Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn. Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten. Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
Viktig handboksinformation
MMU25105
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor
från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok innehåller den information du behöver för rätt
användning, underhåll och vård. Om du tillgodogör dig dessa enkla anvisningar kommer du att få mycket stor glädje av din nya
Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamahaåterförsäljare vid frågor om användning eller
underhåll av utombordsmotorn.
I denna ägarens verkstadshandbok markeras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
: Denna symbol markerar säkerhetsvarningar. Den varnar för potentiella risker för
personskada. Följ alla anvisningar som markeras av denna symbol, för att undvika risk
för personskada eller dödsfall.
MWM00781
VARNING indikerar en risksituation som,
om den inte undviks, kan medföra dödsfall eller allvarlig personskada.
MCM00701
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta
särskilda försiktighetsåtgärder för att
undvika skador på utombordsmotorn eller annan egendom.
motorer som beskrivs här. Fråga gärna din
Yamaha-återförsäljare om du undrar över
något i denna verkstadshandbok.
För att säkerställa lång produktlivslängd rekommenderar Yamaha att du använder produkten och utför angivet periodiskt underhåll
genom att följa anvisningarna i ägarens verkstadshandbok. Skador som uppkommer till
följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvisningar omfattas inte av garantin.
I vissa länder finns lagar eller förordningar
som begränsar användarens rätt att föra ut
produkten ur det land där den anskaffades,
och det kan vara omöjligt att registrera produkten i destinationslandet. Vidare kanske
inte garantin gäller i vissa regioner. Be återförsäljaren du köpte produkten av om information om du vill ta produkten till ett annat
land.
Om produkten köpts begagnad, konsultera
närmaste återförsäljare för ny kundregistrering och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt för beskrivningar och förklaringar används F250BET, FL250BET,
F250BET1, FL250BET1 med standardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken
vissa poster som kanske inte berör alla motormodeller.
MMU25121
OBS:
OBS: innebär viktiga upplysningar som underlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre
inom både produktutformning och kvalitet.
Eftersom denna handbok innehåller den
mest aktuella produktinformationen vid tiden
för tryckningen, kan det därför förekomma
mindre avvikelser mellan din motor och de
Kontakt med propellern kan orsaka personskada eller dödsfall. Propellern kan röra sig
även i friläge, och propellerns skarpa kanter
kan orsaka skärskador även när den står stilla.
●
Stäng av motorn om det finns någon i vattnet i närheten av båten.
●
Se till att propellerbladen är utom räckhåll
för alla personer, även när motorn är avstängd.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. kan fastna i motorns
roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig
personskada eller dödsfall.
Den övre motorhuven ska alltid vara på, när
så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka
motorhuven medan motorn är igång.
Följ alltid de specifika instruktionerna i handboken för att köra motorn utan motorhuv. Håll
händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. borta från exponerade
rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så
varma att de kan orsaka brännskador. Undvik att röra vid delar under den övre motorhuven förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar eller använder motorn. De kan orsaka elektriska stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33660
Motordriven trim- och uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller
vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från detta
område. Kontrollera att ingen befinner sig i
området när du använder trim- och uppvickningsmekanismen.
Trim- och uppvickningsknapparna fungerar
även när huvudströmbrytaren är frånslagen.
Håll människor borta från knapparna vid arbete på och kring motorn.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är
uppvickad, även om uppvickningsstödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla,
kan den vålla allvarliga skador.
MMU33671
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn
stannar om föraren faller över bord eller lämnar rodret. Därmed undviker man att båten
lämnar området för motor och lämnar personer i sjönöd, eller att den kör på personer eller
föremål.
Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett
säkert ställe på kläderna, armen eller benet
under gång. Lossa den inte för att lämna rodret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder
som kan slitas av och dra den inte så att den
kan trassla in sig och därmed inte fungera.
Dra inte linan så att det finns risk att den dras
ut av misstag. Om linan dras ut under gång
stannar motorn och du förlorar det mesta av
styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt,
så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera. Fyll på bränsle en-
ligt anvisningarna på sidan 53 för att minska risken för brand och explosion.
1
Page 8
Säkerhetsinformation
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin.
Om du spiller bensin ska denna genast torkas upp med torra trasor. Avfallshantera trasorna korrekt.
Tvätta dig omgående med tvål och vatten om
du spiller bensin på huden. Byt kläder om du
spiller bensin på dem.
Kontakta genast läkare om du sväljer bensin,
andas in stora mängder bensinånga eller får
bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen.
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som
innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös
gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Modifiering av utombordsmotorn kan försämra
säkerhet och tillförlitlighet och göra utombordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de
många viktiga säkerhetsåtgärder du bör beakta i och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger
i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av
de vanligaste bidragande orsakerna till båtolyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar
till alla ombord. Yamaha rekommenderar att
du alltid använder flytanordning i båten. Åt-
minstone barn och icke simkunniga personer
måste alltid använda flytanordningar. Alla
ska använda flytanordningar under riskabla
driftförhållanden.
MMU33731
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas
personer i vattnet (simmare, vattenskidåkare, dykare) när motorn är igång. Om någon
befinner sig i vattnet nära båten ska du lägga
i friläge och stänga av motorn.
Håll dig borta från badplatser. Det kan vara
svårt att se badande.
Propellern kan fortsätta att röra sig även när
motorn är i friläge. Stäng av motorn om det
finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33751
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för information om hur passagerarna bör placera sig
runt om i båten, och kontrollera att samtliga
passagerare befinner sig på rätt ställe innan
du accelererar, samt vid manövrer med högre hastighet än tomgångshastighet. En person som står eller sitter på olämpligt ställe
kan kastas runt i båten eller överbord till följd
av vågor, svallvågor eller plötsliga riktningsändringar. Varna passagerarna om du måste
göra en oväntad manöver, även om de är
korrekt placerade. Undvik alltid att studsa
mot vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och
högsta antal passagerare anges på kapacitetsplåten. Du kan också fråga båttillverkaren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt fördelad enligt båttillverkarens instruktioner.
Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra
båten svårhanterlig och medföra olycka eller
att båten kapsejsar eller sjunker.
2
Page 9
Säkerhetsinformation
MMU33772
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och
andra båtar. Var uppmärksam på förhållanden som begränsar sikten eller skymmer
andra.
ZMU06025
Manövrera defensivt i säker hastighet och
håll säkra avstånd till människor, föremål och
andra båtar.
●
Kör inte nära bakom andra båtar eller vattenskidåkare.
●
Undvik tvära svängar och andra manövrer
som kan göra det svårt för andra att undvika dig eller att förutse vart du är på väg.
●
Undvik områden med föremål under vattenytan samt grunt vatten.
●
Känn dina begränsningar och undvik aggressiva manövrer, för att minska risken för
att du förlorar kontrollen, kastas ur båten
eller kolliderar.
●
Vidta åtgärder i god tid för att undvika kollision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar.
Om du stänger av motorn eller stryper
gasen kan styrförmågan försämras. Om du
inte är säker på att båten hinner stanna innan den kör på något föremål, gasar du
och styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera
väderprognosen innan du ger dig ut i båten.
Undvik att färdas med båt om det finns risk
för dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man
hanterar båten, för den händelse en nödsituation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterligare publikationer och information kan erhållas från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestämmelser där du färdas med båt och följ dessa.
Olika regler gäller på olika platser, men de
överensstämmer i grunden med internationella sjöregler.
3
Page 10
Allmän information
MMU25171
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instämplat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordsida.
Anteckna utombordsmotorns serienummer i
avsedda fält för att underlätta vid beställning
av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare eller som referens om din utombordsmotor
skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du har
några frågor om serienumret för Digital electronic control.
1
ZMU06224
1. Placering av serienummer för Digital electronic control
1
MMU34942
Serienummer för Digital electronic
control
Serienumret för Digital electronic control är
instämplat på den dekal som sitter på den digitala styrenheten.
Anteckna Digital electronic controls serienummer i avsedda fält för att underlätta vid
anslutningen av Digital electronic control till
utombordsmotorn.
4
ZMU05885
1. Placering av serienummer för Digital electronic control
1
ZMU05887
1. Placering av serienummer för Digital electronic control
Page 11
1
ZMU05958
1. Placering av serienummer för Digital electronic control
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudströmbrytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer
instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna
detta nummer i det avsedda fältet som referens om du behöver en ny nyckel.
Allmän information
MMU37290
EG-försäkran om överens-
stämmelse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell utrustning.
Med varje utombordsmotor som uppfyller direktiven bifogas en EG-försäkran om överensstämmelse. EG-försäkran om överensstämmelse innehåller följande information;
●
Motortillverkarens namn
●
Modellnamn
●
Modellens produktkod (godkänd modellbeteckning)
●
Kod för direktiv som uppfylls
MMU25203
CE-märkning
Utombordsmotorer med denna “CE”-märkning uppfyller följande direktiv: 98/37/EG,
94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/EG.
1. Nyckelnummer
1. Placering av CE-märkning
ZMU06040
5
Page 12
Allmän information
MMU33520
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på motorn:
●
Läs den här handboken.
●
Läs alla handböcker som medföljer båten.
●
Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33831
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
F250B, FL250B, F250B1, FL250B1
6
Page 13
Allmän information
1
MMU34651
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående
betydelse.
1
MWM01681
●
Håll händer, hår och kläder borta från
roterande delar när motorn är igång.
●
Rör aldrig vid eller demontera elektriska
delar vid start eller körning.
2
MWM01671
2
ZMU06191
att lämna rodret, vilket skulle kunna förhindra att båten skenar.
MMU33850
Andra dekaler
3
ZMU05710
●
Läs i ägarens verkstadshandbok och se
på dekalerna.
●
Bär en godkänd flytanordning.
●
Fäst motorfrånskiljarens lina på flytanordningen, armen eller benet, så att
motorn stoppas om du skulle komma
7
Page 14
Allmän information
MMU35132
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
ZMU05696
Läs Ägarens verkstadshandbok
ZMU05664
Elfara
ZMU05666
Fara till följd av kontinuerlig rotation
8
ZMU05665
Page 15
Specifikationer och krav
MMU34520
Specifikationer
OBS:
“(AL)” i specifikationerna nedan anges det
numeriska värdet för den monterade aluminiumpropellern.
På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet
för monterad propeller av rostfritt stål och
“(PL)” för monterad propeller av plast.
OBS:
“*” betyder: välj motorolja utifrån tabellen
över motoroljor. För ytterligare information,
se sidan 12.
MMU2821E
Mått:
Total längd:
868 mm (34.2 in)
Total bredd:
634 mm (25.0 in)
Total höjd X:
1829 mm (72.0 in)
Total höjd U:
1956 mm (77.0 in)
Rigghöjd X:
643 mm (25.3 in)
Rigghöjd U:
770 mm (30.3 in)
Vikt (SUS) X:
F250BET 276.0 kg (608 lb)
F250BET1 276.0 kg (608 lb)
FL250BET 280.0 kg (617 lb)
FL250BET1 280.0 kg (617 lb)
Vikt (SUS) U:
286.0 kg (631 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
5000–6000 v/min
Maximal effekt:
183.9 kWvid5500 v/min (250 hkvid5500
v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
650 ±50 v/min
Motor:
Typ:
4-takt V
Cylindervolym:
3352.0 cm³
Cylinderdiameter × slag:
94.0 × 80.5 mm (3.70 × 3.17 in)
Tändsystem:
TCI
Tändstift (NGK):
LFR6A-11
Tänstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styrsystem:
Reglagebox
Startsystem:
Elektrisk
Förgasarens startsystem:
Elektronisk bränsleinsprutning
Ventilspel (kall motor) INS.:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Ventilspel (kall motor) AVG.:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
711.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
Max. generatorkapacitet:
46 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
2.00(30/15)
Trim- och uppvickningssystem:
Servotrim och tilt
9
Page 16
Specifikationer och krav
Propellermärke:
F250BET T / M
F250BET1 T / M
FL250BET TL / ML
FL250BET1 TL / ML
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri bensin med högt oktantal
Lägsta oktantal:
94
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motorolja grupp 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Rekommenderad motorolja grupp 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Smörjning:
Våtsump
Total motoroljenivå (oljetrågets volym):
Utan byte av oljefilter:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA
39/94 och 40/94):
79.7 dB(A)
MMU33554
Installationskrav
MMU33563
Båtens effektklassning
MWM01560
Om du använder en för kraftig motor,
finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-motorerna) kontrollerar du att motorns/motorernas totala effekt inte överskrider den totala
märkeffektklassningen för båten. Se båtens
kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MMU33571
Montering av motor
MWM01570
●
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna.
●
Eftersom motorn är mycket tung, krävs
specialutrustning och utbildning för att
montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person
ska montera motorn, med korrekt utrustning
och fullständiga anvisningar för montering.
Mer information finns på sidan 45.
MMU34952
Krav beträffande Digital elec-
tronic control
Digital electronic control måste vara försedd
med anordning för skydd mot start med ilagd
10
Page 17
Specifikationer och krav
växel. Denna anordning gör att motorn inte
kan starta annat än i friläge.
