Yamaha F250B, FL250B, F250B1, FL250B1 User Manual

Page 1
F250B FL250B F250B1 FL250B1
Läs igenom denna handbok noga innan du använ-
der utombordsmotorn.
6BR-28199-82-M0
Page 2
Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn. För­vara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten. Hand­boken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3

Viktig handboksinformation

MMU25105
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok in­nehåller den information du behöver för rätt användning, underhåll och vård. Om du till­godogör dig dessa enkla anvisningar kom­mer du att få mycket stor glädje av din nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha­återförsäljare vid frågor om användning eller underhåll av utombordsmotorn. I denna ägarens verkstadshandbok marke­ras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
: Denna symbol markerar säkerhetsvar­ningar. Den varnar för potentiella risker för personskada. Följ alla anvisningar som mar­keras av denna symbol, för att undvika risk för personskada eller dödsfall.
MWM00781
VARNING indikerar en risksituation som, om den inte undviks, kan medföra döds­fall eller allvarlig personskada.
MCM00701
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika skador på utombordsmotorn el­ler annan egendom.
motorer som beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna verkstadshandbok. För att säkerställa lång produktlivslängd re­kommenderar Yamaha att du använder pro­dukten och utför angivet periodiskt underhåll genom att följa anvisningarna i ägarens verk­stadshandbok. Skador som uppkommer till följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvis­ningar omfattas inte av garantin. I vissa länder finns lagar eller förordningar som begränsar användarens rätt att föra ut produkten ur det land där den anskaffades, och det kan vara omöjligt att registrera pro­dukten i destinationslandet. Vidare kanske inte garantin gäller i vissa regioner. Be åter­försäljaren du köpte produkten av om infor­mation om du vill ta produkten till ett annat land. Om produkten köpts begagnad, konsultera närmaste återförsäljare för ny kundregistrer­ing och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt för beskrivningar och för­klaringar används F250BET, FL250BET, F250BET1, FL250BET1 med standardtillbe­hör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla mo­tormodeller.
MMU25121
OBS:
OBS: innebär viktiga upplysningar som un­derlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformationen vid tiden för tryckningen, kan det därför förekomma mindre avvikelser mellan din motor och de
F250B, FL250B, F250B1, FL250B1 ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK ©2009 från Yamaha Motor Co., Ltd.
Första Utgåva, mars 2009
Med ensamrätt.
Eftertryck eller obehörig användning
utan skriftligt medgivande av
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet
Tryckt i Japan
Page 4

Innehåll

Säkerhetsinformation ...................... 1
Säkerhet för
utombordsmotorer ....................... 1
Propeller ............................................. 1
Roterande delar ................................. 1
Varma delar ....................................... 1
Elektriska stötar ................................. 1
Motordriven trim- och
uppvickning ..................................... 1
Motorfrånskiljarlina ............................. 1
Bensin ................................................ 1
Exponering för och spill av
bensin ............................................. 2
Kolmonoxid ........................................ 2
Modifieringar ...................................... 2
Båtsäkerhet .................................... 2
Alkohol och droger ............................. 2
Flytanordningar .................................. 2
Människor i vattnet ............................. 2
Passagerare ....................................... 2
Överlast .............................................. 2
Undvik kollisioner ............................... 3
Väder ................................................. 3
Passagerarutbildning ......................... 3
Publikationer om båtsäkerhet ............ 3
Lagar och förordningar ....................... 3
Allmän information .......................... 4
ID-nummer ...................................... 4
Utombordsmotorns
serienummer ................................... 4
Serienummer för Digital electronic
control ............................................. 4
Nyckelnummer ................................... 5
EG-försäkran om
överensstämmelse ...................... 5
CE-märkning ................................... 5
Läs handböcker och dekaler .......... 6
Varningsdekaler ................................. 6
Specifikationer och krav ................. 9
Specifikationer ................................ 9
Installationskrav ............................ 10
Båtens effektklassning ..................... 10
Montering av motor .......................... 10
Krav beträffande Digital electronic
control ........................................ 10
Batterikrav .................................... 11
Batterispecifikationer ........................ 11
Montering av batteri ......................... 11
Flera batterier ................................... 11
Val av propeller ............................. 11
Modeller med omvänd rotation ........ 12
Skydd mot start med ilagd
växel .......................................... 12
Motoroljekrav ................................ 12
Bränslekrav ................................... 13
Bensin .............................................. 13
Grumligt eller surt vatten .............. 13
Rötsäker färg ................................ 13
Krav vid avfallshantering av
motor ......................................... 13
Nödutrustning ............................... 13
Information om
avgasreningskrav ...................... 14
Nordamerikanska modeller .............. 14
Stjärndekaler .................................... 14
Komponenter ................................. 16
Komponentdiagram ...................... 16
Digital electronic control ................... 20
Indikatorlampa för Digital electronic
control ........................................... 21
Varningsindikator för Digital electronic
control ........................................... 22
Styrspak ........................................... 23
Frilägeslås ........................................ 23
Omkopplare för frilägesgas .............. 24
Justeranordning för gasreglagets
friktion ........................................... 25
Stationsväljare ................................. 26
Motorväljare ..................................... 26
Motorfrånskiljarlina med klämma ..... 26
Huvudströmbrytare .......................... 28
Startknapp ........................................ 29
Motorns stoppknapp ........................ 29
Trim- och uppvickningsknapp på
Digital electronic control ............... 30
Trim- och uppvickningsknapp på den
undre motorhuven ........................ 30
Trim- och uppvickningsknappar ....... 31
Trimroder med anod ........................ 31
Page 5
Innehåll
Uppvickningsstödspak för modell
med motordriven trim och
uppvickning ................................... 32
Motorhuvens låsspak
(uppdragningstyp) ......................... 32
Spolanordning .................................. 33
Bränslefilter/vattenavskiljare ............ 33
Instrument och indikatorer ........... 35
6Y8 flerfunktionsmätare ................ 35
6Y8 Flerfunktionstakometrar ........ 35
Kontroller vid start ............................ 36
Justera trollingvarvtalet .................... 36
Varning för lågt oljetryck .................. 36
Överhettningsvarning ....................... 37
Vattenavskiljarvarning ...................... 37
Varning vid motorfel ......................... 38
Varningsindikator för låg
batterispänning ............................. 38
6Y8 flerfunktionsloggmätare och
bränslemätare ............................ 39
6Y8 flerfunktionsloggar ................. 40
6Y8 flerfunktionsbränsleflödesmä-
tare ............................................ 40
Motorstyrsystem ............................ 42
Varningssystem ............................ 42
Digital Electronic Control-
varning .......................................... 42
Överhettningsvarning ....................... 42
Varning för lågt oljetryck .................. 44
Installation ...................................... 45
Installation .................................... 45
Montera utombordsmotorn ............... 45
Drift ................................................. 47
Första användningen .................... 47
Påfyllning av motorolja ..................... 47
Inkörning av motor ........................... 47
Lär känna din båt ............................. 47
Kontroller före motorstart .............. 47
Bränslenivå ...................................... 47
Ta bort motorhuven .......................... 48
Bränslesystem ................................. 48
Reglage ............................................ 48
Motorfrånskiljarlina ........................... 49
Motorolja .......................................... 50
Motor ................................................ 50
Spolanordning .................................. 50
Montera motorhuven ........................ 51
Kontrollera trim- och
uppvickningssystemet .................. 51
Batteri ............................................... 53
Bränslepåfyllning .......................... 53
Använda motorn ........................... 53
Pumpning av bränsle ....................... 53
Växling av station ............................. 53
Starta motorn ................................... 54
Kontroller efter motorstart ............. 58
Kylvatten .......................................... 58
Värma upp motorn ........................ 59
Modeller med elstart ........................ 59
Kontroller när motorn
varmkörts ................................... 59
Växla ................................................ 59
Stoppbrytare .................................... 59
Välja utombordsmotor (tre
motorer) ..................................... 59
Växla ............................................. 61
Stoppa båten ................................ 62
Manövrering av babordsmotorn/den
mittersta motorn/
styrbordsmotorn ......................... 62
Båtens riktning .............................. 65
Stoppa motorn .............................. 67
Förfarande för modeller med en
station ........................................... 67
Förfarande för modeller med dubbla
stationer (huvudstation) ................ 68
Förfarande för modeller med dubbla
stationer (understation) ................. 68
Trimning av utombordsmotor ........ 68
Justering av trimvinkel (motordriven
trim- och uppvickning) .................. 69
Justera båttrimning .......................... 70
Vicka upp och ned ........................ 71
Vicka upp så här (för modeller med
motordriven trim och
uppvickning) ................................. 71
Vicka ned så här (modeller med
motordriven trim och
uppvickning) ................................. 73
Page 6
Innehåll
Grunt vatten .................................. 74
Trim- och uppvickningsmodeller ...... 74
Körning under andra
förhållanden ............................... 75
Underhåll ........................................ 76
Transportera och förvara
utombordsmotorn ...................... 76
Förvara utombordsmotorn ............... 76
Gör så här ........................................ 76
Smörjning ......................................... 77
Spola motorenheten ......................... 77
Kontrollera motorns målade ytor ...... 78
Periodiskt underhåll ...................... 78
Reservdelar ...................................... 79
Krävande driftförhållanden ............... 79
Underhållsschema 1 ........................ 80
Underhållsschema 2 ........................ 82
Infettning .......................................... 83
Rengöra och justera tändstift ........... 84
Kontrollera tomgångsvarvtalet ......... 85
Byta motorolja .................................. 85
Kontrollera kablar och
anslutningar .................................. 86
Kontroller av propeller ...................... 87
Ta bort propellern ............................. 87
Montera propellern ........................... 88
Byta växellådsolja ............................ 88
Undersöka och byta anod/
anoder .......................................... 90
Kontrollera batteriet (för modeller med
elstart) ........................................... 91
Koppla in batteriet ............................ 91
Koppla bort batteriet ......................... 93
Felavhjälpning ................................ 94
Felsökning .................................... 94
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer ............................ 97
Krockskada ...................................... 97
Nödkörning (modeller med två eller tre
motorer) ........................................ 98
Byte av säkring ................................ 98
Motordriven trim- och uppvickning
fungerar inte ................................. 99
Varningsindikatorn för
vattenavskiljaren blinkar vid
körning .......................................... 99
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ..................... 101
Page 7

Säkerhetsinformation

MMU33622
Säkerhet för utombordsmoto-
rer
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
MMU36501
Propeller
Kontakt med propellern kan orsaka persons­kada eller dödsfall. Propellern kan röra sig även i friläge, och propellerns skarpa kanter kan orsaka skärskador även när den står stil­la.
Stäng av motorn om det finns någon i vatt­net i närheten av båten.
Se till att propellerbladen är utom räckhåll för alla personer, även när motorn är av­stängd.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flyta­nordningsremmar etc. kan fastna i motorns roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Den övre motorhuven ska alltid vara på, när så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka motorhuven medan motorn är igång. Följ alltid de specifika instruktionerna i hand­boken för att köra motorn utan motorhuv. Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, flyta­nordningsremmar etc. borta från exponerade rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så varma att de kan orsaka brännskador. Und­vik att röra vid delar under den övre motor­huven förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar el­ler använder motorn. De kan orsaka elektris­ka stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33660
Motordriven trim- och uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan mo­torn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från detta område. Kontrollera att ingen befinner sig i området när du använder trim- och uppvick­ningsmekanismen. Trim- och uppvickningsknapparna fungerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid ar­bete på och kring motorn. Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvickningsstödspa­ken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MMU33671
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn stannar om föraren faller över bord eller läm­nar rodret. Därmed undviker man att båten lämnar området för motor och lämnar perso­ner i sjönöd, eller att den kör på personer eller föremål. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet under gång. Lossa den inte för att lämna rod­ret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av och dra den inte så att den kan trassla in sig och därmed inte fungera. Dra inte linan så att det finns risk att den dras ut av misstag. Om linan dras ut under gång stannar motorn och du förlorar det mesta av styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt, så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan explodera. Fyll på bränsle en-
ligt anvisningarna på sidan 53 för att mins­ka risken för brand och explosion.
1
Page 8
Säkerhetsinformation
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin. Om du spiller bensin ska denna genast tor­kas upp med torra trasor. Avfallshantera tra­sorna korrekt. Tvätta dig omgående med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem. Kontakta genast läkare om du sväljer bensin, andas in stora mängder bensinånga eller får bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin ge­nom att suga med munnen.
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller döds­fall. Symptomen är illamående, yrsel och då­sighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilera­de. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Mo­difiering av utombordsmotorn kan försämra säkerhet och tillförlitlighet och göra utom­bordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de många viktiga säkerhetsåtgärder du bör be­akta i och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av de vanligaste bidragande orsakerna till båto­lyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar till alla ombord. Yamaha rekommenderar att du alltid använder flytanordning i båten. Åt-
minstone barn och icke simkunniga personer måste alltid använda flytanordningar. Alla ska använda flytanordningar under riskabla driftförhållanden.
MMU33731
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas personer i vattnet (simmare, vattenskidåka­re, dykare) när motorn är igång. Om någon befinner sig i vattnet nära båten ska du lägga i friläge och stänga av motorn. Håll dig borta från badplatser. Det kan vara svårt att se badande. Propellern kan fortsätta att röra sig även när motorn är i friläge. Stäng av motorn om det finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33751
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för informa­tion om hur passagerarna bör placera sig runt om i båten, och kontrollera att samtliga passagerare befinner sig på rätt ställe innan du accelererar, samt vid manövrer med hög­re hastighet än tomgångshastighet. En per­son som står eller sitter på olämpligt ställe kan kastas runt i båten eller överbord till följd av vågor, svallvågor eller plötsliga riktnings­ändringar. Varna passagerarna om du måste göra en oväntad manöver, även om de är korrekt placerade. Undvik alltid att studsa mot vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och högsta antal passagerare anges på kapaci­tetsplåten. Du kan också fråga båttillverka­ren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt för­delad enligt båttillverkarens instruktioner. Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra båten svårhanterlig och medföra olycka eller att båten kapsejsar eller sjunker.
2
Page 9
Säkerhetsinformation
MMU33772
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och andra båtar. Var uppmärksam på förhållan­den som begränsar sikten eller skymmer andra.
ZMU06025
Manövrera defensivt i säker hastighet och håll säkra avstånd till människor, föremål och andra båtar.
Kör inte nära bakom andra båtar eller vat­tenskidåkare.
Undvik tvära svängar och andra manövrer som kan göra det svårt för andra att und­vika dig eller att förutse vart du är på väg.
Undvik områden med föremål under vat­tenytan samt grunt vatten.
Känn dina begränsningar och undvik ag­gressiva manövrer, för att minska risken för att du förlorar kontrollen, kastas ur båten eller kolliderar.
Vidta åtgärder i god tid för att undvika kol­lision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar. Om du stänger av motorn eller stryper gasen kan styrförmågan försämras. Om du inte är säker på att båten hinner stanna in­nan den kör på något föremål, gasar du och styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera väderprognosen innan du ger dig ut i båten.
Undvik att färdas med båt om det finns risk för dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man hanterar båten, för den händelse en nödsitu­ation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterli­gare publikationer och information kan erhål­las från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestäm­melser där du färdas med båt och följ dessa. Olika regler gäller på olika platser, men de överensstämmer i grunden med internatio­nella sjöregler.
3
Page 10

