Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor.
Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne
håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3
Vigtig information til manualen
KMU25107
Til ejeren
Tak, fordi du valgte en Yamaha påhængsmotor. Denne Brugerhåndbog indeholder information der er nødvendig for korrekt betjening, vedligeholdelse og pasning. En grundig
forståelse af disse enkle instruktioner vil
hjælpe dig med til at opnå den maksimale
fornøjelse af din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har spørgsmål om betjening eller
vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel
vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsopmærksomhed. Det anvendes til at advare dig
mod eventuel personlig tilskadekomst. Efterkom alle sikkerhedsmeddelelser med dette
symbol for at undgå kvæstelser eller død.
KWM00781
En ADVARSEL påminder om en risikabel
situation som, hvis du ikke reagerer, kan
resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00701
VIGTIGT betyder, at der skal tages specielle forholdsregler for at undgå skader på
påhængsmotoren eller anden ejendom.
nogle spørgsmål om denne håndbog, så ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
For at sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha at produktet bruges - samt at de
specificerede, periodiske eftersyn og vedligeholdelsesarbejdet udføres - i overensstemmelse med brugerhåndbogen. Skader,
der er et resultat af tilsidesættelse af disse
instruktioner, vil ikke blive dækket af garantien.
Visse lande har love eller vedtægter, der ikke
tillader at man tager produktet ud af det land,
hvor det var købt, og det er måske ikke muligt
at registrere produktet i det land man rejser
til. Derudover dækker garantien muligvis ikke
i alle områder. Hvis du planlægger at tage
produktet med til et andet land skal du konsultere med forhandleren i det land, hvor produktet blev købt for yderligere oplysninger.
Hvis produktet blev købt brugt skal du kontakte den nærmeste forhandler for kundegenregistrering for at blive berettiget til de
specificerede services.
BEMÆRK:
F250BET, FL250BET og standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne og illustrationerne i denne vejledning. Derfor er der måske nogle dele, der ikke gælder
for hver model.
KMU25121
BEMÆRK:
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at
gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer i produktdesign og kvalitet. Denne brugerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed fra trykningen, men der kan der være en mindre forskel
på din motor og denne håndbog. Hvis der er
Udskiftning af sikring ........................ 91
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre ....... 92
Vandudskillerens advarselslampe
blinker under sejlads ..................... 92
Behandling af neddykket
motor ......................................... 93
Page 7
Sikkerhedsinformation
KMU33622
Sikkerhed omkring påhæng-
smotor
Iagttag altid disse forholdsregler.
KMU36501
Skrue
Folk kan komme til skade eller blive slået
ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen.
Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre
selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter
på skruen kan skære, selv om den står stille.
●
Stands motoren når der er en person i
vandet i nærheden.
●
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen,
også når motoren er slukket.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning,
PFD-remme osv. kan blive viklet ind i motorens indvendige roterende dele, hvilket kan
resultere i alvorlige kvæstelser eller død.
Behold så vidt muligt altid den øverste motorskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes
eller udskiftes når motoren kører.
Motoren må kun bruges i henhold til de specielle anvisninger i denne betjeningsvejledning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet. Behold hænder fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. væk fra blottede bevægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anvendelsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke
nogen af delene under den øverste motorskærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller
anvendelse af motoren. Der er risiko for elektriske stød, i værste fald med dødelig udgang.
KMU33660
Elektrisk trim og tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren
og bespændingen, når motoren trimmes eller
vippes. Hold altid kropsdele langt væk fra
dette område. Kontroller, at der ikke er omkringstående i dette område, inden den elektriske trim- og tiltmekanisme manøvreres.
De elektriske kontakter til trim og tilt virker,
selv når hovedafbryderen er slukket. Hold
omkringstående på konstant sikker afstand
fra disse kontakter ved arbejde rundt om motoren.
Gå aldrig ind under den nederste del, medens den er vippet op, selv ikke når tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KMU33671
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at motoren standser, hvis føreren falder overbord
eller forlader roret. Dette forhindrer at båden
sejler videre af sig selv med passagererne i
vandet, og at den sejler over svømmere eller
genstande.
Monter altid motorens afbrydersnor på et sikkert sted på din beklædning, eller arm eller
ben under sejladsen. Den må ikke løsnes,
selv ikke for at forlade roret så længe båden
sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklædning, der let kan løsne, og den må ikke trækkes gennem steder, hvor den kan vikles ind i
noget, som kan forhindre snorens hensigtsmæssige funktion.
Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at
man kan komme til at trække den ud ved en
tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren
trækkes ud under gang, og det meste af styreevnen mistes. Båden kan også standse
hurtigt med resultatet, at passagerer og genstande ombord slynges fremad.
1
Page 8
Sikkerhedsinformation
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brandfarlige og eksplosive. Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 47 for at
undgå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes
benzin, skal det omgående tørres op med en
tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt.
Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få
benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser,
som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri
gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Symptomerne er
blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Modifikationer af påhængsmotoren kan nedsætte sikkerheden og motorens driftsikkerhed,
og gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange
vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal
følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af alkohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en
af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU33720
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passager. Yamaha anbefaler at hver person ombord har en egen redningsvest. Yamaha anbefaler brug af redningsvest, hver gang der
sejles. Som et minimum bør børn og ikkesvømmere altid bære redningsvest. Alle bør
bære redningsvest, når der er potentielle farer ved sejladsen.
KMU33731
Svømmere i vandet
Hold altid udkig efter svømmere i vandet, jetskiløbere, dykkere osv. når motoren kører.
Skift til frigear eller stands motoren når der er
en badende i vandet i nærheden af båden.
Hold dig fri af svømmearealer. Det kan være
svært at opdage svømmere i vandet.
Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre
selvom motoren er i frigear. Stands motoren
når der er en badende i vandet i nærheden.
KMU33751
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om
korrekt placering af passagerer i båden og
sørg for at alle passagerer sidder ordentligt,
inden acceleration eller øgning af motoromdrejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en
person står eller sidder på en uegnet plads,
er der risiko for at han kastes overbord eller
falder i båden ved bølgegang, kraftigt kølvand eller pludselige ændringer i hastighed
eller retning. Advar også passagererne selvom de sidder korrekt i båden før du foretager
pludselige manøvrer. Undgå hop med båden
gennem bølger og kølvand.
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens dataplade eller bådfabrikantens dokumentation
vedrørende maksimal vægt og antal passagerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i
henhold til bådfabrikantens instruktioner.
2
Page 9
Sikkerhedsinformation
Overlastning eller forkert vægtfordeling kan
påvirke manøvreringen af båden og resultere
i ulykker.
KMU33772
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, genstande og andre både. Vær opmærksom på
forhold, som kan begrænse sigtbarheden eller din mulighed for at se andre.
ZMU06025
Sejl defensivt ved en sikker hastighed, og
hold god afstand til mennesker, genstande
og andre både.
●
Sejl ikke direkte bag andre både eller vandskiløbere.
●
Undgå skarpe drejninger og andre manøvreringer, som kan gøre det svært for andre
at undvige eller forstå, i hvilken retning du
styrer.
●
Undgå at sejle i farvande med undersøiske
genstande eller lavvandede områder.
●
Kend til dine begrænsninger ved sejlads og
undgå aggressive manøvrer, som kan forårsage, at du mister styreevnen, kastes
overbord eller kolliderer med andre.
●
Vær altid forberedt for at undgå kollisioner.
Husk, at både ikke har bremser, og når
motoren stoppes eller farten sættes ned,
nedsættes muligheden for at styre. Hvis du
ikke er sikker på, om du kan stoppe i tide,
inden båden rammer en forhindring, skal
du øge motoromdrejningerne og styre i en
anden retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i
hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passagererne ombord er uddannet til at sejle båden, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed.
Yderligere information samt publikationer,
kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfartsregler og regulativer for de farvande du sejler
i - og overhold dem. Der er flere sæt regler,
der gælder i henhold til geografisk placering,
men de er alle grundlæggende de samme
som de internationale vejregler.
3
Page 10
Generel information
KMU25171
Registrering af identifikations-
nummer
KMU25183
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stanset
på en label der sidder på bagbords side af
bespændingen.
Skriv påhængsmotorens serienummer ned
så du har det, når du skal bestille reservedele
hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde af,
at din påhængsmotor bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
BEMÆRK:
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du har
spørgsmål vedrørende serienummeret til Digital electronic control.
1
ZMU06224
1. Placering af digital electronic control tændingsmålerens serienummer
1
KMU34943
Serienummer for Digital electronic
control
Serienummeret for Digital electronic control
er stemplet på labelen monteret på kontrolboksen til Digital electronic control.
Noter serienummeret for din Digital electronic control på den dertil beregnede plads for at
hjælpe dig med at tilslutte Digital electronic
control til påhængsmotoren.
4
ZMU05885
1. Placering af digital electronic control tændingsmålerens serienummer
1
ZMU05887
1. Placering af digital electronic control tændingsmålerens serienummer
Page 11
1
ZMU05958
1. Placering af digital electronic control tændingsmålerens serienummer
KMU25191
Nøglenummer
Hvis motoren har en en hovednøglekontakt,
er nøglens identifikationsnummer stemplet
på nøglen som vist på illustrationen. Noter
dette nummer i referencefeltet, hvis du skulle
få brug for en ny nøgle.
Generel information
KMU37290
EU erklæring om overensstem-
melse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af
Europa-Parlamentets direktiver omkring maskineri.
Alle påhængsmotorer, som opfylder kravene, medfølges af EU DoC. EU DoC indeholder følgende information;
●
Navnet på motorproducenten
●
Modellens navn
●
Modellens produktkode (godkendt modelkode)
●
Kode for overensstemmende direktiver
KMU25203
CE-markering
Påhængsmotoren påført denne “CE” markering overholder direktiverne i 98/37/EU,
94/25/EU - 2003/44/EU og 2004/108/EU.
1. Placeringen af CE-mærket
1. Nøglenummer
ZMU06040
5
Page 12
Generel information
KMU33522
Læs betjeningsvejledninger og mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne påhængsmotor:
●
Læs denne betjeningsvejledning.
●
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
●
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33832
Advarselsmærkater
Hvis disse mærkater er i stykker eller mangler, skal du kontakte din Yamaha-forhandler for
at rekvirere nogle nye.
F250B, FL250B
6
Page 13
Generel information
1
KMU34651
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende
betydninger.