MWM01580
●
Om motorn startar med en växel ilagd,
kan båten förflytta sig plötsligt och
oväntat, och eventuellt orsaka kollision
eller kasta passagerare överbord.
●
Om motorn startar med växel ilagd, visar det att enheten för skydd mot start
med ilagd växel inte fungerar. Använd i
så fall inte motorn. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare.
Denna Digital electronic control är endast tillgänglig för den utombordsmotor som du har
köpt.
Innan Digital electronic control används, ska
den ställas in så att den endast styr din utombordsmotor. Annars går det inte att styra
motorn.
Utför inställningen av utombordsmotorn och
Digital electronic control i följande fall.
●
Vid installation av begagnad utombordsmotor
●
Vid byte av Digital electronic control
●
Om ECM (elektronisk styrmodul) för en begagnad utombordsmotor byts ut
●
Om Digital electronic controls ECM (elekt-
ronisk styrmodul) byts ut
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
har frågor om inställning.
MMU25694
Batterikrav
MMU25721
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
711.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
Det går inte att starta motorn om batterispänningen är för låg.
MMU36290
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl
ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
VARNING! Placera inte brännbara föremål, lösa tunga föremål eller lösa metallföremål i samma utrymme som batteriet.
Det kan medföra brand, explosion eller
gnistbildning.
MMU36300
[MWM01820]
Flera batterier
Fråga din Yamaha-återförsäljare om batterival och korrekt kabeldragning om du vill ansluta flera batterier, till exempel för konfigurationer med flera motorer eller för extrabatteri.
MMU34192
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av
rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut
man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ,
storlek och konstruktion har direkt verkan på
acceleration, topphastighet, bränsleekonomi
och till och med motorns livslängd. Yamaha
konstruerar och tillverkar propellrar för alla
Yamahas utombordsmotorer och alla användningsområden.
Din Yamaha-utombordsmotor levererades
med en Yamaha-propeller som är vald för att
fungera bra inom en rad tillämpningar, men
det kan finnas användningssätt där en annan
propeller skulle vara lämpligare.
Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att
välja rätt propeller för dina behov. Välj en
propeller som låter motorn nå mitten eller den
övre delen av sitt arbetsområde vid full gas
med maximal båtlast. Generellt bör du välja
en propeller med hög stigning för låg arbetsbelastning och en propeller med liten stigning
för hög arbetsbelastning. Om du transporte-
11
Page 18
Specifikationer och krav
rar kraftigt varierande laster, väljer du en propeller som låter motorn arbeta i rätt område
för den tyngsta lasten, och tänker på att du
kan behöva minska gasen för att hålla dig
inom rekommenderat varvtalsområde när du
har lättare last.
Information om demontering och montering
av propeller finns på sidan 87.
x
-
123
ZMU04607
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU36310
Modeller med omvänd rotation
Standardutombordsmotorer roterar medurs.
Modeller med omvänd rotation roterar moturs. Modeller med omvänd rotation används
till exempel i konfigurationer med flera motorer och är märkta med “L” på växelhuset,
ovanför antikavitationsplåten.
På modeller med omvänd rotation måste propeller avsedd för rotation moturs användas.
Dessa propellrar identifieras med bokstaven
“L” efter storleksangivelsen på propellern.
VARNING! Använd aldrig propeller av
standardtyp till en motor med omvänd rotation, eller propeller för omvänd rotation
med en motor med normal rotation. Det
kan göra att båten rör sig åt motsatt håll
mot det förväntade (till exempel bakåt i
stället för framåt), vilket kan orsaka olyck-
[MWM01810]
or.
Information om demontering och montering
av propeller finns på sidan 87 och 88.
MMU35140
Skydd mot start med ilagd väx-
el
Yamaha utombordsmotorer eller Digital electronic control som godkänts av Yamaha är
försedda med anordning för skydd mot start
med ilagd växel. Motorn kan då endast startas i friläge. Lägg alltid i friläge innan du startar motorn.
MMU37474
Motoroljekrav
Rekommenderad motorolja:
4-takts motorolja med en kombination
av SAE- och API-oljor enligt nedan
Motoroljetyp SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljegrad API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Total motoroljenivå (oljetrågets volym):
Utan byte av oljefilter:
5.6 L (5.92 US qt, 4.93 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
5.8 L (6.13 US qt, 5.10 Imp.qt)
Om den rekommenderade motoroljegraden
inte finns att tillgå väljer du ett alternativ från
tabellen nedan, utifrån genomsnittstemperaturen i ditt område.
12
Page 19
MMU36360
Bränslekrav
MMU36843
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst
lägsta tillåtna oktantal.
Yamaha rekommenderar starkt att du låter
din återförsäljare installera den förkromade
vattenpumpsatsen (tillval) om du använder
utombordsmotorn i grumligt eller surt vatten.
Specifikationer och krav
Detta behövs kanske inte, beroende på modell.
MMU36330
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent.
Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som
möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av
en rötsäker färg, som är godkänd för ditt område, för att förhindra beväxt.
Använd inte rötsäker färg som innehåller
koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att
motorn korroderar fortare.
MMU36341
Krav vid avfallshantering av
motor
Avfallshantera (släng) inte motorn på otillåtet
sätt. Yamaha rekommenderar att du konsulterar återförsäljaren angående avfallshantering av motorn.
MMU36351
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för
eventuella motorproblem.
●
Verktygssats med diverse skruvmejslar,
tänger, skruvnycklar (tum och metriska)
samt eltejp.
●
Vattensäker ficklampa med extra batterier.
●
En extra motorfrånskiljarlina (nödstopprep) med klämma.
●
Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift.
13
Page 20
Specifikationer och krav
Be din Yamaha-återförsäljare om en mer detaljerad beskrivning.
MMU39000
Information om avgasrenings-
krav
Utombordsmotorer med följande märken
uppfyller amerikanska föreskrifter.
MMU25230
Nordamerikanska modeller
Denna motor uppfyller EPA:s (U.S. Environmental Protection Agency) bestämmelser för
marina motorer med gnisttändning. Detaljer
finns på dekalen, som sitter på motorn.
MMU31560
Godkännandedekal för avgasrening
Denna dekal sitter fäst på den undre motorhuven.
New Technology; (4-stroke) MFI
1. Placering av tillverkningsdatumdekal
Manufactured:
ZMU04346
MMU25273
Stjärndekaler
Utombordsmotorn är försedd med en stjärndekal från California Air Resources Board
(CARB). Läs beskrivningen nedan om dekalen på just din motor.
1. Placering av godkännandedekal
MMU25262
Tillverkningsdatumdekal
Denna dekal sitter fäst på fästbygeln eller
vridfästet.
14
1. Placering av stjärndekaler
MMU25280
En stjärna—låga utsläpp
Dekalen med en stjärna identifierar motorer
som uppfyller Air Resources Boards avgasreningsnormer för 2001. Motorer som upp-
Page 21
fyller dessa normer har 75 % lägre avgasutsläpp än vanliga tvåtakts förbränningsmotorer. Dessa motorer uppfyller EPA-normerna
för marinmotorer för 2006.
ZMU01702
MMU25290
Två stjärnor—mycket låga utsläpp
Dekalen med två stjärnor identifierar motorer
som uppfyller Air Resources Boards avgasreningsnormer för 2004. Motorer som uppfyller dessa normer har 20 % lägre utsläpp än
enstjärniga lågemissionsmotorer.
Specifikationer och krav
ZMU01704
MMU33861
Fyra stjärnor—superultralåga utsläpp
Dekalen med fyra stjärnor identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards avgasreningsnormer för 2009 för Sterndrive
och inombordsmotorer. Även vattenskotrar
och utombordsmotorer kan uppfylla dessa
normer. Motorer som uppfyller dessa normer
har 90 % lägre utsläpp än enstjärniga lågemissionsmotorer.
ZMU01703
MMU25300
Tre stjärnors—ultralåga utsläpp
Dekalen med tre stjärnor identifierar motorer
som uppfyller Air Resources Boards avgasreningsnormer för 2008. Motorer som uppfyller dessa normer har 65 % lägre utsläpp än
enstjärniga lågemissionsmotorer.
ZMU05663
15
Page 22
Komponenter
MMU2579M
Komponentdiagram
OBS:
* Ser inte alltid ut som bilden. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
F250B, FL250B, F250B1, FL250B1
9
11
10
1. Övre motorhuv
2. Antikavitationsplåt
3. Trimroder (anod)
4. Propeller*
5. Kylvatteninlopp
6. Fästbygel
16
ZMU06243
7. Motorhuvens låsspak(ar)
8. Vattenavskiljare
9. Spolanordning
10.Uppvickningsstödspak
11.Trim- och uppvickningsknapp
Page 23
Modeller med enkla stationer
Komponenter
14
3
2
78
1. Digital electronic control (sidmonterad typ)*
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
4. Brytarpanel (för användning med sidmonterad
typ)*
5. Digital electronic control (enkel typ)*
6. Brytarpanel (för användning med enkel typ)*
7. Digital electronic control (dubbel typ)*
8. Brytarpanel (för användning med dubbel typ)*
56
2
3
3
2
ZMU06244
17
Page 24
Komponenter
Modeller med dubbla stationer/huvudstation
1
2
5
6
7
1. Digital electronic control (enkel typ)*
2. Brytarpanel (för användning med enkel typ)*
3. Digital electronic control (dubbel typ)*
4. Brytarpanel (för användning med dubbel typ)*
5. Klämma
8
34
6
5
9
6
5
ZMU05974
6. Motorfrånskiljare
7. Digital electronic control (tredubbel typ)*
8. Brytarpanel (för användning med tredubbel
typ)*
9. Brytarpanel för stationsväljare*
18
Page 25
Modeller med dubbla stationer/understation
Komponenter
1
2
65
7
89
6
1. Digital electronic control (enkel typ)*
2. Brytarpanel (för användning med enkel typ)*
3. Digital electronic control (dubbel typ)*
4. Brytarpanel (för användning med dubbel typ)*
5. Klämma
34
65
5
6. Motorfrånskiljare
7. Digital electronic control (tredubbel typ)*
8. Brytarpanel (för användning med tredubbel
typ)*
9. Brytarpanel för stationsväljare*
ZMU05975
19
Page 26
Komponenter
1
4
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätare (fyrkantig)*
MMU35942
2
5
Digital electronic control
Digital electronic control aktiverar växling,
gasreglage och elektrisk fjärrmanövrering.
Kontrollera att indikatorlampan lyser och att
Digital electronic control är korrekt ansluten
till utombordsmotorn.
Digital electronic control för huvudstationen
och för understationen har samma funktioner.
3
6
ZMU05429
1
9
2
3
4
5
8
7
1. Styrspak
2. Frilägeslås
3. Varningsindikator för Digital electronic control
4. Indikatorlampa för Digital electronic control
5. Omkopplare för frilägesgas
6. Klämma
7. Motorfrånskiljare
8. Justeranordning för gasreglagets friktion
9. Trim- och uppvickningsknapp
6
ZMU06225
20
Page 27
1
6
2
3
5
4
ZMU05850
1. Styrspak
2. Indikatorlampa för Digital electronic control
3. Varningsindikator för Digital electronic control
4. Omkopplare för frilägesgas
5. Justeranordning för gasreglagets friktion
6. Trim- och uppvickningsknapp
1
Komponenter
2. Indikatorlampa för Digital electronic control
3. Varningsindikator för Digital electronic control
4. Omkopplare för frilägesgas
5. Justeranordning för gasreglagets friktion
6. Trim- och uppvickningsknapp
7. Motorväljare
MMU34972
Indikatorlampa för Digital electronic
control
Indikatorlampan för Digital electronic control
visar att Digital electronic control är i drift.
1
6
2
5
3
4
ZMU05851
1. Styrspak
2. Indikatorlampa för Digital electronic control
3. Varningsindikator för Digital electronic control
4. Omkopplare för frilägesgas
5. Justeranordning för gasreglagets friktion
6. Trim- och uppvickningsknapp
1
6
2
5
1. Styrspak
3
7
4
ZMU05959
ZMU06276
1. Indikatorlampa för Digital electronic control
1
ZMU05888
1. Indikatorlampa för Digital electronic control
21
Page 28
Komponenter
1
1
ZMU05890
1. Indikatorlampa för Digital electronic control
1
ZMU05966
1. Indikatorlampa för Digital electronic control
Indikatorlampan för Digital electronic control
för vald station lyser.
●
Lyser: möjligt att både växla och gasa.
●
Blinkar (endast i friläge): inte möjligt att
växla. Endast möjligt att gasa.
●
Av: inte möjligt att växla eller gasa.
MMU34983
Varningsindikator för Digital electronic control
Varningsindikatorn för Digital electronic control tänds när det uppstått fel i anslutningen
mellan Digital electronic control och utombordsmotorn. Be din Yamaha-återförsäljare
om en mer detaljerad beskrivning.