Allmän information

MMU25171
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är in­stämplat på den dekal som sitter fäst på fäst­bygelns babordsida. Anteckna utombordsmotorns serienummer i avsedda fält för att underlätta vid beställning av reservdelar från din Yamaha-återförsälja­re eller som referens om din utombordsmotor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du har några frågor om serienumret för Digital elec­tronic control.
1
ZMU06224
1. Placering av serienummer för Digital electro­nic control
1
MMU34942
Serienummer för Digital electronic control
Serienumret för Digital electronic control är instämplat på den dekal som sitter på den di­gitala styrenheten. Anteckna Digital electronic controls serie­nummer i avsedda fält för att underlätta vid anslutningen av Digital electronic control till utombordsmotorn.
4
ZMU05885
1. Placering av serienummer för Digital electro­nic control
1
ZMU05887
1. Placering av serienummer för Digital electro­nic control
Page 11
1
ZMU05958
1. Placering av serienummer för Digital electro­nic control
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudströmb­rytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna detta nummer i det avsedda fältet som refe­rens om du behöver en ny nyckel.
Allmän information
MMU37290
EG-försäkran om överens-
stämmelse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Eu­ropaparlamentets direktiv om maskinell ut­rustning. Med varje utombordsmotor som uppfyller di­rektiven bifogas en EG-försäkran om över­ensstämmelse. EG-försäkran om överens­stämmelse innehåller följande information;
Motortillverkarens namn
Modellnamn
Modellens produktkod (godkänd modell­beteckning)
Kod för direktiv som uppfylls
MMU25203
CE-märkning
Utombordsmotorer med denna “CE”-märk­ning uppfyller följande direktiv: 98/37/EG, 94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/EG.
1. Nyckelnummer
1. Placering av CE-märkning
ZMU06040
5
Page 12
Allmän information
MMU33520
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på motorn:
Läs den här handboken.
Läs alla handböcker som medföljer båten.
Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33831
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
F250B, FL250B, F250B1, FL250B1
6
Page 13
Allmän information
1
MMU34651
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående betydelse.
1
MWM01681
Håll händer, hår och kläder borta från roterande delar när motorn är igång.
Rör aldrig vid eller demontera elektriska delar vid start eller körning.
2
MWM01671
2
ZMU06191
att lämna rodret, vilket skulle kunna för­hindra att båten skenar.
MMU33850
Andra dekaler
3
ZMU05710
Läs i ägarens verkstadshandbok och se på dekalerna.
Bär en godkänd flytanordning.
Fäst motorfrånskiljarens lina på flyta­nordningen, armen eller benet, så att motorn stoppas om du skulle komma
7
Page 14
Allmän information
MMU35132
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
ZMU05696
Läs Ägarens verkstadshandbok
ZMU05664
Elfara
ZMU05666
Fara till följd av kontinuerlig rotation
8
ZMU05665
Page 15

Specifikationer och krav

MMU34520
Specifikationer
OBS:
“(AL)” i specifikationerna nedan anges det numeriska värdet för den monterade alumi­niumpropellern. På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet för monterad propeller av rostfritt stål och “(PL)” för monterad propeller av plast.
OBS:
“*” betyder: välj motorolja utifrån tabellen över motoroljor. För ytterligare information, se sidan 12.
MMU2821E
Mått:
Total längd:
868 mm (34.2 in)
Total bredd:
634 mm (25.0 in)
Total höjd X:
1829 mm (72.0 in)
Total höjd U:
1956 mm (77.0 in)
Rigghöjd X:
643 mm (25.3 in)
Rigghöjd U:
770 mm (30.3 in)
Vikt (SUS) X:
F250BET 276.0 kg (608 lb) F250BET1 276.0 kg (608 lb) FL250BET 280.0 kg (617 lb) FL250BET1 280.0 kg (617 lb)
Vikt (SUS) U:
286.0 kg (631 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
5000–6000 v/min
Maximal effekt:
183.9 kWvid5500 v/min (250 hkvid5500 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
650 ±50 v/min
Motor:
Typ:
4-takt V
Cylindervolym:
3352.0 cm³
Cylinderdiameter × slag:
94.0 × 80.5 mm (3.70 × 3.17 in)
Tändsystem:
TCI
Tändstift (NGK):
LFR6A-11
Tänstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styrsystem:
Reglagebox
Startsystem:
Elektrisk
Förgasarens startsystem:
Elektronisk bränsleinsprutning
Ventilspel (kall motor) INS.:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Ventilspel (kall motor) AVG.:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
711.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
Max. generatorkapacitet:
46 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
2.00(30/15)
Trim- och uppvickningssystem:
Servotrim och tilt
9
Page 16
Specifikationer och krav
Propellermärke:
F250BET T / M F250BET1 T / M FL250BET TL / ML FL250BET1 TL / ML
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri bensin med högt oktantal
Lägsta oktantal:
94
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motorolja grupp 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Rekommenderad motorolja grupp 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Smörjning:
Våtsump Total motoroljenivå (oljetrågets volym): Utan byte av oljefilter:
5.6 L (5.92 US qt, 4.93 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
5.8 L (6.13 US qt, 5.10 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90 Kvantitet växellådsolja:
F250BET 0.918 L (0.970 US qt,
0.808 Imp.qt)
F250BET1 0.918 L (0.970 US qt,
0.808 Imp.qt)
FL250BET 0.803 L (0.849 US qt,
0.707 Imp.qt)
FL250BET1 0.803 L (0.849 US qt,
0.707 Imp.qt)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Propellermutter:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
Oljedräneringsskruv, bottenplugg:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Motorns oljefilter:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA 39/94 och 40/94):
79.7 dB(A)
MMU33554
Installationskrav
MMU33563
Båtens effektklassning
MWM01560
Om du använder en för kraftig motor, finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-mo­torerna) kontrollerar du att motorns/motorer­nas totala effekt inte överskrider den totala märkeffektklassningen för båten. Se båtens kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MMU33571
Montering av motor
MWM01570
En felmonterad utombordsmotor kan innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna.
Eftersom motorn är mycket tung, krävs specialutrustning och utbildning för att montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person ska montera motorn, med korrekt utrustning och fullständiga anvisningar för montering. Mer information finns på sidan 45.
MMU34952
Krav beträffande Digital elec-
tronic control
Digital electronic control måste vara försedd med anordning för skydd mot start med ilagd
10
Page 17
Specifikationer och krav
växel. Denna anordning gör att motorn inte kan starta annat än i friläge.
MWM01580
Om motorn startar med en växel ilagd, kan båten förflytta sig plötsligt och oväntat, och eventuellt orsaka kollision eller kasta passagerare överbord.
Om motorn startar med växel ilagd, vi­sar det att enheten för skydd mot start med ilagd växel inte fungerar. Använd i så fall inte motorn. Kontakta din Yamaha-återförsäljare.
Denna Digital electronic control är endast till­gänglig för den utombordsmotor som du har köpt. Innan Digital electronic control används, ska den ställas in så att den endast styr din ut­ombordsmotor. Annars går det inte att styra motorn. Utför inställningen av utombordsmotorn och Digital electronic control i följande fall.
Vid installation av begagnad utombords­motor
Vid byte av Digital electronic control
Om ECM (elektronisk styrmodul) för en be­gagnad utombordsmotor byts ut
Om Digital electronic controls ECM (elekt-
ronisk styrmodul) byts ut Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du har frågor om inställning.
MMU25694
Batterikrav
MMU25721
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
711.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
Det går inte att starta motorn om batterispän­ningen är för låg.
MMU36290
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
VARNING! Placera inte brännbara före­mål, lösa tunga föremål eller lösa metall­föremål i samma utrymme som batteriet. Det kan medföra brand, explosion eller gnistbildning.
MMU36300
[MWM01820]
Flera batterier
Fråga din Yamaha-återförsäljare om batteri­val och korrekt kabeldragning om du vill an­sluta flera batterier, till exempel för konfigu­rationer med flera motorer eller för extrabat­teri.
MMU34192
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ, storlek och konstruktion har direkt verkan på acceleration, topphastighet, bränsleekonomi och till och med motorns livslängd. Yamaha konstruerar och tillverkar propellrar för alla Yamahas utombordsmotorer och alla an­vändningsområden. Din Yamaha-utombordsmotor levererades med en Yamaha-propeller som är vald för att fungera bra inom en rad tillämpningar, men det kan finnas användningssätt där en annan propeller skulle vara lämpligare. Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt propeller för dina behov. Välj en propeller som låter motorn nå mitten eller den övre delen av sitt arbetsområde vid full gas med maximal båtlast. Generellt bör du välja en propeller med hög stigning för låg arbets­belastning och en propeller med liten stigning för hög arbetsbelastning. Om du transporte-
11
Page 18
Specifikationer och krav
rar kraftigt varierande laster, väljer du en pro­peller som låter motorn arbeta i rätt område för den tyngsta lasten, och tänker på att du kan behöva minska gasen för att hålla dig inom rekommenderat varvtalsområde när du har lättare last. Information om demontering och montering av propeller finns på sidan 87.
x
-
123
ZMU04607
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU36310
Modeller med omvänd rotation
Standardutombordsmotorer roterar medurs. Modeller med omvänd rotation roterar mo­turs. Modeller med omvänd rotation används till exempel i konfigurationer med flera moto­rer och är märkta med “L” på växelhuset, ovanför antikavitationsplåten. På modeller med omvänd rotation måste pro­peller avsedd för rotation moturs användas. Dessa propellrar identifieras med bokstaven “L” efter storleksangivelsen på propellern.
VARNING! Använd aldrig propeller av standardtyp till en motor med omvänd ro­tation, eller propeller för omvänd rotation med en motor med normal rotation. Det kan göra att båten rör sig åt motsatt håll mot det förväntade (till exempel bakåt i stället för framåt), vilket kan orsaka olyck-
[MWM01810]
or.
Information om demontering och montering av propeller finns på sidan 87 och 88.
MMU35140
Skydd mot start med ilagd väx-
el
Yamaha utombordsmotorer eller Digital elec­tronic control som godkänts av Yamaha är försedda med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Motorn kan då endast star­tas i friläge. Lägg alltid i friläge innan du star­tar motorn.
MMU37474
Motoroljekrav
Rekommenderad motorolja:
4-takts motorolja med en kombination av SAE- och API-oljor enligt nedan
Motoroljetyp SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljegrad API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Total motoroljenivå (oljetrågets volym):
Utan byte av oljefilter:
5.6 L (5.92 US qt, 4.93 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
5.8 L (6.13 US qt, 5.10 Imp.qt)
Om den rekommenderade motoroljegraden inte finns att tillgå väljer du ett alternativ från tabellen nedan, utifrån genomsnittstempera­turen i ditt område.
12
Page 19
MMU36360
Bränslekrav
MMU36843
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst lägsta tillåtna oktantal.
Rekommenderad bensinkvalitet:
Blyfri bensin med högt oktantal, lägsta oktantal 94 (Research Octane Number).
MCM01981
Använd inte blybensin. Blybensin kan
ge allvarliga motorskador.
Se till att det inte kommer in vatten och
föroreningar i bränsletanken. Förorenat
bränsle kan göra att motorn går sämre,
eller till och med skada den. Använd
bara färsk bensin som förvarats i rena
behållare.
MMU36880
Grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du låter din återförsäljare installera den förkromade vattenpumpsatsen (tillval) om du använder utombordsmotorn i grumligt eller surt vatten.
Specifikationer och krav
Detta behövs kanske inte, beroende på mo­dell.
MMU36330
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent. Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av en rötsäker färg, som är godkänd för ditt om­råde, för att förhindra beväxt. Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
MMU36341
Krav vid avfallshantering av
motor
Avfallshantera (släng) inte motorn på otillåtet sätt. Yamaha rekommenderar att du konsul­terar återförsäljaren angående avfallshanter­ing av motorn.
MMU36351
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för eventuella motorproblem.
Verktygssats med diverse skruvmejslar, tänger, skruvnycklar (tum och metriska) samt eltejp.
Vattensäker ficklampa med extra batterier.
En extra motorfrånskiljarlina (nödstopp­rep) med klämma.
Reservdelar, som en extra uppsättning tändstift.
13
Page 20
Specifikationer och krav
Be din Yamaha-återförsäljare om en mer de­taljerad beskrivning.
MMU39000
Information om avgasrenings-
krav
Utombordsmotorer med följande märken uppfyller amerikanska föreskrifter.
MMU25230
Nordamerikanska modeller
Denna motor uppfyller EPA:s (U.S. Environ­mental Protection Agency) bestämmelser för marina motorer med gnisttändning. Detaljer finns på dekalen, som sitter på motorn.
MMU31560
Godkännandedekal för avgasrening
Denna dekal sitter fäst på den undre motor­huven. New Technology; (4-stroke) MFI
1. Placering av tillverkningsdatumdekal
Manufactured:
ZMU04346
MMU25273
Stjärndekaler
Utombordsmotorn är försedd med en stjärn­dekal från California Air Resources Board (CARB). Läs beskrivningen nedan om deka­len på just din motor.
1. Placering av godkännandedekal
MMU25262
Tillverkningsdatumdekal
Denna dekal sitter fäst på fästbygeln eller vridfästet.
14
1. Placering av stjärndekaler
MMU25280
En stjärna—låga utsläpp
Dekalen med en stjärna identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards avgas­reningsnormer för 2001. Motorer som upp-
Page 21
fyller dessa normer har 75 % lägre avgasuts­läpp än vanliga tvåtakts förbränningsmoto­rer. Dessa motorer uppfyller EPA-normerna för marinmotorer för 2006.
ZMU01702
MMU25290
Två stjärnor—mycket låga utsläpp
Dekalen med två stjärnor identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards avgas­reningsnormer för 2004. Motorer som upp­fyller dessa normer har 20 % lägre utsläpp än enstjärniga lågemissionsmotorer.
Specifikationer och krav
ZMU01704
MMU33861
Fyra stjärnor—superultralåga utsläpp
Dekalen med fyra stjärnor identifierar moto­rer som uppfyller Air Resources Boards av­gasreningsnormer för 2009 för Sterndrive och inombordsmotorer. Även vattenskotrar och utombordsmotorer kan uppfylla dessa normer. Motorer som uppfyller dessa normer har 90 % lägre utsläpp än enstjärniga låge­missionsmotorer.
ZMU01703
MMU25300
Tre stjärnors—ultralåga utsläpp
Dekalen med tre stjärnor identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards avgas­reningsnormer för 2008. Motorer som upp­fyller dessa normer har 65 % lägre utsläpp än enstjärniga lågemissionsmotorer.
ZMU05663
15
Page 22

