstått fel i anslutningen
mellan Digital electronic control och utom-
1
bordsmotorn. Be din Yamaha-återförsäljare
om en mer detaljerad beskrivning.
ZMU05888
1. Indikatorlampa för Digital electronic control
1
ZMU05890
1. Indikatorlampa för Digital electronic control
1
ZMU05966
1. Indikatorlampa för Digital electronic control
Indikatorlampan för Digital electronic control
för vald station lyser.
● Lyser: möjligt att både växla och gasa.
● Blinkar (endast i friläge): inte möjligt att
växla. Endast möjligt att gasa.
● Av: inte möjligt att växla eller gasa.
1
ZMU06227
1. Varningsindikator för Digital electronic control
1
ZMU05889
1. Varningsindikator för Digital electronic control
22
Page 29
1
ZMU05891
1. Varningsindikator för Digital electronic control
1
ZMU05960
1. Varningsindikator för Digital electronic control
MMU35821
Styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs
framväxeldrevet i. Om spaken dras bakåt från
friläget, läggs backväxeldrevet i. Motorn fortsätter då att gå på tomgång tills spaken flyttas
ca 22.5° (ett hack känns). Flyttas spaken ytterligare öppnas gasspjället och motorn börjar
accelerera.
Digital electronic control för dubbla motorer
har en funktion för att automatiskt synkronisera de båda motorernas varvtal.
Även Digital electronic control för tre motorer
har en funktion för att automatiskt synkronisera varvtal för den mittersta motorns och styrbordsmotorns varvtal till babordsmotorns
varvtal.
Komponenter
Nedan beskrivs funktionerna hos styrspaken
för Digital electronic control för tre motorer.
● Manövrera babordsmotorn med styrspaken
på babordssidan.
● Den mittersta motorn går med ett varvtal
som är genomsnittet av babordsmotorns
och styrbordsmotorns varvtal.
● Manövrera styrbordsmotorn med styrspa-
ken på styrbordssidan.
F
6
7
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
6
7
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
N
1
2
44
3
55
F
2
N
1
4
5
4
5
R
6
7
ZMU06228
R
3
6
7
ZMU05878
23
Page 30
Komponenter
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du
först upp frilägeslåset.
1
ZMU06285
1. Frilägeslås
MMU35831
Omkopplare för frilägesgas
I friläge håller du denna knapp nedtryckt, för
styrspaken framåt och släpper knappen när
indikatorlampan för Digital electronic control
börjar blinka. När indikatorn blinkar kan du
föra gasreglaget mot öppet eller stängt läge.
Detta kan du även göra när styrspaken är in-
ställd på back.
För en motor
F
N
2
22.5˚
3
1
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
För en motor
FN
3
1
2
N
ZMU06232
ZMU05880
N
22.5
24
ZMU06231
ZMU05881
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
Page 31
Komponenter
För två motorer
3
1
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
För tre motorer
2
NF
22.5
NF
2
3
N
22.5
1
ZMU05882
N
ZMU05883
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
Omkopplaren för frilägesgas kan endast användas när styrspaken står i friläge.
Under drift växlar indikatorlampan för Digital
electronic control styrenheten från fast sken
till blinkande. När indikatorn börjar blinka bör-
jar gasspjället öppnas när styrspaken har flyt-
tats minst 22.5°.
När du använt omkopplaren för frilägesgas för
du tillbaka styrspaken till friläge. Omkopplaren för frilägesgas kommer automatiskt att gå
tillbaka till det inställda läget. Indikatorlampan
för Digital electronic control slutar blinka och
lyser med fast sken och Digital electronic control lägger in framväxeln och backväxeln normalt.
MMU35871
Justeranordning för gasreglagets friktion
En friktionsanordning ger justerbart motstånd
för styrspaksrörelser och kan ställas in efter
ZMU05961
användarens önskemål.
Vrid justeranordningen medurs för att öka
motståndet. Vrid justeranordningen moturs
för att minska motståndet.
MWM01770
VARNING
● Om friktionen är för liten kan styrspaken
röra sig fritt, vilket kan leda till en olycka.
ZMU05962
25
Page 32
Komponenter
● Dra inte åt justeranordningen för hårt.
Om motståndet är för stort kan det vara
svårt att röra styrspaken, vilket kan leda
till en olycka.
För en motor
ZMU06233
För en motor
ZMU05820
För tre motorer
ZMU05963
Dra åt justeranordningen för att behålla den
önskade gasreglageinställningen när konstant fart önskas.
MMU35710
Stationsväljare
Stationsväljaren kan välja huvudstation eller
understation som den Digital electronic control som manövrerar båten. Digital electronic
control för huvudstationen och understationen för har samma funktioner. Du kan växla
station när huvudströmbrytaren står i läge“” (på) och alla styrspakar är i friläge.
Brytarpanelen kan manövreras från både huvudstation och understation när huvudström-
brytaren är satt till “” (på).
För två motorer
26
ZMU05819
ZMU05976
MMU35720
Motorväljare
När alla motorer startat kan du välja den önskade motorn för manövrering genom att
trycka på motorväljaren. Motorväljaren fungerar bara när alla styrspakar är i neutralläge.
Page 33
O
Huvudstation
Komponenter
1
ZMU05977
1. Motorväljare
MMU35772
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskiljaren
för att motorn ska gå. Linan ska fästas på ett
säkert ställe på kläderna, armen eller benet.
Om användaren skulle falla överbord eller
lämna rodret, drar linan ut klämman och stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg med
motorn igång.
MWM01790
VARNING
● Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä-
derna, armen eller benet när motorn är
igång.
● Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
● Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dess-
utom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1
3
2
ZMU06235
3
2
1
ZMU04565
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3
2
1
BS:
Motorn kan inte starta när klämman är borttagen.
ZMU05818
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
27
Page 34
Komponenter
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
Understation
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
3
2
1
ZMU05978
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU35781
3
2
1
ZMU05981
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
3
2
1
ZMU05979
3
2
vars funktion beskrivs nedan (bara på huvudstationen).
● “” (av)
När huvudströmbrytaren är i läge “” (av) är
de elektriska kretsarna avstängda och nyckeln kan tas ur.
● “” (på)
När huvudströmbrytaren är i läge “” (på) är
de elektriska kretsarna spänningssatta och
nyckeln kan inte tas ur.
● “” (start)
När huvudströmbrytaren är i läge “”
(start) arbetar starmotorn för att starta motorn.
När nyckeln släpps återgår den automatiskt
till läge “” (på).
För en motor
ON
OFF
START
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
28
1
ZMU05980
ZMU06245
Page 35
Komponenter
OFF
För två motorer
ON
OFF
För tre motorer
ON
OFF
START
START
OFF
OFF
ON
ON
ON
START
START
START
OFF
ON
START
ZMU04567
ZMU05821
För en motor
ZMU05983
För två motorer
ZMU05984
För tre motorer
ZMU05982
MMU35730
Startknapp
Tryck på den svarta knappen för att starta motorn med elstartanordningen (endast på understationen).
ZMU05985
MMU35740
Motorns stoppknapp
Tryck på den röda knappen för att stoppa motorn (endast på understationen).
29
Page 36
Komponenter
För en motor
För två motorer
För tre motorer
ZMU05986
ZMU05987
och trimmas därefter ned. När du släpper
knappen stannar motorn i det aktuella läget.
Anvisningar för hur du använder trim- och
uppvickningsknappen finns på sidorna 70 och
73.
UP
DN
ZMU06234
UP
DN
ZMU05822
ZMU05988
MMU35152
Trim- och uppvickningsknapp på Digital electronic control
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker på knappen “”
(upp) trimmas utombordsmotorn upp och
vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “” (ned) vickas utombordsmotorn ned
30
MMU26153
Trim- och uppvickningsknapp på den
undre motorhuven
Trim- och uppvickningsknappen sitter på sidan av den nedre motorhuven. Om du trycker
på knappen “” (upp) trimmas utombords-
motorn upp och vickas därefter upp. Om du
trycker på knappen “” (ned) vickas utom-
bordsmotorn ned och trimmas därefter ned.
När du släpper knappen stannar motorn i det
aktuella läget.
Anvisningar om hur du använder trim- och
uppvickningsknappen finns på sidan 73.
Page 37
MWM01030
VARNING
Använd bara trim- och uppvickningsknappen (sitter på den undre motorhuven) när
båten stannat helt. Om du försöker använ-
da knappen när båten är i rörelse, ökar ris-
ken för att falla överbord eller distraheras
och krocka med en annan båt eller något
hinder.
MMU35851
Trim- och uppvickningsknappar
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker på knappen “”
(upp) trimmas utombordsmotorn upp och
vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “” (ned) vickas utombordsmotorn ned
och trimmas därefter ned. När du släpper
knappen stannar motorn i det aktuella läget.
UP
1
UP
DN
DN
1. Trim- och uppvickningsknapp
11
ZMU05835
Komponenter
UP
1
UP
DN
DN
1. Trim- och uppvickningsknapp
Vid styrning av två motorer styr knappen på
styrspaken båda utombordsmotorerna samtidigt.
Vid styrning av tre motorer styr knappen på
styrspaken alla de tre utombordsmotorerna
samtidigt.
Anvisningar för hur du använder trim- och
uppvickningsknapparna finns på sidorna 70
och 73.
MMU26244
Trimroder med anod
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det
bli svårt att styra. Testkör alltid båten när
trimrodret har installerats eller bytts ut så
att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera
att du har dragit åt skruven när du har justerat trimrodret.
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget kan
vridas åt höger eller vänster med samma
kraft.
Om båten tenderar att gira åt vänster (babord)
vrider du trimrodrets bakände åt babord, “A” i
figuren. Om båten tenderar att gira åt höger
(styrbord) vrider du trimrodrets bakände åt
styrbord, “B” i figuren.