ZMU06227
1. Varningsindikator för Digital electronic control
1
ZMU05889
1. Varningsindikator för Digital electronic control
1
ZMU05891
1. Varningsindikator för Digital electronic control
22
Page 29
Komponenter
1
ZMU05960
1. Varningsindikator för Digital electronic control
MMU35821
Styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs
framväxeldrevet i. Om spaken dras bakåt
från friläget, läggs backväxeldrevet i. Motorn
fortsätter då att gå på tomgång tills spaken
flyttas ca 22.5° (ett hack känns). Flyttas spaken ytterligare öppnas gasspjället och motorn börjar accelerera.
Digital electronic control för dubbla motorer
har en funktion för att automatiskt synkronisera de båda motorernas varvtal.
Även Digital electronic control för tre motorer
har en funktion för att automatiskt synkronisera varvtal för den mittersta motorns och
styrbordsmotorns varvtal till babordsmotorns
varvtal.
Nedan beskrivs funktionerna hos styrspaken
för Digital electronic control för tre motorer.
●
Manövrera babordsmotorn med styrspaken på babordssidan.
●
Den mittersta motorn går med ett varvtal
som är genomsnittet av babordsmotorns
och styrbordsmotorns varvtal.
●
Manövrera styrbordsmotorn med styrspaken på styrbordssidan.
F
N
1
2
R
44
3
6
6
55
7
7
ZMU06228
1. Friläge “ ”
2. Fram “
3. Back “
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
”
”
F
2
6
N
1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU05878
1. Friläge “ ”
2. Fram “
3. Back “
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du
först upp frilägeslåset.
”
”
23
Page 30
Komponenter
1
ZMU06285
1. Frilägeslås
MMU35831
Omkopplare för frilägesgas
I friläge håller du denna knapp nedtryckt, för
styrspaken framåt och släpper knappen när
indikatorlampan för Digital electronic control
börjar blinka. När indikatorn blinkar kan du
föra gasreglaget mot öppet eller stängt läge.
Detta kan du även göra när styrspaken är inställd på back.
För en motor
F
N
3. Frilägesspak
För en motor
FN
3
1
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
För två motorer
2
ZMU05880
N
22.5
ZMU05881
NF
2
22.5˚
3
1
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
24
ZMU06231
N
ZMU05882
ZMU06232
Page 31
Komponenter
3
1
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
För tre motorer
3
1
2
2
22.5
NF
22.5
N
ZMU05883
jar gasspjället öppnas när styrspaken har flyttats minst 22.5°.
När du använt omkopplaren för frilägesgas
för du tillbaka styrspaken till friläge. Omkopplaren för frilägesgas kommer automatiskt att
gå tillbaka till det inställda läget. Indikatorlampan för Digital electronic control slutar
blinka och lyser med fast sken och Digital
electronic control lägger in framväxeln och
backväxeln normalt.
MMU35871
Justeranordning för gasreglagets
friktion
En friktionsanordning ger justerbart motstånd för styrspaksrörelser och kan ställas in
efter användarens önskemål.
Vrid justeranordningen medurs för att öka
motståndet. Vrid justeranordningen moturs
för att minska motståndet.
MWM01770
●
Om friktionen är för liten kan styrspa-
ZMU05961
N
ken röra sig fritt, vilket kan leda till en
olycka.
●
Dra inte åt justeranordningen för hårt.
Om motståndet är för stort kan det vara
svårt att röra styrspaken, vilket kan leda
till en olycka.
För en motor
ZMU05962
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
Omkopplaren för frilägesgas kan endast användas när styrspaken står i friläge.
Under drift växlar indikatorlampan för Digital
electronic control styrenheten från fast sken
till blinkande. När indikatorn börjar blinka bör-
ZMU06233
25
Page 32
Komponenter
För en motor
För två motorer
För tre motorer
ZMU05820
ZMU05819
nen för har samma funktioner. Du kan växla
station när huvudströmbrytaren står i läge
” (på) och alla styrspakar är i friläge.
“
Brytarpanelen kan manövreras från både huvudstation och understation när huvudströmbrytaren är satt till “
MMU35720
” (på).
ZMU05976
Motorväljare
När alla motorer startat kan du välja den önskade motorn för manövrering genom att
trycka på motorväljaren. Motorväljaren fungerar bara när alla styrspakar är i neutralläge.
ZMU05963
Dra åt justeranordningen för att behålla den
önskade gasreglageinställningen när konstant fart önskas.
MMU35711
Stationsväljare
Stationsväljaren kan välja huvudstation eller
understation som den Digital electronic control som manövrerar båten. Digital electronic
control för huvudstationen och understatio-
26
1
ZMU05977
1. Motorväljare
MMU35772
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskiljaren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Om användaren skulle falla överbord eller lämna rodret, drar linan ut klämman och
Page 33
stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg
med motorn igång.
MWM01790
●
Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är
igång.
●
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
●
Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
OBS:
Motorn kan inte starta när klämman är borttagen.
Huvudstation
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
Komponenter
3
2
1
ZMU04565
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3
2
1
ZMU05818
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Lina
1
3
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
2
3
2
ZMU06235
1
ZMU05978
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
27
Page 34
Komponenter
Understation
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU35781
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
3
2
1
ZMU05979
3
2
vars funktion beskrivs nedan (bara på huvudstationen).
●
“” (av)
När huvudströmbrytaren är i läge “
är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas ur.
●
“” (på)
När huvudströmbrytaren är i läge “
de elektriska kretsarna spänningssatta och
nyckeln kan inte tas ur.
●
“” (start)
När huvudströmbrytaren är i läge “
(start) arbetar starmotorn för att starta motorn. När nyckeln släpps återgår den automatiskt till läge “
För en motor
OFF
” (på).
ON
START
” (av)
” (på) är
”
1
ZMU05980
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
28
ZMU06245
3
ON
2
OFF
START
1
ZMU05981
ZMU04567
Page 35
Komponenter
För två motorer
START
OFF
ON
START
ZMU05821
OFF
ON
För tre motorer
MMU35730
OFF
ON
START
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU05982
Startknapp
Tryck på den svarta knappen för att starta
motorn med elstartanordningen (endast på
understationen).
För en motor
För två motorer
ZMU05984
För tre motorer
ZMU05985
MMU35740
Motorns stoppknapp
Tryck på den röda knappen för att stoppa
motorn (endast på understationen).
För en motor
ZMU05983
ZMU05986
29
Page 36
Komponenter
För två motorer
ZMU05987
För tre motorer
ZMU05988
MMU35152
Trim- och uppvickningsknapp på Digital electronic control
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker på knappen “
(upp) trimmas utombordsmotorn upp och
vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “
och trimmas därefter ned. När du släpper
knappen stannar motorn i det aktuella läget.
Anvisningar för hur du använder trim- och
uppvickningsknappen finns på sidorna 68
och 71.
” (ned) vickas utombordsmotorn ned
UP
DN
UP
DN
MMU26153
Trim- och uppvickningsknapp på den
undre motorhuven
Trim- och uppvickningsknappen sitter på sidan av den nedre motorhuven. Om du trycker
på knappen “
motorn upp och vickas därefter upp. Om du
trycker på knappen “
”
bordsmotorn ned och trimmas därefter ned.
När du släpper knappen stannar motorn i det
aktuella läget.
Anvisningar om hur du använder trim- och
uppvickningsknappen finns på sidan 71.
MWM01030
Använd bara trim- och uppvickningsknappen (sitter på den undre motorhuven) när båten stannat helt. Om du försöker använda knappen när båten är i rörelse, ökar risken för att falla överbord eller
distraheras och krocka med en annan båt
eller något hinder.
” (upp) trimmas utombords-
” (ned) vickas utom-
ZMU05822
ZMU06234
30
Page 37
MMU35851
Trim- och uppvickningsknappar
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker på knappen “
(upp) trimmas utombordsmotorn upp och
vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “
och trimmas därefter ned. När du släpper
knappen stannar motorn i det aktuella läget.
” (ned) vickas utombordsmotorn ned
UP
1
UP
DN
DN
1. Trim- och uppvickningsknapp
11
ZMU05835
UP
1
UP
Komponenter
Vid styrning av två motorer styr knappen på
styrspaken båda utombordsmotorerna samtidigt.
Vid styrning av tre motorer styr knappen på
styrspaken alla de tre utombordsmotorerna
samtidigt.
Anvisningar för hur du använder trim- och
uppvickningsknapparna finns på sidorna
68 och 71.
MMU26244
Trimroder med anod
MWM00840
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det
”
bli svårt att styra. Testkör alltid båten när
trimrodret har installerats eller bytts ut så
att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera
att du har dragit åt skruven när du har justerat trimrodret.
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget
kan vridas åt höger eller vänster med samma
kraft.
Om båten tenderar att gira åt vänster (babord) vrider du trimrodrets bakände åt babord, “A” i figuren. Om båten tenderar att gira
åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets bakände åt styrbord, “B” i figuren.
MCM00840
Trimrodret fungerar också som anod för
att skydda motorn mot elektrokemisk korrosion. Måla aldrig trimrodret eftersom
det då blir verkningslöst som anod.
DN
DN
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
ZMU05964
31
Page 38
Komponenter
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
Åtdragningsmoment för bult:
42.0 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb)
MMU26341
Uppvickningsstödspak för modell
med motordriven trim och uppvickning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fästbygeln för att hålla kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
32
MCM00660
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat
läge.
MMU31421
Motorhuvens låsspak (uppdragningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra
upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av
motorhuven. Montera den övre motorhuven
genom att placera den i dess ursprungliga
läge och sedan föra spaken/spakarna nedåt
för att låsa den på plats.
OBS:
●
Kontrollera att motorhuven verkligen passar exakt i gummitätningen vid montering.
Page 39
●
Kontrollera att spalten mellan övre och
undre motorhuven är lika stor hela vägen
runt. Om den övre motorhuven är lös, eller
spalten inte är jämn, gör du om monteringen av den övre motorhuven.
1
ZMU05347
1. Motorhuvens låsspak(ar)
1
ZMU05349
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU26460
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kylvattenpassagerna i motorn med en trädgårdsslang och kranvatten.
OBS:
Mer information om användning finns på sidan 77.
Komponenter
1. Spolanordning
MMU35561
Bränslefilter/vattenavskiljare
Denna motor har en kombination av bränslefilter och vattenskiljare med tillhörande varningssystem. Om vattnet som avskilts från
bränslet överskrider en viss volym, aktiveras
6Y8 flerfunktionstakometern.
Aktivering av varningsanordning
●
Varningsindikatorn för vattenavskiljaren
blinkar på 6Y8 flerfunktionstakometern.
●
Summern ljuder intermittent endast när
växelspaken är i friläge.
33
Page 40
Komponenter
●
Om varningssystemet har aktiverats stoppar du motorn och kontaktar omedelbart en
Yamaha-återförsäljare.
34
Page 41
Instrument och indikatorer
MMU31653
6Y8 flerfunktionsmätare
Flerfunktionsmätare har 6 olika mätarenheter: takometerenhet (fyrkantig eller rund),
loggenhet (fyrkantig), logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig eller rund) och bränsleflödesmätare (fyrkantig). Indikatorsystemet
skiljer sig något åt mellan runda och fyrkantiga modeller. Kontrollera noga vilken modell
och utförande din enhet har. Denna handbok
beskriver huvudsakligen varningsindikatorerna. Mer information om hur du ställer in
mätare och ändrar indikatorsystemen finns i
den bifogade drifthandboken.
MMU36184
6Y8 Flerfunktionstakometrar
Takometern visar antalet motorvarv per minut. Den har funktionerna trimmätare, inställning av trollinghastighet, visning av kylvatten-/motortemperatur, visning av batterispänning, timräknare för total drifttid/timräknare för tripp, oljetrycksvisning, vattendetekteringsvarning, motorfelsvarning samt meddelande om periodiskt underhåll. Om kylvattentryckavkännare är installerad kan enheten även visa kylvattentryck. Även om kylvattentryckavkännaren inte är installerad kan
kylvattentrycket visas om en extra avkännare
ansluts till enheten. Kontakta din Yamahaåterförsäljare för information om avkännare
(tillval). Takometerenheten finns i rund och
fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av takometerenhet du har.
1
ZMU05415
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
1
5
4
7
6
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Kylvattentryck
5. Kylvatten-/motortemperatur
6. Varningsindikator för vattenavskiljare
7. Batterispänning
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
ZMU05416
2
2
3
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05417
35
Page 42
Instrument och indikatorer
1452
3
6879
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Varningsindikator för vattenavskiljare
5. Varningsindikator för motorfel/underhåll
6. Kylvattentryck
7. Oljetryck (4-taktsmodeller)
8. Kylvatten-/motortemperatur
9. Batterispänning
MMU36120
ZMU05418
Kontroller vid start
Placera styrspaken i friläge och vrid huvudströmbrytaren till “
” (på). När samtliga mätare aktiverats, och timräknaren för total drifttid aktiverats, växlar mätaren till normal funktion. Kontakta omedelbart din Yamaha-återförsäljare om summern ljuder och varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar.