Komponenter

MMU2579M
Komponentdiagram
OBS:
* Ser inte alltid ut som bilden. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
F250B, FL250B, F250B1, FL250B1
9
11
10
1. Övre motorhuv
2. Antikavitationsplåt
3. Trimroder (anod)
4. Propeller*
5. Kylvatteninlopp
6. Fästbygel
16
ZMU06243
7. Motorhuvens låsspak(ar)
8. Vattenavskiljare
9. Spolanordning
10.Uppvickningsstödspak
11.Trim- och uppvickningsknapp
Page 23
Modeller med enkla stationer
Komponenter
14
3
2
78
1. Digital electronic control (sidmonterad typ)*
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
4. Brytarpanel (för användning med sidmonterad typ)*
5. Digital electronic control (enkel typ)*
6. Brytarpanel (för användning med enkel typ)*
7. Digital electronic control (dubbel typ)*
8. Brytarpanel (för användning med dubbel typ)*
56
2
3
3
2
ZMU06244
17
Page 24
Komponenter
Modeller med dubbla stationer/huvudstation
1
2
5
6
7
1. Digital electronic control (enkel typ)*
2. Brytarpanel (för användning med enkel typ)*
3. Digital electronic control (dubbel typ)*
4. Brytarpanel (för användning med dubbel typ)*
5. Klämma
8
34
6
5
9
6
5
ZMU05974
6. Motorfrånskiljare
7. Digital electronic control (tredubbel typ)*
8. Brytarpanel (för användning med tredubbel typ)*
9. Brytarpanel för stationsväljare*
18
Page 25
Modeller med dubbla stationer/understation
Komponenter
1
2
65
7
89
6
1. Digital electronic control (enkel typ)*
2. Brytarpanel (för användning med enkel typ)*
3. Digital electronic control (dubbel typ)*
4. Brytarpanel (för användning med dubbel typ)*
5. Klämma
34
65
5
6. Motorfrånskiljare
7. Digital electronic control (tredubbel typ)*
8. Brytarpanel (för användning med tredubbel typ)*
9. Brytarpanel för stationsväljare*
ZMU05975
19
Page 26
Komponenter
1
4
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätare (fyrkantig)*
MMU35942
2
5
Digital electronic control
Digital electronic control aktiverar växling, gasreglage och elektrisk fjärrmanövrering. Kontrollera att indikatorlampan lyser och att Digital electronic control är korrekt ansluten till utombordsmotorn. Digital electronic control för huvudstationen och för understationen har samma funktio­ner.
3
6
ZMU05429
1
9
2
3
4
5
8
7
1. Styrspak
2. Frilägeslås
3. Varningsindikator för Digital electronic control
4. Indikatorlampa för Digital electronic control
5. Omkopplare för frilägesgas
6. Klämma
7. Motorfrånskiljare
8. Justeranordning för gasreglagets friktion
9. Trim- och uppvickningsknapp
6
ZMU06225
20
Page 27
1
6
2 3
5
4
ZMU05850
1. Styrspak
2. Indikatorlampa för Digital electronic control
3. Varningsindikator för Digital electronic control
4. Omkopplare för frilägesgas
5. Justeranordning för gasreglagets friktion
6. Trim- och uppvickningsknapp
1
Komponenter
2. Indikatorlampa för Digital electronic control
3. Varningsindikator för Digital electronic control
4. Omkopplare för frilägesgas
5. Justeranordning för gasreglagets friktion
6. Trim- och uppvickningsknapp
7. Motorväljare
MMU34972
Indikatorlampa för Digital electronic control
Indikatorlampan för Digital electronic control visar att Digital electronic control är i drift.
1
6
2
5
3 4
ZMU05851
1. Styrspak
2. Indikatorlampa för Digital electronic control
3. Varningsindikator för Digital electronic control
4. Omkopplare för frilägesgas
5. Justeranordning för gasreglagets friktion
6. Trim- och uppvickningsknapp
1
6
2
5
1. Styrspak
3 7
4
ZMU05959
ZMU06276
1. Indikatorlampa för Digital electronic control
1
ZMU05888
1. Indikatorlampa för Digital electronic control
21
Page 28
Komponenter
1
1
ZMU05890
1. Indikatorlampa för Digital electronic control
1
ZMU05966
1. Indikatorlampa för Digital electronic control
Indikatorlampan för Digital electronic control för vald station lyser.
Lyser: möjligt att både växla och gasa.
Blinkar (endast i friläge): inte möjligt att växla. Endast möjligt att gasa.
Av: inte möjligt att växla eller gasa.
MMU34983
Varningsindikator för Digital electro­nic control
Varningsindikatorn för Digital electronic con­trol tänds när det uppstått fel i anslutningen mellan Digital electronic control och utom­bordsmotorn. Be din Yamaha-återförsäljare om en mer detaljerad beskrivning.
ZMU06227
1. Varningsindikator för Digital electronic control
1
ZMU05889
1. Varningsindikator för Digital electronic control
1
ZMU05891
1. Varningsindikator för Digital electronic control
22
Page 29
Komponenter
1
ZMU05960
1. Varningsindikator för Digital electronic control
MMU35821
Styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs framväxeldrevet i. Om spaken dras bakåt från friläget, läggs backväxeldrevet i. Motorn fortsätter då att gå på tomgång tills spaken flyttas ca 22.5° (ett hack känns). Flyttas spa­ken ytterligare öppnas gasspjället och mo­torn börjar accelerera. Digital electronic control för dubbla motorer har en funktion för att automatiskt synkroni­sera de båda motorernas varvtal. Även Digital electronic control för tre motorer har en funktion för att automatiskt synkroni­sera varvtal för den mittersta motorns och styrbordsmotorns varvtal till babordsmotorns varvtal. Nedan beskrivs funktionerna hos styrspaken för Digital electronic control för tre motorer.
Manövrera babordsmotorn med styrspa­ken på babordssidan.
Den mittersta motorn går med ett varvtal som är genomsnittet av babordsmotorns och styrbordsmotorns varvtal.
Manövrera styrbordsmotorn med styrspa­ken på styrbordssidan.
F
N
1
2
R
44
3
6
6
55
7
7
ZMU06228
1. Friläge “ ”
2. Fram “
3. Back “
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
” ”
F
2
6
N 1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU05878
1. Friläge “ ”
2. Fram “
3. Back “
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du först upp frilägeslåset.
” ”
23
Page 30
Komponenter
1
ZMU06285
1. Frilägeslås
MMU35831
Omkopplare för frilägesgas
I friläge håller du denna knapp nedtryckt, för styrspaken framåt och släpper knappen när indikatorlampan för Digital electronic control börjar blinka. När indikatorn blinkar kan du föra gasreglaget mot öppet eller stängt läge. Detta kan du även göra när styrspaken är in­ställd på back.
För en motor
F
N
3. Frilägesspak
För en motor
FN
3
1
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
För två motorer
2
ZMU05880
N
22.5
ZMU05881
NF
2
22.5˚
3
1
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
24
ZMU06231
N
ZMU05882
ZMU06232
Page 31
Komponenter
3
1
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
För tre motorer
3
1
2
2
22.5
NF
22.5
N
ZMU05883
jar gasspjället öppnas när styrspaken har flyt­tats minst 22.5°. När du använt omkopplaren för frilägesgas för du tillbaka styrspaken till friläge. Omkopp­laren för frilägesgas kommer automatiskt att gå tillbaka till det inställda läget. Indikator­lampan för Digital electronic control slutar blinka och lyser med fast sken och Digital electronic control lägger in framväxeln och backväxeln normalt.
MMU35871
Justeranordning för gasreglagets friktion
En friktionsanordning ger justerbart mot­stånd för styrspaksrörelser och kan ställas in efter användarens önskemål. Vrid justeranordningen medurs för att öka motståndet. Vrid justeranordningen moturs för att minska motståndet.
MWM01770
Om friktionen är för liten kan styrspa-
ZMU05961
N
ken röra sig fritt, vilket kan leda till en olycka.
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det vara svårt att röra styrspaken, vilket kan leda till en olycka.
För en motor
ZMU05962
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
Omkopplaren för frilägesgas kan endast an­vändas när styrspaken står i friläge. Under drift växlar indikatorlampan för Digital electronic control styrenheten från fast sken till blinkande. När indikatorn börjar blinka bör-
ZMU06233
25
Page 32
Komponenter
För en motor
För två motorer
För tre motorer
ZMU05820
ZMU05819
nen för har samma funktioner. Du kan växla station när huvudströmbrytaren står i läge
” (på) och alla styrspakar är i friläge.
“ Brytarpanelen kan manövreras från både hu­vudstation och understation när huvud­strömbrytaren är satt till “
MMU35720
” (på).
ZMU05976
Motorväljare
När alla motorer startat kan du välja den öns­kade motorn för manövrering genom att trycka på motorväljaren. Motorväljaren fun­gerar bara när alla styrspakar är i neutrallä­ge.
ZMU05963
Dra åt justeranordningen för att behålla den önskade gasreglageinställningen när kon­stant fart önskas.
MMU35711
Stationsväljare
Stationsväljaren kan välja huvudstation eller understation som den Digital electronic con­trol som manövrerar båten. Digital electronic control för huvudstationen och understatio-
26
1
ZMU05977
1. Motorväljare
MMU35772
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskilja­ren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på ett säkert ställe på kläderna, armen eller be­net. Om användaren skulle falla överbord el­ler lämna rodret, drar linan ut klämman och
Page 33
stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg med motorn igång.
MWM01790
Linan för motorns stoppströmbrytare ska vara fäst på ett säkert ställe på klä­derna, armen eller benet när motorn är igång.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an­vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
OBS:
Motorn kan inte starta när klämman är bort­tagen.
Huvudstation
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
Komponenter
3
2
1
ZMU04565
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3 2
1
ZMU05818
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Lina
1
3
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
2
3 2
ZMU06235
1
ZMU05978
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
27
Page 34
Komponenter
Understation
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU35781
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
3 2
1
ZMU05979
3 2
vars funktion beskrivs nedan (bara på hu­vudstationen).
(av)
När huvudströmbrytaren är i läge “ är de elektriska kretsarna avstängda och nyckeln kan tas ur.
(på)
När huvudströmbrytaren är i läge “ de elektriska kretsarna spänningssatta och nyckeln kan inte tas ur.
(start)
När huvudströmbrytaren är i läge “ (start) arbetar starmotorn för att starta mo­torn. När nyckeln släpps återgår den auto­matiskt till läge “
För en motor
OFF
” (på).
ON
START
” (av)
” (på) är
1
ZMU05980
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
28
ZMU06245
3
ON
2
OFF
START
1
ZMU05981
ZMU04567
Page 35
Komponenter
För två motorer
START
OFF
ON
START
ZMU05821
OFF
ON
För tre motorer
MMU35730
OFF
ON
START
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU05982
Startknapp
Tryck på den svarta knappen för att starta motorn med elstartanordningen (endast på understationen).
För en motor
För två motorer
ZMU05984
För tre motorer
ZMU05985
MMU35740
Motorns stoppknapp
Tryck på den röda knappen för att stoppa motorn (endast på understationen).
För en motor
ZMU05983
ZMU05986
29
Page 36
Komponenter
För två motorer
ZMU05987
För tre motorer
ZMU05988
MMU35152
Trim- och uppvickningsknapp på Di­gital electronic control
Trim- och uppvickningssystemet ställer in ut­ombordsmotorns vinkel i förhållande till ak­terspegeln. Om du trycker på knappen “ (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knap­pen “ och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget. Anvisningar för hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidorna 68 och 71.
” (ned) vickas utombordsmotorn ned
UP
DN
UP
DN
MMU26153
Trim- och uppvickningsknapp på den undre motorhuven
Trim- och uppvickningsknappen sitter på si­dan av den nedre motorhuven. Om du trycker på knappen “ motorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “
bordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget. Anvisningar om hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidan 71.
MWM01030
Använd bara trim- och uppvicknings­knappen (sitter på den undre motorhu­ven) när båten stannat helt. Om du försö­ker använda knappen när båten är i rörel­se, ökar risken för att falla överbord eller distraheras och krocka med en annan båt eller något hinder.
” (upp) trimmas utombords-
” (ned) vickas utom-
ZMU05822
ZMU06234
30
Page 37
MMU35851
Trim- och uppvickningsknappar
Trim- och uppvickningssystemet ställer in ut­ombordsmotorns vinkel i förhållande till ak­terspegeln. Om du trycker på knappen “ (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knap­pen “ och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget.
” (ned) vickas utombordsmotorn ned
UP
1
UP
DN
DN
1. Trim- och uppvickningsknapp
11
ZMU05835
UP
1
UP
Komponenter
Vid styrning av två motorer styr knappen på styrspaken båda utombordsmotorerna sam­tidigt. Vid styrning av tre motorer styr knappen på styrspaken alla de tre utombordsmotorerna samtidigt. Anvisningar för hur du använder trim- och uppvickningsknapparna finns på sidorna 68 och 71.
MMU26244
Trimroder med anod
MWM00840
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det
bli svårt att styra. Testkör alltid båten när trimrodret har installerats eller bytts ut så att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera att du har dragit åt skruven när du har ju­sterat trimrodret.
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget kan vridas åt höger eller vänster med samma kraft. Om båten tenderar att gira åt vänster (ba­bord) vrider du trimrodrets bakände åt ba­bord, “A” i figuren. Om båten tenderar att gira åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets ba­kände åt styrbord, “B” i figuren.
MCM00840
Trimrodret fungerar också som anod för att skydda motorn mot elektrokemisk kor­rosion. Måla aldrig trimrodret eftersom det då blir verkningslöst som anod.
DN
DN
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
ZMU05964
31
Page 38
Komponenter
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
Åtdragningsmoment för bult:
42.0 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb)
MMU26341
Uppvickningsstödspak för modell med motordriven trim och uppvick­ning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fästby­geln för att hålla kvar utombordsmotorn i upp­vickat läge.
32
MCM00660
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och loss­na. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stö­danordning för att säkra den i uppvickat läge.
MMU31421
Motorhuvens låsspak (uppdrag­ningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av motorhuven. Montera den övre motorhuven genom att placera den i dess ursprungliga läge och sedan föra spaken/spakarna nedåt för att låsa den på plats.
OBS:
Kontrollera att motorhuven verkligen pas­sar exakt i gummitätningen vid montering.
Page 39
Kontrollera att spalten mellan övre och undre motorhuven är lika stor hela vägen runt. Om den övre motorhuven är lös, eller spalten inte är jämn, gör du om montering­en av den övre motorhuven.
1
ZMU05347
1. Motorhuvens låsspak(ar)
1
ZMU05349
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU26460
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kyl­vattenpassagerna i motorn med en träd­gårdsslang och kranvatten.
OBS:
Mer information om användning finns på si­dan 77.
Komponenter
1. Spolanordning
MMU35561
Bränslefilter/vattenavskiljare
Denna motor har en kombination av bräns­lefilter och vattenskiljare med tillhörande var­ningssystem. Om vattnet som avskilts från bränslet överskrider en viss volym, aktiveras 6Y8 flerfunktionstakometern.
Aktivering av varningsanordning
Varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar på 6Y8 flerfunktionstakometern.
Summern ljuder intermittent endast när växelspaken är i friläge.
33
Page 40
Komponenter
Om varningssystemet har aktiverats stop­par du motorn och kontaktar omedelbart en Yamaha-återförsäljare.
34
Page 41