1
ZMU05964
31
Page 38
Komponenter
MCM00840
FÖRSIKTIGT
Trimrodret fungerar också som anod för
att skydda motorn mot elektrokemisk korrosion. Måla aldrig trimrodret eftersom det
då blir verkningslöst som anod.
MMU26341
Uppvickningsstödspak för modell
med motordriven trim och uppvickning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fästby-
geln för att hålla kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
Åtdragningsmoment för bult:
42.0 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb)
32
MCM00660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten dras
på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss
från uppvickningsstödet och lossna. Om
motorn inte kan transporteras i normalt
körläge, används en extra stödanordning
för att säkra den i uppvickat läge.
MMU31420
Den övre motorhuvens låsspak (uppdragningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra
upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av motorhuven. Montera den övre motorhuven ge-
Page 39
nom att placera den i dess ursprungliga läge
O
O
och sedan föra spaken/spakarna nedåt för att
låsa den på plats.
BS:
● Kontrollera att motorhuven verkligen pas-
sar exakt i gummitätningen vid montering.
● Kontrollera att spalten mellan övre och und-
re motorhuven är lika stor hela vägen runt.
Om den övre motorhuven är lös, eller spalten inte är jämn, lossar du den övre motorhuven och återmonterar den.
1
Komponenter
ZMU05347
1. Motorhuvens låsspak(ar)
1
ZMU05349
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU26460
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kylvattenpassagerna i motorn med en trädgårdsslang och kranvatten.
BS:
Mer information om användning finns på sidan 80.
1. Spolanordning
MMU35561
Bränslefilter/vattenavskiljare
Denna motor har en kombination av bränsle-
filter och vattenskiljare med tillhörande varningssystem. Om vattnet som avskilts från
bränslet överskrider en viss volym, aktiveras
6Y8 flerfunktionstakometern.
Aktivering av varningsanordning
● Varningsindikatorn för vattenavskiljaren
blinkar på 6Y8 flerfunktionstakometern.
33
Page 40
Komponenter
● Summern ljuder intermittent endast när
växelspaken är i friläge.
● Om varningssystemet har aktiverats stop-
par du motorn och kontaktar omedelbart en
Yamaha-återförsäljare.
34
Page 41
Instrument och indikatorer
MMU31653
6Y8 flerfunktionsmätare
Flerfunktionsmätare har 6 olika mätarenheter:
takometerenhet (fyrkantig eller rund), loggenhet (fyrkantig), logg- och bränslemätarenhet
(fyrkantig eller rund) och bränsleflödesmätare
(fyrkantig). Indikatorsystemet skiljer sig någotåt mellan runda och fyrkantiga modeller. Kontrollera noga vilken modell och utförande din
enhet har. Denna handbok beskriver huvudsakligen varningsindikatorerna. Mer information om hur du ställer in mätare och ändrar
indikatorsystemen finns i den bifogade drifthandboken.
MMU36182
6Y8 flerfunktionstakometrar
Takometern visar antalet motorvarv per minut. Den har funktionerna trimmätare, inställ-
ning av trollinghastighet, visning av kylvatten/motortemperatur, visning av batterispänning,
timräknare för total drifttid/timräknare för tripp,
oljetrycksvisning, vattendetekteringsvarning,
motorfelsvarning samt meddelande om periodiskt underhåll. Om extra avkännare (tillval) är
anslutna till enheten kan även kylvattentryck
visas. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för
information om avkännare (tillval). Takometerenheten finns i rund och fyrkantig modell.
Kontrollera vilken typ av takometerenhet du
har.
5
1
4
7
6
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Kylvattentryck
5. Kylvatten-/motortemperatur
6. Varningsindikator för vattenavskiljare
7. Batterispänning
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
3
ZMU05416
2
ZMU05417
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05415
3
6879
1. Takometer
2. Trimmätare
1452
ZMU05418
35
Page 42
Instrument och indikatorer
O
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Varningsindikator för vattenavskiljare
5. Varningsindikator för motorfel/underhåll
6. Kylvattentryck
7. Oljetryck (4-taktsmodeller)
8. Kylvatten-/motortemperatur
9. Batterispänning
MMU36120
Kontroller vid start
Placera styrspaken i friläge och vrid huvudströmbrytaren till “” (på). När samtliga mä-
tare aktiverats, och timräknaren för total
drifttid aktiverats, växlar mätaren till normal
funktion. Kontakta omedelbart din Yamahaåterförsäljare om summern ljuder och varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar.
BS:
Stäng av summern genom att trycka på knappen “” (inställning) eller “” (läge).
MMU37690
Justera trollingvarvtalet
Du kan ställa in trollinghastigheten efter öns-
kemål genom att öka eller minska med cirka
50 v/min. I inställningsläge för trollinghastighet växlar visningen till normal visning när
motorvarvtalet ökas (inom 3000 v/min) med
hjälp av gasreglaget. När gasreglaget är i
stängt läge återgår visningen till inställningsläge för trollinghastighet. Se den medföljande
drifthandboken för mer information.
OBS:
● Trolling påverkas av strömmar och andra
● Motorns inställda tomgångsvarvtal åter-
● När motorn varmkörs kan trollinghastighe-
MMU36130
Varning för lågt oljetryck
Om motoroljetrycket blir för lågt börjar varningsindikatorn för lågt oljetryck blinka och
motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000
v/min.
ZMU06309
driftförhållanden och kan avvika från det
faktiska motorvarvtalet.
ställs automatiskt vid övergång till normal
visning. Motorns inställda tomgångsvarvtalåterställs också automatiskt när motorn
stängs av eller om motorvarvtalet överstiger 3000 v/min.
ten inte sättas lägre än motorns tomgångs-
varvtal.
ZMU05931
ZMU05430
36
Page 43
Instrument och indikatorer
ZMU05431
Stoppa motorn omedelbart om summern
ljuder och varningsindikatorn för lågt oljetryck
blinkar. Kontrollera motoroljenivån och fyll på
olja vid behov. Om varningsanordningen har
aktiverats vid korrekt motoroljenivå, kontakta
din Yamaha-återförsäljare.
MCM01601
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om varningsanordningen för lågt oljetryck har aktiverats. Det leder till svåra skador på motorn.
MMU36221
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under
gång, börjar överhettningsindikatorn blinka.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000
v/min.
ZMU05422
Stoppa motorn omedelbart om summern
ljuder och överhettningsvarningsanordningen
aktiveras. Kontrollera att inte kylvatteninloppet är igensatt.
MCM01592
FÖRSIKTIGT
● Låt inte motorn fortsätta gå om överhett-
ningsindikatorn blinkar. Det leder till
svåra skador på motorn.
● Låt inte motorn fortsätta gå om någon
varningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU36150
Vattenavskiljarvarning
Denna indikator blinkar om det har samlats
vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) under
gång. Om så skett stoppar du omedelbart motorn och följer anvisningarna på sidan 101 i
den här handboken för att tappa ut vattnet ur
bränslefiltret. Gå till närmaste hamn och kontakta en Yamaha-återförsäljare omedelbart.
ZMU05421
37
Page 44
Instrument och indikatorer
ZMU05423
ZMU05424
MCM00910
FÖRSIKTIGT
Bensin som är uppblandad med vatten
kan skada motorn.
MMU36160
Varning vid motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på
motorn under gång. Gå till närmaste hamn
och kontakta en Yamaha-återförsäljare ome-
delbart.
ZMU05426
MCM00920
FÖRSIKTIGT
Om det händer, fungerar inte motorn normalt. Kontakta omgående en Yamahaåterförsäljare.
MMU36170
Varningsindikator för låg batterispänning
Om batterispänningen faller börjar varningsindikatorn för låg batterispänning samt batterispänningsvisningen blinka. Fortsätt
omedelbart till närmaste hamn om varningsanordningen för låg batterispänning har aktiverats. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur
man laddar batteriet.
38
ZMU05427
ZMU05425
Page 45
Instrument och indikatorer
ZMU05428
MMU36231
6Y8flerfunktionsloggmätare
och bränslemätare
Logg- och bränslemätarenheten visar båtens
hastighet och fungerar även som bränslemä-
tare och visar total bränsleförbrukning, bräns-
leekonomi, bränsleflöde och
systemspänning. Välj visning med hjälp av
knapparna “” (inställning) och “” (lä-
ge) enligt beskrivningen i det här avsnittet.
Om avkännare (tillval) ansluts till enheten,
kan den även visa färdsträcka, ytvattnets temperatur, djup samt klocka. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval).
Logg- och bränslemätarenheten finns i rund
och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av
logg- och bränslemätarenhet du har om du
behöver information om dess funktion.
När huvudströmbrytaren först slås till kontrollvisas alla segment som ett test. Efter några
sekunder övergår mätaren till normal funktion.
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05432
2
ZMU05433
2
ZMU05434
39
Page 46
Instrument och indikatorer
12
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36240
6Y8 flerfunktionsloggar
Loggenheten visar båtens hastighet. Den
fungerar dessutom som bränslemätare och
visar systemspänning. Välj visning med hjälp
av knapparna “” (inställning) och “”
(läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet.
Dessutom kan loggen visa önskad måttenhet:
km/h, mph eller knop. Om avkännare (tillval)
ansluts till enheten, kan den även visa färd-
sträcka, ytvattnets temperatur, djup samt
klocka. Kontakta din Yamaha-återförsäljare
för information om avkännare (tillval).
När huvudströmbrytaren först slås till kontrollvisas alla segment som ett test. Efter några
sekunder övergår mätaren till normal funktion.