OBS:
Stäng av summern genom att trycka på
knappen “
MMU37690
” (inställning) eller “” (läge).
Justera trollingvarvtalet
Du kan ställa in trollinghastigheten efter önskemål genom att öka eller minska med cirka
50 v/min. I inställningsläge för trollinghastighet växlar visningen till normal visning när
motorvarvtalet ökas (inom 3000 v/min) med
hjälp av gasreglaget. När gasreglaget är i
stängt läge återgår visningen till inställningsläge för trollinghastighet. Se den medföljande drifthandboken för mer information.
ZMU05931
ZMU06309
OBS:
●
Trolling påverkas av strömmar och andra
driftförhållanden och kan avvika från det
faktiska motorvarvtalet.
●
Motorns inställda tomgångsvarvtal återställs automatiskt vid övergång till normal
visning. Motorns inställda tomgångsvarvtal
återställs också automatiskt när motorn
stängs av eller om motorvarvtalet överstiger 3000 v/min.
●
När motorn varmkörs kan trollinghastigheten inte sättas lägre än motorns tomgångsvarvtal.
MMU36130
Varning för lågt oljetryck
Om motoroljetrycket blir för lågt börjar varningsindikatorn för lågt oljetryck blinka och
motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000
v/min.
36
Page 43
Instrument och indikatorer
ZMU05430
ZMU05431
Stoppa motorn omedelbart om summern
ljuder och varningsindikatorn för lågt oljetryck
blinkar. Kontrollera motoroljenivån och fyll på
olja vid behov. Om varningsanordningen har
aktiverats vid korrekt motoroljenivå, kontakta
din Yamaha-återförsäljare.
MCM01601
Låt inte motorn fortsätta gå om varningsanordningen för lågt oljetryck har aktiverats. Det leder till svåra skador på motorn.
MMU36221
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under
gång, börjar överhettningsindikatorn blinka.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000
v/min.
ZMU05421
ZMU05422
Stoppa motorn omedelbart om summern
ljuder och överhettningsvarningsanordningen aktiveras. Kontrollera att inte kylvatteninloppet är igensatt.
MCM01592
●
Låt inte motorn fortsätta gå om överhettningsindikatorn blinkar. Det leder till
svåra skador på motorn.
●
Låt inte motorn fortsätta gå om någon
varningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU36150
Vattenavskiljarvarning
Denna indikator blinkar om det har samlats
vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) under gång. Om så skett stoppar du omedelbart
motorn och följer anvisningarna på sidan
97 i den här handboken för att tappa ut vattnet ur bränslefiltret. Gå till närmaste hamn
37
Page 44
Instrument och indikatorer
och kontakta en Yamaha-återförsäljare omedelbart.
ZMU05423
ZMU05425
ZMU05426
ZMU05424
MCM00910
Bensin som är uppblandad med vatten
kan skada motorn.
MMU36160
Varning vid motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på
motorn under gång. Gå till närmaste hamn
och kontakta en Yamaha-återförsäljare omedelbart.
38
MCM00920
Om det händer, fungerar inte motorn normalt. Kontakta omgående en Yamahaåterförsäljare.
MMU36170
Varningsindikator för låg batterispänning
Om batterispänningen faller börjar varningsindikatorn för låg batterispänning samt batterispänningsvisningen blinka. Fortsätt omedelbart till närmaste hamn om varningsanordningen för låg batterispänning har aktiverats. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur
man laddar batteriet.
Page 45
Instrument och indikatorer
logg- och bränslemätarenhet du har om du
behöver information om dess funktion.
När huvudströmbrytaren först slås till, kontrollvisas alla segment som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
ZMU05427
ZMU05428
MMU36232
6Y8 flerfunktionsloggmätare
och bränslemätare
Logg- och bränslemätarenheten visar båtens
hastighet och fungerar även som bränslemätare och visar total bränsleförbrukning,
bränsleekonomi, bränsleflöde och systemspänning. Välj visning med hjälp av knapparna
” (inställning) och “” (läge) enligt be-
“
skrivningen i det här avsnittet. Om hastighetsavkännaren är installerad kan enheten
även visa färdsträcka. Även om hastighetsavkännaren inte är installerad kan färdsträckan visas om en extra avkännare ansluts till
enheten. Om avkännare (tillval) dessutom
ansluts till enheten, kan den även visa ytvattnets temperatur, djup samt klocka. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare för information om
avkännare (tillval).
Logg- och bränslemätarenheten finns i rund
och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
2
ZMU05432
2
ZMU05433
39
Page 46
Instrument och indikatorer
Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval).
När huvudströmbrytaren först slås till, kontrollvisas alla segment som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
12
2
ZMU05434
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36241
ZMU05435
6Y8 flerfunktionsloggar
Loggenheten visar båtens hastighet. Den
fungerar dessutom som bränslemätare och
visar systemspänning. Välj visning med hjälp
av knapparna “
(läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet.
Dessutom kan loggen visa önskad måttenhet: km/h, mph eller knop. Om hastighetsavkännaren är installerad kan enheten även
visa färdsträcka. Även om hastighetsavkännaren inte är installerad kan färdsträckan visas om en extra avkännare ansluts till enheten. Om avkännare (tillval) dessutom ansluts
till enheten, kan den även visa ytvattnets
temperatur, djup samt klocka. Kontakta din
” (inställning) och “”
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05436
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36250
2
ZMU05437
6Y8 flerfunktionsbränsleflö-
desmätare
Bränsleflödesmätaren fungerar som bränsleflödesmätare och visar total bränsleförbrukning, bränsleekonomi och återstående
bränslemängd. Välj visning med hjälp av
knapparna “
(läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet.
” (inställning) och “”
40
Page 47
Instrument och indikatorer
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
När huvudströmbrytaren först slås till kontrollvisas alla segment som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
1
1. Bränsleflödesmätare
2. Mångfunktionell visningsenhet
2
ZMU05438
2
ZMU05439
41
Page 48
Motorstyrsystem
MMU26803
Varningssystem
MCM00091
Låt inte motorn fortsätta gå om någon varningsanordning har aktiverats. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare om du inte kan
lokalisera och avhjälpa felet.
MMU35183
Digital Electronic Control-varning
Varningsindikatorn tänds vid kommunikationsfel mellan Digital electronic control och
utombordsmotorn när motorn är igång. Även
om det inte föreligger några tecken på problem med gasning och växling, ska du gå till
närmaste hamn och låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera eller reparera motorn.
1
ZMU05891
1. Varningsindikator för Digital electronic control
1
ZMU06227
1. Varningsindikator för Digital electronic control
1
ZMU05889
1. Varningsindikator för Digital electronic control
1
ZMU05960
1. Varningsindikator för Digital electronic control
MMU35575
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för
överhettning. Om temperaturen i motorn blir
för hög aktiveras varningsanordningen.
●
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min.
●
Överhettningsindikatorn på 6Y8 flerfunktionstakometern tänds eller blinkar.
ZMU05421
42
Page 49
Motorstyrsystem
ON
ON
OFF
OFF
START
START
ON
OFF
START
●
Summern ljuder.
Huvudstation
ZMU05422
ZMU06297
ZMU04583
ZMU05989
Understation
ZMU05990
ZMU05991
ONON
OFF
START
OFF START
ZMU05992
ZMU05827
43
Page 50
Motorstyrsystem
Om varningssystemet har aktiverats, stänger
du av motorn och kontrollerar att kylvatteninloppet inte är igensatt:
●
Kontrollera trimvinkeln så att kylvatteninloppet befinner sig under vatten.
●
Kontrollera att inte kylvatteninloppet är
igensatt.
ZMU05826
Användare av två eller tre motorer:
Om systemet för överhettningsvarning aktiveras för den ena motorn, sänks motorns
varvtal. Stäng av varningsaktiveringen för
den motor som inte är överhettad genom att
slå av huvudströmbrytaren för den motor
som är överhettad. Om varningssystemet har
aktiverats stänger du av motorn, vickar upp
den och kontrollerar att kylvatteninloppet inte
är igensatt. Om varningssystemet fortfarande är aktiverat vickar du upp den överhettade
utombordsmotorn och går tillbaka till hamn.
MMU35844
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt aktiveras varningsanordningen.
●
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min. Varningsindikatorn för lågt oljetryck tänds eller blinkar.
ZMU05430
ZMU05431
●
Summern ljuder på samma sätt som vid
överhettningsvarning.
Om varningsanordningen har aktiverats ska
motorn stoppas så snart detta kan göras på
säkert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på
olja vid behov. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om oljenivån är korrekt, men varningsanordningen ändå inte släcks.
Användare av två eller tre motorer:
Om den ena motorns varningsindikator för
lågt oljetryck aktiveras, sjunker varvtalet i
samtliga motorerna och summern ger signal.
Stäng av varningsaktiveringen för den motor/
de motorer som inte har för lågt oljetryck genom att slå från huvudströmbrytaren för den
motor som har för lågt oljetryck.
44
Page 51
MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara användas som referens. Det är omöjligt att ge fullständiga upplysningar för varje enskild kombination av båt och motor. Rätt montering beror till en del på erfarenheten och den specifika kombinationen av båt och motor.
MWM01590
●
Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket
instabil. Montera inte en motor med
högre effekt än vad båten tillåter (se kapacitetsplåten). Rådfråga båttillverkaren om båten saknar kapacitetsplåt.
●
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna. Permanent
monterade modeller ska installeras av
återförsäljaren eller annan person med
erfarenhet av motormontering.
MMU35811
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten
blir väl balanserad, annars kan båten bli
svårstyrd. I båtar med en motor monteras
motorn på båtens mittlinje (köllinje).
I båtar med två motorer monteras motorerna
på lika stort avstånd från mittlinjen.
För båtar med tre motorer monteras den mittersta utombordsmotorn i båtens mittlinje
(köllinje) och babords och styrbords motorer
lika åt vardera sidan om den mittersta utombordsmotorn.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare eller båttillverkaren för ytterligare information om rätt
motorplacering.
Installation
1
1. Mittlinje (köllinje)
1. Mittlinje (köllinje)
1
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26932
Monteringshöjd (båtbotten)
Motorns monteringshöjd påverkar dess verkningsgrad och driftsäkerhet. Om den monteras för högt kan propellers komma ovanför
vattenytan, vilket försämrar framdrivningen,
till följd av att propellern slirar överdrivet
mycket, och kylsystemets vattenintag kan få
för lite vatten, vilket kan göra att motorn över-
ZMU01760
ZMU05957
45
Page 52
Installation
hettar. Om motorn monteras för lågt ökar vattenmotståndet (bromsverkan), vilket försämrar motorns verkningsgrad och prestanda.
Normalt ska utombordsmotorn monteras så
att antikavitationsplåten ligger i linje med båtbotten. Utombordsmotorns optimala monteringshöjd påverkas av kombinationen båt motor och önskad användning. Genom att
testköra båten med olika monteringshöjder
kan du få fram den optimala monteringshöjden. Kontakta din Yamaha-återförsäljare eller båttillverkare för ytterligare information
om rätt monteringshöjd.
ZMU01762
MCM01631
●
Kontrollera att tomgångshålet befinner
sig så högt över vattenytan att vatten
inte kan komma in i motorn, även om
båten står stilla med maximal last.
●
Om motorn har fel höjd eller om det förekommer hinder för vattenströmmen
(pga. båtens utformning eller skick eller
pga. tillbehör som badstegar eller ekolodstransduktorer) kan det spruta upp
vatten i luften när båten körs. Om motorn körs kontinuerligt med vattensprut
i luften, kan det tränga in så mycket vatten genom intagsöppningen i motorhuven att motorn skadas allvarligt. Eliminera orsaken till vattensprut i luften.
46
Page 53
Drift
MMU36381
Första användningen
MMU36391
Påfyllning av motorolja
Motorn levereras från fabrik utan motorolja.
Om återförsäljaren inte fyllt på olja, måste du
göra det innan du startar motorn.
FÖRSIKTIGT: Kontrollera att det finns
olja i motorn innan du använder den första gången, annars kan motorn skadas
allvarligt.
Motor levereras med klistermärket nedan.
Det ska avlägsnas när motorolja fyllts på första gången. Mer information om kontroll av
motoroljenivå finns på sidan 50.
MMU30174
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för
att de rörliga delarnas anliggningsytor ska
slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd. FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden
bli minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn.
MMU27085
Gör så här för 4-taktsmodeller
En ny motor behöver 10 timmars inkörning
för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska
slitas in jämnt.
OBS:
Låt motorn gå i vatten under belastning (med
ilagd växel och monterad propeller) enligt nedan. Under tio timmar för att köra in motorn:
[MCM01781]
ZMU01710
[MCM00801]
undvik långvarig tomgångskörning, grov sjö
och områden med trängsel.
1. Den första timmen motorn används:
Kör motorn med varierande varvtal, upp
till 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används:
Öka motorvarvtalet tills båten planar
(men undvik fullt gaspådrag), och minska sedan gasen medan båten bibehåller
planhastighet.