1
KWM01681
●
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra roterende dele, når motoren kører.
●
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen.
2
KWM01671
2
ZMU06191
lader stævnen; dette kan forhindre, at
båden sejler væk.
KMU33850
Andre mærkater
3
ZMU05710
●
Læs brugervejledning og mærkater.
●
Bær en godkendt redningsvest.
●
Fastgør motorafbryderrebet til din redningsvest, din arm eller dit ben, så motoren stopper, hvis du ved et uheld for-
7
Page 14
Generel information
KMU35132
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydninger.
Vigtigt/advarsel
ZMU05696
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Farekilde ved kontinuerlig rotation
8
ZMU05664
ZMU05665
Page 15
Specifikationer og betingelser
KMU34520
Specifikationer
BEMÆRK:
“(AL)” som angives i specifikationerne nedenfor er en numerisk værdi for den monterede aluminiumskrue.
“(SUS)” er ligeledes en værdi for monterede
skruer i rustfrit stål og “(PL)” er en værdi for
monterede plastskruer.
BEMÆRK:
“*” betyder, vælg motorolie ifølge diagrammet med motorolieinformation. For yderligere information, se side 12.
KMU2821J
Dimensioner:
Længde overalt:
868 mm (34.2 in)
Bredde overalt:
634 mm (25.0 in)
Højde overalt X:
1829 mm (72.0 in)
Højde overalt U:
1956 mm (77.0 in)
Hækbjælkens højde X:
643 mm (25.3 in)
Hækbjælkens højde U:
770 mm (30.3 in)
Vægt (SUS) X:
F250BET 276.0 kg (608 lb)
FL250BET 280.0 kg (617 lb)
Vægt (SUS) U:
286.0 kg (631 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent
gashåndtag:
5000–6000 omdr./min.
Maksimal effekt:
183.9 kW@5500 omdr./min. (250
HK@5500 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
650 ±50 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takts V
Slagvolumen:
3352.0 cm³
Boring × slaglængde:
94.0 × 80.5 mm (3.70 × 3.17 in)
Tændingssystem:
TCI
Tændrør (NGK):
LFR6A-11
Gnidtafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styresystem:
Fjernbetjening
Startsystem:
Elektrisk start
Starter karburatorsystem:
Elektronisk brændstofindsprøjtning
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
711.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
100.0 Ah
Maksimal generatoreffekt:
44 A
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
2.00(30/15)
Trim og tilt systemet:
Mekanisk triming og tiltning
Skruemærke:
F250BET T / M
FL250BET TL / ML
9
Page 16
Specifikationer og betingelser
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
94
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Anbefalet motoroliegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Total motoroliemængde (oliekarrets
kapacitet):
5.6 L (5.92 US qt, 4.93 Imp.qt)
Smøring:
Våd sump
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
F250BET 0.918 L (0.970 US qt,
0.808 Imp.qt)
FL250BET 0.803 L (0.849 US qt,
0.707 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Møtrik til skrue:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
Motorolie aftapningsbolt:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Motoroliefilter:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støj- og vibrationsniveau:
Operatør lydtrykniveau (ICOMIA 39/94 og
40/94):
79.7 dB(A)
KMU33554
Installationskrav
KMU33564
Hestekraftklassificering for både
KWM01560
Hvis båden får for meget gas, kan det forårsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at påhængsmotorens/-motorernes
totale hestekræfter ikke overskrider den
maksimale klassificering af hestekræfter før
påhængsmotoren/-motorerne monteres.
Læs bådens dataplade eller kontakt bådfabrikanten.
KMU33571
Motormontering
KWM01570
●
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare.
●
Da motoren er meget tung, kræves der
specielt udstyr og træning for at montere det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person
skal montere motoren med det korrekte
værktøj og fuldstændige installationsanvisninger. For yderligere information, se side
39.
KMU34952
Krav til Digital electronic con-
trol
Motorens Digital electronic control er en digital, elektronisk tændingsmåler som kan
være udstyret med start-i-gear-beskyttelse.
Beskyttelsen gør, at motoren kun kan startes,
hvis den er i frigear.
10
Page 17
Specifikationer og betingelser
KWM01580
●
Hvis motoren starter i gear, kan båden
bevæge sig pludseligt og uventet, hvilket kan forårsage en kollision eller smide passagerer overbord.
●
Hvis motoren nogen sinde starter i gear,
virker start-i-gear beskyttelsen ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte med at
bruge påhængsmotoren. Kontakt din
Yamaha-forhandler.
Denne Digital electronic control (digitale
elektroniske tændingsmåler) fås kun til den
påhængsmotor, du har købt.
Inden brug af Digital electronic control skal
den indstilles til kun at betjene din påhængsmotor. Ellers vil det ikke være muligt at betjene påhængsmotoren.
Udfør indstilling af påhængsmotoren og Digital electronic control i de følgende tilfælde.
●
Hvis en brugt påhængsmotor monteres
●
Hvis motorens Digital electronic control (digital elektroniske tændingsmåler) udskiftes
●
Hvis ECM (elektronisk kontrolmodul) for
den brugte påhængsmotor udskiftes
●
Hvis ECM (elektronisk kontrolmodul) for
motorens Digital electronic control udskif-
tes
Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende
indstilling.
KMU25694
Batteribetingelser
KMU25721
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
711.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
100.0 Ah
Motoren vil ikke starte, hvis batterispændingen er for lav.
KMU36290
Montering af batteri
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret, vibrationsfrit sted i båden. ADVARSEL!
Anbring ikke brændbare genstande, løse,
tunge genstande eller metalgenstande på
samme opbevaringssted som batteriet.
Der kan opstå brand, eksplosion eller gni-
[KWM01820]
ster.
KMU36300
Flere batterier
For at tilslutte flere batterier, f.eks. ved brug
af flere motorer eller et ekstra batteri, bør du
kontakte din Yamaha-forhandler for udvælgelse af batteri og korrekt ledningsføring.
KMU34194
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af
den rigtige skrue en af de vigtigste købsbeslutninger, en sejler kan foretage. Skruens
type, størrelse og design har direkte indflydelse på acceleration, tophastighed, brændstoføkonomi, og selv motorens levetid.
Yamaha designer og producerer skruer til alle Yamaha påhængsmotorer og til enhver
anvendelse.
Din påhængsmotor er leveret med en
Yamaha skrue, der er valgt til en god præstation over en række anvendelser, men der
kan være anvendelser, hvor det ville være
mere passende med en anden type skrue.
Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med
at vælge den rigtige skrue til dine sejlsportsbehov. Vælg en skrue, der tillader motoren at
nå den midterste eller øverste halvdel af arbejdsområdet ved fuld gas med den maksimale bådlast. Generelt skal du vælge en
skrue med en større stigning til en mindre arbejdsbelastning eller en skrue med mindre
stigning til tungere belastning. Hvis du fragter
11
Page 18
Specifikationer og betingelser
læs, som varierer meget, skal du vælge den
skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige
område for det maksimale læs, men husk, at
du måske skal reducere indstillingen af gashåndtaget, så det forbliver inden for det anbefalede motoromdrejningstalområde, når
du fragter lettere læs.
For at efterse skruen, se side 79.
x
-
123
ZMU04607
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU36310
Modeller med modsat rotation
Standard påhængsmotorer roterer med uret.
Modeller med modsat rotation roterer mod
uret. Modeller med modsat rotation bruges
typisk ved opsætning af flere motorer, og de
er mærket med “L” på gearkassen over antikavitationsplade.
På modeller med modsat rotation skal man
huske at anvende en skrue, der er beregnet
til omdrejninger mod urets retning. Disse
skruer kan identificeres ved bogstavet “L” efter størrelsesindikationen på skruen.
ADVARSEL! Brug aldrig en standard
skrue sammen med en motor med modsat
rotation, eller en skrue med modsat rotation med en standard motor. I så fald kan
båden styre i den modsatte retning af,
hvad du forventer (f.eks. baglæns i stedet
for frem), hvilket kan føre til uheld.
[KWM01810]
For instruktioner om at fjerne og montere
skruen, se side 80 og 80.
KMU35140
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamahagodkendte styringsenheder for Digital electronic control udstyret med start-i-gear-beskyttelsesenhed(er). Dette udstyr tillader
kun, at motoren kan startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, inden den
startes.
KMU37475
Krav til motorolie
Anbefalet motorolie:
4-takts motorolie med en kombination
af følgende SAE og API
olieklassifikationer
Motorolietype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motorolietyper API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Total motoroliemængde (oliekarrets
kapacitet):
5.6 L (5.92 US qt, 4.93 Imp.qt)
Udskiftning af motoroliemængde (ved periodisk vedligeholdelse):
Uden oliefilter udskiftning:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Med oliefilter udskiftning:
4.7 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)
Hvis de anbefalede motorolietyper ikke er tilgængelige, vælges et alternativ i henhold til
gennemsnitstemperaturen i dit område, vha.
den medfølgende oversigt.
12
Page 19
Specifikationer og betingelser
KMU36360
Brændstof, betingelser
KMU36843
Benzin
Brug benzin af god kvalitet som opfylder det
mindste oktanforhold.
Anbefalet benzin:
Blyfri benzin med et mindste oktantal
på 94 (RON).
KCM01981
●
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig
benzin kan skade motoren alvorligt.
●
Undgå at få vand og forurening i benzintanken. Forurenet benzin kan medføre ringere ydeevne eller beskadigelse
af motoren. Brug kun ny benzin, som
har været opbevaret i rene beholdere.
KMU36880
Mudret eller syreholdig vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du anmoder din
forhandler om at montere en forkromet vandpumpe (ekstraudstyr), hvis du bruger påhængsmotoren i grumset (mudret) eller surt
vand. Denne anbefaling er afhængig af på-
hængsmotormodellen måske ikke nødvendig.
KMU36330
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bådens bund bør holdes så ren for søvækst
som mulig. Om muligt kan bådens bund dækkes med en bundmaling, godkendt til brug i
dit område, for at forhindre tilgroning af algevækster.
Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber
eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæringen på motoren.
KMU36341
Regler for bortskafning af
motor
Man må aldrig bortkaste (dumpe) motoren illegalt. Yamaha foreslår, at du kontakter forhandleren vedrørende kassering af motoren.
KMU36352
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af
problemer med påhængsmotoren.
●
Et værktøjssæt med forskellige skruetrækkere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske
størrelser) og isolerbånd.