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
ZMU05435
MMU36250
6Y8 flerfunktionsbränsleflödes-
Bränsleflödesmätaren fungerar som bränsleflödesmätare och visar total bränsleförbrukning, bränsleekonomi och återstående
bränslemängd. Välj visning med hjälp av
knapparna “” (inställning) och “” (lä-
ge) enligt beskrivningen i det här avsnittet.
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
När huvudströmbrytaren först slås till kontrollvisas alla segment som ett test. Efter några
sekunder övergår mätaren till normal funktion.
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
2. Lägesknapp (mode)
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
mätare
2
ZMU05437
1
1. Set button
40
2
ZMU05436
1
1. Set button
2
ZMU05438
Page 47
2. Lägesknapp (mode)
1
1. Bränsleflödesmätare
2. Mångfunktionell visningsenhet
Instrument och indikatorer
2
ZMU05439
41
Page 48
Motorstyrsystem
MMU26803
Varningssystem
MCM00091
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om någon varningsanordning har aktiverats. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare om du inte kan
lokalisera och avhjälpa felet.
MMU35183
Digital Electronic Control-varning
Varningsindikatorn tänds vid kommunikationsfel mellan Digital electronic control och
utombordsmotorn när motorn är igång. Även
om det inte föreligger några tecken på problem med gasning och växling, ska du gå till
närmaste hamn och låta en Yamaha-återför-
säljare kontrollera eller reparera motorn.
1
ZMU06227
1. Varningsindikator för Digital electronic control
1
ZMU05891
1. Varningsindikator för Digital electronic control
1
ZMU05960
1. Varningsindikator för Digital electronic control
MMU35575
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för
överhettning. Om temperaturen i motorn blirför hög aktiveras varningsanordningen.
● Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min.
● Överhettningsindikatorn på 6Y8 flerfunk-
tionstakometern tänds eller blinkar.
1
ZMU05889
1. Varningsindikator för Digital electronic control
42
Page 49
Motorstyrsystem
● Summern ljuder.
Huvudstation
ZMU05421
ZMU05422
ZMU06297
ONON
OFF
ON
OFF
Understation
START
START
OFF START
ON
START
OFF
ZMU04583
ZMU05827
ON
START
OFF
ZMU05989
ZMU05990
43
Page 50
Motorstyrsystem
ZMU05991
ZMU05992
Om varningssystemet har aktiverats, stänger
du av motorn och kontrollerar att kylvatteninloppet inte är igensatt:
● Kontrollera trimvinkeln så att kylvatteninlop-
pet befinner sig under vatten.
● Kontrollera att inte kylvatteninloppet är
igensatt.
motor som inte är överhettad genom att slå av
huvudströmbrytaren för den motor som äröverhettad. Om varningssystemet har aktiverats stänger du av motorn, vickar upp den och
kontrollerar att kylvatteninloppet inte är igensatt. Om varningssystemet fortfarande är aktiverat vickar du upp den överhettade
utombordsmotorn och går tillbaka till hamn.
MMU35844
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt aktiveras varningsanordningen.
● Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min. Varningsindikatorn för lågt oljetryck tänds eller blinkar.
ZMU05430
ZMU05826
Användare av två eller tre motorer:
Om systemet för överhettningsvarning aktive-
ras för den ena motorn, sänks motorns varvtal. Stäng av varningsaktiveringen för den
44
ZMU05431
● Summern ljuder på samma sätt som vid
överhettningsvarning.
Om varningsanordningen har aktiverats ska
motorn stoppas så snart detta kan göras på
säkert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på
Page 51
olja vid behov. Kontakta din Yamaha-återför-
säljare om oljenivån är korrekt, men varnings-
anordningen ändå inte släcks.
Användare av två eller tre motorer:
Om den ena motorns varningsindikator för
lågt oljetryck aktiveras, sjunker varvtalet i
samtliga motorerna och summern ger signal.
Stäng av varningsaktiveringen för den motor/de motorer som inte har för lågt oljetryck
genom att slå från huvudströmbrytaren för
den motor som har för lågt oljetryck.
Motorstyrsystem
45
Page 52
Installation
MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara använ-
das som referens. Det är omöjligt att ge fullständiga upplysningar för varje enskild
kombination av båt och motor. Rätt montering
beror till en del på erfarenheten och den specifika kombinationen av båt och motor.
MWM01590
VARNING
● Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket instabil. Montera inte en motor med högre
effekt än vad båten tillåter (se kapaci-
tetsplåten). Rådfråga båttillverkaren om
båten saknar kapacitetsplåt.
● En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna. Permanent
monterade modeller ska installeras av
återförsäljaren eller annan person med
erfarenhet av motormontering.
MMU35811
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten
blir väl balanserad, annars kan båten bli svår-
styrd. I båtar med en motor monteras motorn
på båtens mittlinje (köllinje).
I båtar med två motorer monteras motorerna
på lika stort avstånd från mittlinjen.
För båtar med tre motorer monteras den mittersta utombordsmotorn i båtens mittlinje (köl-
linje) och babords och styrbords motorer lika
åt vardera sidan om den mittersta utombordsmotorn.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare eller båt-
tillverkaren för ytterligare information om rätt
motorplacering.
1
1. Mittlinje (köllinje)
1. Mittlinje (köllinje)
1
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26931
ZMU01760
ZMU05957
Monteringshöjd (båtbotten)
Motorns monteringshöjd påverkar dess verkningsgrad och driftsäkerhet. Om den monteras för högt kan propellers komma ovanför
vattenytan, vilket försämrar framdrivningen,
till följd av att propellern slirar överdrivet
mycket, och kylsystemets vattenintag kan få
för lite vatten, vilket kan göra att motorn över-
46
Page 53
Installation
hettar. Om motorn monteras för lågt ökar vattenmotståndet (bromsverkan), vilket
försämrar motorns verkningsgrad och prestanda.
Normalt ska utombordsmotorn monteras så
att antikavitationsplåten ligger i linje med båt-
botten. Utombordsmotorns optimala monteringshöjd påverkas av kombinationen båt motor och önskad användning. Genom att
testköra båten med olika monteringshöjder
kan du få fram den optimala monteringshöj-
den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare eller
båttillverkare för ytterligare information om
rätt monteringshöjd.
ZMU01762
MCM01630
FÖRSIKTIGT
● Kontrollera båtens flytkraft i vila med
maximal last. Kontrollera att den statiska vattennivån vid avgashuset är tillräckligt låg, så att det inte kan tränga in
vatten i motorblocket när vattennivån
stiger till följd av vågor när motorn inte
går.
● Om motorn har fel höjd eller om det före-
kommer hinder för vattenströmmen
(pga. båtens utformning eller skick eller
pga. tillbehör som badstegar eller ekolodstransduktorer) kan det spruta upp
vatten i luften när båten körs. Om motorn körs kontinuerligt med vattensprut i
luften, kan det tränga in så mycket vat-
ten genom intagsöppningen i motorhu-
ven att motorn skadas allvarligt.
Eliminera orsaken till vattensprut i luf-
ten.
47
Page 54
Drift
MMU36380
Första användningen
MMU36390
Påfyllning av motorolja
Motorn levereras från fabrik utan motorolja.
Om återförsäljaren inte fyllt på olja, måste du
göra det innan du startar motorn.
FÖRSIKTIGT: Kontrollera att det finns olja
i motorn innan du använder den första
gången om inte kan motorn skadas allvarligt.
[MCM01780]
Motor levereras med klistermärket nedan. Det
ska avlägsnas när motorolja fyllts på första
gången. Mer information om kontroll av motoroljenivå finns på sidan 51.
ZMU01710
MMU30174
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för
att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd. FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden
bli minskad livslängd eller till och med all-
varliga skador på motorn.
MMU27084
Gör så här för 4-taktsmodeller
En ny motor behöver 10 timmars inkörning för
att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd.
[MCM00801]
OBS:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden bli
minskad livslängd eller till och med allvarliga
skador på motorn. Låt motorn gå i vatten under belastning (med ilagd växel och monterad
propeller) enligt nedan. Under tio timmar för
att köra in motorn: undvik långvarig tomgångskörning, grov sjö och områden med
trängsel.
1. Den första timmen motorn används:
Kör motorn med varierande varvtal, upp
till 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används:
Öka motorvarvtalet tills båten planar
(men undvik fullt gaspådrag), och minska
sedan gasen medan båten bibehåller
planhastighet.
3. De återstående åtta timmarna:
Kör motorn med valfritt varvtal. Undvik att
köra med maximalt gaspådrag i mer än
fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt.
MMU36400
Lär känna din båt
Olika båtar uppför sig på olika sätt. Manövrera
försiktigt tills du lärt dig hur din båt uppför sig
underolika förhållanden och med olika trimvinklar (se sidan 70).
MMU36412
Kontroller före motorstart
MWM01920
VARNING
Om något inte fungerar som det ska under
kontrollen före motorstart, ska detta kontrolleras och lagas innan du använder utombordsmotorn. Annars kan det inträffa
en olycka.
48
Page 55
Drift
MCM00120
FÖRSIKTIGT
Starta aldrig motorn om den inte är i vattnet. Detta kan leda till överhettning och allvarliga motorskador.
MMU36420
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle
för båtturen. En god regel är att använda 1/3
av bränslet för att nå destinationen och 1/3 föråterresan och ha 1/3 som nödreserv. Låt bå-
ten ligga horisontellt på en trailer eller i vattnet, vrid nyckeln till “”(på) och kontrollera
bränslenivån. Anvisningar för påfyllning av
bränsle finns på sidan 54.
MMU36431
Ta bort motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre
motorhuven tas bort från motorn. Ta bort motorhuven genom att frigöra alla låsspakarna.
Lyft därefter av motorhuven.
ZMU06106
MMU36442
Bränslesystem
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller
explosion.
● Kontrollera regelbundet att det inte före-
kommer bränsleläckage.