3. De återstående åtta timmarna:
Kör motorn med valfritt varvtal. Undvik
att köra med maximalt gaspådrag i mer
än fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt.
MMU36400
Lär känna din båt
Olika båtar uppför sig på olika sätt. Manövrera försiktigt tills du lärt dig hur din båt uppför
sig underolika förhållanden och med olika
trimvinklar (se sidan 68).
MMU36412
Kontroller före motorstart
MWM01920
Om något inte fungerar som det ska under
kontrollen före motorstart, ska detta kontrolleras och lagas innan du använder utombordsmotorn. Annars kan det inträffa
en olycka.
MCM00120
Starta aldrig motorn om den inte är i vattnet. Detta kan leda till överhettning och
allvarliga motorskador.
MMU36421
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle
för båtturen. En god regel är att använda
1/3 av bränslet för att nå destinationen och
47
Page 54
Drift
1/3 för återresan och ha 1/3 som nödreserv.
Låt båten ligga horisontellt på en trailer eller
i vattnet, vrid nyckeln till “
” (på) och kontrollera bränslenivån. Anvisningar för påfyllning av bränsle finns på sidan 53.
MMU36431
Ta bort motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre
motorhuven tas bort från motorn. Ta bort motorhuven genom att frigöra alla låsspakarna.
Lyft därefter av motorhuven.
ZMU06106
MWM00910
Läckande bränsle kan orsaka brand eller
explosion.
●
Kontrollera regelbundet att det inte förekommer bränsleläckage.
●
Om du upptäcker bränsleläckage, måste bränslesystemet repareras av en kvalificerad mekaniker. En illa utförd reparation kan göra motorn farlig att använda.
MMU36451
Inspektion med avseende på bränsleläckage
●
Kontrollera båten invändigt med avseende
på bränsleläckage och bensinångor.
●
Kontrollera att det inte förekommer bränsleläckage från bränslesystemet.
●
Kontrollera bränsletanken och bränsleledningarna med avseende på sprickor, svällningar och andra skador.
MMU37320
Kontroll av bränslefilter
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt
från vatten. Om det förekommer vatten i
bränslet eller om det finns påfallande mycket
skräp, ska bränsletanken kontrolleras och
rengöras av en Yamaha-återförsäljare.
ZMU06108
MMU36442
Bränslesystem
MWM00060
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
48
MMU37670
Reglage
●
Vrid ratten så långt det går åt höger respektive vänster. Kontrollera att den rör sig
Page 55
jämnt och obehindrat hela vägen, utan att
kärva eller glappa.
●
Manövrera gasreglagen flera gånger för att
kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska
röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde
och gå hela vägen tillbaka till tomgångsläge.
MMU36922
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med avseende på skador, som jack, brott och slitage.
För en motor
1
3
2
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
För två motorer
Drift
3
2
1
ZMU05979
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3
2
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
För en motor
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
ZMU06235
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1
ZMU05818
3
2
3
2
1
ZMU04565
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1
ZMU05980
49
Page 56
Drift
För tre motorer
3
2
1
ZMU05978
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
3
2
1
ZMU05981
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU37052
Motorolja
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT: Om motorn inte är korrekt placerad kan oljenivån på mätstickan ge fel indikering.
2. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
3. För in oljemätstickan och ta ut den igen.
För in mätstickan helt i dess styrrör, annars blir avläsningen inte korrekt.
4. Kontrollera på mätstickan att oljenivån
ligger mellan det övre märket för maximinivå och det nedre märket för miniminivå. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om oljenivån inte ligger mellan mär-
[MCM01790]
kena eller om den verkar mjölkig eller
smutsig.
1
ZMU05972
1. Oljemätsticka
1. Oljemätsticka
2. Nedre markering
3. Övre markering
MMU27153
Motor
●
Kontrollera motor och motorfästen.
●
Kontrollera att inga fästen är lösa eller skadade.
●
Kontrollera att inte propellern är skadad.
●
Inspektera med avseende på motoroljeläckage.
MMU36490
Spolanordning
Kontrollera att spolanordningens trädgårdsslangkoppling är ordentligt fastskruvad på
fästet på den nedre motorhuven.
FÖRSIKTIGT: Om inte spolanordningen
är korrekt ansluten kan kylvatten läcka ut
och motorn överhettas under drift.
[MCM01800]
50
Page 57
12
Drift
ZMU06131
ZMU06164
1. Koppling
2. Spolanordning
MMU36940
Montera motorhuven
1. Kontrollera att alla motorhuvens låsspa-
kar är frigjorda.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i
sitt säte hela vägen runt motorn.
3. Placera motorhuven ovanpå tätningen.
4. Kontrollera att motorhuven verkligen
passar exakt i gummitätningen.
5. Placera spakarna som bilden visar för att
låsa motorhuven. FÖRSIKTIGT: Om
motorhuven inte monteras korrekt,
kan motorn skadas av vatten som
tränger in under motorhuven. Motorhuven kan dessutom också flyga av i
höga hastigheter.
[MCM01990]
ZMU06133
När den övre motorhuven är pålagd trycker
du på den med båda händerna för att kontrollera att den är korrekt inpassad. Låt din
Yamaha-återförsäljare laga den övre motorhuven om den sitter löst.
MMU35243
Kontrollera trim- och uppvickningssystemet
MWM01930
●
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
51
Page 58
Drift
stödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
●
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan
motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
●
Kontrollera att ingen befinner sig nära
utombordsmotorn, innan du gör denna
kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av ol-
jeläckage i trim- och uppvickningsenheten.
2. Använd trim- och uppvickningsknappar-
na på Digital electronic control och motorns nedre motorhuv (ej alla modeller)
för att kontrollera att alla knappar fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrol-
lera att uppvickningsstången och trimstängerna är helt ute.
1. Uppvickningsstödspak
5. Kontrollera att uppvicknings- och trimstängerna är fria från korrosion och andra fel.
6. Tryck på nedvickningsknappen tills trimstängerna är helt inne i cylindrarna.
1. Uppvickningsstång
2. Trimstänger
4. Lås motorn i uppvickat läge med uppvickningsstödspaken. Tryck på nedvickningsknappen ett ögonblick så att motorn stöds mot uppvickningsstödspaken.
52
7. Tryck på upptrimningsknappen tills uppvickningsstången är helt ute. Frigör uppvickningsstödspaken.
ZMU01885
8. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera
att uppvicknings- och trimstängerna fungerar smidigt.
Page 59
Drift
MMU36582
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt
uppladdat. Kontrollera att batterianslutningarna är rena, ordenligt fästa och täckta med
isolerande lock. Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena och
korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få
motorn att starta.
Se batteritillverkarens anvisningar för kontroll av det aktuella batteriet.
MMU30023
Bränslepåfyllning
MWM01830
●
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera. Följ alltid
dessa anvisningar vid tankning, för att
minska risken för brand och explosion.
●
Bensin är giftigt och kan orsaka personskada eller dödsfall. Hantera bensin
försiktigt. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen. Sök omedelbart läkare om du råkar svälja bensin, andas in stora mängder bensinånga eller få bensin i ögonen. Tvätta dig
med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du får bensin på kläderna.
1. Se till att motorn verkligen stängts av.
2. Vistas alltid i väl ventilerat område utomhus, med båten fast förtöjd eller på trailer.
3. Kontrollera att ingen befinner sig i båten.
4. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld,
urladdningar av statisk elektricitet och
andra antändningskällor.
5. Använd bara godkänd bensindunk för att
lagra och distribuera bränsle.
6. Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyllningsröret med bränsleslangens mun-
stycke för att förebygga elektrostatiska
gnistor.
7. Fyll bränsletanken helt, men överfyll inte.
Om temperaturen stiger kan bränslet expandera och svämma över.
8. Dra åt tanklocket ordentligt.
9. Torka omedelbart upp utspilld bensin
med en torr trasa. Avfallshantera trasorna korrekt enligt lokala föreskrifter.
MMU27451
Använda motorn
MMU31812
Pumpning av bränsle
1. Om det finns en bränsleanslutning eller
en bränslekran i båten, ansluter du
bränsleledningen ordentligt till anslutningen eller öppnar bränslekranen.
2. Pumpa på startpumpen, med pilmarkeringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
1. Pil
MMU35750
Växling av station
För båtar med dubbla stationer kan stationsväljaren användas för att välja huvudstationen eller understation som manöverplats.
Bara den valda stationen kan manövrera Digital electronic control. Båda stationernas
brytarpanel kan starta och stoppa motorn,
oavsett vilken station som är vald.
1. Placera alla manöverspakar i friläge.
2. Vrid huvudströmbrytaren till “
” (på).
53
Page 60
Drift
3. Tryck på stationsväljaren för att välja den
station som ska användas för att manövrera båten.
ZMU05976
4. Indikatorlampan på Digital electronic
control för vald station lyser.
MMU27493
Starta motorn
MWM01600
Innan du startar motorn skall du se till att
båten är ordentligt förtöjd och att det inte
finns några hinder i vägen. Kontrollera att
det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU35866
Förfarande för modeller med en station
MWM01840
●
Om du inte sätter fast motorfrånskiljarlinan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläderna,
armen eller benet när motorn är igång.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Dra inte linan så att den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
●
Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
1. Ställ styrspaken i “ ” (friläge).
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
N
ZMU06236
N
ZMU05829
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans
andra ände i motorfrånskiljaren.
ZMU06237
54
Page 61
Drift
ZMU04628
4. Vrid huvudströmbrytaren till “”
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
ZMU05828
(start), och håll kvar den där i högst fem
sekunder.
ON
START
ZMU06246
ZMU05993
3. Placera huvudströmbrytaren i läge “”
(på), så att indikatorlampan på Digital
electronic control tänds. Det går inte att
starta motorn när varningsindikatorlampor på Digital electronic control lyser.
OBS:
När huvudströmbrytaren står i läge “ ” (på)
ljuder summern om klämman tas bort från
motorfrånskiljaren.
ON
START
ZMU04596
55
Page 62
Drift
N
ON
START
ZMU05830
ON
START
ZMU05994
5. Så fort motorn startar släpper du huvudströmbrytaren för att låta den återgå till
” (på). FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu-
“
vudströmbrytaren till “
” (start)
när motorn går. Låt inte startmotorn
gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem
sekunder, laddas batteriet snabbt ur,
varpå det blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas.
Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka
huvudströmbrytaren till “
” (på)
väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
MMU35922
[MCM00192]
Förfarande för modeller med dubbla stationer (huvudstation)
1. Ställ styrspaken i “
” (friläge).
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
ZMU05829
2. Placera huvudströmbrytaren i läge “ ”
(på), så att indikatorlampan på Digital
electronic control tänds. Det går inte att
starta motorn när varningsindikatorlampor på Digital electronic control lyser.
3. Förfarandet innan motorn startas är detsamma som för modeller med enkla stationer. FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu-
vudströmbrytaren till “
” (start)
när motorn går. Låt inte startmotorn
gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem
sekunder, laddas batteriet snabbt ur,
varpå det blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas.
Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka
huvudströmbrytaren till “
” (på)
väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
[MCM00192]
56
Page 63
OBS:
Understationen kan starta och stoppa motorn. Den kan dock inte manövrera Digital
electronic control.
MMU35762
Förfarande för modeller med dubbla stationer (understation)
MWM01840
Drift
●
Om du inte sätter fast motorfrånskiljarlinan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläderna,
armen eller benet när motorn är igång.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Dra inte linan så att den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
●
Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
1. Placera huvudstationens huvudströmbrytare i läge “
” (på), så att indikatorlampan på Digital electronic control
tänds. Det går inte att starta motorn när
varningsindikatorlampor på Digital electronic control lyser.
2. Ställ styrspaken i “
” (friläge).
3. Tryck på understationens stationsväljare. Det går bara att växla station när alla
styrspakar satts till “
” (friläge). Kontrollera att indikatorlampan på Digital electronic control för understationen tänds.
ZMU05976
4. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans
andra ände i motorfrånskiljaren.
ZMU05995
ZMU05996
57
Page 64
Drift
ZMU05997
5. Tryck på startknappen för att starta mo-
torn. FÖRSIKTIGT: Tryck aldrig på
startknappen när motorn går. Låt inte
startmotorn gå mer än fem sekunder.
Om startmotorn går runt konstant i
mer än fem sekunder, laddas batteriet
snabbt ur, varpå det blir omöjligt att
starta motorn. Startmotorn kan också
skadas. Har motorn inte startat efter
fem sekunders startförsök, släpper
du startknappen, väntar i tio sekunder
och försöker därefter starta igen.
[MCM00161]
ZMU05983
ZMU05984
ZMU05985
OBS:
Huvudstationen kan starta och stoppa motorn. Den kan dock inte manövrera Digital
electronic control.
MMU36510
Kontroller efter motorstart
MMU36520
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets
styrhål är jämnt. Vattenflöde från styrhålet visar att vattenpumpen pumpar vatten genom
kylpassagerna. Om kylvattenpassagerna är
frusna kan det ta ett tag för vattnet att börja
rinna från styrhålet.