Instrument och indikatorer

MMU31653
6Y8 flerfunktionsmätare
Flerfunktionsmätare har 6 olika mätarenhe­ter: takometerenhet (fyrkantig eller rund), loggenhet (fyrkantig), logg- och bränslemä­tarenhet (fyrkantig eller rund) och bränsleflö­desmätare (fyrkantig). Indikatorsystemet skiljer sig något åt mellan runda och fyrkan­tiga modeller. Kontrollera noga vilken modell och utförande din enhet har. Denna handbok beskriver huvudsakligen varningsindikato­rerna. Mer information om hur du ställer in mätare och ändrar indikatorsystemen finns i den bifogade drifthandboken.
MMU36184
6Y8 Flerfunktionstakometrar
Takometern visar antalet motorvarv per mi­nut. Den har funktionerna trimmätare, inställ­ning av trollinghastighet, visning av kylvat­ten-/motortemperatur, visning av batteris­pänning, timräknare för total drifttid/timräk­nare för tripp, oljetrycksvisning, vattendetek­teringsvarning, motorfelsvarning samt med­delande om periodiskt underhåll. Om kylvat­tentryckavkännare är installerad kan enhe­ten även visa kylvattentryck. Även om kylvat­tentryckavkännaren inte är installerad kan kylvattentrycket visas om en extra avkännare ansluts till enheten. Kontakta din Yamaha­återförsäljare för information om avkännare (tillval). Takometerenheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av ta­kometerenhet du har.
1
ZMU05415
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
1
5
4
7
6
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Kylvattentryck
5. Kylvatten-/motortemperatur
6. Varningsindikator för vattenavskiljare
7. Batterispänning
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
ZMU05416
2
2
3
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05417
35
Page 42
Instrument och indikatorer
1452
3
6879
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Varningsindikator för vattenavskiljare
5. Varningsindikator för motorfel/underhåll
6. Kylvattentryck
7. Oljetryck (4-taktsmodeller)
8. Kylvatten-/motortemperatur
9. Batterispänning
MMU36120
ZMU05418
Kontroller vid start
Placera styrspaken i friläge och vrid huvud­strömbrytaren till “
” (på). När samtliga mä­tare aktiverats, och timräknaren för total drift­tid aktiverats, växlar mätaren till normal funk­tion. Kontakta omedelbart din Yamaha-åter­försäljare om summern ljuder och varnings­indikatorn för vattenavskiljaren blinkar.
OBS:
Stäng av summern genom att trycka på knappen “
MMU37690
” (inställning) eller “ ” (läge).
Justera trollingvarvtalet
Du kan ställa in trollinghastigheten efter öns­kemål genom att öka eller minska med cirka 50 v/min. I inställningsläge för trollinghastig­het växlar visningen till normal visning när motorvarvtalet ökas (inom 3000 v/min) med hjälp av gasreglaget. När gasreglaget är i stängt läge återgår visningen till inställnings­läge för trollinghastighet. Se den medföljan­de drifthandboken för mer information.
ZMU05931
ZMU06309
OBS:
Trolling påverkas av strömmar och andra driftförhållanden och kan avvika från det faktiska motorvarvtalet.
Motorns inställda tomgångsvarvtal åter­ställs automatiskt vid övergång till normal visning. Motorns inställda tomgångsvarvtal återställs också automatiskt när motorn stängs av eller om motorvarvtalet översti­ger 3000 v/min.
När motorn varmkörs kan trollinghastighe­ten inte sättas lägre än motorns tomgångs­varvtal.
MMU36130
Varning för lågt oljetryck
Om motoroljetrycket blir för lågt börjar var­ningsindikatorn för lågt oljetryck blinka och motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000 v/min.
36
Page 43
Instrument och indikatorer
ZMU05430
ZMU05431
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och varningsindikatorn för lågt oljetryck blinkar. Kontrollera motoroljenivån och fyll på olja vid behov. Om varningsanordningen har aktiverats vid korrekt motoroljenivå, kontakta din Yamaha-återförsäljare.
MCM01601
Låt inte motorn fortsätta gå om varnings­anordningen för lågt oljetryck har aktive­rats. Det leder till svåra skador på motorn.
MMU36221
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under gång, börjar överhettningsindikatorn blinka. Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000 v/min.
ZMU05421
ZMU05422
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och överhettningsvarningsanordning­en aktiveras. Kontrollera att inte kylvattenin­loppet är igensatt.
MCM01592
Låt inte motorn fortsätta gå om överhet­tningsindikatorn blinkar. Det leder till svåra skador på motorn.
Låt inte motorn fortsätta gå om någon varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU36150
Vattenavskiljarvarning
Denna indikator blinkar om det har samlats vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) un­der gång. Om så skett stoppar du omedelbart motorn och följer anvisningarna på sidan 97 i den här handboken för att tappa ut vatt­net ur bränslefiltret. Gå till närmaste hamn
37
Page 44
Instrument och indikatorer
och kontakta en Yamaha-återförsäljare ome­delbart.
ZMU05423
ZMU05425
ZMU05426
ZMU05424
MCM00910
Bensin som är uppblandad med vatten kan skada motorn.
MMU36160
Varning vid motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på motorn under gång. Gå till närmaste hamn och kontakta en Yamaha-återförsäljare ome­delbart.
38
MCM00920
Om det händer, fungerar inte motorn nor­malt. Kontakta omgående en Yamaha­återförsäljare.
MMU36170
Varningsindikator för låg batterispän­ning
Om batterispänningen faller börjar varnings­indikatorn för låg batterispänning samt bat­terispänningsvisningen blinka. Fortsätt ome­delbart till närmaste hamn om varnings­anordningen för låg batterispänning har akti­verats. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man laddar batteriet.
Page 45
Instrument och indikatorer
logg- och bränslemätarenhet du har om du behöver information om dess funktion. När huvudströmbrytaren först slås till, kon­trollvisas alla segment som ett test. Efter nå­gra sekunder övergår mätaren till normal funktion. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
ZMU05427
ZMU05428
MMU36232
6Y8 flerfunktionsloggmätare
och bränslemätare
Logg- och bränslemätarenheten visar båtens hastighet och fungerar även som bränslemä­tare och visar total bränsleförbrukning, bränsleekonomi, bränsleflöde och systems­pänning. Välj visning med hjälp av knapparna
” (inställning) och “ ” (läge) enligt be-
“ skrivningen i det här avsnittet. Om hastig­hetsavkännaren är installerad kan enheten även visa färdsträcka. Även om hastighets­avkännaren inte är installerad kan färdsträck­an visas om en extra avkännare ansluts till enheten. Om avkännare (tillval) dessutom ansluts till enheten, kan den även visa ytvatt­nets temperatur, djup samt klocka. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval). Logg- och bränslemätarenheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
2
ZMU05432
2
ZMU05433
39
Page 46
Instrument och indikatorer
Yamaha-återförsäljare för information om av­kännare (tillval). När huvudströmbrytaren först slås till, kon­trollvisas alla segment som ett test. Efter nå­gra sekunder övergår mätaren till normal funktion.
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
12
2
ZMU05434
Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36241
ZMU05435
6Y8 flerfunktionsloggar
Loggenheten visar båtens hastighet. Den fungerar dessutom som bränslemätare och visar systemspänning. Välj visning med hjälp av knapparna “ (läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet. Dessutom kan loggen visa önskad måtten­het: km/h, mph eller knop. Om hastighetsav­kännaren är installerad kan enheten även visa färdsträcka. Även om hastighetsavkän­naren inte är installerad kan färdsträckan vi­sas om en extra avkännare ansluts till enhe­ten. Om avkännare (tillval) dessutom ansluts till enheten, kan den även visa ytvattnets temperatur, djup samt klocka. Kontakta din
” (inställning) och “
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05436
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36250
2
ZMU05437
6Y8 flerfunktionsbränsleflö-
desmätare
Bränsleflödesmätaren fungerar som bräns­leflödesmätare och visar total bränsleför­brukning, bränsleekonomi och återstående bränslemängd. Välj visning med hjälp av knapparna “ (läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet.
” (inställning) och “
40
Page 47
Instrument och indikatorer
Mer information finns i handboken som med­följer mätaren. När huvudströmbrytaren först slås till kon­trollvisas alla segment som ett test. Efter nå­gra sekunder övergår mätaren till normal funktion. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
1
1. Bränsleflödesmätare
2. Mångfunktionell visningsenhet
2
ZMU05438
2
ZMU05439
41
Page 48

Motorstyrsystem

MMU26803
Varningssystem
MCM00091
Låt inte motorn fortsätta gå om någon var­ningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU35183
Digital Electronic Control-varning
Varningsindikatorn tänds vid kommunika­tionsfel mellan Digital electronic control och utombordsmotorn när motorn är igång. Även om det inte föreligger några tecken på pro­blem med gasning och växling, ska du gå till närmaste hamn och låta en Yamaha-återför­säljare kontrollera eller reparera motorn.
1
ZMU05891
1. Varningsindikator för Digital electronic control
1
ZMU06227
1. Varningsindikator för Digital electronic control
1
ZMU05889
1. Varningsindikator för Digital electronic control
1
ZMU05960
1. Varningsindikator för Digital electronic control
MMU35575
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för överhettning. Om temperaturen i motorn blir för hög aktiveras varningsanordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000 v/min.
Överhettningsindikatorn på 6Y8 flerfunk­tionstakometern tänds eller blinkar.
ZMU05421
42
Page 49
Motorstyrsystem
ON
ON
OFF
OFF
START
START
ON
OFF
START
Summern ljuder.
Huvudstation
ZMU05422
ZMU06297
ZMU04583
ZMU05989
Understation
ZMU05990
ZMU05991
ON ON
OFF
START
OFF START
ZMU05992
ZMU05827
43
Page 50
Motorstyrsystem
Om varningssystemet har aktiverats, stänger du av motorn och kontrollerar att kylvattenin­loppet inte är igensatt:
Kontrollera trimvinkeln så att kylvattenin­loppet befinner sig under vatten.
Kontrollera att inte kylvatteninloppet är igensatt.
ZMU05826
Användare av två eller tre motorer: Om systemet för överhettningsvarning akti­veras för den ena motorn, sänks motorns varvtal. Stäng av varningsaktiveringen för den motor som inte är överhettad genom att slå av huvudströmbrytaren för den motor som är överhettad. Om varningssystemet har aktiverats stänger du av motorn, vickar upp den och kontrollerar att kylvatteninloppet inte är igensatt. Om varningssystemet fortfaran­de är aktiverat vickar du upp den överhettade utombordsmotorn och går tillbaka till hamn.
MMU35844
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt aktiveras varnings­anordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000 v/min. Varningsindikatorn för lågt ol­jetryck tänds eller blinkar.
ZMU05430
ZMU05431
Summern ljuder på samma sätt som vid
överhettningsvarning. Om varningsanordningen har aktiverats ska motorn stoppas så snart detta kan göras på säkert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Kontakta din Yamaha-återför­säljare om oljenivån är korrekt, men var­ningsanordningen ändå inte släcks. Användare av två eller tre motorer: Om den ena motorns varningsindikator för lågt oljetryck aktiveras, sjunker varvtalet i samtliga motorerna och summern ger signal. Stäng av varningsaktiveringen för den motor/ de motorer som inte har för lågt oljetryck ge­nom att slå från huvudströmbrytaren för den motor som har för lågt oljetryck.
44
Page 51
MMU26902