●
Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
●
En ekstra motorafbrydersnor med clips.
●
Reservedele, såsom et ekstra sæt tæn-
drør.
Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende
detaljer.
13
Page 20
Komponenter
KMU2579W
Komponentdiagram
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på
alle modeller (kan bestilles fra din forhandler).
F250B, FL250B
9
11
1. Øverste motorskærm
2. Antikavitationsplade
3. Trimanode (anode)
4. Skrue*
5. Kølevandsindtag
6. Bespænding
14
10
ZMU06243
7. Låsehåndtag til motorhjelm
8. Vandudskiller
9. Gennemskylningsudstyr
10.Tiltholderhåndtag
11.Elektrisk kontakt til trim og tilt
Page 21
Komponenter
14
56
3
2
78
910
3
2
1. Digital electronic control (sidemonteret type)*
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
4. Kontaktpanel (til brug med sidemonteret type)*
5. Digital electronic control (enkelttype)*
6. Kontaktpanel (til brug med enkelttype)*
7. Digital electronic control (dobbelttype)*
8. Kontaktpanel (til brug med dobbelttype)*
9. Digital electronic control (type med 3 motorer)*
10.Kontaktpanel (til brug med type med 3 motorer)*
Digital electronic control aktuerer skifteren,
gashåndtaget og elektriske fjernbetjeninger.
Sørg for, at den aktive indikator lyser, og at
Digital electronic control er korrekt tilsluttet til
påhængsmotoren.
Digital electronic controls for hovedstationen
og understationen har samme funktioner.
3
6
ZMU05429
1
9
2
3
4
5
8
7
1. Kontrolhåndtag
2. Udløser af lås til frigear
3. Digital electronic control advarselsindikator
4. Aktiv-indikator for digital electronic control
tændingsmåler
5. Fri gashåndtagskontakt
6. Clips
7. Motorafbryderkontakt
8. Friktionsindstilling af gashåndtag
9. Elektrisk kontakt til trim og tilt
6
ZMU06225
16
Page 23
Komponenter
1
6
2
3
5
4
ZMU05850
1. Kontrolhåndtag
2. Aktiv-indikator for digital electronic control
tændingsmåler
3. Digital electronic control advarselsindikator
4. Fri gashåndtagskontakt
5. Friktionsindstilling af gashåndtag
6. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1
6
5
2
3
4
ZMU05851
1. Kontrolhåndtag
2. Aktiv-indikator for digital electronic control
tændingsmåler
3. Digital electronic control advarselsindikator
4. Fri gashåndtagskontakt
5. Friktionsindstilling af gashåndtag
6. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1
6
5
1. Kontrolhåndtag
2. Aktiv-indikator for digital electronic control
tændingsmåler
3. Digital electronic control advarselsindikator
4. Fri gashåndtagskontakt
5. Friktionsindstilling af gashåndtag
6. Elektrisk kontakt til trim og tilt
7. Motoromskifterkontakt
KMU34973
Aktiv-indikator for Digital electronic
control
Den aktive indikator for Digital electronic control angiver, at systemet for Digital electronic
control er i driftstilstand.
●
Lights: Betjening af både gearskift og gashåndtag mulig.
●
Blinker (kun, når gearskifthåndtaget er
i frigear): Gearskift kan ikke betjenes. Kun
betjening af gashåndtaget er mulig.
●
Fra: Gearskift og gashåndtag fungerer ikke.
2
3
7
4
ZMU05959
1
ZMU06276
1. Aktiv-indikator for digital electronic control
tændingsmåler
17
Page 24
Komponenter
1
ZMU05888
1. Aktiv-indikator for digital electronic control
tændingsmåler
1
hængsmotoren. Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende detaljer.
1
ZMU06227
1. Digital electronic control advarselsindikator
ZMU05890
1. Aktiv-indikator for digital electronic control
tændingsmåler
1
ZMU05966
1. Aktiv-indikator for digital electronic control
tændingsmåler
KMU34984
Digital electronic control advarselslampe
Digital electronic control advarselslampen lyser, hvis der er problemer i forbindelsen mellem motorens Digital electronic control og på-
18
1
ZMU05889
1. Digital electronic control advarselsindikator
1
ZMU05891
1. Digital electronic control advarselsindikator
Page 25
1
ZMU05960
1. Digital electronic control advarselsindikator
KMU35822
Kontrolhåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear positionen sættes gearet i fremadgående gear.
Bakgearet indkobles ved at trække håndtaget tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte
med at køre i tomgang, indtil håndtaget er
flyttet 22.5° (der kan mærkes et hak). Ved at
bevæge håndtaget yderligere åbnes der for
gashåndtaget, og motoren begynder at accelerere.
Digital electronic control for dobbeltmotortypen har den funktion automatisk at synkronisere begge motorhastigheder.
Digital electronic control for tre motorer har
desuden den funktion, at den automatisk
synkroniserer motorhastighederne for centermotoren og motoren på styrbords side
med motorhastigheden i motoren på bagbords side.
Kontrolhåndtagets funktioner for Digital electronic control for tre motorer er følgende.
●
Motoren på bagbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for bagbords side.
●
Centermotoren kører på den gennemsnitlige hastighed af hastighederne for motorerne på styrbord og bagbord.
●
Motoren på styrbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for styrbords side.
Komponenter
N
F
1
2
6
55
7
1. Frigear “ ”
2. Fremad “
3. Baglæns “
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
”
”
F
4
2
6
5
7
1. Frigear “ ”
2. Fremad “
3. Baglæns “
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække
op i udløseren af lås til frigear.
”
”
R
44
3
6
7
ZMU06228
N
1
R
4
3
6
5
7
ZMU05878
19
Page 26
Komponenter
1
ZMU06285
1. Udløser af lås til frigear
KMU35832
Fri gashåndtagskontakt
Hold denne kontakt trykket ind i frigear, flyt
kontrolhåndtaget fremad og slip kontakten,
efter den aktive indikator for Digital electronic
control begynder at blinke. Mens indikatoren
blinker, kan du åbne eller lukke gashåndtaget. Dette kan også gøres, når kontrolhåndtaget er sat i bakgear.
En motor
F
N
3. Fri accelerator
En motor
3
1
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
To motorer
FN
2
N
22.5
NF
ZMU05880
ZMU05881
2
3
1
1. Helt åben
2. Helt lukket
20
ZMU06231
N
22.5˚
ZMU05882
ZMU06232
Page 27
Komponenter
3
1
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
Tre motorer
3
1
2
2
22.5
NF
22.5
N
begynder gashåndtaget at åbnes, efter kontrolhåndtaget er flyttet mindst 22.5°.
Efter brug af den fri gashåndtagskontakt sættes kontrolhåndtaget tilbage i frigearsstilling.
Den fri gashåndtagskontakt vil automatisk
vende tilbage til dens indstillede stilling. Den
aktive indikator for Digital electronic control
vil gå fra at blinke til at lyse konstant, og Di-
ZMU05883
gital electronic control vil derefter tilkoble
fremad og bak på normal vis.
KMU35872
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning giver justerbar modstand til bevægelsen af kontrolhåndtaget og
kan indstilles i henhold til operatørens præference.
For at øge modstanden skal friktionsskruen
drejes i urets retning. For at formindske modstanden skal friktionsskruen drejes mod
urets retning.
KWM01770
●
ZMU05961
N
Hvis friktionen er for lille, kan kontrolhåndtaget bevæge sig uhindret og forårsage en ulykke.
●
Spænd ikke friktionsskruen for meget.
Hvis der er for stor modstand, kan det
være svært at flytte kontrolhåndtaget,
hvilket kan resultere i en ulykke.
En motor
ZMU05962
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
Den fri gashåndtagskontakt kan kun bruges,
når kontrolhåndtaget er i frigearsstilling.
Under drift skifter den aktive indikator for Digital electronic control fra at lyse konstant til
at blinke. Når indikatoren begynder at blinke,
ZMU06233
21
Page 28
Komponenter
En motor
To motorer
Tre motorer
ZMU05820
ZMU05819
takteen fungerer kun når alle kontrolhåndtag
står i frigear.
1
ZMU05977
1. Motoromskifterkontakt
KMU35774
Motorafbryderreb og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for
motoren for at motoren kan køre. Snoren skal
være fastgjort til et sikkert sted på førerens
tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle falde
overbord eller forlade stævnen, vil snoren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med motoren i
gang.
KWM01790
ZMU05963
Når en konstant hastighed ønskes, spændes
justerskruen for at beholde den ønskede stilling på gashåndtaget.
KMU35720
Motoromskifterkontakt
Når alle motorer er blevet startet, kan du vælge den ønskede motor ved at trykke på motoromskifterkontakten. Motoromskifterkon-
22
●
Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben
under drift.
●
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i
at fungere.
●
Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af styreevne. Uden motorkraft vil båden hurtigt
nedsætte farten. Dette kan medføre at
personer og genstande kan blive kastet
fremad i båden.
Når hovedkontakten er i “
tion, er de elektriske kredsløb afbrudt, og
3
2
1
ZMU04565
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3
2
nøglen kan fjernes.
●
“” (tændt)
Når hovedkontakten er i “
on, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og
nøglen kan ikke fjernes.
●
“” (start)
Når hovedkontakten er i “
tion, drejer startmotoren for at starte motoren. Når nøglen løsnes, går den automatisk
tilbage til “
” (tændt) position.
OFF
ON
START
ZMU05978
” (slukket) posi-
” (tændt) positi-
” (start) posi-
1
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
ZMU05818
ZMU06245
23
Page 30
Komponenter
OFF
ON
OFF
START
ON
OFF
START
KMU35153
Elektrisk kontakt til trim og tilt på Digital electronic control
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer påhængsmotorens vinkel i forhold til hækbjælken. Ved at trykke på kontakten “
trimmes påhængsmotoren op, og derefter
vipper den op. Ved at trykke på kontakten
” (ned) vippes påhængsmotoren ned, og
“
den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil
påhængsmotoren stoppe i den nuværende
stilling. For yderligere instruktion i brugen af
OFF
OFF
ON
ON
START
START
START
ON
OFF
START
ZMU04567
ZMU05821
ZMU07340
” (op)
ON
den elektriske kontakt til trim og tilt, se siderne 60 og 62.