MCM01810
58
Om det inte kommer vatten från styrhålet
hela tiden när motorn går, kan motorn
överhettas och skadas allvarligt. Stoppa
motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets
styrhål är blockerat. Kontakta din
Page 65
Drift
Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
Kontrollera att det inte läcker avgaser från
fogarna mellan avgaslocket, topplocket och
vevhuset.
MMU27670
Värma upp motorn
MMU35264
Modeller med elstart
Starta motorn och låt den bli varm tills den
går jämnt på tomgång.
MMU36530
Kontroller när motorn varm-
körts
MMU36540
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspådrag. Kontrollera att det går lätt att lägga i
framväxel och backväxel och lägga ur växeln
igen.
MMU36980
Stoppbrytare
●
Vrid huvudströmbrytaren till “”, eller
tryck på motorns stoppknapp och kontrollera att motorn stannar.
●
Kontrollera att motorn stoppar när klämman tas bort från motorfrånskiljaren.
●
Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskiljaren.
MMU35880
Välja utombordsmotor (tre mo-
torer)
När samtliga motorer startat placerar du
samtliga styrspakar i friläge. Tryck flera
gånger på motorväljaren, tills indikatorn för
Digital electronic control för den önskade motorn lyser.
1
S
PC
3
4
1. Styrspak på babordssidan
2. Styrspak på styrbordssidan
3. Babordsmotor
4. Mittmotor
5. Styrbordsmotor
1. Först kan tre motorer manövreras.
OBS:
När samtliga tre motorer startat går den mittersta motorn med ett varvtal som är genomsnittet av babordsmotorns och styrbordsmotorns varvtal.
2
5
ZMU05998
59
Page 66
Drift
ZMU05999
●
Manövrera babordsmotorn med styrspaken på babordssidan.
●
Den mittersta motorn går med ett varvtal som är genomsnittet av babordsmotorns och styrbordsmotorns varvtal.
●
Manövrera styrbordsmotorn med styrspaken på styrbordssidan.
2. Tryck en gång på motorväljaren för att
manövrera babords- och styrbordsmotorerna.
●
Manövrera babordsmotorn med styrspaken på babordssidan.
●
Den mittersta motorn går med tomgångsvarvtal.
●
Manövrera styrbordsmotorn med styrspaken på styrbordssidan.
3. Tryck två gånger på motorväljaren för att
manövrera den mittersta motorn.
ZMU06299
60
ZMU06000
ZMU06001
ZMU06002
●
Babordsmotorn går med tomgångsvarvtal.
●
Manövrera den mittersta motorn med
styrspaken på babordssidan.
●
Styrbordsmotorn går med tomgångsvarvtal.
4. Tryck tre gånger på motorväljaren för att
manövrera samtliga tre motorer.
Page 67
Drift
1
ZMU06300
ZMU06301
MMU35124
Växla
MWM00180
Kontrollera att det inte finns badande eller
andra hinder vid båten innan du lägger i
en växel.
Varmkör motorn innan du lägger i en växel.
Tomgången kan vara högre än normalt innan
motorn blivit varm. Styrspaken på Digital
electronic control kan användas även vid
höga motorvarvtal. Det går dock inte att växla
förrän motorvarvtalet sjunkit till en nivå där
det faktiskt är möjligt att växla. Vid snabb
växling kan det därför dröja något innan motorvarvtalet sjunkit tillräckligt och växlingen
faktiskt utförs.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan
finns).
ZMU06285
1. Frilägeslås
2. För styrspaken bestämt framåt (för framväxeldrev) eller bakåt (för bakväxeldrev)
22.5° (ett hack känns).
F
22.5
Lägga ur växel
1. För tillbaka gasreglaget så att motorn
saktar ned till tomgångsvarvtal.
N
F
22.5˚22.5˚
R
ZMU06238
N
R
22.5
ZMU05831
61
Page 68
Drift
F
F
R
ZMU06239
R
ZMU05832
2. När motorn går på tomgång med växel
ilagd för du styrspaken bestämt till friläge.
N
ZMU06236
N
ZMU05829
MMU31742
Stoppa båten
MWM01510
●
Använd inte backväxeln för att sakta
ned eller stanna båten. Det kan leda till
att du förlorar kontrollen över båten,
ramlar ur båten eller att styrratten eller
andra delar påverkas. Det kan leda till
svåra skador. Det kan också skada växelmekanismen.
●
Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du
förlorar kontrollen över båten, att båten
sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den
bromsas av vattenmotståndet efter att gasspaken förts tillbaka till tomgång. Stoppsträckan varierar beroende på vikt, ytvattnets
egenskaper och vindriktningen.
MMU35890
Manövrering av babordsmo-
torn/den mittersta motorn/styr-
bordsmotorn
Använd huvudströmbrytaren för att välja vilken utombordsmotor som ska användas.
MCM01740
62
Kontrollera att den oanvända motorn är
uppvickad. Annars kan det genom vågor
Page 69
Drift
komma in vatten i avgasröret och orsaka
problem i motorn.
1
PC
3
4
1. Styrspak på babordssidan
2. Styrspak på styrbordssidan
3. Babordsmotor
4. Mittmotor
5. Styrbordsmotor
2
S
5
ZMU06003
Manövrering av tre utombordsmotorer
ON
●
Manövrera babordsmotorn med styrspa-
ON
ON
ZMU06004
ken på babordssidan.
●
När samtliga tre motorer startat går den
mittersta motorn med ett varvtal som är genomsnittet av babordsmotorns och styrbordsmotorns varvtal.
●
Manövrera styrbordsmotorn med styrspaken på styrbordssidan.
Manövrering av babordsmotorn och styrbordsmotorn
ZMU05999
ZMU06001
ON
●
Manövrera babordsmotorn med styrspa-
ON
ZMU06005
ken på babordssidan.
63
Page 70
Drift
●
Manövrera styrbordsmotorn med styrspaken på styrbordssidan.
Manövrering av babordsmotorn och den
mittersta motorn
ZMU06006
ON
ON
ON
●
Manövrera den mittersta motorn med styr-
ON
ZMU06009
spaken på babordssidan.
●
Manövrera styrbordsmotorn med styrspaken på styrbordssidan.
Manövrering av den mittersta motorn
ZMU06007
●
Manövrera babordsmotorn med styrspaken på babordssidan.
●
Manövrera den mittersta motorn med styrspaken på styrbordssidan.
Manövrering av den mittersta motorn och
styrbordsmotorn
ZMU06008
64
ZMU06002
ON
ZMU06010
●
Manövrera den mittersta motorn med styrspaken på babordssidan.
Page 71
Drift
MMU35901
Båtens riktning
Illustrationerna nedan visar båtens riktning när de tre utombordsmotorerna manövreras.
Körning med babordsmotorn, den mittersta motorn och styrbordsmotorn
PC S PC S PC S PC S PC SPC S
PC S PC S PC SPC SPC SPC S
:Båtens riktning och vridande kraft
Pilens storlek är proportionell mot den vridande kraften.
:Propulsion
ZMU06011
65
Page 72
Drift
Körning med babordsmotorn och styrbordsmotorn
PCSPCSPCSPCSPCSPCS
PC S PC S PC S PC S PC SPC S
:Båtens riktning och vridande kraft
Pilens storlek är proportionell mot den vridande kraften.
:Propulsion
66
ZMU06012
Page 73
Körning med den mittersta motorn
PC S PC S PC S PC S
:Båtens riktning och vridande kraft
Pilens storlek är proportionell mot den vridande kraften.
:Propulsion
MMU27821
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång
innan du stoppar den. Du bör inte stoppa motorn genast när den gått på högt varvtal.
MMU35801
Förfarande för modeller med en station
1. Vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
ON
OFF
START
Drift
ZMU06013
ONOFFSTART
ZMU04599
ZMU06247
ONON
OFFOFF
ZMU05833
67
Page 74
Drift
ONON
OFFOFF
ON
OFF
ZMU06014
2. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas
utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i
linan och ta bort klämman från motorfrånskiljaren och sedan vrida huvudströmbrytaren till
” (av).
“
MMU35930
Förfarande för modeller med dubbla
stationer (huvudstation)
1. Förfarandet innan motorn stoppas är
detsamma som för modeller med enkla
stationer.
2. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas
utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i
linan och ta bort klämman från motorfrånskiljaren och sedan vrida huvudströmbrytaren till
” (av).
“
MMU35910
Förfarande för modeller med dubbla
stationer (understation)
Håll motorns röda stoppknapp nedtryckt tills
motorn stannat helt. Om motorn stoppats
från understationen ska huvudströmbrytaren
på huvudstationen sättas till läge “
”.
ZMU05986
ZMU05987
ZMU05988
OBS:
Du kan också stoppa motorn genom att dra
ut motorfrånskiljarlinan och ta bort klämman
från motorfrånskiljaren.
MMU27862
Trimning av utombordsmotor
MWM00740
68
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning) kan
göra båten instabil och göra det svårare
att styra båten. Detta ökar risken för en
Page 75
Drift
olycka. Om båten börjar kännas instabil
eller är svår att styra, sakta farten eller justera trimvinkeln eller båda delarna.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget
hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trimvinkel ger bättre prestanda och god bränsleekonomi och minskar samtidigt påfrestningen på motorn. Korrekt trimvinkel beror på
kombinationen av båt, motor och propeller.
Korrekt trimvinkel påverkas också av variabler som båtlast, sjöförhållanden och hastighet.
1. Trimvinkel
MMU27885
Justering av trimvinkel (motordriven
trim- och uppvickning)
MWM00753
●
Kontrollera att det inte finns några människor i vägen för utombordsmotorn
när du ställer in trimvinkeln. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn
och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
●
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln
första gången. Öka farten gradvis och
var uppmärksam på tecken på instabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig trimvinkel kan göra att du tappar kontrollen
över båten.
●
Använd trim- och uppvickningsknappen (om sådan finns sitter den på den
undre motorhuven) endast när båten
stannat helt och motorn är avstängd.
Justera inte trimvinkeln med denna
knapp medan båten är i rörelse.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med
trim- och uppvickningsknappen.
UP
1
DN
1. Trim- och uppvickningsknapp
ZMU06259
UP
1
DN
1. Trim- och uppvickningsknapp
ZMU05834
UP
1
UP
DN
DN
1. Trim- och uppvickningsknapp
11
ZMU05835
69
Page 76
Drift
1
UP
UP
DN
DN
1. Trim- och uppvickningsknapp
1. Trim- och uppvickningsknapp
Höj fören (uttrimning) genom att trycka på
knappen “
Sänk fören (intrimning) genom att trycka på
knappen “
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för båten
och olika förhållanden.
MMU27912
” (upp).
” (ned).
1
ZMU05964
Justera båttrimning
När båten planar ger den lyfta fören mindre
bromsverkan, ökad stabilitet och bättre verkningsgrad. Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje höjts cirka 3 till 5 grader. Med
fören upp kan båten visa en större tendens
att svänga åt ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. När båtens för är sänkt
är det lättare att accelerera från stående start
till planingsläge.
För upp
Vid för stor uttrimning hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre prestanda och minskad bränsleekonomi på
grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid
för stor utttrimning kan det uppstå kavitation
intill propellern, vilket ytterligare minskar båtens prestanda, och båten kan börja “stampa” i vattnet, vilket ökar risken för att någon
faller överbord.
För ned
För stor intrimning gör att båten “plöjer” genom vattnet, vilket ger sämre bränsleekonomi och gör det svårare att öka farten. Körning
med för stor intrimning vid hög hastighet gör
även båten instabil. Motståndet vid fören
ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för “bogstyrning” samt försvårad och riskfylld hantering.
70
Page 77
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten
betydelse för läget för båtens för i vattnet
(beroende på båttyp).
MMU27944
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller
om båten ankras på grunt vatten, ska du
vicka upp utombordsmotorn, för att skydda
propellern och växelhuset från kollisionsskador och minska korrosion.
MWM01541
Drift
MMU35505
Vicka upp så här (för modeller med
motordriven trim och uppvickning)
1. Huvudströmbrytaren måste vara i läge
” (på) för att trim- och uppvicknings-
“
knappen på Digital electronic control ska
fungera.
2. Placera styrspaken i friläge.
N
ZMU06236
N
Se till att inga personer är i vägen för utombordsmotorn när den vickas upp eller
ned. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn
trimmas eller vickas.
MCM00991
●
Följ anvisningarna under “Stoppa motorn” i detta kapitel innan du vickar upp
motorn. Vicka aldrig upp utombordsmotorn medan den går. Den kan skadas
allvarligt av överhettning.
●
För att förhindra att vattenpassagerna
fryser när temperaturen ligger på 5°C
eller mindre, vickar du upp utombordsmotorn när den stannat (vänta minst 30
sekunder).
ZMU05829
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
“
” (upp) tills utombordsmotorn är helt
uppvickad.