● Om du upptäcker bränsleläckage, måste
bränslesystemet repareras av en kvalifi-
cerad mekaniker. En illa utförd repara-
tion kan göra motorn farlig att använda.
MMU36450
Inspektion med avseende på bränsleläck-
age
● Inspektera båtens inre och utrymmet under
motorhuven med avseende på bränsleläck-
age och bensinångor.
● Kontrollera att bränsleledningens anslut-
ningar är täta.
● Kontrollera bränsleledningarna med avse-
ende på sprickor, svällningar och andra
skador.
MMU37320
Kontroll av bränslefilter
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt
från vatten. Om det förekommer vatten i
bränslet eller om det finns påfallande mycket
skräp, ska bränsletanken kontrolleras och
rengöras av en Yamaha-återförsäljare.
ZMU06108
49
Page 56
Drift
MMU37670
Reglage
● Vrid ratten så långt det går åt höger respek-
tive vänster. Kontrollera att den rör sig
jämnt och obehindrat hela vägen, utan att
kärva eller glappa.
● Manövrera gasreglagen flera gånger för att
kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska
röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde
och gå hela vägen tillbaka till tomgångslä-
ge.
MMU36922
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med avseende på skador, som jack, brott och slitage.
För en motor
1
3
För en motor
3
2
1
ZMU04565
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
3
2
1
ZMU05979
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
För två motorer
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
50
2
ZMU06235
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3
2
1
ZMU05818
Page 57
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
För tre motorer
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
Drift
MMU37061
Motorolja
3
2
1
ZMU05980
3
2
1
ZMU05978
3
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT: Om motorn inte är kor-
rekt placerad kan oljenivån på mät-
stickan ge fel indikering.
[MCM01790]
2. Ta bort den övre motorhuven.
3. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
4. För in oljemätstickan och ta ut den igen.
För in mätstickan helt i dess styrrör, annars blir avläsningen inte korrekt.
5. Kontrollera oljenivån med hjälp av mät-
stickan. Nivån ska ligga mellan det övre
märket för maximinivå “” och det nedre
märket för miniminivå “”. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare om oljenivån inte
ligger mellan märkena eller om den verkar mjölkig eller smutsig.
1
ZMU05972
1. Oljemätsticka
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
2
1
ZMU05981
1. Oljemätsticka
2. Nedre markering “”
3. Övre markering “”
51
Page 58
Drift
MMU27151
Motor
● Kontrollera motor och motorfästen.
● Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska-
dade.
● Kontrollera att inte propellern är skadad.
● Inspektera med avseende på oljeläckage.
MMU36490
Spolanordning
Kontrollera att spolanordningens trädgårds-
slangkoppling är ordentligt fastskruvad på
fästet på den nedre motorhuven.
FÖRSIKTIGT: Om inte spolanordningen är
korrekt ansluten kan kylvatten läcka ut
och motorn överhettas under drift.
[MCM01800]
12
3. Placera motorhuven ovanpå tätningen.
4. Kontrollera att motorhuven verkligen pas-
sar exakt i gummitätningen.
5. Placera spakarna som bilden visar för att
låsa motorhuven. FÖRSIKTIGT: Om
motorhuven inte monteras korrekt,
kan motorn skadas av vatten som
tränger in under motorhuven. Motorhuven kan dessutom också flyga av i
höga hastigheter.
[MCM01990]
ZMU06131
ZMU06164
1. Koppling
2. Spolanordning
MMU36940
Montera motorhuven
1. Kontrollera att alla motorhuvens låsspa-
kar är frigjorda.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i sitt
säte hela vägen runt motorn.
52
ZMU06133
När den övre motorhuven är pålagd trycker du
på den med båda händerna för att kontrollera
att den är korrekt inpassad. Låt din Yamahaåterförsäljare laga den övre motorhuven om
den sitter löst.
Page 59
Drift
MMU35243
Kontrollera trim- och uppvickningssystemet
MWM01930
VARNING
● Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
● Kroppsdelar kan komma i kläm mellan
motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
● Kontrollera att ingen befinner sig nära
utombordsmotorn, innan du gör denna
kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av oljeläckage i trim- och uppvickningsenheten.
2. Använd trim- och uppvickningsknapparna på Digital electronic control och motorns nedre motorhuv (ej alla modeller)
för att kontrollera att alla knappar fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrollera att uppvickningsstången och trimstängerna är helt ute.
1. Uppvickningsstång
2. Trimstänger
4. Lås motorn i uppvickat läge med uppvickningsstödspaken. Tryck på nedvickningsknappen ett ögonblick så att motorn
stöds mot uppvickningsstödspaken.
1. Uppvickningsstödspak
5. Kontrollera att uppvicknings- och trimstängerna är fria från korrosion och andra
fel.
6. Tryck på nedvickningsknappen tills trimstängerna är helt inne i cylindrarna.
53
Page 60
Drift
7. Tryck på upptrimningsknappen tills uppvickningsstången är helt ute. Frigör uppvickningsstödspaken.
ZMU01885
8. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera
att uppvicknings- och trimstängerna
fungerar smidigt.
MMU36581
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt
uppladdat. Kontrollera att batterianslutningarna är rena, ordenligt fästa och täckta med iso-
lerande lock. Batteripolerna och
batterikablarnas anslutningar måste vara
rena och korrekt anslutna, annars kan inte
batteriet få motorn att starta.
Se batteritillverkarens anvisningar för kontroll
av det aktuella batteriet.
MMU30022
Bränslepåfyllning
MWM01830
VARNING
● Bensin och bensinånga är mycket eld-
farliga och kan explodera. Följ alltid
dessa anvisningar vid tankning, för att
minska risken för brand och explosion.
● Bensin är giftigt och kan orsaka person-
skada eller dödsfall. Hantera bensin för-
siktigt. Hävertera aldrig bensin genom
att suga med munnen. Sök omedelbart
läkare om du råkar svälja bensin, andas
in stora mängder bensinånga eller få
bensin i ögonen. Tvätta dig med tvål och
vatten om du spiller bensin på huden.
Byt kläder om du får bensin på kläderna.
1. Stäng av motorn.
2. Vistas alltid i väl ventilerat område utomhus, med båten fast förtöjd eller på trailer.
3. Kontrollera att ingen befinner sig i båten.
4. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld,
urladdningar av statisk elektricitet och andra antändningskällor.
5. Använd bara godkänd bensindunk för att
lagra och distribuera bränsle.
6. Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyll-
ningsröret med bränsleslangens munstycke för att förebygga elektrostatiska
gnistor.
7. Fyll bränsletanken helt, men överfyll inte.
Om temperaturen stiger kan bränslet expandera och svämma över.
8. Dra åt tanklocket ordentligt.
9. Torka omedelbart upp utspilld bensin
med en torr trasa. Avfallshantera trasorna enligt lokala föreskrifter.
54
Page 61
MMU27451
Använda motorn
MMU31811
Flöda bränslesystemet
1. Om det finns en bränsleanslutning eller
en bränslekran i båten, ansluter du
bränsleledningen ordentligt till anslutningen eller öppnar bränslekranen.
2. Pumpa på startpumpen, med pilmarkeringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
1. Pil
MMU35750
Växling av station
För båtar med dubbla stationer kan stationsväljaren användas för att välja huvudstationen
eller understation som manöverplats.
Bara den valda stationen kan manövrera Digital electronic control. Båda stationernas brytarpanel kan starta och stoppa motorn,
oavsett vilken station som är vald.
1. Placera alla manöverspakar i friläge.
2. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
3. Tryck på stationsväljaren för att välja den
station som ska användas för att manöv-
rera båten.
Drift
ZMU05976
4. Indikatorlampan på Digital electronic control för vald station lyser.
MMU27492
Starta motorn
MWM01600
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att
båten är ordentligt förtöjd och att det inte
finns några hinder i vägen. Kontrollera att
det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU35866
Förfarande för modeller med en station
MWM01840
VARNING
● Om du inte sätter fast motorfrånskiljarli-
nan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara
fäst på ett säkert ställe på kläderna, ar-
men eller benet när motorn är igång.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Dra inte linan så att den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
● Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dess-
utom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
1. Ställ styrspaken i “” (friläge).
55
Page 62
Drift
O
BS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel
gör att motorn endast kan starta i friläge.
N
ZMU06236
N
ZMU05829
ZMU04628
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
ZMU05828
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans
andra ände i motorfrånskiljaren.
56
ZMU06237
ZMU05993
3. Placera huvudströmbrytaren i läge “”
(på), så att indikatorlampan på Digital
electronic control tänds. Det går inte att
starta motorn när varningsindikatorlampor på Digital electronic control lyser.
OBS:
När huvudströmbrytaren står i läge “” (på)
ljuder summern om klämman tas bort från
motorfrånskiljaren.
Page 63
4. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start), och håll kvar den där i högst fem
sekunder.
ON
START
5. Så fort motorn startar släpper du huvud-
ZMU06246
ON
START
ZMU04596
MMU35922
Förfarande för modeller med dubbla stationer (huvudstation)
1. Ställ styrspaken i “” (friläge).
Drift
ON
START
ZMU05830
ON
START
ZMU05994
strömbrytaren för att låta den återgå till
“” (på). FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu-
vudströmbrytaren till “” (start)
när motorn går. Låt inte startmotorn
gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem
sekunder, laddas batteriet snabbt ur,
varpå det blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas.
Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “” (till) väntar
tio sekunder och försöker därefter
starta motorn igen.
[MCM00192]
57
Page 64
Drift
O
BS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel
gör att motorn endast kan starta i friläge.