UP
DN
ZMU06234
UP
DN
KMU26154
Elektrisk kontakt til trim og tilt på den
nederste skærm
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på
siden af den nederste skærm. Når kontakten
trykkes “
op, og derefter vipper den op. Når kontakten
trykkes “
ned, og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
For instruktioner i at bruge den elektriske
kontakt til trim og tilt, se side 62.
KWM01031
Anvend kun den elektriske trim- og tiltkontakt på nederste motorskærm, når
båden ligger helt stille, og motoren er
standset. Forsøg på at anvende denne
kontakt, medens båden er i bevægelse,
” (op) trimmes påhængsmotoren
” (ned) vippes påhængsmotoren
ZMU05822
24
Page 31
Komponenter
kan øge faren for at falde overbord. Det
kan også distrahere føreren og øge risikoen for kollision med en anden båd eller
forhindring.
KMU35851
Kontakter til elektrisk trim og tilt
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer påhængsmotorens vinkel i forhold til hækbjælken. Når du skubber kontakten “
mes påhængsmotoren op, og derefter vipper
den op. Hvis du trykker på kontakten “
(ned) vippes påhængsmotoren ned og den
trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
” (op) trim-
UP
1
UP
DN
DN
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
11
ZMU05835
UP
1
UP
DN
DN
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
På dobbeltmotorkontrollen styrer kontakten
på kontrolgrebet begge påhængsmotorer
samtidig.
På tre motor-kontrollen styrer kontakten på
kontrolgrebet alle påhængsmotorer samtidig.
For instruktioner i at bruge de elektriske kontakter til trim og tilt, se siderne 60 og 62.
KMU26244
Trimanode
”
KWM00840
En forkert indstillet trimanode kan gøre
det svært at styre. Foretag altid en prøvesejlads når trimanoden er blevet monteret
eller udskiftet for at sikre, at styringen er
korrekt. Husk at spænde bolten efter indstillingen af trimanoden.
Trimanoden bør justeres, så styringsbetjeningen kan drejes til enten højre eller venstre ved at brug af samme styrke.
Hvis båden har tendens til at slække til venstre (bagbords side), skal trimanodens bagende drejes til bagbords side “A” i figuren.
Hvis båden har tendens til at slække til højre
(styrbords side), skal trimanodens ende drejes til styrbords side “B” i figuren.
ZMU05964
1
25
Page 32
Komponenter
KCM00840
Trimanoden virker også som anode for at
beskytte motoren fra elektrokemisk tæring. Mal aldrig trimanoden, da den herved bliver uvirksom som anode.
KMU26341
Tilt holderhåndtag for model med
elektrisk trim og tilt
For at holde påhængsmotoren i vippet op
stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespændingen.
1. Trimanode
2. Bolt
3. Hætte
Bolt-tilspændingsmoment:
42.0 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb)
26
KCM00660
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller
-knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan
transporteres i normal stilling, så anvend
et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i
vippet stilling.
KMU31421
Låsehåndtag til motorhjelmen (træk
op type)
For at fjerne den øverste motorskærm, skal
låsehåndtag(ene) til motorhjelmen trækkes
op og hjelmen løftes af. Den øverste motorskærm monteres ved at først placere den på
Page 33
skærmens oprindelige plads, og derefter
trykke låsehåndtag(ene) til motorhjelmen
ned således at hjelmen låses fast.
BEMÆRK:
●
Når hjelmen monteres, skal man checke
for at være sikker på, at den passer rigtigt
ind i gummiforseglingen.
●
Kontroller at revnen mellem den øverste og
underste motorskærm er jævn hele vejen
rundt om skærmen. Hvis den øverste motorskærm er løs eller revnen er ujævn, skal
skærmen ommonteres.
1
ZMU05347
1. Låsehåndtag til motorhjelm
1
Komponenter
1. Gennemskylningsudstyr
BEMÆRK:
For detaljer om anvendelse, se side 70.
KMU35562
Brændstoffilter/Vandudskiller
Denne motor har et kombineret brændstoffilter/vandudskiller og et tilknyttet alarmsystem. Hvis vand udskilt fra brændstoffet overstiger en specifik mængde, vil alarmen på
multifunktions omdrejningstælleren 6Y8 blive aktiveret.
ZMU05349
1. Låsehåndtag til motorhjelm
KMU26462
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat bruges til at rengøre motorens
kølevandsgange ved hjælp af en haveslange
og postevand.
Aktivering af advarselsudstyr
27
Page 34
Komponenter
●
Vandudskillerens advarselslampe på multifunktions omdrejningstælleren 6Y8 begynder at blinke.
●
Brummeren lyder med mellemrum, kun når
gearet er i frigear.
●
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren
og kontakt omgående en Yamaha-forhandler.
28
Page 35
KMU31653
6Y8 Multifunktionsmålere
Multifunktionsmålerne har 6 forskellige målere: omdrejningstæller (firkantet eller rund),
speedometer (firkantet), hastigheds- &
brændstofmålerenhed (firkantet eller rund)
og en brændstofmåler (firkantet). Indikatorsystemet i de runde og firkantede målere er
ikke helt ens. Kontroller din målers model og
type omhyggeligt. Denne vejledning beskriver primært advarselslamperne. Se den vedlagte betjeningsvejledning for yderligere detaljer vedrørende indstilling og ændring af
målerne.
KMU36184
6Y8 Multifunktionsomdrej-
ningstællere
Omdrejningstælleren viser motoromdrejninger per minut. Den kan vise en trimmåler, justere trolling-hastighed, vise kølevands-/motortemperaturen, batterispændingen, totalt
antal timer/triptællerens timer, olietryk, vanddetekteringsadvarsler, motordefektadvarsler
og informere om periodisk vedligeholdelse.
Hvis motoren har en kølevandstrykføler, kan
tælleren også vise kølevandstrykket. Det er
dog også muligt, hvis motoren ikke har nogen
kølevandstrykføler, at vise kølevandstrykket
ved at tilslutte en ekstern sensor (sælges separat) til tælleren. For installation af ekstra
følere skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler. Omdrejningstælleren
findes med rund eller firkantet udformning.
Kontroller hvilken type af omdrejningstæller
du har.
Placer kontrolhåndtaget i frigear og drej hovedkontakten til “
tændt for alle displayer og timetælleren viser
totalt antal timer, vil måleren skifte til normalfunktion. Hvis brummeren lyder, og vandudskillerens advarselslampe blinker, bør du
øjeblikkeligt kontakte din Yamaha-forhandler.
BEMÆRK:
Du kan slukke for brummeren ved at trykke
” (indstillings-) eller “” (funktions-)
på “
knappen.
KMU37690
Justering af den lave hastighed
Du kan selv justere den lave hastighed ved
at øge eller mindske den med omkring 50
omdr./min. I justeringsmodus af den lave hastighed, skifter displayvisningen til normal
visning når motorhastigheden øges (indenfor
3000 omdr./min.) med gashåndtaget. Når
gashåndtaget lukkes, vender displayet tilba-
” (tændt). Efter at der er
ZMU05418
ge til visning af den lave hastighedstilstand.
Se den vedlagte betjeningsvejledning for
yderligere detaljer.
ZMU05931
ZMU06309
BEMÆRK:
●
Sejlads ved lav hastighed påvirkes af
strømforhold og andre driftsbetingelser og
kan variere fra den reelle motorhastighed.
●
Motorens standardtomgangshastighed
genindstilles automatisk, når displayet skiftes til normalt display. Motorens standardtomgangshastighed genindstilles også
automatisk, når motoren slukkes, eller når
motorhastigheden overstiger 3000
omdr./min.
●
Ved opvarmning af en kold motor kan den
lave hastighed ikke mindskes til under den
specificerede tomgangshastighed.
KMU36130
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket i motoren falder til for lavt et
niveau, vil advarselslampen for olietryk begynde at blinke, og motorhastigheden vil
30
Page 37
automatisk sænkes til omkring 2000
omdr./min.
ZMU05430
Instrumenter og visere
ZMU05421
ZMU05422
ZMU05431
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og advarselslampen for olietryk blinker.
Efterse motoroliekvantiteten og påfyld olie
om nødvendigt. Hvis advarselsudstyret aktiveres selvom motoroliekvantiteten er korrekt,
så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KCM01601
Kør ikke videre med motoren, hvis advarselsudstyret for lavt olietryk aktiveres.
Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
KMU36221
Overophedningsalarm
Hvis motorens temperatur bliver for høj under
sejlads, vil indikatoren for overophedning begynde at blinke. Motorens omdrejningstal vil
automatisk blive sænket til ca. 2000
omdr./min.
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og udstyret for overophedning er aktiveret. Undersøg om kølevandsindtaget er tilstoppet.
KCM01592
●
Kør ikke videre med motoren, hvis indikatoren for overophedning blinker. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
●
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes
og rettes.
KMU36150
Indikator for vandudskiller
Denne indikator vil blinke under sejlads, når
der er for meget vand i vandudskilleren
(brændstoffilteret). Stop i så fald motoren
øjeblikkeligt og læs instruktionerne på side
90 i denne håndbog, som beskriver hvordan
vandet aftappes fra brændstoffilteret. Sejl
31
Page 38
Instrumenter og visere
hurtigt tilbage til havnen og ret omgående
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
ZMU05423
ZMU05425
ZMU05426
ZMU05424
KCM00910
Benzin blandet med vand kan forårsage
skade på motoren.
KMU36160
Advarsel om motorproblemer
Denne indikator vil blinke under sejlads, hvis
der er funktionsfejl ved motoren. Sejl hurtigt
tilbage til havnen og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.
32
KCM00920
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke
ordentligt. Kontakt omgående en
Yamaha-forhandler.
KMU36170
Advarselslampe for lav batterispænding
Advarselslampen for lav batterispænding og
batterispændingens værdi begynder at blinke, hvis batterispændingen bliver for lav. Sejl
hurtigt tilbage til havnen, hvis advarslen for
lav batterispænding aktiveres. For opladning
af batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
Page 39
ZMU05427
Instrumenter og visere
Deres hastigheds & brændstofmåleenhedstype for opererings information.
Efter at hovedkontakten slås til, vil alle displayene tændes som en test. Efter et par sekunder vil målereren gå over til normal opererering.
For mere information, se operationsmanualen der oprindeligt medfulgte måleren.