UP
ZMU06280
71
Page 78
Drift
UP
UP
UP
UP
UP
ZMU05837
ZMU05838
vickat upp motorn måste du stöda
den med uppvickningsstödratten eller uppvickningsstödspaken. Annars
kan utombordsmotorn plötsligt falla
tillbaka om oljetrycket faller i trimoch uppvickningsenheten eller uppvickningsenheten.
FÖRSIKTIGT: Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödsratten när båten dras på släp.
Utombordsmotorn kan skaka loss
från uppvickningsstödet och lossna.
Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra
stödanordning för att säkra den i uppvickat läge. För ytterligare information, se sida 76.
[MCM01641]
[MWM00262]
ZMU06020
4. Placera uppvickningsstödspaken så att
den stöder motorn. VARNING! När du
72
5. Modeller med trimstänger: När utom-
bordsmotorn stöds av uppvickningsstödspaken, trycker du på trim- och uppvickningsknappen “
trimstängerna. FÖRSIKTIGT: Se till att
” (ned) för att fälla in
Page 79
fälla in trimstängerna helt när båten
förtöjs. Då skyddas stängerna mot
beväxt och korrosion, som kan skada
trim- och uppvickningsmekanismen.
[MCM00251]
Drift
ZMU01884
MMU35513
Vicka ned så här (modeller med motordriven trim och uppvickning)
1. Huvudströmbrytaren måste vara i läge
” (på) för att trim- och uppvicknings-
“
knappen på Digital electronic control ska
fungera.
2. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
” (upp) tills utombordsmotorn får stöd
“
av uppvickningsstången och uppvickningsstödspaken frigörs.
3. Frigör uppvickningsstödspaken.
DN
DN
DN
DN
ZMU06258
ZMU05840
ZMU05841
4. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
” (ned) för att sänka utombordsmo-
“
torn till önskat läge.
DN
DN
ZMU06021
73
Page 80
Drift
N
ZMU05829
MMU28061
Grunt vatten
MMU32871
Trim- och uppvickningsmodeller
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MCM01490
●
Om varvtalet plötsligt ökas när utombordsmotorn är i delvis uppvickat läge
kan trim- och uppvickningsenheten ta
skada.
●
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför
vattenytan vid inställning för och körning på grunt vatten. Det kan leda till
överhettning, med allvarliga skador
som följd.
MMU35234
Förfarande för modeller med motordriven
trimning och uppvickning
1. Placera styrspaken i friläge.
N
2. Vicka upp motorn något till önskat läge
med trim- och uppvickningsknappen.
VARNING! Om du försöker använda
trim- och uppvickningsknappen på
den undre motorhuven när båten är i
rörelse eller motorn är igång, ökar risken för att falla överbord eller tappa
kontrollen och krocka med en annan
båt eller något hinder.
[MWM01850]
UP
74
ZMU06280
ZMU06236
Page 81
Drift
UP
UP
UP
UP
UP
ZMU05837
ZMU05838
ningsknappen och sakta vicka ned motorn.
MMU28195
Körning under andra förhållan-
den
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten ska du spola
ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för
att förhindra att de blir igensatta. Skölj även
utsidan av utombordsmotorn med färskvatten.
Köra i dyigt, grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använder den förkromade vattenpumpsatsen (tillval) (se sidan 13) om du använder utombordsmotorn i surt vatten eller vatten med
stora mängder sediment, som till exempel
dyigt eller grumligt vatten. När motorn använts i sådant vatten, ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten för att förhindra korrosion. Skölj även utsidan av utombordsmotorn med färskvatten.
ZMU06020
3. För tillbaka motorn till normalt körläge
genom att trycka på trim- och uppvick-
75
Page 82
Underhåll
MMU31841
Transportera och förvara ut-
ombordsmotorn
MWM01860
Läckande bränsle utgör en brandfara.
Stäng bränslekranen för att förhindra att
det läcker bränsle när du transporterar eller förvarar utombordsmotorn. Gå aldrig
under motorn när den är uppvickad. Om
utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
MCM00660
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat
läge.
Utombordsmotorn ska transporteras och förvaras i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera motorn i detta läge, används uppvickat läge tillsammans med en motorstödanordning (till
exempel en skyddsstång för akterspegel). Be
din Yamaha-återförsäljare om mer information.
MMU30041
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre
perioder (två månader eller mer), måste du
vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn skadas allvarligt. Vi rekommenderar att
du lämnar motorn till service hos en auktoriserad Yamaha-återförsäljare innan den ställs
undan. Följande åtgärder kan du dock genomföra själv med hjälp av endast några få
verktyg.
MCM01350
●
Ställ motorn i den position som bilden
visar vid transport och förvaring, för att
förhindra problem som orsakas av att
olja kommer in i cylindern från oljetråget. Förvara och transportera utombordsmotorn på sidan (ej upprätt).
●
Lägg inte ned utombordsmotorn på sidan innan kylvattnet har runnit ut helt.
Då kan det komma vatten i cylindern genom avgasporten och ställa till problem
i motorn.
●
Förvara utombordsmotorn i ett torrt utrymme med god ventilation, med skydd
mot direkt solljus.
●
Tappa av den återstående bensinen
från fuktavskiljaren. Bensin som finns
kvar i fuktavskiljaren under lång tid
bryts ned och kan då skada bränsleledningen.
ZMU04261
MMU28304
Gör så här
MMU31380
Tappa av bensin från fuktavskiljaren
OBS:
Detta förfarande utförs med övre motorhuv
demonterad.
Tappa av återstående bensin i fuktavskiljaren i en behållare. Skruva ut dräneringsskruven och ta av locket. Tryck in luftventilen med
en skruvmejsel för att få in luft i flottörkam-
76
Page 83
maren, så att bensinen rinner ut lättare. Dra
åt dräneringsskruven.
1. Fuktavskiljare
2. Dräneringsskruv
3. Kåpa
1. Chokelänkarm
MMU31392
Tvätta utombordsmotorn
OBS:
Detta förfarande utförs med övre motorhuv
monterad.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten. FÖRSIKTIGT: Spruta inte
vatten i luftintaget.
[MCM01840]
Underhåll
2. Tappa av allt kylvatten ur motorn. Rengör motorblocket omsorgsfullt.
MMU28402
Smörjning
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och momentdra enligt specifikationen. Information om isättning av tändstift finns på sidan 84.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på
sidan 88. Kontrollera att det inte finns
vatten i oljan - det kan tyda på läckande
tätning. Byte av tätning ska göras av en
auktoriserad Yamaha-återförsäljare före
användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare information, se sidan 83.
OBS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar
vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare för information om
dimbildningsolja och åtgärder för din motor.
MMU34741
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
Utför inte arbetet när motorn är igång.
Vattenpumpen kan skadas, vilket kan leda
till överhettning, med allvarliga skador
som följd.
77
Page 84
Underhåll
1. Stäng först av motorn och skruva sedan
loss trädgårdsslangskopplingen från
fästet på den nedre motorhuven.
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslangsadapter
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en
trädgårdsslang ansluten till färskvatten,
och anslut den sedan till trädgårdsslangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen
motor och låt vattnet spola igenom kylpassagerna i ca 15 minuter. Stäng av
vattnet och koppla bort trädgårdsslangsadaptern från trädgårdsslangskopplingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangskopplingen
på fästet på den undre motorhuven. Dra
åt kopplingen ordentligt. FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkopplingen lös på den undre motorhuvens fäste och låt inte slangen hänga fritt un-
der normal användning. Då läcker vatten ut genom kopplingen istället för
att kyla motorn, vilket medför risk för
svår överhettning. Se till att kopplingen är ordentligt åtdragen på fästet när
du har spolat motorn.
[MCM00541]
OBS:
När du spolar motorn med båten i vattnet, blir
resultatet bättre om utombordsmotorn vickas
upp, så att den är helt ovanför vattnet.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor
eller flagnande färg på motorn. Ställen med
skadad färg rostar lättare. Tvätta och bättringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg
att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
MMU2847C
Periodiskt underhåll
MWM01871
Dessa förfaranden kräver mekanikkunskaper, verktyg och materiel. Om du inte
har erforderliga färdigheter, verktyg eller
materiel för att utföra en underhållsåtgärd, ska du låta en Yamaha-återförsäljare eller annan kvalificerad mekaniker utföra arbetet.
Arbetet innefattar att demontera motorn
och blottlägga farliga delar. Följ anvisningarna nedan för att minska risken för
skada till följd av rörliga, heta eller spänningsförande delar:
●
Om inte annat anges ska du stänga av
motorn och ta med dig nycklar och motorfrånskiljarlina (rep) när du utför underhåll.
●
Trim- och uppvickningsknapparna fungerar även när huvudströmbrytaren är
frånslagen. Håll människor borta från
knapparna vid arbete med och i närhe-
78
Page 85
Underhåll
ten av motorn. Undvik att vistas i området under motorn, eller mellan motorn
och fästbygeln, när motorn är uppvickad. Kontrollera att ingen befinner sig i
detta område när du använder trim- och
uppvickningsmekanismen.
●
Låt motorn svalna innan du hanterar
heta komponenter eller vätskor.
●
Återmontera alltid motorn helt innan
den tas i drift.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller
reservdelar av likvärdig konstruktion och kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå föraren kan förlora
kontrollen och skada sig själv och andra.
Yamaha originaldelar och tillbehör finns att
köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34151
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en
eller flera av de nedan angivna körsätten förekommer regelbundet:
●
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns
maximivarvtal under många timmar
●
Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal
under många timmar
●
Användning utan tillräcklig tid för motorn att
varmköras respektive svalna
●
Ofta förekommande snabb acceleration
och retardation
●
Korta intervall mellan växlingar
●
Motor(er) startas och stoppas ofta
●
Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de
ovan beskrivna förhållandena kräver kortare
underhållsintervall. Yamaha rekommenderar
att du utför denna service dubbelt så ofta som
angivet i underhållsschemat. Om det till exempel anges att en viss service ska utföras
efter 50 timmar, utför du den i stället efter 25
timmar. Det hjälper till att förhindra att motorns komponenter slits fortare.
79
Page 86
Underhåll
MMU34445
Underhållsschema 1
OBS:
●
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
●
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spol-
ning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn
under svårare förhållanden som långvarig trolling.
●
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
●
Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende
av garantiperioden.
●
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “
Symbolen “
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, termostatlock)
Anod(er) (avgaslock,
lock till kylvattenpassage, lock till likriktare/regulator)
VentilspelKontroll och justering
VatteninloppKontroll
Huvudströmbrytare/
stoppströmbrytare
Kabelnätanslutningar/
kabelkopplingsanslutningar
(Yamaha) mätareKontroll
Kontroll
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll eller byte vid
behov
Byte
Kontroll
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll eller byte vid
behov
FörstaEfter
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
Underhåll
500 tim-
mar (5 år)
81
Page 88
Underhåll
MMU34451
Underhållsschema 2
PostÅtgärder
Avgasledare/avgasgrenrör
SynkroniseringsremByte
Kontroll eller byte vid
behov
Efter
1000 timmar
82
Page 89
MMU28941
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett)
Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F250B, FL250B, F250B1, FL250B1
Underhåll
ZMU06248
83
Page 90
Underhåll
MMU30778
Rengöra och justera tändstift
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt
att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indikation på motorns skick. Om exempelvis
elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda
på insugningsläckage eller att det är fel på
förbränningen i den aktuella cylindern. Försök inte göra felsökning själv. Ta istället med
utombordsmotorn till din Yamaha-återförsäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet med
jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt förstör tändstiftet.
1. Ta bort skruvarna för att ta bort höljet på
ECM (elektronisk styrmodul).
2. Tändspole
3. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt
eroderad eller om det förekommer mycket sot eller andra avlagringar, ska du
byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
VARNING! Var försiktig så att inte isolatorn skadas när du tar bort eller sätter dit ett tändstift. Skadad isolator
kan leda till extern gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka explosion eller
[MWM00561]
brand.
Standardtändstift:
LFR6A-11
4. Använd alltid angivet tändstift, annars
kanske inte motorn fungerar normalt.
Mät elektrodavståndet med ett bladmått
innan du sätter i tändstiftet. Byt ut om
specifikationen inte uppfylls.
1. Skruv
2. Hölje till ECM (elektronisk styrmodul)
2. Ta bort skruvarna som håller tändspolen
och ta sedan bort tändspolen. Använd
inte verktyg för att avlägsna eller montera tändspolen, det kan skada tändspolens kontakt.
1. Skruv
84
1. Tändstiftsgap
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
5. Torka bort eventuell smuts från gängorna och skruva i pluggen med rätt åtdragningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Page 91
Underhåll
OBS:
Om du inte har en skiftnyckel, är ett bra riktvärde för åtdragningsmoment att dra ytterligare ett kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment så snart du får tag på en skiftnyckel.