Installation

Informationen i detta avsnitt ska bara använ­das som referens. Det är omöjligt att ge full­ständiga upplysningar för varje enskild kom­bination av båt och motor. Rätt montering be­ror till en del på erfarenheten och den speci­fika kombinationen av båt och motor.
MWM01590
Om du använder en för kraftig motor, finns det risk för att båten blir mycket instabil. Montera inte en motor med högre effekt än vad båten tillåter (se ka­pacitetsplåten). Rådfråga båttillverka­ren om båten saknar kapacitetsplåt.
En felmonterad utombordsmotor kan innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna. Permanent monterade modeller ska installeras av återförsäljaren eller annan person med erfarenhet av motormontering.
MMU35811
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten blir väl balanserad, annars kan båten bli svårstyrd. I båtar med en motor monteras motorn på båtens mittlinje (köllinje). I båtar med två motorer monteras motorerna på lika stort avstånd från mittlinjen. För båtar med tre motorer monteras den mit­tersta utombordsmotorn i båtens mittlinje (köllinje) och babords och styrbords motorer lika åt vardera sidan om den mittersta utom­bordsmotorn. Kontakta din Yamaha-återförsäljare eller båt­tillverkaren för ytterligare information om rätt motorplacering.
Installation
1
1. Mittlinje (köllinje)
1. Mittlinje (köllinje)
1
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26932
Monteringshöjd (båtbotten)
Motorns monteringshöjd påverkar dess verk­ningsgrad och driftsäkerhet. Om den monte­ras för högt kan propellers komma ovanför vattenytan, vilket försämrar framdrivningen, till följd av att propellern slirar överdrivet mycket, och kylsystemets vattenintag kan få för lite vatten, vilket kan göra att motorn över-
ZMU01760
ZMU05957
45
Page 52
Installation
hettar. Om motorn monteras för lågt ökar vat­tenmotståndet (bromsverkan), vilket försäm­rar motorns verkningsgrad och prestanda. Normalt ska utombordsmotorn monteras så att antikavitationsplåten ligger i linje med båt­botten. Utombordsmotorns optimala monter­ingshöjd påverkas av kombinationen båt ­motor och önskad användning. Genom att testköra båten med olika monteringshöjder kan du få fram den optimala monteringshöj­den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare el­ler båttillverkare för ytterligare information om rätt monteringshöjd.
ZMU01762
MCM01631
Kontrollera att tomgångshålet befinner sig så högt över vattenytan att vatten inte kan komma in i motorn, även om båten står stilla med maximal last.
Om motorn har fel höjd eller om det fö­rekommer hinder för vattenströmmen (pga. båtens utformning eller skick eller pga. tillbehör som badstegar eller eko­lodstransduktorer) kan det spruta upp vatten i luften när båten körs. Om mo­torn körs kontinuerligt med vattensprut i luften, kan det tränga in så mycket vat­ten genom intagsöppningen i motorhu­ven att motorn skadas allvarligt. Elimi­nera orsaken till vattensprut i luften.
46
Page 53