ZMU05428
KMU36232
6Y8 Multifunktions hastigheds
& brændstofmålere
Hastigheds & brændstofmåleenheden viser
bådens hastighed og fungerer som brændstofmåler, total brændstofforbrug, brændstoføkonomi display, brændstofstrøm display og systemspændings display. Det viste
display vælges ved at anvende “
ling-) og “
ves i dette afsnit. Hvis hastighedssensoren
er installeret, kan enheden også vise trip displayet. Dog kan rejse displayet vises selvom
hastighedssensoren ikke er installeret, ved at
tilslutte en valgfri sensor til enheden. Derudover kan der, såfremt valgfrie sensorer er forbundet til enheden, også vises et temperatur
display, dybde display, samt et ur. For de
valgfrie sensorer konsulteres Deres Yamaha
forhandler.
Hastigheds & brændstofmåleenheden kan
fås i en rund eller firkantet variant. Kontroller
” (funktion-) knapper beskri-
” (indstil-
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
2
ZMU05432
2
ZMU05433
33
Page 40
Instrumenter og visere
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
12
2
ZMU05434
dybde display, samt et ur. For de valgfrie
sensorer konsulteres Deres Yamaha forhandler.
Efter at hovedkontakten slås til, vil alle displayene tændes som en test. Efter et par sekunder vil målereren gå over til normal opererering.
For mere information, se operationsmanualen der oprindeligt medfulgte måleren.
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36241
ZMU05435
6Y8 Multifunktions speedome-
trere
Speedometer enheden viser bådens hastighed og fungerer som brændstofmåler og systemstrøm display. Det viste display vælges
ved at anvende “
(funktion-) knapper beskrives I dette afsnit.
Derudover kan speedometeret vise den ønskede måleenhed, såsom fx km/t, mph eller
knob. Hvis hastighedssensoren er installeret,
kan enheden også vise rejse displayet. Dog
kan rejse displayet vises, selvom hastighedssensoren ikke er installeret, ved at forbinde
en valgfri sensor til enheden. Derudover kan
der, såfremt valgfrie sensorer er forbundet til
enheden, også vises et temperatur display,
” (indstilling-) og “”
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05436
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36250
2
ZMU05437
6Y8 Multifunktions brændstof-
målere
Måleren kan vise brændstofstrømmen, totalt
brændstofforbrug, brændstoføkonomi og
den mængde brændstof, der er tilbage i tanken. Du kan ændre visningen i benzinmålerens display ved at trykke på “
” (indstil-
34
Page 41
lings-) og “” (funktions-) knapperne som
beskrevet i dette afsnit. For yderligere information se brugervejledningen, som fulgte
med måleren.
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle
displayer tændes som en test. Efter et par
sekunder skifter instrumentet til normal betjening.
For yderligere information se brugervejledningen, som fulgte med måleren.
Instrumenter og visere
1
ZMU05438
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
ZMU05439
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Multifunktionsdisplay
2
2
35
Page 42
Motorens kontrolsystem
KMU26803
Overvågningssystem
KCM00091
Kør ikke videre med motoren, hvis noget
af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis
problemet ikke kan findes og rettes.
KMU35184
Digital electronic control alarm
Hvis der under brug af påhængsmotoren opstår kommunikationsproblemer mellem motorens Digital electronic control og påhængsmotoren, vil advarselsindikatoren lyse. Selv
hvis der ikke er symptomer på problemer
med gearskift eller gashåndtag, skal du sejle
tilbage til havnen snarest muligt og få en
Yamaha-forhandler til at efterse eller reparere påhængsmotoren.
1
ZMU06227
1. Digital electronic control advarselsindikator
1
ZMU05891
1. Digital electronic control advarselsindikator
1
ZMU05960
1. Digital electronic control advarselsindikator
KMU42350
Overophedningsalarm
Denne motor har et alarmsystem mod overophedning. Alarmen aktiveres, hvis motorens temperatur stiger for meget.
●
Motorens omdrejningshastighed vil automatisk blive sænket til ca. 2000
omdr./min.
●
Advarselslampen for overophedning på
multifunktions omdrejningstælleren 6Y8
tændes eller begynder at blinke.
1
ZMU05889
1. Digital electronic control advarselsindikator
36
Page 43
Motorens kontrolsystem
ONON
OFF
START
OFF START
●
Der vil lyde en brummer.
ZMU05421
ZMU05422
ZMU06297
ZMU05827
ON
ON
START
OFF
OFF
START
ON
START
OFF
ZMU05989
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren og
efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet:
●
Tjek trimvinklen for at sikre, at kølevandsindtaget er nedsænket i vandet.
●
Undersøg, om kølevandsindtaget er tilstoppet.
ZMU04583
ZMU05826
For betjening med to motorer eller tre motorer:
Hvis overophedningsalarmen hos en motor
aktiveres, kører motoren langsommere. For
at slukke alarmen på den motor, der ikke er
berørt af overophedning, skal hovedkontak-
37
Page 44
Motorens kontrolsystem
ten på den overophedede motor slukkes.
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren.
Træk påhængsmotoren op og efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet. Hvis alarmen
stadig er aktiv, træk påhængsmotoren op og
vend tilbage til havnen.
KMU35844
Alarm om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, vil alarmen
blive aktiveret.
●
Motorens omdrejningstal vil automatisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min. Advarselslampen for olietryk vil lyse eller blinke.
ZMU05430
For betjening med to motorer eller tre motorer:
Hvis alarmsystemet for lavt olietryk aktiveres
for en af motorerne, vil alle motorerne sætte
hastigheden ned og der vil lyde en brummer.
For at slukke for alarmen på den motor/de
motorer der ikke er påvirket af lavt olietryk,
skal du slukke for hovedkontakten på motoren med lavt olietryk.
ZMU05431
●
Brummeren lyder på same måde som ved
en overophedningsalarm.
Hvis alarmen er aktiveret, skal du stoppe motoren, så snart det er sikkert at gøre det. Efterse olieniveauet og påfyld olie hvis nødvendigt. Hvis olieniveauet er korrekt og alarmen ikke slukker, så ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
38
Page 45
KMU26902
Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejledende. Det er ikke muligt at give komplette instruktioner for alle mulige båd- og motorkombinationer. Den korrekte montering afhænger delvist af erfaring og kombinationen af
båd og motor.
KWM01590
●
Hvis man giver båden for stor effekt,
kan det medføre alvorlig ustabilitet.
Monter ikke en påhængsmotor med
flere hestekræfter end det maksimale
som indikeres på bådens dataplade.
Hvis båden ikke har en dataplade så ret
henvendelse til bådproducenten.
●
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare. For permanent monterede
modeller, bør din forhandler eller en an-
den person med kendskab til korrekt
rigning montere motoren.
KMU35811
Montering af påhængsmotoren
Påhængsmotoren skal være monteret, så
båden er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær at styre. På både med en enkelt
motor skal påhængsmotoren monteres på
bådens midterlinje (køllinje).
På både med to motorer skal påhængsmotorerne monteres i lige stor afstand fra midterlinjen.
På både med tre motorer, skal centermotoren monteres på bådens centerlinie (køllinie),
og påhængsmotorerne for styrbords side og
bagbords side skal monteres på samme afstand fra centermotoren.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler
eller bådfabrikant for yderligere information
om det korrekte monteringssted.
Installation
1
1. Centerlinie (køllinie)
1. Centerlinie (køllinie)
1
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26933
Monteringshøjde (bund af båden)
Påhængsmotorens monteringshøjde påvirker dens effektivitet og pålidelighed. Hvis den
er monteret for højt, kan der forekomme
skrueventilation, hvilket vil reducere fremdriften på grund af for stort slip i skruen, og
vandindtaget til kølesystemet vil muligvis ikke få tilstrækkelig vandforsyning, hvilket kan
ZMU01760
ZMU05957
39
Page 46
Installation
forårsage overophedning af motoren. Hvis
motoren er monteret for lavt, vil vandmodstanden (trækket) blive forøget og dermed
nedsætte motorens effektivitet og ydelse.
Påhængsmotoren skal typisk være monteret,
så antikaviationspladen er på linje med bunden af båden. Den optimale monteringshøjde
for påhængsmotoren afhænger af en kombination af båd/motor og den ønskede anvendelse. Prøvesejladser med forskellige højder
kan hjælpe med til at bestemme den optimale
monteringshøjde. Ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for
yderligere information om den korrekte monteringshøjde.
ZMU01762
forårsage alvorlig motorskade. Fjern årsagen til luftbårne vandsprøjt.
KCM01634
●
Sørg for at tomgangsudstødningshullet
forbliver højt nok til at holde vandet ude
af motoren, selv hvis båden er i statio-
nærposition med maksimal vægt.
●
En forkert motorhøjde eller forhindring
af vandgennemstrømningen (som
f.eks. designet eller tilstanden på båden
eller tilbehør, som f.eks. badestiger el-
ler transducere til ekkolod) kan give
lufthuller i vandet, hvis båden sejler
med høj hastighed. Hvis motoren bru-
ges kontinuerligt ved tilstedeværelse af
luftbårne vandsprøjt, kan der komme
nok vand ind i motoren gennem luftind-
taget på den øverste motorskærm til at
40
Page 47
Betjening
KMU36381
Førstegangs betjening
KMU36391
Påfyld motorolie
Motoren er afsendt fra fabrikke unde motorolie. Hvis din forhandler ikke har påfyldt olie,
skal du påfylde olie inden du starter motoren.
VIGTIGT: Kontroller, at der er fyldt olie på
motoren før du starter første gang, for at
undgå alvorlige motorskader.
Motoren bliver leveret med følgende mærkat,
som skal fjernes, når der er fyldt motorolie på
første gang. For yderligere information i at
læse indikatoren, se side 44.
KMU30174
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens. Korrekt indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren en
korrekt ydelse og et langt liv. VIGTIGT: Hvis
indkøringsproceduren ikke overholdes,
kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige skader på mo-
[KCM00801]
toren.
KMU27085
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 timer
med indkøring for at tilpasse overfladerne på
de bevægelige dele, så de slides ens.
BEMÆRK:
Lad motoren køre i vandet, med belastning (i
gear, med skruen monteret) som følger. I 10
[KCM01781]
ZMU01710
timer for bremsning i motor: Undgå længere
tids drift i frigear, urolige vande og områder
med trængsel.
1. For den første betjeningstime:
Lad motoren køre på forskellige omdrejninger op til 2000 omdr./min. eller på omkring halvt åbent gashåndtag.