N
ZMU05829
2. Placera huvudströmbrytaren i läge “”
(på), så att indikatorlampan på Digital
electronic control tänds. Det går inte att
starta motorn när varningsindikatorlampor på Digital electronic control lyser.
vudströmbrytaren till “” (till) väntar
tio sekunder och försöker därefter
starta motorn igen.
[MCM00192]
OBS:
Understationen kan starta och stoppa motorn.
Den kan dock inte manövrera Digital electronic control.
MMU35762
Förfarande för modeller med dubbla stationer (understation)
MWM01840
VARNING
● Om du inte sätter fast motorfrånskiljarli-
nan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara
fäst på ett säkert ställe på kläderna, ar-
men eller benet när motorn är igång.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Dra inte linan så att den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
● Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dess-
utom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
3. Förfarandet innan motorn startas är detsamma som för modeller med enkla stationer. FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig
huvudströmbrytaren till “” (start)
när motorn går. Låt inte startmotorn
gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem
sekunder, laddas batteriet snabbt ur,
varpå det blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas.
Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka hu-
58
1. Placera huvudstationens huvudströmbry-
tare i läge “” (på), så att indikatorlam-
pan på Digital electronic control tänds.
Det går inte att starta motorn när varningsindikatorlampor på Digital electronic
control lyser.
2. Ställ styrspaken i “” (friläge).
3. Tryck på understationens stationsväljare.
Det går bara att växla station när alla styrspakar satts till “” (friläge). Kontrollera
att indikatorlampan på Digital electronic
control för understationen tänds.
Page 65
Drift
ZMU05976
4. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans
andra ände i motorfrånskiljaren.
ZMU05995
ZMU05996
ZMU05997
5. Tryck på startknappen för att starta mo-
torn. FÖRSIKTIGT: Tryck aldrig på
startknappen när motorn går. Låt inte
startmotorn gå mer än fem sekunder.
Om startmotorn går runt konstant i
mer än fem sekunder, laddas batteriet
snabbt ur, varpå det blir omöjligt att
starta motorn. Startmotorn kan också
skadas. Har motorn inte startat efter
fem sekunders startförsök, släpper du
startknappen, väntar i tio sekunder
och försöker därefter starta igen.
[MCM00161]
ZMU05983
59
Page 66
Drift
O
ZMU05984
ZMU05985
BS:
Huvudstationen kan starta och stoppa motorn. Den kan dock inte manövrera Digital
electronic control.
MMU36510
Kontroller efter motorstart
MMU36520
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets
styrhål är jämnt. Vattenflöde från styrhålet visar att vattenpumpen pumpar vatten genom
kylpassagerna. Om kylvattenpassagerna är
frusna kan det ta ett tag för vattnet att börja
rinna från styrhålet.
MCM01810
FÖRSIKTIGT
Om det inte kommer vatten från styrhålet
hela tiden när motorn går, kan motorn
överhettas och skadas allvarligt. Stoppa
motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets
styrhål är blockerat. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera
och avhjälpa felet.
Kontrollera att det inte läcker avgaser från fogarna mellan avgaslocket, topplocket och
vevhuset.
MMU27670
Värma upp motorn
MMU35264
Modeller med elstart
Starta motorn och låt den bli varm tills den går
jämnt på tomgång.
MMU36530
Kontroller när motorn varm-
körts
MMU36540
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspå-
drag. Kontrollera att det går lätt att lägga i
framväxel och backväxel och lägga ur växeln
igen.
MMU36980
Stoppbrytare
● Vrid huvudströmbrytaren till “”, eller
tryck på motorns stoppknapp och kontrollera att motorn stannar.
● Kontrollera att motorn stoppar när klämman
tas bort från motorfrånskiljaren.
● Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskiljaren.
60
Page 67
MMU35880
O
Välja utombordsmotor (tre mo-
torer)
När samtliga motorer startat placerar du
samtliga styrspakar i friläge. Tryck flera gång-
er på motorväljaren, tills indikatorn för Digital
electronic control för den önskade motorn lyser.
Drift
ZMU05999
1
PC
3
4
1. Styrspak på babordssidan
2. Styrspak på styrbordssidan
3. Babordsmotor
4. Mittmotor
5. Styrbordsmotor
2
S
5
ZMU05998
1. Först kan tre motorer manövreras.
BS:
När samtliga tre motorer startat går den mittersta motorn med ett varvtal som är genomsnittet av babordsmotorns och
styrbordsmotorns varvtal.
● Manövrera babordsmotorn med styrs-
paken på babordssidan.
● Den mittersta motorn går med ett varv-
tal som är genomsnittet av babordsmotorns och styrbordsmotorns varvtal.
● Manövrera styrbordsmotorn med styrs-
paken på styrbordssidan.
2. Tryck en gång på motorväljaren för att
manövrera babords- och styrbordsmotorerna.
ZMU06000
ZMU06001
61
Page 68
Drift
● Manövrera babordsmotorn med styrs-
paken på babordssidan.
● Den mittersta motorn går med tom-
gångsvarvtal.
● Manövrera styrbordsmotorn med styrs-
paken på styrbordssidan.
3. Tryck två gånger på motorväljaren för att
manövrera den mittersta motorn.
ZMU06299
ZMU06002
● Babordsmotorn går med tomgångs-
varvtal.
● Manövrera den mittersta motorn med
styrspaken på babordssidan.
● Styrbordsmotorn går med tomgångs-
varvtal.
4. Tryck tre gånger på motorväljaren för att
manövrera samtliga tre motorer.
ZMU06300
ZMU06301
MMU35124
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande eller
andra hinder vid båten innan du lägger i en
växel.
Varmkör motorn innan du lägger i en växel.
Tomgången kan vara högre än normalt innan
motorn blivit varm. Styrspaken på Digital electronic control kan användas även vid höga
motorvarvtal. Det går dock inte att växla för-
rän motorvarvtalet sjunkit till en nivå där det
faktiskt är möjligt att växla. Vid snabb växling
kan det därför dröja något innan motorvarvtalet sjunkit tillräckligt och växlingen faktiskt ut-
förs.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan
finns).
62
Page 69
Drift
1
ZMU06285
1. Frilägeslås
2. För styrspaken bestämt framåt (för framväxeldrev) eller bakåt (för bakväxeldrev)
22.5° (ett hack känns).
F
22.5
N
F
22.5˚22.5˚
R
ZMU06238
N
R
22.5
F
F
2. När motorn går på tomgång med växel
ilagd för du styrspaken bestämt till friläge.
R
ZMU06239
R
ZMU05832
N
ZMU05831
Lägga ur växel
1. För tillbaka gasreglaget så att motorn
saktar ned till tomgångsvarvtal.
ZMU06236
63
Page 70
Drift
MCM01740
N
FÖRSIKTIGT
Kontrollera att den oanvända motorn är
uppvickad. Annars kan det genom vågor
komma in vatten i avgasröret och orsaka
problem i motorn.
ZMU05829
MMU31742
Stoppa båten
MWM01510
VARNING
● Använd inte backväxeln för att sakta ned
eller stanna båten. Det kan leda till att du
förlorar kontrollen över båten, ramlar ur
båten eller att styrratten eller andra delar
påverkas. Det kan leda till svåra skador.
Det kan också skada växelmekanismen.
● Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du för-
lorar kontrollen över båten, att båten
sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den
bromsas av vattenmotståndet efter att gasspaken förts tillbaka till tomgång. Stoppsträck-
an varierar beroende på vikt, ytvattnets
egenskaper och vindriktningen.
MMU35890
Manövrering av babordsmo-
torn/den mittersta motorn/styr-
bordsmotorn
Använd huvudströmbrytaren för att välja vilken utombordsmotor som ska användas.
1
PC
3
4
1. Styrspak på babordssidan
2. Styrspak på styrbordssidan
3. Babordsmotor
4. Mittmotor
5. Styrbordsmotor
2
S
5
ZMU06003
Manövrering av tre utombordsmotorer
64
ZMU05999
Page 71
ON
● Manövrera babordsmotorn med styrspaken
ON
ON
ZMU06004
på babordssidan.
● När samtliga tre motorer startat går den mit-
tersta motorn med ett varvtal som är genomsnittet av babordsmotorns och
styrbordsmotorns varvtal.
● Manövrera styrbordsmotorn med styrspa-
ken på styrbordssidan.
Manövrering av babordsmotorn och styrbordsmotorn
Drift
● Manövrera babordsmotorn med styrspaken
på babordssidan.
● Manövrera styrbordsmotorn med styrspa-
ken på styrbordssidan.
Manövrering av babordsmotorn och den
mittersta motorn
ZMU06006
ON
ON
ON
ON
ZMU06001
ZMU06005
ZMU06007
● Manövrera babordsmotorn med styrspaken
på babordssidan.
● Manövrera den mittersta motorn med styrs-
paken på styrbordssidan.
Manövrering av den mittersta motorn och
styrbordsmotorn
65
Page 72
Drift
ON
ZMU06008
ON
● Manövrera den mittersta motorn med styrs-
ON
ZMU06009
paken på babordssidan.
● Manövrera styrbordsmotorn med styrspa-
ken på styrbordssidan.
Manövrering av den mittersta motorn
ZMU06010
● Manövrera den mittersta motorn med styrs-
paken på babordssidan.
66
ZMU06002
Page 73
Drift
MMU35901
Båtens riktning
Illustrationerna nedan visar båtens riktning när de tre utombordsmotorerna manövreras.
Körning med babordsmotorn, den mittersta motorn och styrbordsmotorn
PC S PC S PC S PC S PC SPC S
PC S PC S PC SPC SPC SPC S
:Båtens riktning och vridande kraft
Pilens storlek är proportionell mot den vridande kraften.
:Propulsion
ZMU06011
67
Page 74
Drift
Körning med babordsmotorn och styrbordsmotorn
PCSPCSPCSPCSPCSPCS
PC S PC S PC S PC S PC SPC S
:Båtens riktning och vridande kraft
Pilens storlek är proportionell mot den vridande kraften.