Drift

MMU36381
Första användningen
MMU36391
Påfyllning av motorolja
Motorn levereras från fabrik utan motorolja. Om återförsäljaren inte fyllt på olja, måste du göra det innan du startar motorn.
FÖRSIKTIGT: Kontrollera att det finns olja i motorn innan du använder den för­sta gången, annars kan motorn skadas allvarligt.
Motor levereras med klistermärket nedan. Det ska avlägsnas när motorolja fyllts på för­sta gången. Mer information om kontroll av motoroljenivå finns på sidan 50.
MMU30174
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god pre­standa och ökad livslängd. FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden bli minskad livslängd eller till och med all­varliga skador på motorn.
MMU27085
Gör så här för 4-taktsmodeller
En ny motor behöver 10 timmars inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt.
OBS:
Låt motorn gå i vatten under belastning (med ilagd växel och monterad propeller) enligt ne­dan. Under tio timmar för att köra in motorn:
[MCM01781]
ZMU01710
[MCM00801]
undvik långvarig tomgångskörning, grov sjö och områden med trängsel.
1. Den första timmen motorn används:
Kör motorn med varierande varvtal, upp till 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används:
Öka motorvarvtalet tills båten planar (men undvik fullt gaspådrag), och mins­ka sedan gasen medan båten bibehåller planhastighet.
3. De återstående åtta timmarna:
Kör motorn med valfritt varvtal. Undvik att köra med maximalt gaspådrag i mer än fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt.
MMU36400
Lär känna din båt
Olika båtar uppför sig på olika sätt. Manövre­ra försiktigt tills du lärt dig hur din båt uppför sig underolika förhållanden och med olika trimvinklar (se sidan 68).
MMU36412
Kontroller före motorstart
MWM01920
Om något inte fungerar som det ska under kontrollen före motorstart, ska detta kon­trolleras och lagas innan du använder ut­ombordsmotorn. Annars kan det inträffa en olycka.
MCM00120
Starta aldrig motorn om den inte är i vatt­net. Detta kan leda till överhettning och allvarliga motorskador.
MMU36421
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle för båtturen. En god regel är att använda 1/3 av bränslet för att nå destinationen och
47
Page 54
Drift
1/3 för återresan och ha 1/3 som nödreserv. Låt båten ligga horisontellt på en trailer eller i vattnet, vrid nyckeln till “
” (på) och kon­trollera bränslenivån. Anvisningar för påfyll­ning av bränsle finns på sidan 53.
MMU36431
Ta bort motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre motorhuven tas bort från motorn. Ta bort mo­torhuven genom att frigöra alla låsspakarna. Lyft därefter av motorhuven.
ZMU06106
MWM00910
Läckande bränsle kan orsaka brand eller explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö­rekommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage, mås­te bränslesystemet repareras av en kva­lificerad mekaniker. En illa utförd repa­ration kan göra motorn farlig att använ­da.
MMU36451
Inspektion med avseende på bränsle­läckage
Kontrollera båten invändigt med avseende på bränsleläckage och bensinångor.
Kontrollera att det inte förekommer bräns­leläckage från bränslesystemet.
Kontrollera bränsletanken och bränsleled­ningarna med avseende på sprickor, sväll­ningar och andra skador.
MMU37320
Kontroll av bränslefilter
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt från vatten. Om det förekommer vatten i bränslet eller om det finns påfallande mycket skräp, ska bränsletanken kontrolleras och rengöras av en Yamaha-återförsäljare.
ZMU06108
MMU36442
Bränslesystem
MWM00060
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
48
MMU37670
Reglage
Vrid ratten så långt det går åt höger re­spektive vänster. Kontrollera att den rör sig
Page 55
jämnt och obehindrat hela vägen, utan att kärva eller glappa.
Manövrera gasreglagen flera gånger för att kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde och gå hela vägen tillbaka till tomgångslä­ge.
MMU36922
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med avse­ende på skador, som jack, brott och slitage.
För en motor
1
3
2
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
För två motorer
Drift
3 2
1
ZMU05979
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3 2
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
För en motor
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
ZMU06235
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1
ZMU05818
3 2
3
2
1
ZMU04565
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1
ZMU05980
49
Page 56
Drift
För tre motorer
3 2
1
ZMU05978
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
3 2
1
ZMU05981
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU37052
Motorolja
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT: Om motorn inte är kor­rekt placerad kan oljenivån på mät­stickan ge fel indikering.
2. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
3. För in oljemätstickan och ta ut den igen.
För in mätstickan helt i dess styrrör, an­nars blir avläsningen inte korrekt.
4. Kontrollera på mätstickan att oljenivån
ligger mellan det övre märket för maxi­minivå och det nedre märket för minimi­nivå. Kontakta din Yamaha-återförsälja­re om oljenivån inte ligger mellan mär-
[MCM01790]
kena eller om den verkar mjölkig eller smutsig.
1
ZMU05972
1. Oljemätsticka
1. Oljemätsticka
2. Nedre markering
3. Övre markering
MMU27153
Motor
Kontrollera motor och motorfästen.
Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska­dade.
Kontrollera att inte propellern är skadad.
Inspektera med avseende på motorolje­läckage.
MMU36490
Spolanordning
Kontrollera att spolanordningens trädgårds­slangkoppling är ordentligt fastskruvad på fästet på den nedre motorhuven.
FÖRSIKTIGT: Om inte spolanordningen är korrekt ansluten kan kylvatten läcka ut och motorn överhettas under drift.
[MCM01800]
50
Page 57
12
Drift
ZMU06131
ZMU06164
1. Koppling
2. Spolanordning
MMU36940
Montera motorhuven
1. Kontrollera att alla motorhuvens låsspa-
kar är frigjorda.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i
sitt säte hela vägen runt motorn.
3. Placera motorhuven ovanpå tätningen.
4. Kontrollera att motorhuven verkligen
passar exakt i gummitätningen.
5. Placera spakarna som bilden visar för att
låsa motorhuven. FÖRSIKTIGT: Om
motorhuven inte monteras korrekt, kan motorn skadas av vatten som tränger in under motorhuven. Motor­huven kan dessutom också flyga av i höga hastigheter.
[MCM01990]
ZMU06133
När den övre motorhuven är pålagd trycker du på den med båda händerna för att kon­trollera att den är korrekt inpassad. Låt din Yamaha-återförsäljare laga den övre motor­huven om den sitter löst.
MMU35243
Kontrollera trim- och uppvicknings­systemet
MWM01930
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings-
51
Page 58
Drift
stödspaken är låst. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trim­mas eller vickas.
Kontrollera att ingen befinner sig nära utombordsmotorn, innan du gör denna kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av ol-
jeläckage i trim- och uppvickningsenhe­ten.
2. Använd trim- och uppvickningsknappar-
na på Digital electronic control och mo­torns nedre motorhuv (ej alla modeller) för att kontrollera att alla knappar funge­rar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrol-
lera att uppvickningsstången och trim­stängerna är helt ute.
1. Uppvickningsstödspak
5. Kontrollera att uppvicknings- och trim­stängerna är fria från korrosion och and­ra fel.
6. Tryck på nedvickningsknappen tills trim­stängerna är helt inne i cylindrarna.
1. Uppvickningsstång
2. Trimstänger
4. Lås motorn i uppvickat läge med upp­vickningsstödspaken. Tryck på nedvick­ningsknappen ett ögonblick så att mo­torn stöds mot uppvickningsstödspaken.
52
7. Tryck på upptrimningsknappen tills upp­vickningsstången är helt ute. Frigör upp­vickningsstödspaken.
ZMU01885
8. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera att uppvicknings- och trimstängerna fun­gerar smidigt.
Page 59
Drift
MMU36582
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt uppladdat. Kontrollera att batterianslutning­arna är rena, ordenligt fästa och täckta med isolerande lock. Batteripolerna och batteri­kablarnas anslutningar måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta. Se batteritillverkarens anvisningar för kon­troll av det aktuella batteriet.
MMU30023
Bränslepåfyllning
MWM01830
Bensin och bensinånga är mycket eld­farliga och kan explodera. Följ alltid dessa anvisningar vid tankning, för att minska risken för brand och explosion.
Bensin är giftigt och kan orsaka per­sonskada eller dödsfall. Hantera bensin försiktigt. Hävertera aldrig bensin ge­nom att suga med munnen. Sök ome­delbart läkare om du råkar svälja ben­sin, andas in stora mängder bensin­ånga eller få bensin i ögonen. Tvätta dig med tvål och vatten om du spiller ben­sin på huden. Byt kläder om du får ben­sin på kläderna.
1. Se till att motorn verkligen stängts av.
2. Vistas alltid i väl ventilerat område utom­hus, med båten fast förtöjd eller på trai­ler.
3. Kontrollera att ingen befinner sig i båten.
4. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld, urladdningar av statisk elektricitet och andra antändningskällor.
5. Använd bara godkänd bensindunk för att lagra och distribuera bränsle.
6. Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyll­ningsröret med bränsleslangens mun-
stycke för att förebygga elektrostatiska gnistor.
7. Fyll bränsletanken helt, men överfyll inte. Om temperaturen stiger kan bränslet ex­pandera och svämma över.
8. Dra åt tanklocket ordentligt.
9. Torka omedelbart upp utspilld bensin med en torr trasa. Avfallshantera trasor­na korrekt enligt lokala föreskrifter.
MMU27451
Använda motorn
MMU31812
Pumpning av bränsle
1. Om det finns en bränsleanslutning eller en bränslekran i båten, ansluter du bränsleledningen ordentligt till anslut­ningen eller öppnar bränslekranen.
2. Pumpa på startpumpen, med pilmarker­ingen uppåt, tills den börjar kännas fast.
1. Pil
MMU35750
Växling av station
För båtar med dubbla stationer kan stations­väljaren användas för att välja huvudstatio­nen eller understation som manöverplats. Bara den valda stationen kan manövrera Di­gital electronic control. Båda stationernas brytarpanel kan starta och stoppa motorn, oavsett vilken station som är vald.
1. Placera alla manöverspakar i friläge.
2. Vrid huvudströmbrytaren till “
” (på).
53
Page 60
Drift
3. Tryck på stationsväljaren för att välja den station som ska användas för att manö­vrera båten.
ZMU05976
4. Indikatorlampan på Digital electronic control för vald station lyser.
MMU27493
Starta motorn
MWM01600
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Kontrollera att det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU35866
Förfarande för modeller med en station
MWM01840
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar­linan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an­vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Ställ styrspaken i “ ” (friläge).
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd väx­el gör att motorn endast kan starta i friläge.
N
ZMU06236
N
ZMU05829
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
ZMU06237
54
Page 61
Drift
ZMU04628
4. Vrid huvudströmbrytaren till “
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
ZMU05828
(start), och håll kvar den där i högst fem sekunder.
ON
START
ZMU06246
ZMU05993
3. Placera huvudströmbrytaren i läge “ ” (på), så att indikatorlampan på Digital electronic control tänds. Det går inte att starta motorn när varningsindikatorlam­por på Digital electronic control lyser.
OBS:
När huvudströmbrytaren står i läge “ ” (på) ljuder summern om klämman tas bort från motorfrånskiljaren.
ON
START
ZMU04596
55
Page 62
Drift
N
ON
START
ZMU05830
ON
START
ZMU05994
5. Så fort motorn startar släpper du huvud­strömbrytaren för att låta den återgå till
” (på). FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu-
vudströmbrytaren till “
” (start) när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmo­torn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta mo­torn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem se­kunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “
” (på) väntar tio sekunder och försöker där­efter starta motorn igen.
MMU35922
[MCM00192]
Förfarande för modeller med dubbla sta­tioner (huvudstation)
1. Ställ styrspaken i “
” (friläge).
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd väx­el gör att motorn endast kan starta i friläge.
ZMU05829
2. Placera huvudströmbrytaren i läge “ ” (på), så att indikatorlampan på Digital electronic control tänds. Det går inte att starta motorn när varningsindikatorlam­por på Digital electronic control lyser.
3. Förfarandet innan motorn startas är det­samma som för modeller med enkla sta­tioner. FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu-
vudströmbrytaren till “
” (start) när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmo­torn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta mo­torn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem se­kunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “
” (på) väntar tio sekunder och försöker där­efter starta motorn igen.
[MCM00192]
56
Page 63
OBS:
Understationen kan starta och stoppa mo­torn. Den kan dock inte manövrera Digital electronic control.
MMU35762
Förfarande för modeller med dubbla sta­tioner (understation)
MWM01840
Drift
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar­linan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an­vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Placera huvudstationens huvudströmb­rytare i läge “
” (på), så att indikator­lampan på Digital electronic control tänds. Det går inte att starta motorn när varningsindikatorlampor på Digital elec­tronic control lyser.
2. Ställ styrspaken i “
” (friläge).
3. Tryck på understationens stationsvälja­re. Det går bara att växla station när alla styrspakar satts till “
” (friläge). Kontrol­lera att indikatorlampan på Digital elec­tronic control för understationen tänds.
ZMU05976
4. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
ZMU05995
ZMU05996
57
Page 64
Drift
ZMU05997
5. Tryck på startknappen för att starta mo-
torn. FÖRSIKTIGT: Tryck aldrig på
startknappen när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Har motorn inte startat efter fem sekunders startförsök, släpper du startknappen, väntar i tio sekunder och försöker därefter starta igen.
[MCM00161]
ZMU05983
ZMU05984
ZMU05985
OBS:
Huvudstationen kan starta och stoppa mo­torn. Den kan dock inte manövrera Digital electronic control.
MMU36510
Kontroller efter motorstart
MMU36520
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets styrhål är jämnt. Vattenflöde från styrhålet vi­sar att vattenpumpen pumpar vatten genom kylpassagerna. Om kylvattenpassagerna är frusna kan det ta ett tag för vattnet att börja rinna från styrhålet.
MCM01810
58
Om det inte kommer vatten från styrhålet hela tiden när motorn går, kan motorn överhettas och skadas allvarligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninlop­pet på växelhuset eller om kylvattnets styrhål är blockerat. Kontakta din