2. For den anden betjeningstime:
Forøg motoromdrejningerne så meget
som nødvendigt for at få båden på niveau (men undgå fuldt åbent gashåndtag), luk så ned på gashåndtaget, mens
båden holdes på en jævn hastighed.
3. Resterende 8 timer:
Motoren kan køres i alle hastigheder.
Undgå imidlertid at køre med fuld gas i
mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer:
Kør normalt med motoren.
KMU36400
Lær din båd at kende
Forskellige både reagerer forskelligt. Sejl forsigtigt mens du lærer, hvordan din båd reagerer under forskellige forhold og ved forskellige trimvinkler (se side 60).
KMU36413
Eftersyn før start af motoren
KWM01921
Hvis nogle af emnerne under “Eftersyn før
start af motoren” ikke virker som de skal,
så få dem efterset og repareret før anvendelse af påhængsmotoren. Ellers kan der
opstå alvorlige ulykker.
KCM00120
Start ikke motoren ude af vandet. Overophedning og alvorlige motorskader kan
blive følgen.
41
Page 48
Betjening
KMU36421
Brændstofniveau
Kontroller, at du har rigeligt med brændstof til
din tur. En god regel er, at du må bruge 1/3
af dit brændstof til at nå din destination, 1/3
til at komme tilbage og beholde 1/3 som reserve i tilfælde af uheld. Med båden plant på
en trailer eller i vandet, skal du dreje nøglen
til “
”(tændt) og tjekke benzinniveauet. For
instruktioner i at påfylde benzin, se side
46.
KMU36431
Fjern skærmen
For følgende check, fjern den øverste motorskærm fra maskinen. For at fjerne motorskærmen, skal alle låsehåndtag låses op og
skærmen løftes af.
ZMU06106
ster, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder.
KWM00910
Utætheder af brændstof kan føre til brand
eller eksplosion.
●
Efterse regelsmæssigt for brændstoflækage.
●
Hvis der findes utætheder, skal brændstofsystemet repareres af en kvalificeret mekaniker. Ukorrekte reparationer
kan gøre påhængsmotoren usikker at
sejle med.
KMU36451
Efterse for brændstoflækage
●
Efterse for brændstofudslip eller benzindampe i båden.
●
Undersøg om der er brændstofudslip fra
brandstofsystemet.
●
Efterse brændstoftanken og brændstofrør
for revner, hævelser eller øvrige skader.
KMU37321
Kontrol af brændstoffilteret
Check at brændstoffilteret er rent og uden
vand. Hvis der er vand i benzinen, eller hvis
der er en betydelig mængde grus, bør benzintanken checkes og renses hos en
Yamaha-forhandler.
ZMU06108
KMU36442
Brændstofsystem
KWM00060
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Holdes væk fra gni-
42
Page 49
Betjening
KMU41770
Betjeningsgreb
●
Drej hovedkontakten hen på “” (tændt)
og sørg for, at Digital electronic control indikatoren tændes.
●
Drej rattet helt til højre og helt til venstre.
Sikr dig, at bevægelsen er blød og uhindret
hele vejen uden bindinger eller overdreven
friløb.
●
Betjen gashåndtagene flere gange for at
sikre, at der ikke er nogen hindringer i bevægelserne. Skiftet skal være blødt mellem alle bevægelserne, og hvert håndtag
skal vende helt tilbage til tomgangspositionen.
KMU36922
Motorafbryderreb (snor)
Inspicer motorafbryderrebet for skader, såsom snit, brud og slid.
En motor
1
3
2
ZMU06235
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
En motor
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
To motorer
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
Tre motorer
3
2
1
ZMU04565
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3
2
1
ZMU05818
3
2
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
1
ZMU05978
43
Page 50
Betjening
KMU37052
Motorolie
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet). VIGTIGT: Hvis motoren
ikke er i niveau, kan det medføre, at
oliestanden på oliemåleren ikke vises
korrekt.
2. Fjern oliepinden og tør den.
3. Isæt oliepinden og tag den ud igen. Sørg
for at sætte oliepinden helt ind i oliepindsrøret, ellers vil målingen af olieniveauet være ukorrekt.
4. Kontroller olieniveauet med oliepinden
for at være sikker på, at niveauet er mellem den øverste niveaumarkering og
den nederste niveaumarkering. Konsulter din Yamaha-forhandler, hvis olieniveauet er uden for det specificerede niveau, eller hvis olien virker mælket eller
snavset.
[KCM01790]
3. Markering for øverste niveau
KMU27153
Motor
●
Efterse motoren og motor vibrationsdæmperen.
●
Se efter løse eller ødelagte beslag.
●
Efterse om skruen er beskadiget.
●
Efterse for brændstoflækager i motoren.
KMU36492
Gennemskylningsudstyr
Kontroller, at studsen til haveslangen fra gennemskylningsudstyret’ er sikkert fastskruet
på beslaget på den underste motorskærm.
VIGTIGT: Hvis studsen til haveslangen
ikke er tilsluttet ordentligt, kan kølevandet
lække og motoren kan blive overophedet.
[KCM01801]
12
1. Oliepind
1
1. Oliepind
2. Markering for laveste niveau
44
1
ZMU05972
3
ZMU06164
1. Beslag
2
ZMU07057
2. Gennemskylningsudstyr
KMU36941
Monter hjelmen
1. Sørg for, at alle tre låsehåndtag til hjelmen er låst op.
Page 51
2. Vær sikker på, at gummiforseglingen
sidder fast hele vejen rundt om motoren.
3. Placer skærmen ovenpå forseglingen.
4. Tjek for at være sikker på, at den passer
rigtigt ind i gummiforseglingen.
5. Flyt håndtagene, som figuren viser, for at
låse hjelmen. VIGTIGT: Hvis øverste
motorhjelm ikke er korrekt monteret,
kan vandsprøjt under den øverste
hjelm skade motoren eller der er risiko for, at den øverste hjelm kan flyve
af ved høje hastigheder.
[KCM01991]
ZMU06131
ZMU06133
Efter installation, efterse tilpasningen af den
øverste motorskærm ved at trykke på den
med begge hænder. Hvis den øverste motorskærm er løs, skal den repareres af en
Yamaha-forhandler.
Betjening
KMU35243
Eftersyn af det elektriske trim- og tiltsystem
KWM01930
●
Gå aldrig ind under den nederste del,
medens den er vippet op, selv ikke når
tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
●
Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren
trimmes eller vippes.
●
Kontroller at der ikke er nogen i nærheden af påhængsmotoren inden denne
test udføres.
1. Efterse den elektriske trim- og tiltenhed
for tegn på olielækager.
2. Betjen hver af kontakterne til elektrisk
trim og tilt på Digital electronic control og
den underste motorskærm (hvis en sådan findes) for at kontrollere, at alle kontakter virker.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at
tiltstang og trimstænger er helt udstrakte.
45
Page 52
Betjening
1. Tiltstang
2. Trimstang
4. Brug tiltholderhåndtaget til at låse motoren i opretstilling. Betjen tilt-ned kontakten kortvarigt, så motoren bliver støttet af
tiltholderhåndtaget.
1. Tiltholderhåndtag
5. Efterse, at tiltstang og trimstænger er fri
for rust eller andre defekter.
6. Aktiver tilt-ned kontakten, indtil trimstængerne har trukket sig helt ind i cylinderne.
7. Aktiver trim-op kontakten, indtil tiltstangen er skubbet helt ud. Lås tiltholderhåndtaget op.
ZMU01885
8. Vip påhængsmotoren ned. Efterse, at tiltstang og trimstænger virker glat.
KMU36582
Batteri
Efterse at batteriet er i god stand og er fuldt
opladede. Check, at batteriforbindelserne er
rene, sikre og dækket med isoleringsmateriale. Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers vil
batteriet ikke starte motoren.
Henvisning til de instruktioner, der medfølger
fra batteriets fabrik vedr. check af dit batterimærke.
KMU30025
Påfyldning af brændstof
KWM01830
●
Benzin og dampe herfra er meget
brandfarlige og eksplosive! Fyld altid
benzin på i overensstemmelse med
denne procedure for at reducere risikoen for brand og eksplosion.
●
Benzin er giftigt og kan forårsage tilskadekomst eller død. Håndter benzin
med forsigtighed. Sug aldrig benzin op
med munden. Hvis du skulle komme til
at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp.
46
Page 53
Betjening
Hvis du får benzin på huden, skal det
omgående vaskes af med vand og sæbe. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Forvis dig om, at motoren er stoppet.
2. Sørg for, at båden er på et velventileret
udendørs sted, enten sikkert fortøjet eller på en trailer.
3. Du skal sikre dig, at der ikke er nogen på
båden.
4. Undgå tobaksrygning, gnister og brug af
åben ild, statisk elektricitet eller andre
antændelseskilder.
5. Hvis du bruger en transportabel beholder til opbevaring og udlevering af
brændstof, må du kun bruge en godkendt BENZIN-beholder.
6. Rør ved brændstofstudsen på påfyldningsåbningen eller tragten for at forhindre gnister på grund af statisk elektricitet.
7. Fyld brændstoftanken, men vær forsigtig, så den ikke overfyldes. ADVARSEL!
Overfyld ikke brændstoftanken. Ellers kan brændstoffet udvide sig og
flyde over, hvis temperaturen bliver
for høj.
[KWM02610]
8. Skru brændstoftankens hætte ordentligt
på.
9. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Brugte
klude skal kasseres i henhold til lokale
love eller regulativer.
KMU27452
Betjening af motoren
KWM00420
●
Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at
du kan styre klar af alle forhindringer.
Kontroller at der ikke er badende i vandet i nærheden.
●
Når luftskruen løsnes slipper der benzindampe ud. Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og
eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og
hold åben ild og gnister borte, når luftskruen åbnes.
●
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre
hjerneskader eller døden, hvis de indåndes. Symptomerne er blandt andet
kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold
cockpit og kahytter godt ventilerede.
Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU31812
At tilføre brændstof
1. Hvis der er en kobling til brændstofslange eller en brændstofhane på båden,
skal brændstofrøret tilsluttes fast til samlingen, eller brændstofhanen skal åbnes.
2. Tryk på spædepumpen med pilen pegende opad, indtil bolden føles hård.
1. Pil
KMU27494
Start motoren
KWM01600
Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du
kan styre klar af alle forhindringer. Kon-
47
Page 54
Betjening
troller, at der ikke er badende i vandet i
nærheden.