:Propulsion
68
ZMU06012
Page 75
Körning med den mittersta motorn
PC S PC S PC S PC S
Drift
:Båtens riktning och vridande kraft
Pilens storlek är proportionell mot den vridande kraften.
:Propulsion
MMU27821
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång
innan du stoppar den. Du bör inte stoppa motorn genast när den gått på högt varvtal.
MMU35801
Förfarande för modeller med en station
1. Vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
ON
OFF
START
ZMU06247
ZMU06013
ONOFFSTART
ZMU04599
ONON
OFFOFF
ZMU05833
69
Page 76
Drift
O
O
ONON
OFFOFF
ON
OFF
ZMU06014ZMU05986
2. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas
utan tillsyn.
BS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i linan och ta bort klämman från motorfrånskilja-
ren och sedan vrida huvudströmbrytaren till
“” (av).
MMU35930
Förfarande för modeller med dubbla
stationer (huvudstation)
1. Förfarandet innan motorn stoppas är detsamma som för modeller med enkla stationer.
2. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas
utan tillsyn.
BS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i linan och ta bort klämman från motorfrånskilja-
ren och sedan vrida huvudströmbrytaren till
“” (av).
MMU35910
Förfarande för modeller med dubbla
stationer (understation)
Håll motorns röda stoppknapp nedtryckt tills
motorn stannat helt. Om motorn stoppats från
understationen ska huvudströmbrytaren på
huvudstationen sättas till läge “”.
ZMU05987
ZMU05988
OBS:
Du kan också stoppa motorn genom att dra ut
motorfrånskiljarlinan och ta bort klämman från
motorfrånskiljaren.
MMU27862
Trimning av utombordsmotor
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning) kan
göra båten instabil och göra det svårare
70
Page 77
Drift
att styra båten. Detta ökar risken för en
olycka. Om båten börjar kännas instabil eller är svår att styra, sakta farten eller justera trimvinkeln eller båda delarna.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget
hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trimvinkel ger bättre prestanda och god bränsleeko-
nomi och minskar samtidigt påfrestningen på
motorn. Korrekt trimvinkel beror på kombinationen av båt, motor och propeller. Korrekt
trimvinkel påverkas också av variabler som
båtlast, sjöförhållanden och hastighet.
1. Trimvinkel
MMU27885
Justering av trimvinkel (motordriven
trim- och uppvickning)
MWM00753
VARNING
● Kontrollera att det inte finns några män-
niskor i vägen för utombordsmotorn när
du ställer in trimvinkeln. Kroppsdelar
kan komma i kläm mellan motorn och
fästbygeln när motorn trimmas eller
vickas.
● Var försiktig när du ställer in trimvinkeln
första gången. Öka farten gradvis och
var uppmärksam på tecken på instabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig trimvinkel kan göra att du tappar kontrollen
över båten.
● Använd trim- och uppvickningsknappen
(om sådan finns sitter den på den undre
motorhuven) endast när båten stannat
helt och motorn är avstängd. Justera
inte trimvinkeln med denna knapp medan båten är i rörelse.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med
trim- och uppvickningsknappen.
UP
1
DN
1. Trim- och uppvickningsknapp
ZMU06259
UP
1
DN
1. Trim- och uppvickningsknapp
ZMU05834
71
Page 78
Drift
UP
1
UP
DN
DN
1. Trim- och uppvickningsknapp
UP
1
UP
ZMU05835
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre
bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt.
Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje
höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan
båten visa en större tendens att svänga åt
11
ena hållet. Kompensera för detta när du styr
båten. Trimrodret kan också ställas in för att
kompensera denna effekt. När båtens för är
sänkt, är det lättare att accelerera från stående start till planingsläge.
DN
DN
1. Trim- och uppvickningsknapp
1. Trim- och uppvickningsknapp
Höj fören (uttrimning) genom att trycka på
knappen “” (upp).
Sänk fören (intrimning) genom att trycka på
knappen “” (ned).
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för båten
och olika förhållanden.
1
ZMU05964
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre prestanda och minskad bränsleekonomi, på grund avökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor
upptrimning kan det uppstå kavitation intill
propellern, vilket ytterligare minskar båtens
prestanda, och båten kan börja “stampa” i
vattnet, vilket ökar risken för att någon faller
överbord.
72
Page 79
Drift
O
För ned
För stor intrimning leder till att båten “plöjer”
genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko-
nomi och gör det svårare att öka farten. Kör-
ning med för stor intrimning vid höga
hastigheter gör även båten instabil. Motstån-
det vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad
risk för “bogstyrning” samt försvårad och risk-
fylld hantering.
BS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten betydelse för läget för båtens för i vattnet (bero-
ende på båttyp).
MMU27944
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller
om båten ankras på grunt vatten, ska du vicka
upp utombordsmotorn, för att skydda propellern och växelhuset från kollisionsskador och
minska korrosion.
MWM01541
VARNING
Se till att inga personer är i vägen för utombordsmotorn när den vickas upp eller
ned. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn
trimmas eller vickas.
MCM00991
FÖRSIKTIGT
● Följ anvisningarna under “Stoppa mo-
torn” i detta kapitel innan du vickar upp
motorn. Vicka aldrig upp utombordsmotorn medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning.
● För att förhindra att vattenpassagerna
fryser när temperaturen ligger på 5°C eller mindre, vickar du upp utombordsmotorn när den stannat (vänta minst 30
sekunder).
MMU35505
Vicka upp så här (för modeller med
motordriven trim och uppvickning)
1. Huvudströmbrytaren måste vara i läge
“” (på) för att trim- och uppvicknings-
knappen på Digital electronic control ska
fungera.
2. Placera styrspaken i friläge.
N
ZMU06236
N
ZMU05829
73
Page 80
Drift
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
“” (upp) tills utombordsmotorn är helt
uppvickad.
UP
ZMU06280
UP
ZMU05837
UP
UP
ZMU05838
UP
UP
ZMU06020
4. Placera uppvickningsstödspaken så att
den stöder motorn. VARNING! När du
vickat upp motorn måste du stöda den
med uppvickningsstödratten eller
uppvickningsstödspaken. Annars kan
utombordsmotorn plötsligt falla tillba-
ka om oljetrycket faller i trim- och uppvickningsenheten eller
uppvickningsenheten.
FÖRSIKTIGT: Använd inte uppvick-
ningsstödspaken eller uppvickningsstödsratten när båten dras på släp.
Utombordsmotorn kan skaka loss
från uppvickningsstödet och lossna.
Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra stö-
danordning för att säkra den i uppvickat läge. För ytterligare
information, se sida 79.
[MWM00262]
[MCM01641]
74
Page 81
5. Modeller med trimstänger: När utombordsmotorn stöds av uppvickningsstödspaken, trycker du på trim- och
uppvickningsknappen “” (ned) för att
fälla in trimstängerna. FÖRSIKTIGT: Se
till att fälla in trimstängerna helt när
båten förtöjs. Då skyddas stängerna
mot beväxt och korrosion, som kan
skada trim- och uppvickningsmekanismen.
[MCM00251]
Drift
MMU35513
Vicka ned så här (modeller med motordriven trim och uppvickning)
1. Huvudströmbrytaren måste vara i läge
“” (på) för att trim- och uppvicknings-
knappen på Digital electronic control ska
fungera.
2. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
“” (upp) tills utombordsmotorn får stöd
av uppvickningsstången och uppvickningsstödspaken frigörs.
3. Frigör uppvickningsstödspaken.
4. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
“” (ned) för att sänka utombordsmo-
torn till önskat läge.
ZMU01884
DN
ZMU06258
75
Page 82
Drift
DN
DN
DN
ZMU05840
ZMU05841
MMU28061
Grunt vatten
MMU32871
Trim- och uppvickningsmodeller
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MCM01490
FÖRSIKTIGT
● Om varvtalet plötsligt ökas när utom-
bordsmotorn är i delvis uppvickat läge
kan trim- och uppvickningsenheten ta
skada.
● Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för och körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhett-
ning, med allvarliga skador som följd.
MMU35234
Förfarande för modeller med motordriven
trimning och uppvickning
1. Placera styrspaken i friläge.
N
DN
76
DN
ZMU06021
ZMU06236
N
ZMU05829
Page 83
Drift
2. Vicka upp motorn något till önskat läge
med trim- och uppvickningsknappen.
VARNING! Om du försöker använda
trim- och uppvickningsknappen på
den undre motorhuven när båten är i
rörelse eller motorn är igång, ökar ris-
ken för att falla överbord eller tappa
kontrollen och krocka med en annan
båt eller något hinder.
[MWM01850]
UP
UP
UP
ZMU05838
UP
UP
ZMU06020
UP
ZMU06280
ZMU05837
3. För tillbaka motorn till normalt körläge genom att trycka på trim- och uppvickningsknappen och sakta vicka ned motorn.
MMU28194
Körning under andra förhållan-
den
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten ska du spola
ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för
att förhindra att de blir igensatta. Skölj även av
77
Page 84
Drift
utsidan av utombordsmotorn med färskvat-
ten. Skölj även, om så är möjligt, av motorpa-
ketet under motorhuven.
Köra i dyigt, grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använ-
der den förkromade vattenpumpsatsen (tillval) (se sidan 14) om du använder
utombordsmotorn i surt vatten eller vatten
med stora mängder sediment, som till exempel dyigt eller grumligt vatten. När motorn använts i sådant vatten, ska du spola ur
kylvattenpassagerna med färskvatten för att
förhindra korrosion. Skölj även utsidan av utombordsmotorn med färskvatten.