Page 65
Drift
Yamaha-återförsäljare om du inte kan lo­kalisera och avhjälpa felet.
Kontrollera att det inte läcker avgaser från fogarna mellan avgaslocket, topplocket och vevhuset.
MMU27670
Värma upp motorn
MMU35264
Modeller med elstart
Starta motorn och låt den bli varm tills den går jämnt på tomgång.
MMU36530
Kontroller när motorn varm-
körts
MMU36540
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspå­drag. Kontrollera att det går lätt att lägga i framväxel och backväxel och lägga ur växeln igen.
MMU36980
Stoppbrytare
Vrid huvudströmbrytaren till “ ”, eller tryck på motorns stoppknapp och kontrol­lera att motorn stannar.
Kontrollera att motorn stoppar när kläm­man tas bort från motorfrånskiljaren.
Kontrollera att motorn inte kan startas när klämman tagits bort från motorfrånskilja­ren.
MMU35880
Välja utombordsmotor (tre mo-
torer)
När samtliga motorer startat placerar du samtliga styrspakar i friläge. Tryck flera gånger på motorväljaren, tills indikatorn för Digital electronic control för den önskade mo­torn lyser.
1
S
PC
3
4
1. Styrspak på babordssidan
2. Styrspak på styrbordssidan
3. Babordsmotor
4. Mittmotor
5. Styrbordsmotor
1. Först kan tre motorer manövreras.
OBS:
När samtliga tre motorer startat går den mit­tersta motorn med ett varvtal som är genom­snittet av babordsmotorns och styrbordsmo­torns varvtal.
2
5
ZMU05998
59
Page 66
Drift
ZMU05999
Manövrera babordsmotorn med styr­spaken på babordssidan.
Den mittersta motorn går med ett varv­tal som är genomsnittet av babords­motorns och styrbordsmotorns varv­tal.
Manövrera styrbordsmotorn med styr­spaken på styrbordssidan.
2. Tryck en gång på motorväljaren för att manövrera babords- och styrbordsmoto­rerna.
Manövrera babordsmotorn med styr­spaken på babordssidan.
Den mittersta motorn går med tom­gångsvarvtal.
Manövrera styrbordsmotorn med styr­spaken på styrbordssidan.
3. Tryck två gånger på motorväljaren för att manövrera den mittersta motorn.
ZMU06299
60
ZMU06000
ZMU06001
ZMU06002
Babordsmotorn går med tomgångs­varvtal.
Manövrera den mittersta motorn med styrspaken på babordssidan.
Styrbordsmotorn går med tomgångs­varvtal.
4. Tryck tre gånger på motorväljaren för att manövrera samtliga tre motorer.
Page 67
Drift
1
ZMU06300
ZMU06301
MMU35124
Växla
MWM00180
Kontrollera att det inte finns badande eller andra hinder vid båten innan du lägger i en växel.
Varmkör motorn innan du lägger i en växel. Tomgången kan vara högre än normalt innan motorn blivit varm. Styrspaken på Digital electronic control kan användas även vid höga motorvarvtal. Det går dock inte att växla förrän motorvarvtalet sjunkit till en nivå där det faktiskt är möjligt att växla. Vid snabb växling kan det därför dröja något innan mo­torvarvtalet sjunkit tillräckligt och växlingen faktiskt utförs. Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan finns).
ZMU06285
1. Frilägeslås
2. För styrspaken bestämt framåt (för fram­växeldrev) eller bakåt (för bakväxeldrev)
22.5° (ett hack känns).
F
22.5
Lägga ur växel
1. För tillbaka gasreglaget så att motorn saktar ned till tomgångsvarvtal.
N
F
22.5˚22.5˚
R
ZMU06238
N
R
22.5
ZMU05831
61
Page 68
Drift
F
F
R
ZMU06239
R
ZMU05832
2. När motorn går på tomgång med växel ilagd för du styrspaken bestämt till frilä­ge.
N
ZMU06236
N
ZMU05829
MMU31742
Stoppa båten
MWM01510
Använd inte backväxeln för att sakta ned eller stanna båten. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, ramlar ur båten eller att styrratten eller andra delar påverkas. Det kan leda till svåra skador. Det kan också skada väx­elmekanismen.
Lägg inte i backväxeln när båten går i planhastighet. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, att båten sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den bromsas av vattenmotståndet efter att gas­spaken förts tillbaka till tomgång. Stopp­sträckan varierar beroende på vikt, ytvattnets egenskaper och vindriktningen.
MMU35890
Manövrering av babordsmo-
torn/den mittersta motorn/styr-
bordsmotorn
Använd huvudströmbrytaren för att välja vil­ken utombordsmotor som ska användas.
MCM01740
62
Kontrollera att den oanvända motorn är uppvickad. Annars kan det genom vågor
Page 69
Drift
komma in vatten i avgasröret och orsaka problem i motorn.
1
PC
3
4
1. Styrspak på babordssidan
2. Styrspak på styrbordssidan
3. Babordsmotor
4. Mittmotor
5. Styrbordsmotor
2
S
5
ZMU06003
Manövrering av tre utombordsmotorer
ON
Manövrera babordsmotorn med styrspa-
ON
ON
ZMU06004
ken på babordssidan.
När samtliga tre motorer startat går den mittersta motorn med ett varvtal som är ge­nomsnittet av babordsmotorns och styr­bordsmotorns varvtal.
Manövrera styrbordsmotorn med styrspa­ken på styrbordssidan.
Manövrering av babordsmotorn och styr­bordsmotorn
ZMU05999
ZMU06001
ON
Manövrera babordsmotorn med styrspa-
ON
ZMU06005
ken på babordssidan.
63
Page 70
Drift
Manövrera styrbordsmotorn med styrspa­ken på styrbordssidan.
Manövrering av babordsmotorn och den mittersta motorn
ZMU06006
ON
ON
ON
Manövrera den mittersta motorn med styr-
ON
ZMU06009
spaken på babordssidan.
Manövrera styrbordsmotorn med styrspa­ken på styrbordssidan.
Manövrering av den mittersta motorn
ZMU06007
Manövrera babordsmotorn med styrspa­ken på babordssidan.
Manövrera den mittersta motorn med styr­spaken på styrbordssidan.
Manövrering av den mittersta motorn och styrbordsmotorn
ZMU06008
64
ZMU06002
ON
ZMU06010
Manövrera den mittersta motorn med styr­spaken på babordssidan.
Page 71
Drift
MMU35901
Båtens riktning
Illustrationerna nedan visar båtens riktning när de tre utombordsmotorerna manövreras.
Körning med babordsmotorn, den mittersta motorn och styrbordsmotorn
PC S PC S PC S PC S PC SPC S
PC S PC S PC S PC SPC SPC S
:Båtens riktning och vridande kraft
Pilens storlek är proportionell mot den vridande kraften.
:Propulsion
ZMU06011
65
Page 72
Drift
Körning med babordsmotorn och styrbordsmotorn
PCSPCSPCSPCSPCSPCS
PC S PC S PC S PC S PC SPC S
:Båtens riktning och vridande kraft
Pilens storlek är proportionell mot den vridande kraften.
:Propulsion
66
ZMU06012
Page 73
Körning med den mittersta motorn
PC S PC S PC S PC S
:Båtens riktning och vridande kraft
Pilens storlek är proportionell mot den vridande kraften.
:Propulsion
MMU27821
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång innan du stoppar den. Du bör inte stoppa mo­torn genast när den gått på högt varvtal.
MMU35801
Förfarande för modeller med en sta­tion
1. Vrid huvudströmbrytaren till “ ” (av).
ON
OFF
START
Drift
ZMU06013
ONOFF START
ZMU04599
ZMU06247
ON ON
OFFOFF
ZMU05833
67
Page 74
Drift
ON ON
OFFOFF
ON
OFF
ZMU06014
2. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i linan och ta bort klämman från motorfrånskil­jaren och sedan vrida huvudströmbrytaren till
” (av).
MMU35930
Förfarande för modeller med dubbla stationer (huvudstation)
1. Förfarandet innan motorn stoppas är detsamma som för modeller med enkla stationer.
2. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i linan och ta bort klämman från motorfrånskil­jaren och sedan vrida huvudströmbrytaren till
” (av).
MMU35910
Förfarande för modeller med dubbla stationer (understation)
Håll motorns röda stoppknapp nedtryckt tills motorn stannat helt. Om motorn stoppats från understationen ska huvudströmbrytaren på huvudstationen sättas till läge “
”.
ZMU05986
ZMU05987
ZMU05988
OBS:
Du kan också stoppa motorn genom att dra ut motorfrånskiljarlinan och ta bort klämman från motorfrånskiljaren.
MMU27862
Trimning av utombordsmotor
MWM00740
68
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (an­tingen upptrimning eller nedtrimning) kan göra båten instabil och göra det svårare att styra båten. Detta ökar risken för en
Page 75
Drift
olycka. Om båten börjar kännas instabil eller är svår att styra, sakta farten eller ju­stera trimvinkeln eller båda delarna.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trim­vinkel ger bättre prestanda och god bräns­leekonomi och minskar samtidigt påfrest­ningen på motorn. Korrekt trimvinkel beror på kombinationen av båt, motor och propeller. Korrekt trimvinkel påverkas också av variab­ler som båtlast, sjöförhållanden och hastig­het.
1. Trimvinkel
MMU27885
Justering av trimvinkel (motordriven trim- och uppvickning)
MWM00753
Kontrollera att det inte finns några män­niskor i vägen för utombordsmotorn när du ställer in trimvinkeln. Kroppsde­lar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas el­ler vickas.
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på instabili­tet eller styrsvårigheter. Felaktig trim­vinkel kan göra att du tappar kontrollen över båten.
Använd trim- och uppvickningsknap­pen (om sådan finns sitter den på den undre motorhuven) endast när båten stannat helt och motorn är avstängd. Justera inte trimvinkeln med denna knapp medan båten är i rörelse.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med trim- och uppvickningsknappen.
UP
1
DN
1. Trim- och uppvickningsknapp
ZMU06259
UP
1
DN
1. Trim- och uppvickningsknapp
ZMU05834
UP
1
UP
DN
DN
1. Trim- och uppvickningsknapp
11
ZMU05835
69
Page 76
Drift
1
UP
UP
DN
DN
1. Trim- och uppvickningsknapp
1. Trim- och uppvickningsknapp
Höj fören (uttrimning) genom att trycka på knappen “ Sänk fören (intrimning) genom att trycka på knappen “ Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MMU27912
” (upp).
” (ned).
1
ZMU05964
Justera båttrimning
När båten planar ger den lyfta fören mindre bromsverkan, ökad stabilitet och bättre verk­ningsgrad. Detta gäller i allmänhet när bå­tens köllinje höjts cirka 3 till 5 grader. Med fören upp kan båten visa en större tendens att svänga åt ena hållet. Kompensera för det­ta när du styr båten. När båtens för är sänkt är det lättare att accelerera från stående start till planingsläge.
För upp
Vid för stor uttrimning hamnar båtens för all­tför högt i vattnet. Det innebär sämre pre­standa och minskad bränsleekonomi på grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor utttrimning kan det uppstå kavitation intill propellern, vilket ytterligare minskar bå­tens prestanda, och båten kan börja “stam­pa” i vattnet, vilket ökar risken för att någon faller överbord.
För ned
För stor intrimning gör att båten “plöjer” ge­nom vattnet, vilket ger sämre bränsleekono­mi och gör det svårare att öka farten. Körning med för stor intrimning vid hög hastighet gör även båten instabil. Motståndet vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för “bog­styrning” samt försvårad och riskfylld hanter­ing.
70
Page 77
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten betydelse för läget för båtens för i vattnet (beroende på båttyp).
MMU27944
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller om båten ankras på grunt vatten, ska du vicka upp utombordsmotorn, för att skydda propellern och växelhuset från kollisionsska­dor och minska korrosion.
MWM01541
Drift
MMU35505
Vicka upp så här (för modeller med motordriven trim och uppvickning)
1. Huvudströmbrytaren måste vara i läge ” (på) för att trim- och uppvicknings-
“ knappen på Digital electronic control ska fungera.
2. Placera styrspaken i friläge.
N
ZMU06236
N
Se till att inga personer är i vägen för ut­ombordsmotorn när den vickas upp eller ned. Kroppsdelar kan komma i kläm mel­lan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
MCM00991
Följ anvisningarna under “Stoppa mo­torn” i detta kapitel innan du vickar upp motorn. Vicka aldrig upp utombords­motorn medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning.
För att förhindra att vattenpassagerna fryser när temperaturen ligger på 5°C eller mindre, vickar du upp utombords­motorn när den stannat (vänta minst 30 sekunder).
ZMU05829
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
” (upp) tills utombordsmotorn är helt
uppvickad.
UP
ZMU06280
71
Page 78
Drift
UP
UP
UP
UP
UP
ZMU05837
ZMU05838
vickat upp motorn måste du stöda den med uppvickningsstödratten el­ler uppvickningsstödspaken. Annars kan utombordsmotorn plötsligt falla tillbaka om oljetrycket faller i trim­och uppvickningsenheten eller upp­vickningsenheten. FÖRSIKTIGT: Använd inte uppvick­ningsstödspaken eller uppvicknings­stödsratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge. För ytterligare informa­tion, se sida 76.
[MCM01641]
[MWM00262]
ZMU06020
4. Placera uppvickningsstödspaken så att
den stöder motorn. VARNING! När du
72
5. Modeller med trimstänger: När utom-
bordsmotorn stöds av uppvickningsstöd­spaken, trycker du på trim- och uppvick­ningsknappen “ trimstängerna. FÖRSIKTIGT: Se till att
” (ned) för att fälla in
Page 79
fälla in trimstängerna helt när båten förtöjs. Då skyddas stängerna mot beväxt och korrosion, som kan skada trim- och uppvickningsmekanismen.
[MCM00251]
Drift
ZMU01884
MMU35513
Vicka ned så här (modeller med mo­tordriven trim och uppvickning)
1. Huvudströmbrytaren måste vara i läge ” (på) för att trim- och uppvicknings-
“ knappen på Digital electronic control ska fungera.
2. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
” (upp) tills utombordsmotorn får stöd
“ av uppvickningsstången och uppvick­ningsstödspaken frigörs.
3. Frigör uppvickningsstödspaken.
DN
DN
DN
DN
ZMU06258
ZMU05840
ZMU05841
4. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
” (ned) för att sänka utombordsmo-
“ torn till önskat läge.
DN
DN
ZMU06021
73
Page 80
Drift
N
ZMU05829
MMU28061
Grunt vatten
MMU32871
Trim- och uppvickningsmodeller
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MCM01490
Om varvtalet plötsligt ökas när utom­bordsmotorn är i delvis uppvickat läge kan trim- och uppvickningsenheten ta skada.
Vicka inte upp motorn så att växelhu­sets kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för och kör­ning på grunt vatten. Det kan leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
MMU35234
Förfarande för modeller med motordriven trimning och uppvickning
1. Placera styrspaken i friläge.
N
2. Vicka upp motorn något till önskat läge med trim- och uppvickningsknappen.
VARNING! Om du försöker använda trim- och uppvickningsknappen på den undre motorhuven när båten är i rörelse eller motorn är igång, ökar ris­ken för att falla överbord eller tappa kontrollen och krocka med en annan båt eller något hinder.
[MWM01850]
UP
74
ZMU06280
ZMU06236
Page 81
Drift
UP
UP
UP
UP
UP
ZMU05837
ZMU05838
ningsknappen och sakta vicka ned mo­torn.
MMU28195
Körning under andra förhållan-
den
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för att förhindra att de blir igensatta. Skölj även utsidan av utombordsmotorn med färskvat­ten.
Köra i dyigt, grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använ­der den förkromade vattenpumpsatsen (till­val) (se sidan 13) om du använder utom­bordsmotorn i surt vatten eller vatten med stora mängder sediment, som till exempel dyigt eller grumligt vatten. När motorn an­vänts i sådant vatten, ska du spola ur kylvat­tenpassagerna med färskvatten för att för­hindra korrosion. Skölj även utsidan av ut­ombordsmotorn med färskvatten.
ZMU06020
3. För tillbaka motorn till normalt körläge genom att trycka på trim- och uppvick-
75
Page 82