KMU42361
Procedure for motorstart
KWM01840
●
Fejl ved dent medfølgende motorafbryderreb kan resultere i en vildfaren båd,
hvis føreren er faldet over bord. Fastgør
motorafbryderrebet på et sikkert sted
på dit tøj, din arm eller dit ben under
drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan
rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det
kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
●
Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
1. Placer kontrolhåndtaget i “ ” (frigear).
N
N
ZMU05829
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes undtagen, når
den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben.
Monter derefter clipsen i den anden ende
af snoren i motorafbryderkontakten.
48
ZMU06237
ZMU06236
ZMU04628
Page 55
Betjening
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
ZMU05828
ZMU05993
3. Drej hovedkontakten til “” (tændt) og
sørg for, at Digital electronic control indikatoren tændes. Motoren kan ikke
startes når Digital electronic control advarselsindikatoren lyser.
til “
” (start) mens motoren kører.
Hold ikke startmotoren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis
der køres med startmotoren i mere
end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt
blive afladet, hvilket gør det umuligt
at starte motoren. Starteren kan også
blive beskadiget. Hvis motoren ikke
vil starte efter 5 sekunders forsøg,
skal hovedkontakten sætte tilbage til
” (tændt), vent 10 sekunder, og
“
forsøg så at starte motoren igen.
[KCM00192]
ON
START
ZMU06246
ON
START
BEMÆRK:
Hvis hovedkontakten drejes til “” (tændt)
og clipsen ikke er fastgjort ved afbryderkontakten begynder brummeren at lyde.
4. Drej hovedkontakten til “
og hold den i højst 5 sekunder.
VIGTIGT: Drej aldrig hovedkontakten
” (start),
ZMU04596
49
Page 56
Betjening
ON
START
ZMU05830
ON
START
ZMU05994
KMU36510
Check efter start af motoren
KMU36522
Kølevand
Efterse, om der er en jævn strøm af vand fra
kontrolåbningen til kølevand. Den konstante
strøm af vand, der kommer ud af kølevandskontrolåbningen viser, at vandpumpen pumper vand igennem kølevandsrørene. Hvis kølevandsgennemstrømningen er frossen, kan
det vare et stykke tid for vandet at begynde
at flyde ud af kontrolåbningen.
KCM01810
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud
af kontrolåbningen, medens motoren kører, vil der opstå overophedning med alvorlige skader til følge. Stop motoren og
kontroller, om kølevandsindtaget på
bundkarret eller kølevandskontrolåbningen er blokeret. Ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke
kan findes og rettes.
KMU27670
Opvarm motoren
KMU35264
Elektrisk start modeller
Når motoren er blevet startet, skal den varmes op indtil omdrejningstallet stabiliseres
ved normal tomgangshastighed.
KMU36531
Check efter opvarmning af mo-
toren
KMU36541
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndtaget er åbent, skal det sikres, at motoren skifter blødt mellem fremad og tilbage, og tilbage
til frigear.
KMU36980
Stopkontakter
●
Drej hovedkontakten til “”, eller tryk på
stopknappen for at sikre, at motoren standser.
●
Kontroller, at fjernelse af clipsen fra motorafbryderkontakten stopper motoren.
●
Kontroller, at motoren ikke kan startes med
clipsen fjernet fra motorafbryderkontakten.
KMU35880
Valg af påhængsmotor (tre mo-
torer)
Stil alle kontrolhåndtag i frigear, når alle motorer er blevet startet. Tryk gentagne gange
på motoromskifterkontakten for at skifte den
50
Page 57
Digital electronic control-aktive indikator og
vælge den ønskede motor.
Betjening
1
PC
3
4
1. Kontrolhåndtag til bagbords motor
2. Kontrolhåndtag til styrbords motor
3. Motor på bagbords side
4. Midtmotor
5. Motor på styrbords side
2
S
5
ZMU05998
1. Tre motorer kan betjenes til at begynde
med.
BEMÆRK:
Når alle motorer er blevet startet kører centermotoren med en gennemsnitlig hastighed
af motorerne på styrbords og bagbords side.
ZMU05999
●
Motoren på bagbords side betjenes
med kontrolhåndtaget for bagbords side.
●
Centermotoren kører på den gennemsnitlige hastighed af hastighederne for
motorerne på styrbords og bagbords
side.
●
Motoren på styrbords side betjenes
med kontrolhåndtaget for styrbords side.
2. Tryk en gang på motoromskifterkontakten for at betjene motorerne på styrbords
og bagbords side.
ZMU06000
51
Page 58
Betjening
ZMU06001
●
Motoren på bagbords side betjenes
med kontrolhåndtaget for bagbords side.
●
Centermotoren kører med tomgangshastighed.
●
Motoren på styrbords side betjenes
med kontrolhåndtaget for styrbords side.
3. Tryk to gange på motoromskifterkontakten for at betjene centermotoren.
●
Centermotoren betjenes med kontrolhåndtaget for bagbords side.
●
Motoren på styrbords side kører med
tomgangshastighed.
4. Tryk tre gange på motoromskifterkontakten for at betjene tre motorer.
ZMU06300
●
Motoren på bagbords side kører med
tomgangshastighed.
52
ZMU06299
ZMU06002
ZMU05999
KMU35124
Gearskift
KWM00180
Inden gearskiftet skal man kontrollere, at
der ikke er badende eller andre forhindringer i vandet i nærheden.
Varm motoren op, inden du skifter gear.
Tomgangshastigheden er højere end normalt, indtil motoren er blevet varmet op. Kontrolhåndtaget for Digital electronic control
kan betjenes selv ved høje omdrejningstal.
Gearskift vil dog ikke virke, indtil omdrejningstallet automatisk er blevet reduceret til
en hastighed, hvor gearskift er muligt. Der
Page 59
Betjening
kan derfor ved hurtigt gearskift være en tidsforskydelse, hvor gearet ikke skiftes, indtil
omdrejningstallet er reduceret tilstrækkeligt.
Gearskift fra frigear
1. Træk låsen til frigear op (hvis udstyret).
1
ZMU06285
1. Udløser af lås til frigear
2. Flyt fjernstyringshåndtaget raskt og bestemt fremad (til fremadgående gear) eller bagud (til bakgear) omtrent 22.5° (der
kan mærkes en spænding).
N
F
22.5˚22.5˚
R
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til
frigear
1. Luk for gashåndtaget således, at motoromdrejningerne falder til tomgangshastighed.
F
F
R
ZMU06239
R
ZMU05832
22.5
2. Efter motoren er sat i tomgang i gear,
skal du flytte kontrolhåndtaget til frigearsstilling med et fast greb.
ZMU06238
F
N
R
22.5
ZMU05831
N
ZMU06236
53
Page 60
Betjening
N
ZMU05829
KMU31742
Stop af båden
KWM01510
●
Brug ikke bakgearet til at bremse eller
stoppe båden, fordi du kan miste kontrollen over båden, du risikerer at falde
ud og roret og andre dele kan blive svære at kontrollere. Der er også større risiko for alvorlige skader. Tænk desuden på, at denne manøvre risikerer at
skade gearskiftemekanismen.
●
Skift ikke til bakgear, når båden planer.
Du kan miste kontrollen over båden og
båden kan fyldes med vand eller skades.
Båden er ikke udstyret med et separat bremsesystem. Vandmodstand stopper den, efter
gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Opbremsningsstrækningen afhænger af bådens vægt, vandoverfladens forhold og vindretningen.
KMU42380
Betjening af bagbordssidemo-
tor/centermotor/styrbordssi-
demotor
Den påhængsmotor der skal bruges kan vælges med hovedkontakten.
KCM01740
En motor som ikke anvendes skal vippes
op. Ellers kan vand komme ind i udstødningsrøret som resultat af bølgerne, hvilket kan føre til problemer med motoren.
1
S
PC
3
4
1. Kontrolhåndtag til bagbords motor
2. Kontrolhåndtag til styrbords motor
3. Motor på bagbords side
4. Midtmotor
5. Motor på styrbords side
2
5
ZMU06003
Betjening af tre påhængsmotorer
54
ZMU05999
Page 61
ON
●
Motoren på bagbords side betjenes med
ON
ON
ZMU06004
kontrolhåndtaget for bagbords side.
●
Når alle motorer er startet, kører centermotoren på den gennemsnitlige hastighed
af hastighederne for motorerne på styrbord
og bagbord.
●
Motoren på styrbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for styrbords side.
Betjening af motoren på bagbords side og
motoren på styrbords side
Betjening
●
Motoren på styrbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for styrbords side.
Betjening af motoren på bagbords side og
centermotoren
ZMU06006
ON
ON
ZMU06001
ON
●
Motoren på bagbords side betjenes med
ON
ZMU06005
kontrolhåndtaget for bagbords side.
ZMU06007
●
Motoren på bagbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for bagbords side.
●
Betjen centermotoren med kontrolhåndtaget for styrbords side.
Betjening af centermotor og styrbordssidemotor
ZMU06008
55
Page 62
Betjening
ON
●
Betjen centermotoren med kontrolhåndta-
ON
ZMU06009
get for bagbords side.
●
Motoren på styrbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for styrbords side.
Betjening af centermotoren
ZMU06002
ON
ZMU06010
●
Betjen centermotoren med kontrolhåndtaget for bagbords side.
56
Page 63
Betjening
KMU35901
Bådens retning
Figurerne nedenfor viser bådens retning når tre motorer bruges.
Betjening af motoren på bagbords side, centermotoren og motoren på styrbords side
PC S PC S PC S PC S PC SPC S
PC S PC S PC SPC SPC SPC S
:Bådens retning og drejekraft
Pilens størrelse er proportional med drejekraften.
:Fremdrivning
ZMU06011
57
Page 64
Betjening
Betjening af motoren på bagbords side og motoren på styrbords side
PCSPCSPCSPCSPCSPCS
PC S PC S PC S PC S PC SPC S
:Bådens retning og drejekraft
Pilens størrelse er proportional med drejekraften.
:Fremdrivning
58
ZMU06012
Page 65
Betjening av centermotoren
PC S PC S PC S PC S
:Bådens retning og drejekraft
Pilens størrelse er proportional med drejekraften.
:Fremdrivning
KMU27821
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade
den køle af i et par minutter i tomgang eller
med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefales at stoppe med det samme efter at have
kørt med høj fart.