6. Montera tändspolen och dra åt skruvarna.
Åtdragningsmoment för bult:
7.0 Nm (0.71 kgf-m, 5.2 ft-lb)
7. Montera höljet på ECM (elektronisk styrmodul) och dra åt skruvarna.
Åtdragningsmoment för bult:
8.0 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb)
MMU35591
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MCM01690
Detta arbete måste utföras medan motorn
befinner sig i vatten.
Utför denna procedur med 6Y8 flerfunktionstakometern. Resultatet kan variera beroende
på om testet utförs med utombordsmotorn i
vattnet.
1. Starta motorn och låt den bli helt uppvärmd i friläge tills den går jämnt.
2. Låt motorn bli varm och kontrollera sedan att tomgångsvarvtalet är inställt enligt specifikationerna. Mer information
om tomgångsvarvtal finns på sidan 9.
MMU37492
Byta motorolja
MCM01710
Motoroljan ska tömmas ut med en oljebytare.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT: Om motorn inte är korrekt placerad kan oljenivån på mätstickan ge fel indikering.
[MCM01860]
2. Starta motorn. Låt den värmas upp och
gå på tomgång i 5-10 minuter.
3. Stäng av motorn och låt den vara i 5-10
minuter.
4. Ta bort den övre motorhuven.
5. Ta bort oljepåfyllningskåpan. Dra upp
mätstickan och använd oljebytaren för
att tömma ut oljan helt.
Byt motorolja första gången efter 20 timmars användning eller 3 månader, därefter var 100:e timme eller en gång om
året. Annars slits motorn snabbare.
1. Oljebytare
6. Häll i rätt mängd olja i påfyllningshålet.
Sätt tillbaka påfyllningskåpan och mätstickan. FÖRSIKTIGT: För mycket olja
85
Page 92
Underhåll
kan orsaka läckage eller skada motorn. Om oljenivån ligger över den
övre markeringen tappar du ut olja
tills nivån ligger inom de angivna vär-
[MCM01850]
dena.
1. Oljepåfyllningskåpa
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Total motoroljenivå (oljetrågets volym):
Utan byte av oljefilter:
5.6 L (5.92 US qt, 4.93 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
5.8 L (6.13 US qt, 5.10 Imp.qt)
Reservmotoroljenivå (vid periodiskt underhåll):
Utan byte av oljefilter:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
4.7 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)
7. Låt utombordsmotorn vara i 5-10 minuter.
8. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
9. För in oljemätstickan och ta ut den igen.
För in mätstickan helt i dess styrrör, annars blir avläsningen inte korrekt.
10. Kontrollera igen med hjälp av mätstickan
att oljenivån ligger mellan övre och nedre
märket. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om oljenivån inte ligger mellan
märkena.
1. Oljemätsticka
2. Nedre markering
3. Övre markering
11. Starta motorn och kontrollera att varningsindikatorn för lågt oljetryck förblir
släckt. Kontrollera också att det inte förekommer oljeläckage. FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn för lågt oljetryck tänds, eller om det förekommer
oljeläckor, måste du stoppa motorn
och ta reda på orsaken. Om du fortsätter att använda motorn när det är
fel på den, kan den skadas allvarligt.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare
om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
[MCM01622]
12. Hantera den gamla oljan enligt lokala bestämmelser.
OBS:
●
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man
hanterar gammal olja.
●
Byt olja oftare om du använder motorn under svårare förhållanden som långvarig
trolling.
MMU29113
Kontrollera kablar och anslutningar
●
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
●
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt
anslutna.
86
Page 93
MMU29174
Kontroller av propeller
MWM01881
Underhåll
Kontrollpunkter
●
Kontrollera alla propellerblad för att se om
de är nötta av kavitation eller ventilation eller på annat sätt skadade.
●
Kontrollera att propelleraxeln inte är skadad.
●
Kontrollera splinesen med avseende på
slitage och skador.
●
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat
in sig runt propelleraxeln.
Du kan skada dig allvarligt om motorn
startar oväntat när du är i närheten av propellern. Innan propellern inspekteras, tas
bort eller monteras placerar du växelväljaren i friläge, vrider huvudströmbrytaren
till läge “
” (av), tar bort nyckeln och tar
bort klämman från motorfrånskiljaren. Slå
från batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du lossar
eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit
mellan antikavitationsplåten och propellern
för att förhindra att propellern snurrar.
●
Kontrollera att propelleraxelns packbox
inte är skadad.
MMU30662
Ta bort propellern
MMU29197
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med
en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och
mellanlägget (ej alla modeller).
VARNING! Håll inte i propellern med
87
Page 94
Underhåll
händerna när du lossar eller drar åt
propellermuttern.
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
[MWM01890]
3. Ta bort propellern, brickan (ej alla modeller) och axelbrickan.
MMU30672
Montera propellern
MMU29243
Modeller med splines
MWM00770
2. Sätt dit axelbrickan och propellern på
propelleraxeln. FÖRSIKTIGT: Montera
axelbrickan innan du sätter dit propellern, annars kan växelhuset och
propellerbussningen skadas.
[MCM01880]
3. Sätt dit mellanlägget och brickan. Dra åt
muttern till angivet åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för propellermutter:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
4. Passa in propellermuttern mot propelleraxelns hål. Sätt i en ny saxpinne i hålet
och böj dess ändar. FÖRSIKTIGT:
Återanvänd inte den befintliga saxpinnen. Om du gör det kan propellern
lossna under körning.
[MCM01890]
På modeller med omvänd rotation måste
en propeller avsedd för rotation moturs
användas. Dessa propellrar kan identifieras genom bokstaven “L” efter storleksangivelsen på propellern. Annars kanske
båten rör sig i motsatt riktning mot den
förväntade.
MCM00500
Använd en ny saxpinne och böj över ändarna ordentligt. Annars kan propellern
lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korrosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
88
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med propelleraxelns hål efter åtdragning till angivet
moment, dras muttern åt ytterligare tills den
är i linje med hålet.
MMU31913
Byta växellådsolja
MWM00800
●
Se till att utombordsmotorn är ordentligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
Om utombordsmotorn faller på dig, kan
du skadas allvarligt.
●
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
Page 95
Underhåll
stödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att växellådans oljedräneringsskruv sitter så långt
ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växellådan.
3. Ta bort locken till kylvatteninloppen på
bägge sidor av växellådan. Var försiktig
så att du inte tappar bort skruv och mutter.
4. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv
och packning. Skruven är magnetisk,
varför en liten mängd metallpartiklar på
skruvänden är normalt. Avlägsna dem.
FÖRSIKTIGT: En stor mängd metallpartiklar på den magnetiska dräneringsskruven för växellådsoljan är ett
tecken på fel i växelhuset. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare.
[MCM01900]
2
1
2. Packning
3. Hölje för kylvatteninlopp
4. Skruv
5. Växellådans oljedräneringsskruv
6. Mutter
5. Ta bort oljenivåpluggen och packningen,
så att all olja kan rinna ut.
FÖRSIKTIGT: Inspektera den avtappade, använda oljan. Mjölkig olja innebär att det kommer in vatten i växellådan, vilket kan skada den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få
växelhusets tätningar åtgärdade.
[MCM00711]
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man
hanterar gammal olja.
6. Placera utombordsmotorn vertikalt.
Spruta in växellådsolja i växellådans oljedräneringshål med en böjlig eller trycksatt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
F250BET 0.918 L (0.970 US qt,
0.808 Imp.qt)
F250BET1 0.918 L (0.970 US qt,
0.808 Imp.qt)
FL250BET 0.803 L (0.849 US qt,
0.707 Imp.qt)
FL250BET1 0.803 L (0.849 US qt,
0.707 Imp.qt)
2
5
3
1. Oljenivåplugg
3
4
6
ZMU05487
89
Page 96
Underhåll
7. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen.
När det börjar komma ut olja genom hålet för oljenivåpluggen, sätter du dit oljenivåpluggen och drar åt den.
Åtdragningsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
8. Sätt en ny packning på växellådans oljedräneringsskruv. Sätt i växellådans oljedräneringsskruv och dra åt den.
Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med
att byta de externa anoderna.
MCM00720
Måla inte anoder eftersom de då blir verkningslösa.
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa anoderna (ej alla modeller). Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med att kontrollera och
byta ut de interna anoderna, som finns anslutna till motorpaketet.
Åtdragningsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
9. Sätt tillbaka locken till kylvatteninloppen
ordentligt på bägge sidor av växellådan
med hjälp av skruven och muttern som
togs bort tidigare.
Åtdragningsmoment:
2.0 Nm (0.20 kgf-m, 1.5 ft-lb)
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosionsskyddade med galvaniska anoder. Kontrollera de externa anoderna med jämna mellanrum. Ta bort avlagringar från anodernas yta.
90
Page 97
Underhåll
MMU29322
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)
MWM01900
Batterielektrolyt är giftig och frätande och
batterier genererar explosiv vätgas. Följ
anvisningarna nedan vid arbete i närheten av batterier:
●
Använd skyddsglasögon och gummihandskar.
●
Rök inte och för inte andra antänd-
ningskällor i närheten av batteriet.
Mer detaljerad säkerhetsinformation om
batterier finns på sidan 11.
Olika batterityper kontrolleras på olika sätt.
Det förfarande som beskrivs här är tillämpligt
på många batterityper, men du bör alltid konsultera batteritillverkarens anvisningar.
MCM01920
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
1. Kontrollera batteriets elektrolytnivå.
3. Kontrollera batterianslutningarna. De
ska vara rena, ordenligt fästa och täckta
med isolerande lock. VARNING! Glap-
pande anslutningar kan orsaka kortslutning eller ljusbågar, vilket kan orsaka explosion.
MMU35603
[MWM01910]
Koppla in batteriet
MWM00570
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr,
väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01123
Om batterikablarna placeras fel skadas elsystemet.
1. Kontrollera att huvudströmbrytaren (på
modeller som har sådan) är satt till
” (av) före arbete med batteriet.
“
2. Anslut först den röda batterikabeln till
PLUS-polen (+). Anslut sedan den svarta batterikabeln till MINUS-polen (-).
2. Kontrollera batteriladdningen. Om båten
har digital logg kan du använda funktionerna för voltmeter och varningsindikatorn för låg batterispänning för att övervaka batteriladdningen. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare om batteriet behöver laddas.
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena och korrekt
anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta.
91
Page 98
Underhåll
Inkoppling av extrabatteri (tillval)
Fråga din Yamaha-återförsäljare efter rätt
kabel om du ansluter ett extrabatteri. Vi rekommenderar att säkringen ansluts till isolatorledaren som bilden visar. Följ lokala bestämmelser vid val av säkringsstorlek. I exempelvis USA ska man följa ABYC-bestämmelserna (E-11).
En motor
3
21
4
65
7
1. Isolatorledare med strömkretsskydd
2. Röd kabel
3. Svart kabel
4. Säkring
5. Extrabatteri
6. Startbatteri
7. Minuskabel
ZMU05939
Två motorer
1
2
5
4
3
6
787
1. Styrbordsmotor
2. Babordsmotor
3. Röd kabel
4. Svart kabel
5. Isolatorledare med strömkretsskydd
6. Säkring
7. Startbatteri
8. Extrabatteri
9. Minuskabel
9
ZMU05941
34
92
Page 99
Underhåll
Tre motorer
1
23
6
7
5
5
4
5
4
4
888
9
10
1. Styrbordsmotor
2. Mittmotor
3. Babordsmotor
4. Röd kabel
5. Svart kabel
6. Isolatorledare med strömkretsskydd
7. Säkring
8. Startbatteri
9. Extrabatteri
10.Minuskabel
MMU29371
Koppla bort batteriet
1. För eventuell batterifrånskiljare och huvudbrytaren till frånslaget läge.
FÖRSIKTIGT: Om de lämnas anslutna kan det elektriska systemet ta ska-
[MCM01930]
da.
2. Lossa först minuskabeln (-kablarna) från
minuspolen (-). FÖRSIKTIGT: Koppla
alltid först bort alla minuskablar (-) för
att undvika kortslutning och skada på
det elektriska systemet.
ZMU05956
[MCM01940]
3. Lossa pluskabeln (-kablarna) och ta bort
batteriet från båten.
4. Rengör, underhåll och förvara batteriet
enligt tillverkarens anvisningar.
93
Page 100
Felavhjälpning
MMU29427
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompressions- eller tändsystemen kan orsaka startsvårigheter, göra att motorn verkar svag eller
orsaka andra problem. Detta avsnitt beskriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller
och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas
utombordsmotorer. Därför kanske vissa
punkter inte berör din motormodell.
Om din motor är i behov av reparation tar du
den till din Yamaha-återförsäljare.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt?
Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri
med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller
rostiga?
Svar: Dra åt batterikablarna och rengör batteripolerna.
Fråga: Är bränsletanken tom?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är startmetoden fel?
Svar: Se sidan 54.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel?
Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) korrekt.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller
elkretsarna gått?
Svar: Undersök orsaken till överbelastningen
och åtgärda. Byt till en säkring med rätt amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i startanordningen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är växel ilagd?
Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startanordningen fungerar).
94
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina (nödstopprep) inte fäst?
Svar: Fäst linan.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.