Underhåll

MMU31841
Transportera och förvara ut-
ombordsmotorn
MWM01860
Läckande bränsle utgör en brandfara. Stäng bränslekranen för att förhindra att det läcker bränsle när du transporterar el­ler förvarar utombordsmotorn. Gå aldrig under motorn när den är uppvickad. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MCM00660
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och loss­na. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stö­danordning för att säkra den i uppvickat läge.
Utombordsmotorn ska transporteras och för­varas i normalt körläge. Om det inte finns till­räckligt med utrymme för att transportera mo­torn i detta läge, används uppvickat läge till­sammans med en motorstödanordning (till exempel en skyddsstång för akterspegel). Be din Yamaha-återförsäljare om mer informa­tion.
MMU30041
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att mo­torn skadas allvarligt. Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktori­serad Yamaha-återförsäljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock ge­nomföra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01350
Ställ motorn i den position som bilden visar vid transport och förvaring, för att förhindra problem som orsakas av att olja kommer in i cylindern från oljetrå­get. Förvara och transportera utom­bordsmotorn på sidan (ej upprätt).
Lägg inte ned utombordsmotorn på si­dan innan kylvattnet har runnit ut helt. Då kan det komma vatten i cylindern ge­nom avgasporten och ställa till problem i motorn.
Förvara utombordsmotorn i ett torrt ut­rymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
Tappa av den återstående bensinen från fuktavskiljaren. Bensin som finns kvar i fuktavskiljaren under lång tid bryts ned och kan då skada bränsleled­ningen.
ZMU04261
MMU28304
Gör så här
MMU31380
Tappa av bensin från fuktavskiljaren
OBS:
Detta förfarande utförs med övre motorhuv demonterad. Tappa av återstående bensin i fuktavskilja­ren i en behållare. Skruva ut dräneringsskru­ven och ta av locket. Tryck in luftventilen med en skruvmejsel för att få in luft i flottörkam-
76
Page 83
maren, så att bensinen rinner ut lättare. Dra åt dräneringsskruven.
1. Fuktavskiljare
2. Dräneringsskruv
3. Kåpa
1. Chokelänkarm
MMU31392
Tvätta utombordsmotorn
OBS:
Detta förfarande utförs med övre motorhuv monterad.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med färskvatten. FÖRSIKTIGT: Spruta inte
vatten i luftintaget.
[MCM01840]
Underhåll
2. Tappa av allt kylvatten ur motorn. Ren­gör motorblocket omsorgsfullt.
MMU28402
Smörjning
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och mo­mentdra enligt specifikationen. Informa­tion om isättning av tändstift finns på si­dan 84.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på sidan 88. Kontrollera att det inte finns vatten i oljan - det kan tyda på läckande tätning. Byte av tätning ska göras av en auktoriserad Yamaha-återförsäljare före användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare in­formation, se sidan 83.
OBS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om dimbildningsolja och åtgärder för din motor.
MMU34741
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
Utför inte arbetet när motorn är igång. Vattenpumpen kan skadas, vilket kan leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
77
Page 84
Underhåll
1. Stäng först av motorn och skruva sedan loss trädgårdsslangskopplingen från fästet på den nedre motorhuven.
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslangsadapter
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en trädgårdsslang ansluten till färskvatten, och anslut den sedan till trädgårdsslang­skopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen motor och låt vattnet spola igenom kyl­passagerna i ca 15 minuter. Stäng av vattnet och koppla bort trädgårdsslang­sadaptern från trädgårdsslangskopp­lingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangskopplingen på fästet på den undre motorhuven. Dra åt kopplingen ordentligt. FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkoppling­en lös på den undre motorhuvens fäs­te och låt inte slangen hänga fritt un-
der normal användning. Då läcker vat­ten ut genom kopplingen istället för att kyla motorn, vilket medför risk för svår överhettning. Se till att koppling­en är ordentligt åtdragen på fästet när du har spolat motorn.
[MCM00541]
OBS:
När du spolar motorn med båten i vattnet, blir resultatet bättre om utombordsmotorn vickas upp, så att den är helt ovanför vattnet.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på motorn. Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bätt­ringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
MMU2847C
Periodiskt underhåll
MWM01871
Dessa förfaranden kräver mekanikkun­skaper, verktyg och materiel. Om du inte har erforderliga färdigheter, verktyg eller materiel för att utföra en underhållsåt­gärd, ska du låta en Yamaha-återförsälja­re eller annan kvalificerad mekaniker ut­föra arbetet. Arbetet innefattar att demontera motorn och blottlägga farliga delar. Följ anvis­ningarna nedan för att minska risken för skada till följd av rörliga, heta eller spän­ningsförande delar:
Om inte annat anges ska du stänga av motorn och ta med dig nycklar och mo­torfrånskiljarlina (rep) när du utför un­derhåll.
Trim- och uppvickningsknapparna fun­gerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid arbete med och i närhe-
78
Page 85
Underhåll
ten av motorn. Undvik att vistas i områ­det under motorn, eller mellan motorn och fästbygeln, när motorn är uppvick­ad. Kontrollera att ingen befinner sig i detta område när du använder trim- och uppvickningsmekanismen.
Låt motorn svalna innan du hanterar heta komponenter eller vätskor.
Återmontera alltid motorn helt innan den tas i drift.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av likvärdig konstruktion och kva­litet. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsa­ka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kontrollen och skada sig själv och andra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34151
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en eller flera av de nedan angivna körsätten fö­rekommer regelbundet:
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns maximivarvtal under många timmar
Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal under många timmar
Användning utan tillräcklig tid för motorn att varmköras respektive svalna
Ofta förekommande snabb acceleration och retardation
Korta intervall mellan växlingar
Motor(er) startas och stoppas ofta
Ofta omväxlande lätt och tung last Motorer som används under något av de ovan beskrivna förhållandena kräver kortare underhållsintervall. Yamaha rekommenderar att du utför denna service dubbelt så ofta som angivet i underhållsschemat. Om det till ex­empel anges att en viss service ska utföras efter 50 timmar, utför du den i stället efter 25
timmar. Det hjälper till att förhindra att mo­torns komponenter slits fortare.
79
Page 86
Underhåll
MMU34445
Underhållsschema 1 OBS:
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spol-
ning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn
under svårare förhållanden som långvarig trolling.
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende
av garantiperioden.
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle. Symbolen “ Symbolen “
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, ter­mostatlock)
Anod(er) (avgaslock, lock till kylvattenpassa­ge, lock till likriktare/re­gulator)
Batteri (elektrolytnivå, pol)
Batteri (elektrolytnivå, pol)
Kylvattenläckage
Motorhuvens låsspak Kontroll Motorstartförhållan-
den/buller Tomgångsvarvtal/bull-
er Motorolja Byte
Motoroljefilter (insats) Byte Bränslefilter (kan de-
monteras) Bränsleledning (högt
tryck) Bränsleledning (högt
tryck)
” innebär att du kan utföra kontrollerna själv. ” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
Första Efter
Post Åtgärder
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll
Påfyllning, laddning el­ler byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
500 tim-
mar (5 år)
80
Page 87
Post Åtgärder
Bränsleledning (lågt tryck)
Bränsleledning (lågt tryck)
Bränslepump
Läckage bränsle/olja Kontroll Växellådsolja Byte Smörjpunkter Smörjning Pumphjul/vattenpump-
hus Pumphjul/vattenpump-
hus Oljeventilsfilter Byte Trim- och uppvick-
ningsenhet Propeller/propellermut-
ter/saxpinne
Tryckventil
Tändstift
Tändstiftshattar
Vatten från kylvattnets styrhål
Termostat
Synkroniseringsrem
Ventilspel Kontroll och justering Vatteninlopp Kontroll Huvudströmbrytare/
stoppströmbrytare Kabelnätanslutningar/
kabelkopplingsanslut­ningar
(Yamaha) mätare Kontroll
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Första Efter
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
Underhåll
500 tim-
mar (5 år)
81
Page 88
Underhåll
MMU34451
Underhållsschema 2
Post Åtgärder
Avgasledare/avgas­grenrör
Synkroniseringsrem Byte
Kontroll eller byte vid behov
Efter
1000 timmar
82
Page 89
MMU28941
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett) Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F250B, FL250B, F250B1, FL250B1
Underhåll
ZMU06248
83
Page 90
Underhåll
MMU30778
Rengöra och justera tändstift
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indi­kation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på insugningsläckage eller att det är fel på förbränningen i den aktuella cylindern. För­sök inte göra felsökning själv. Ta istället med utombordsmotorn till din Yamaha-återförsäl­jare. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom värme och av­lagringar långsamt förstör tändstiftet.
1. Ta bort skruvarna för att ta bort höljet på
ECM (elektronisk styrmodul).
2. Tändspole
3. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt eroderad eller om det förekommer myck­et sot eller andra avlagringar, ska du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
VARNING! Var försiktig så att inte iso­latorn skadas när du tar bort eller sät­ter dit ett tändstift. Skadad isolator kan leda till extern gnistbildning, vil­ket i sin tur kan orsaka explosion eller
[MWM00561]
brand.
Standardtändstift:
LFR6A-11
4. Använd alltid angivet tändstift, annars kanske inte motorn fungerar normalt. Mät elektrodavståndet med ett bladmått innan du sätter i tändstiftet. Byt ut om specifikationen inte uppfylls.
1. Skruv
2. Hölje till ECM (elektronisk styrmodul)
2. Ta bort skruvarna som håller tändspolen och ta sedan bort tändspolen. Använd inte verktyg för att avlägsna eller monte­ra tändspolen, det kan skada tändspo­lens kontakt.
1. Skruv
84
1. Tändstiftsgap
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
5. Torka bort eventuell smuts från gängor­na och skruva i pluggen med rätt åtdrag­ningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Page 91
Underhåll
OBS:
Om du inte har en skiftnyckel, är ett bra rikt­värde för åtdragningsmoment att dra ytterli­gare ett kvarts till ett halvt varv sedan du dra­git åt tändstiftet för hand. Dra åt med rätt mo­ment så snart du får tag på en skiftnyckel.
6. Montera tändspolen och dra åt skruvar­na.
Åtdragningsmoment för bult:
7.0 Nm (0.71 kgf-m, 5.2 ft-lb)
7. Montera höljet på ECM (elektronisk styr­modul) och dra åt skruvarna.
Åtdragningsmoment för bult:
8.0 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb)
MMU35591
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MCM01690
Detta arbete måste utföras medan motorn befinner sig i vatten.
Utför denna procedur med 6Y8 flerfunktions­takometern. Resultatet kan variera beroende på om testet utförs med utombordsmotorn i vattnet.
1. Starta motorn och låt den bli helt upp­värmd i friläge tills den går jämnt.
2. Låt motorn bli varm och kontrollera se­dan att tomgångsvarvtalet är inställt en­ligt specifikationerna. Mer information om tomgångsvarvtal finns på sidan 9.
MMU37492
Byta motorolja
MCM01710
Motoroljan ska tömmas ut med en oljebytare.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT: Om motorn inte är kor­rekt placerad kan oljenivån på mät­stickan ge fel indikering.
[MCM01860]
2. Starta motorn. Låt den värmas upp och gå på tomgång i 5-10 minuter.
3. Stäng av motorn och låt den vara i 5-10 minuter.
4. Ta bort den övre motorhuven.
5. Ta bort oljepåfyllningskåpan. Dra upp mätstickan och använd oljebytaren för att tömma ut oljan helt.
Byt motorolja första gången efter 20 tim­mars användning eller 3 månader, där­efter var 100:e timme eller en gång om året. Annars slits motorn snabbare.
1. Oljebytare
6. Häll i rätt mängd olja i påfyllningshålet. Sätt tillbaka påfyllningskåpan och mät­stickan. FÖRSIKTIGT: För mycket olja
85
Page 92
Underhåll
kan orsaka läckage eller skada mo­torn. Om oljenivån ligger över den övre markeringen tappar du ut olja tills nivån ligger inom de angivna vär-
[MCM01850]
dena.
1. Oljepåfyllningskåpa
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Total motoroljenivå (oljetrågets volym):
Utan byte av oljefilter:
5.6 L (5.92 US qt, 4.93 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
5.8 L (6.13 US qt, 5.10 Imp.qt) Reservmotoroljenivå (vid periodiskt un­derhåll):
Utan byte av oljefilter:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
4.7 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)
7. Låt utombordsmotorn vara i 5-10 minu­ter.
8. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
9. För in oljemätstickan och ta ut den igen. För in mätstickan helt i dess styrrör, an­nars blir avläsningen inte korrekt.
10. Kontrollera igen med hjälp av mätstickan att oljenivån ligger mellan övre och nedre märket. Kontakta din Yamaha-återför­säljare om oljenivån inte ligger mellan märkena.
1. Oljemätsticka
2. Nedre markering
3. Övre markering
11. Starta motorn och kontrollera att var­ningsindikatorn för lågt oljetryck förblir släckt. Kontrollera också att det inte fö­rekommer oljeläckage. FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn för lågt olje­tryck tänds, eller om det förekommer oljeläckor, måste du stoppa motorn och ta reda på orsaken. Om du fort­sätter att använda motorn när det är fel på den, kan den skadas allvarligt. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjäl­pa felet.
[MCM01622]
12. Hantera den gamla oljan enligt lokala be­stämmelser.
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man hanterar gammal olja.
Byt olja oftare om du använder motorn un­der svårare förhållanden som långvarig trolling.
MMU29113
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt inkopplade.
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt anslutna.
86
Page 93
MMU29174
Kontroller av propeller
MWM01881
Underhåll
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerblad för att se om de är nötta av kavitation eller ventilation el­ler på annat sätt skadade.
Kontrollera att propelleraxeln inte är ska­dad.
Kontrollera splinesen med avseende på slitage och skador.
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat in sig runt propelleraxeln.
Du kan skada dig allvarligt om motorn startar oväntat när du är i närheten av pro­pellern. Innan propellern inspekteras, tas bort eller monteras placerar du växelväl­jaren i friläge, vrider huvudströmbrytaren till läge “
” (av), tar bort nyckeln och tar bort klämman från motorfrånskiljaren. Slå från batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du lossar eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att propellern snurrar.
Kontrollera att propelleraxelns packbox inte är skadad.
MMU30662
Ta bort propellern
MMU29197
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och mellanlägget (ej alla modeller).
VARNING! Håll inte i propellern med
87
Page 94
Underhåll
händerna när du lossar eller drar åt propellermuttern.
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
[MWM01890]
3. Ta bort propellern, brickan (ej alla mo­deller) och axelbrickan.
MMU30672
Montera propellern
MMU29243
Modeller med splines
MWM00770
2. Sätt dit axelbrickan och propellern på
propelleraxeln. FÖRSIKTIGT: Montera
axelbrickan innan du sätter dit pro­pellern, annars kan växelhuset och propellerbussningen skadas.
[MCM01880]
3. Sätt dit mellanlägget och brickan. Dra åt muttern till angivet åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för propellermutter:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
4. Passa in propellermuttern mot propelle­raxelns hål. Sätt i en ny saxpinne i hålet och böj dess ändar. FÖRSIKTIGT:
Återanvänd inte den befintliga sax­pinnen. Om du gör det kan propellern lossna under körning.
[MCM01890]
På modeller med omvänd rotation måste en propeller avsedd för rotation moturs användas. Dessa propellrar kan identifi­eras genom bokstaven “L” efter storleks­angivelsen på propellern. Annars kanske båten rör sig i motsatt riktning mot den förväntade.
MCM00500
Använd en ny saxpinne och böj över än­darna ordentligt. Annars kan propellern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett kor­rosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
88
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med pro­pelleraxelns hål efter åtdragning till angivet moment, dras muttern åt ytterligare tills den är i linje med hålet.
MMU31913
Byta växellådsolja
MWM00800
Se till att utombordsmotorn är ordent­ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om utombordsmotorn faller på dig, kan du skadas allvarligt.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings-
Page 95
Underhåll
stödspaken eller -ratten är låst. Om ut­ombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att växellå­dans oljedräneringsskruv sitter så långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under väx­ellådan.
3. Ta bort locken till kylvatteninloppen på bägge sidor av växellådan. Var försiktig så att du inte tappar bort skruv och mut­ter.
4. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv och packning. Skruven är magnetisk, varför en liten mängd metallpartiklar på skruvänden är normalt. Avlägsna dem.
FÖRSIKTIGT: En stor mängd metall­partiklar på den magnetiska dräner­ingsskruven för växellådsoljan är ett tecken på fel i växelhuset. Kontakta din Yamaha-återförsäljare.
[MCM01900]
2
1
2. Packning
3. Hölje för kylvatteninlopp
4. Skruv
5. Växellådans oljedräneringsskruv
6. Mutter
5. Ta bort oljenivåpluggen och packningen, så att all olja kan rinna ut.
FÖRSIKTIGT: Inspektera den avtap­pade, använda oljan. Mjölkig olja in­nebär att det kommer in vatten i väx­ellådan, vilket kan skada den. Kontak­ta din Yamaha-återförsäljare för att få växelhusets tätningar åtgärdade.
[MCM00711]
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man hanterar gammal olja.
6. Placera utombordsmotorn vertikalt. Spruta in växellådsolja i växellådans ol­jedräneringshål med en böjlig eller tryck­satt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
F250BET 0.918 L (0.970 US qt,
0.808 Imp.qt) F250BET1 0.918 L (0.970 US qt,
0.808 Imp.qt) FL250BET 0.803 L (0.849 US qt,
0.707 Imp.qt) FL250BET1 0.803 L (0.849 US qt,
0.707 Imp.qt)
2
5
3
1. Oljenivåplugg
3
4
6
ZMU05487
89
Page 96
Underhåll
7. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen. När det börjar komma ut olja genom hå­let för oljenivåpluggen, sätter du dit olje­nivåpluggen och drar åt den.
Åtdragningsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
8. Sätt en ny packning på växellådans ol­jedräneringsskruv. Sätt i växellådans ol­jedräneringsskruv och dra åt den.
Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
Måla inte anoder eftersom de då blir verk­ningslösa.
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa ano­derna (ej alla modeller). Be din Yamaha-åter­försäljare om hjälp med att kontrollera och byta ut de interna anoderna, som finns an­slutna till motorpaketet.
Åtdragningsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
9. Sätt tillbaka locken till kylvatteninloppen ordentligt på bägge sidor av växellådan med hjälp av skruven och muttern som togs bort tidigare.
Åtdragningsmoment:
2.0 Nm (0.20 kgf-m, 1.5 ft-lb)
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosions­skyddade med galvaniska anoder. Kontrolle­ra de externa anoderna med jämna mellan­rum. Ta bort avlagringar från anodernas yta.
90
Page 97
Underhåll
MMU29322
Kontrollera batteriet (för modeller med elstart)
MWM01900
Batterielektrolyt är giftig och frätande och batterier genererar explosiv vätgas. Följ anvisningarna nedan vid arbete i närhe­ten av batterier:
Använd skyddsglasögon och gummi­handskar.
Rök inte och för inte andra antänd-
ningskällor i närheten av batteriet. Mer detaljerad säkerhetsinformation om batterier finns på sidan 11.
Olika batterityper kontrolleras på olika sätt. Det förfarande som beskrivs här är tillämpligt på många batterityper, men du bör alltid kon­sultera batteritillverkarens anvisningar.
MCM01920
Ett illa underhållet batteri försämras snabbt.
1. Kontrollera batteriets elektrolytnivå.
3. Kontrollera batterianslutningarna. De ska vara rena, ordenligt fästa och täckta med isolerande lock. VARNING! Glap-
pande anslutningar kan orsaka kort­slutning eller ljusbågar, vilket kan or­saka explosion.
MMU35603
[MWM01910]
Koppla in batteriet
MWM00570
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01123
Om batterikablarna placeras fel skadas el­systemet.
1. Kontrollera att huvudströmbrytaren (på modeller som har sådan) är satt till
” (av) före arbete med batteriet.
2. Anslut först den röda batterikabeln till PLUS-polen (+). Anslut sedan den svar­ta batterikabeln till MINUS-polen (-).
2. Kontrollera batteriladdningen. Om båten har digital logg kan du använda funktio­nerna för voltmeter och varningsindika­torn för låg batterispänning för att över­vaka batteriladdningen. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om batteriet be­höver laddas.
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. Batteripolerna och batterikablarnas an­slutningar måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få mo­torn att starta.
91
Page 98
Underhåll
Inkoppling av extrabatteri (tillval) Fråga din Yamaha-återförsäljare efter rätt kabel om du ansluter ett extrabatteri. Vi re­kommenderar att säkringen ansluts till isola­torledaren som bilden visar. Följ lokala be­stämmelser vid val av säkringsstorlek. I ex­empelvis USA ska man följa ABYC-bestäm­melserna (E-11).
En motor
3
2 1
4
6 5
7
1. Isolatorledare med strömkretsskydd
2. Röd kabel
3. Svart kabel
4. Säkring
5. Extrabatteri
6. Startbatteri
7. Minuskabel
ZMU05939
Två motorer
1
2
5
4
3
6
7 8 7
1. Styrbordsmotor
2. Babordsmotor
3. Röd kabel
4. Svart kabel
5. Isolatorledare med strömkretsskydd
6. Säkring
7. Startbatteri
8. Extrabatteri
9. Minuskabel
9
ZMU05941
34
92
Page 99
Underhåll
Tre motorer
1
2 3
6 7
5
5
4
5
4
4
8 8 8
9
10
1. Styrbordsmotor
2. Mittmotor
3. Babordsmotor
4. Röd kabel
5. Svart kabel
6. Isolatorledare med strömkretsskydd
7. Säkring
8. Startbatteri
9. Extrabatteri
10.Minuskabel
MMU29371
Koppla bort batteriet
1. För eventuell batterifrånskiljare och hu­vudbrytaren till frånslaget läge.
FÖRSIKTIGT: Om de lämnas anslut­na kan det elektriska systemet ta ska-
[MCM01930]
da.
2. Lossa först minuskabeln (-kablarna) från minuspolen (-). FÖRSIKTIGT: Koppla
alltid först bort alla minuskablar (-) för att undvika kortslutning och skada på det elektriska systemet.
ZMU05956
[MCM01940]
3. Lossa pluskabeln (-kablarna) och ta bort batteriet från båten.
4. Rengör, underhåll och förvara batteriet enligt tillverkarens anvisningar.
93
Page 100

Felavhjälpning

MMU29427
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompres­sions- eller tändsystemen kan orsaka starts­vårigheter, göra att motorn verkar svag eller orsaka andra problem. Detta avsnitt beskri­ver snabba, enkla sätt att utföra kontroller och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas utombordsmotorer. Därför kanske vissa punkter inte berör din motormodell. Om din motor är i behov av reparation tar du den till din Yamaha-återförsäljare. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om var­ningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt? Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller rostiga? Svar: Dra åt batterikablarna och rengör bat­teripolerna.
Fråga: Är bränsletanken tom? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är startmetoden fel? Svar: Se sidan 54.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel? Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) kor­rekt.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller elkretsarna gått? Svar: Undersök orsaken till överbelastningen och åtgärda. Byt till en säkring med rätt am­peretal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i star­tanordningen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är växel ilagd? Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startanordningen fun­gerar).
94
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd­systemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina (nödstopp­rep) inte fäst? Svar: Fäst linan.
Loading...