78
Page 85
Underhåll
MMU31841
Transportera och förvara utom-
bordsmotorn
MWM01860
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara.
Stäng bränslekranen för att förhindra att
det läcker bränsle när du transporterar eller förvarar utombordsmotorn. Gå aldrig
under motorn när den är uppvickad. Om
utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten dras
på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss
från uppvickningsstödet och lossna. Om
motorn inte kan transporteras i normalt
körläge, används en extra stödanordning
för att säkra den i uppvickat läge.
Utombordsmotorn ska transporteras och för-
varas i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera
motorn i detta läge, används uppvickat läge
tillsammans med en motorstödanordning (till
exempel en skyddsstång för akterspegel). Be
din Yamaha-återförsäljare om mer information.
MMU30041
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre
perioder (två månader eller mer), måste du
vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn
skadas allvarligt. Vi rekommenderar att du
lämnar motorn till service hos en auktoriserad
Yamaha-återförsäljare innan den ställs un-
dan. Följande åtgärder kan du dock genomfö-
ra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01350
FÖRSIKTIGT
● Ställ motorn i den position som bilden
visar vid transport och förvaring, för att
förhindra problem som orsakas av att
olja kommer in i cylindern från oljetrå-
get. Förvara och transportera utombordsmotorn på sidan (ej upprätt).
● Lägg inte ned utombordsmotorn på si-
dan innan kylvattnet har runnit ut helt.
Då kan det komma vatten i cylindern genom avgasporten och ställa till problem
i motorn.
● Förvara utombordsmotorn i ett torrt ut-
rymme med god ventilation, med skydd
mot direkt solljus.
● Tappa av den återstående bensinen från
fuktavskiljaren. Bensin som finns kvar i
fuktavskiljaren under lång tid bryts ned
och kan då skada bränsleledningen.
ZMU04261
MMU28303
Gör så här
MMU31380
Tappa av bensin från fuktavskiljaren
OBS:
Detta förfarande utförs med övre motorhuv
demonterad.
Tappa av återstående bensin i fuktavskiljaren
i en behållare. Skruva ut dräneringsskruven
och ta av locket. Tryck in luftventilen med en
79
Page 86
Underhåll
O
skruvmejsel för att få in luft i flottörkammaren,
så att bensinen rinner ut lättare. Dra åt dräneringsskruven.
1. Fuktavskiljare
2. Dräneringsskruv
3. Kåpa
1. Chokelänkarm
MMU31392
Tvätta utombordsmotorn
BS:
Detta förfarande utförs med övre motorhuv
monterad.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten. FÖRSIKTIGT: Spruta inte
vatten i luftintaget.
[MCM01840]
2. Tappa av allt kylvatten ur motorn. Rengör
motorblocket omsorgsfullt.
MMU28402
Smörjning
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och momentdra enligt specifikationen. Information om
isättning av tändstift finns på sidan 87.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på sidan 92. Kontrollera att det inte finns vatten i oljan - det kan tyda på läckande
tätning. Byte av tätning ska göras av en
auktoriserad Yamaha-återförsäljare före
användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare information, se sidan 86.
OBS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar vi
att motorn dimsprutas med olja. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare för information om
dimbildningsolja och åtgärder för din motor.
MMU34741
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
FÖRSIKTIGT
Utför inte arbetet när motorn är igång. Vattenpumpen kan skadas, vilket kan leda till
överhettning, med allvarliga skador som
följd.
80
Page 87
Underhåll
1. Stäng först av motorn och skruva sedan
loss trädgårdsslangskopplingen från fäs-
tet på den nedre motorhuven.
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslangsadapter
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en
trädgårdsslang ansluten till färskvatten,
och anslut den sedan till trädgårds-
slangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen
motor och låt vattnet spola igenom kylpassagerna i ca 15 minuter. Stäng av
vattnet och koppla bort trädgårds-
slangsadaptern från trädgårdsslangs-
kopplingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangskopplingen
på fästet på den undre motorhuven. Draåt kopplingen ordentligt. FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkopplingen
lös på den undre motorhuvens fäste
och låt inte slangen hänga fritt under
normal användning. Då läcker vatten
ut genom kopplingen istället för att
kyla motorn, vilket medför risk för svåröverhettning. Se till att kopplingen är
ordentligt åtdragen på fästet när du
har spolat motorn.
[MCM00541]
OBS:
När du spolar motorn med båten i vattnet, blir
resultatet bättre om utombordsmotorn vickas
upp, så att den är helt ovanför vattnet.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på motorn. Ställen med
skadad färg rostar lättare. Tvätta och bätt-
ringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg
att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
MMU2847B
Periodiskt underhåll
MWM01871
VARNING
Dessa förfaranden kräver mekanikkunskaper, verktyg och materiel. Om du inte har
erforderliga färdigheter, verktyg eller materiel för att utföra en underhållsåtgärd,
ska du låta en Yamaha-återförsäljare eller
annan kvalificerad mekaniker utföra arbetet.
Arbetet innefattar att demontera motorn
och blottlägga farliga delar. Följ anvisningarna nedan för att minska risken för
skada till följd av rörliga, heta eller spän-
ningsförande delar:
● Om inte annat anges ska du stänga av
motorn och ta med dig nycklar och motorfrånskiljarlina (rep) när du utför underhåll.
● Trim- och uppvickningsknapparna fung-
erar även när huvudströmbrytaren är
frånslagen. Håll människor borta från
knapparna vid arbete med och i närhe-
ten av motorn. Undvik att vistas i områ-
81
Page 88
Underhåll
det under motorn, eller mellan motorn
och fästbygeln, när motorn är uppvickad. Kontrollera att ingen befinner sig i
detta område när du använder trim- och
uppvickningsmekanismen.
● Låt motorn svalna innan du hanterar
heta komponenter eller vätskor.
● Återmontera alltid motorn helt innan den
tas i drift.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av likvärdig konstruktion och kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsaka
driftstörningar, varpå föraren kan förlora kon-
trollen och skada sig själv och andra. Yamaha
originaldelar och tillbehör finns att köpa från
din Yamaha-återförsäljare.
MMU34150
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en
eller flera av de nedan angivna körsätten före-
kommer regelbundet.
● Kontinuerlig körning vid eller nära motorns
maximivarvtal under många timmar
● Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal
under många timmar
● Korta perioder av snabb acceleration och
retardation, varefter motorn stängs av innan den nått korrekt drifttemperatur
● Ofta förekommande snabb acceleration
och retardation
● Korta intervall mellan växlingar
● Motor(-er) startas och stoppas ofta
● Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de
ovan beskrivna förhållandena kräver kortare
underhållsintervall. Yamaha rekommenderar
att du utför denna service dubbelt så ofta som
angivet i underhållsschemat. Om det till exempel anges att en viss service ska utföras
efter 50 timmar, utför du den i stället efter 25
timmar. Det hjälper till att förhindra att motorns komponenter slits fortare.
82
Page 89
Underhåll
O
MMU34445
Underhållsschema 1
BS:
● Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
● Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spol-
ning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn
under svårare förhållanden som långvarig trolling.
● Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
● Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende
av garantiperioden.
● När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv.
Symbolen “” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
FörstaEfter
PostÅtgärder
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, termostatlock)
Anod(er) (avgaslock,
lock till kylvattenpassage, lock till likriktare/regulator)
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett)
Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F250B, FL250B
86
ZMU06248
Page 93
MMU30777
Rengöra och justera tändstift
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt
att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indikation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på
insugningsläckage eller att det är fel på för-
bränningen i den aktuella cylindern. Försök
inte göra felsökning själv. Ta istället med utombordsmotorn till din Yamaha-återförsälja-
re. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna
mellanrum, eftersom värme och avlagringar
långsamt förstör tändstiftet.
1. Ta bort skruvarna för att ta bort höljet på
ECM (elektronisk styrmodul).
Underhåll
1. Skruv
2. Tändspole
3. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt
eroderad eller om det förekommer mycket sot eller andra avlagringar, ska du byta
tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
VARNING! Var försiktig så att inte iso-
latorn skadas när du tar bort eller sät-
ter dit ett tändstift. Skadad isolator
kan leda till extern gnistbildning, vilket
i sin tur kan orsaka explosion eller
brand.
[MWM00561]
1. Skruv
2. Hölje till ECM (elektronisk styrmodul)
2. Ta bort skruvarna som håller tändspolen
och ta sedan bort tändspolen. Använd
inte verktyg för att avlägsna eller montera
tändspolen, det kan skada tändspolens
kontakt.
Standardtändstift:
LFR6A-11
4. Använd alltid angivet tändstift, annars
kanske inte motorn fungerar normalt. Mät
elektrodavståndet med ett bladmått innan du sätter i tändstiftet. Justera vid behov avståndet till det angivna värdet.
1. Tändstiftsgap
87
Page 94
Underhåll
O
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
5. Torka bort eventuell smuts från gängorna
och skruva i pluggen med rätt åtdrag-
ningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
BS:
Om du inte har en skiftnyckel, är ett bra riktvärde för åtdragningsmoment att dra ytterliga-
re ett kvarts till ett halvt varv sedan du dragit
åt tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment
så snart du får tag på en skiftnyckel.
6. Montera tändspolen och dra åt skruvarna.
Åtdragningsmoment för bult:
7.0 Nm (0.71 kgf-m, 5.2 ft-lb)
7. Montera höljet på ECM (elektronisk styrmodul) och dra åt skruvarna.
2. Kontrollera att tomgångsvarvtalet är inställt enligt specifikationerna. Mer information om tomgångsvarvtal finns på
sidan 10.
MMU37481
Byta motorolja
MCM01710
FÖRSIKTIGT
Byt motorolja första gången efter 20 timmars användning eller 3 månader, därefter
var 100:e timme eller en gång om året. Annars slits motorn snabbare.
Motoroljan ska tömmas ut med en oljebytare.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT: Om motorn inte är kor-
rekt placerad kan oljenivån på mät-
stickan ge fel indikering.
[MCM01860]
Åtdragningsmoment för bult:
8.0 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb)
MMU35590
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MCM01690
FÖRSIKTIGT
Detta arbete måste utföras medan motorn
befinner sig i vatten.
Utför denna procedur med 6Y8 flerfunktionstakometern. Resultatet kan variera beroende
på om testet utförs med utombordsmotorn i
vattnet.
1. Starta motorn och låt den bli helt uppvärmd i friläge tills den går jämnt.
88
2. Starta motorn. Låt den värmas upp och
gå på tomgång i 5-10 minuter.
3. Stäng av motorn och låt den vara i 5-10
minuter.
4. Ta bort den övre motorhuven.
5. Ta bort oljepåfyllningskåpan. Dra upp
mätstickan och använd oljebytaren för att
tömma ut oljan helt.
Page 95
1. Oljebytare
6. Häll i rätt mängd olja i påfyllningshålet.
Sätt tillbaka påfyllningskåpan och mät-
stickan. FÖRSIKTIGT: För mycket olja
kan orsaka läckage eller skada motorn. Om oljenivån ligger över den
övre markeringen tappar du ut olja tills
nivån ligger inom de angivna värdena.
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Tillsatt motoroljevolym (vid periodiskt underhåll) Inklusive oljefilter:
4.7 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)
7. Låt utombordsmotorn vara i 5-10 minuter.
8. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
9. För in oljemätstickan och ta ut den igen.
För in mätstickan helt i dess styrrör, annars blir avläsningen inte korrekt.
10. Kontrollera oljenivån igen med hjälp av
mätstickan. Nivån ska ligga mellan det
övre märket för maximinivå“” och det
nedre märket för miniminivå “”. Kontak-
ta din Yamaha-återförsäljare om oljenivån inte ligger mellan märkena.
1. Oljepåfyllningskåpa
1. Oljemätsticka
2. Nedre markering “”
3. Övre markering “”
11. Starta motorn och kontrollera att varningsindikatorn för lågt oljetryck förblir
släckt. Kontrollera också att det inte före-
kommer oljeläckage. FÖRSIKTIGT: Om
varningsindikatorn för lågt oljetryck
tänds, eller om det förekommer oljeläckor, måste du stoppa motorn och ta
reda på orsaken. Om du fortsätter att
använda motorn när det är fel på den,
89
Page 96
Underhåll
O
kan den skadas allvarligt. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare om du inte
kan lokalisera och avhjälpa felet.
[MCM01622]
12. Hantera den gamla oljan enligt lokala bestämmelser.
BS:
● Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man
hanterar gammal olja.
● Byt olja oftare om du använder motorn un-
der svårare förhållanden som långvarig trol-
ling.
MMU29112
Kontrollera kablar och anslutningar
● Kontrollera att jordkablarna är ordentligt an-
slutna.
● Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
MMU29173
Kontroller av propeller
MWM01880
VARNING
Du kan skadas allvarligt om motorn startar
oväntat när du är i närheten av propellern.
● Innan propellern inspekteras, tas bort el-
ler monteras placerar du växelväljaren i
friläge, vrider huvudströmbrytaren till
läge “” (av), tar bort nyckeln och tar
bort klämman från motorfrånskiljaren.
Slå från batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du lossar el-
ler drar åt propellermuttern. Lägg en träbit
mellan antikavitationsplåten och propellern
för att förhindra att propellern snurrar.
Kontrollpunkter
● Kontrollera alla propellerblad för att se om
de är slitna, nötta av kavitation eller ventilation eller på annat sätt skadade.
● Kontrollera att propelleraxeln inte är ska-
dad.
● Kontrollera splinesen med avseende på sli-
tage och skador.
● Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat in
sig runt propelleraxeln.
90
Page 97
● Kontrollera att propelleraxelns packbox inte
är skadad.
MMU30661
Ta bort propellern
MMU29197
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med en
tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och
mellanlägget (ej alla modeller).
VARNING! Håll inte i propellern med
händerna när du lossar eller drar åt
propellermuttern.
[MWM01890]
Underhåll
MMU30671
Montera propellern
MMU29243
Modeller med splines
MWM00770
VARNING
På modeller med omvänd rotation måste
en propeller avsedd för rotation moturs
användas. Dessa propellrar kan identifieras genom bokstaven “L” efter storleksangivelsen på propellern. Annars kanske
båten rör sig i motsatt riktning mot den
förväntade.
MCM00500
FÖRSIKTIGT
Använd en ny saxpinne och böj över ändarna ordentligt. Annars kan propellern
lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korrosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Sätt dit axelbrickan och propellern på
propelleraxeln. FÖRSIKTIGT: Montera
axelbrickan innan du sätter dit propellern, annars kan växelhuset och propellerbussningen skadas.
3. Sätt dit mellanlägget och brickan. Dra åt
muttern till angivet åtdragningsmoment.
[MCM01880]
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern, brickan (ej alla modeller) och axelbrickan.
Åtdragningsmoment för propellermutter:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
4. Passa in propellermuttern mot propelleraxelns hål. Sätt i en ny saxpinne i hålet
och böj dess ändar. FÖRSIKTIGT: Åter-
använd inte den befintliga saxpinnen.
Om du gör det kan propellern lossna
under körning.
[MCM01890]
91
Page 98
Underhåll
O
BS:
Om propellermuttern inte är i linje med propelleraxelns hål efter åtdragning till angivet moment, dras muttern åt ytterligare tills den är i
linje med hålet.
MMU31913
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
● Se till att utombordsmotorn är ordentligt
fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om
utombordsmotorn faller på dig, kan du
skadas allvarligt.
● Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att växellå-
dans oljedräneringsskruv sitter så långt
ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växel-
lådan.
3. Ta bort locken till kylvatteninloppen på
bägge sidor av växellådan. Var försiktig
så att du inte tappar bort skruv och mutter.
4. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv
och packning. Skruven är magnetisk, varför en liten mängd metallpartiklar på skru-
vänden är normalt. Avlägsna dem.
FÖRSIKTIGT: En stor mängd metall-
partiklar på den magnetiska dräne-
ringsskruven för växellådsoljan är ett
tecken på fel i växelhuset. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare.
[MCM01900]
2
1
3
4
2
5
3
1. Oljenivåplugg
2. Packning
3. Hölje för kylvatteninlopp
4. Skruv
5. Växellådans oljedräneringsskruv
6. Mutter
5. Ta bort oljenivåpluggen och packningen,
så att all olja kan rinna ut. FÖRSIKTIGT:
Inspektera den avtappade, använda
oljan. Mjölkig olja innebär att det kommer in vatten i växellådan, vilket kan
skada den. Kontakta din Yamaha-åter-
försäljare för att få växelhusets tät-
ningar åtgärdade.
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man hanterar gammal olja.
6
ZMU05487
[MCM00711]
92
Page 99
Underhåll
OBS
6. Placera utombordsmotorn vertikalt. Spruta in växellådsolja i växellådans oljedrä-
neringshål med en böjlig eller trycksatt
påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
F250BET 0.918 L (0.970 US qt,
0.808 Imp.qt)
FL250BET 0.803 L (0.849 US qt,
0.707 Imp.qt)
9. Sätt tillbaka locken till kylvatteninloppen
ordentligt på bägge sidor av växellådan
med hjälp av skruven och muttern som
togs bort tidigare.
Åtdragningsmoment:
2.0 Nm (0.20 kgf-m, 1.5 ft-lb)
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosionsskyddade med galvaniska anoder. Kontrollera de externa anoderna med jämna
mellanrum. Ta bort avlagringar från anodernas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om
hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT
Måla inte anoder eftersom de då blir verkningslösa.
:
Kontrollera jordkablarna till de externa anoderna (ej alla modeller). Be din Yamaha-åter-
försäljare om hjälp med att kontrollera och
byta ut de interna anoderna, som finns anslutna till motorpaketet.
7. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen.
När det börjar komma ut olja genom hålet
för oljenivåpluggen, sätter du dit oljenivå-
pluggen och drar åt den.
Åtdragningsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
8. Sätt en ny packning på växellådans olje-
dräneringsskruv. Sätt i växellådans oljedräneringsskruv och dra åt den.
Åtdragningsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
93
Page 100
Underhåll
MMU29322
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)
MWM01900
VARNING
Batterielektrolyt är giftig och frätande och
batterier genererar explosiv vätgas. Följ
anvisningarna nedan vid arbete i närheten
av batterier:
● Använd skyddsglasögon och gummi-
handskar.
● Rök inte och för inte andra antändnings-
källor i närheten av batteriet.
Mer detaljerad säkerhetsinformation om
batterier finns på sidan 12.
Olika batterityper kontrolleras på olika sätt.
Det förfarande som beskrivs här är tillämpligt
på många batterityper, men du bör alltid konsultera batteritillverkarens anvisningar.
MCM01920
FÖRSIKTIGT
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
1. Kontrollera batteriets elektrolytnivå.
2. Kontrollera batteriladdningen. Om båten
har digital logg kan du använda funktionerna för voltmeter och varningsindikatorn för låg batterispänning för att
övervaka batteriladdningen. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare om batteriet behöver laddas.
3. Kontrollera batterianslutningarna. De ska
vara rena, ordenligt fästa och täckta med
isolerande lock. VARNING! Glappande
anslutningar kan orsaka kortslutning
eller ljusbågar, vilket kan orsaka explosion.
MMU35603
[MWM01910]
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr,
väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01123
FÖRSIKTIGT
Om batterikablarna placeras fel skadas elsystemet.
94
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.