KMU42390
Procedure for stop af motor
1. Drej hovedkontakten til “” (slukket).
ON
OFF
START
Betjening
ZMU06013
ONOFFSTART
ZMU04599
ZMU06247
ONON
OFFOFF
ZMU05833
59
Page 66
Betjening
ONON
OFFOFF
ON
OFF
ZMU06014
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i
snoren og fjerne clipsen fra motorafbryderkontakten og derefter dreje hovedkontakten
” (slukket).
til “
2. Fjern nøglen hvis båden efterlades ubemandet.
KMU27862
Trimning af påhængsmotor
KWM00740
For stor trim under sejladsen (enten trim
op eller trim ned) kan gøre båden ustabil
og gøre styringen af båden meget vanskelig. Dette forøger muligheden for
uheld. Hvis båden bliver ustabil eller vanskelig at styre, så sæt farten ned og/eller
juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper
med til at fastsætte bovens stilling i vandet.
Den korrekte trimvinkel hjælper med til at forbedre ydelsen og brændstoføkonomien, som
igen reducerer påvirkningerne på motoren.
Den korrekte trimvinkel afhænger også af en
kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bådens belastning, søens betingelser og bådens fart.
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27887
Justering af trimvinkel (elektrisk trim
og tilt)
KWM00753
●
Sørg for, at der ingen personer er i nærheden af påhængsmotoren ved justering af trimvinkelen. Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes.
●
Udvis forsigtighed ved afprøvning af en
trimindstilling for første gang. Øg hastigheden gradvist og se efter tegn på
ustabilitet eller problemer med styringen. Forkert trimvinkel kan medføre tab
af styreevne.
●
Hvis du har en elektrisk trim- og tiltkontakt på nederste motorskærm, så brug
den kun, når båden er helt stoppet og
motoren er slukket. Juster aldrig trimvinkelen med denne kontakt, når båden
sejler.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved
hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
60
Page 67
Betjening
UP
1
DN
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
UP
1
DN
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
UP
1
UP
DN
DN
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
ZMU06259
ZMU05834
ZMU05835
UP
1
UP
DN
DN
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontak-
” (op).
ten “
For at sænke boven (trim-ind), tryk på kontakten “
Foretag nogle tests med trimindstillingen i
forskellige vinkler for at finde den indstilling,
11
der passer bedst til din båd og sejlforholdene.
KMU27912
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov opindstilling resultere i mindre fremdrivningsmodstand, større stabilitet og større effektivitet. Dette er generelt, når bådens køl-linie
har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil
båden måske have større tendens til at styre
til den ene eller anden side. Kompensér for
dette, når du styrer. Når bådens bov er nede,
er det lettere at accelerere fra stående start
til planing.
” (ned).
1
ZMU05964
61
Page 68
Betjening
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i
vandet. Ydelse og økonomi formindskes på
grund af, at skroget skubber vandet foran sig,
og der er mere luftmodstand. Overdreven
trim-ud kan også forårsage, at skruen ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere,
og båden vil måske “springe” (hoppe på
vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og
passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager, at båden
“pløjer” gennem vandet, hvilket reducerer
brændstoføkonomien og gør det svært at forøge hastigheden. Sejlads med for meget
trim-ind ved højere hastigheder gør også båden ustabil. Modstand ved boven er forøget
meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring” og gør betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af bådtype har påhængsmotortrimvinklen måske lille effekt på bådens trim
under betjening.
KMU27946
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller
hvis båden lægges for anker på lavt vand,
bør påhængsmotoren vippes op for at beskytte skruen og bundkaret mod skader ved
sammenstød med forhindringer og også for
at reducere tæringen.
KWM01543
Sørg for, at ingen personer er i nærheden
af påhængsmotoren, når påhængsmotoren vippes op og ned. Kropsdele kan blive
knust mellem påhængsmotoren og bespændingen, når påhængsmotoren trimmes eller vippes.
KCM00991
●
Inden påhængsmotoren vippes op, skal
man følge proceduren under “Stop motoren” i dette afsnit. Vip aldrig påhængsmotoren op, medens motoren er i
gang. Alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
●
For at forhindre at kølevandsrørene fryser til, når de omgivende temperaturer
er 5°C eller derunder, så vip påhæng-
62
Page 69
Betjening
smotoren op når den har været stoppet
i 30 sekunder eller mere.
KMU35509
Procedure for at vippe op (modeller
med elektrisk trim og tilt)
1. Placer kontrolhåndtaget i frigear.
N
ZMU06236
N
ZMU05829
UP
ZMU05837
UP
UP
ZMU05838
UP
UP
2. Tryk på kontakten til elektrisk trim og tilt
” (op), indtil påhængsmotoren er vip-
“
pet helt op.
UP
ZMU06280
ZMU06020
3. Indstil tiltstøttehåndtaget til at støtte mo-
toren. ADVARSEL! Efter at have vip-
63
Page 70
Betjening
pet påhængsmotoren, skal man sørge for at understøtte den med tiltstøtteknoppen eller tiltstøttehåndtaget.
Ellers kan påhængsmotoren pludselig falde ned igen, hvis olietrykket i
den elektriske trim- og tiltenhed eller
i den elektriske tiltenhed falder.
[KWM00262]
VIGTIGT: Anvend ikke tiltstøt-
tehåndtaget eller -knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan
ryste løs fra tiltholderen og falde ned.
Hvis motoren ikke kan transporteres i
normal stilling, så anvend et ekstra
støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling. For mere detaljeret information, se side 68.
[KCM01641]
Dette beskytter stængerne mod søvækst og tæring, som kan beskadige
den elektriske trim- og tiltmekanisme.
[KCM00252]
ZMU01884
KMU35516
Procedure for at vippe ned (modeller
med elektrisk trim og tilt)
1. Skub den elektriske kontakt til trim og tilt
” (op), indtil påhængsmotoren støttes
“
af tiltstangen og tilstøttehåndtaget bliver
frit.
2. Slip tiltholderhåndtaget.
4. Først når påhængsmotoren er støttet af
tiltstøttehåndtaget, kan den elektriske
kontakt til trim og tilt trykkes “
” (ned)
for at trække i trimstængerne.
VIGTIGT: Kontroller at trimstængerne trækkes helt ind ved fortøjningen.
64
3. Skub den elektriske kontakt til trim og tilt
“
” (ned) for at sænke påhængsmoto-
ren til den ønskede position.
Page 71
Betjening
DN
DN
DN
DN
ZMU06258
ZMU05840
ZMU05841
KMU28061
Lavt vand
KMU32871
Modeller med elektrisk trim og tilt
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for
sejlads på lavt vand.
KCM01490
●
Hvis motoromdrejningerne pludselig
øges når påhængsmotor er delvis vippet op, er der risiko for at power trim- og
tiltenheden kan beskadiges.
●
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så
kølevandsindtaget på den nederste del
kommer oven for vandet, når der indstilles til sejlads og sejles på lavt vand.
Alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
KMU35236
Fremgangsmåde for modeller med elektrisk trim og tilt
1. Placer kontrolhåndtaget i frigear.
N
DN
DN
ZMU06021
ZMU06236
65
Page 72
Betjening
N
ZMU05829
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den ønskede position ved at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt. ADVARSEL!
Brug af den elektriske trim- og tiltkontakt på underste motorskærm, medens båden er i bevægelse eller motoren kører, kan øge faren for at falde
overbord. Det kan også distrahere føreren, og dermed øge risikoen for kollision med en anden båd eller forhin-
[KWM01850]
dring.
UP
ZMU05837
UP
UP
ZMU05838
UP
UP
66
UP
ZMU06280
ZMU06020
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til
den normale driftsstilling, skal der tryk-
Page 73
kes på den elektriske kontakt til trim og
tilt, og påhængsmotoren skal langsomt
vippes ned.
KMU28195
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal kølevandsgangene skylles med ferskvand for at forhindre
dem i at blive tilstoppede. Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand.
Sejlads i mudret, uklart eller surt vand
Yamaha anbefaler på det kraftigste, at du benytter det krombelagte vandpumpeudstyr (se
side 13) hvis du anvender påhængsmotoren
i surt vand eller vand med mange aflejringer,
såsom mudret eller uklart vand. Efter sejlads
i sådanne vande skal kølevandsgangene
skylles med ferskvand for at forhindre tæring.
Skyl også ydersiden af påhængsmotoren
med ferskvand.
Betjening
67
Page 74
Vedligeholdelse
KMU31844
Transport og opbevaring af på-
hængsmotor
KWM02640
●
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af
brændstoftanken, hvad enten det er i
båden eller bilen.
●
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder
helt op. Benzin kan udvide sig betydeligt, når det bliver varmt og kan danne
tryk inde i brændstofbeholderen. Dette
kan føre til utætheder af brændstof og
en potentiel brandfare.
●
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Spænd brændstofventilen sikkert under transport og opbevaring af påhængsmotoren.
●
Gå aldrig ind under påhængsmotoren,
mens den er vippet op. Det kan medføre
alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
●
Anvend ikke tiltstøttehåndtaget eller
-knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste sig løs fra tiltholderen og falde ned. Hvis påhængsmotoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KCM02440
Ved opbevaring af påhængsmotoren i en
længere periode, skal brændstoffet tappes af brændstoftanken. Det tilbageværende brændstof kunne tilstoppe brændstofrøret og medføre motorstartsproblemer eller fejlfunktion.
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Ved
transport af båden på en trailer skal du lukke
brændstofventilen for at forhindre, at der løber brændstof ud.
Påhængsmotoren bør transporteres og opbevares i normal driftsstilling. Hvis der ikke er
nok frihøjde i denne stilling, så kan påhængsmotoren i vippet stilling transporteres på
trailer ved hjælp af en motorstøtteanordning
såsom en hækbjælke støttestang. Kontakt
din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer
om dette.
Når påhængsmotoren er vippet op i en længere periode i forbindelse med forankring eller transport af båden på en trailer, skal du
lukke brændstofventilen.
KMU30041
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmotor i længere tid (2 måneder eller længere),
er der flere vigtige ting, der skal gøres for at
forhindre omfattende skader. Det tilrådes at
få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaringen.
Du kan dog som ejer med et minimum af
værktøjer udføre følgende procedurer.
KCM01350
●
For at forhindre problemer, som kan forårsages af, at der kommer olie ind i cylinderen fra bundkarret, så hold påhængsmotoren i den viste stilling ved
transport eller opbevaring. Undlad at
opbevare eller transportere påhængsmotoren på siden (ikke lodret).
●
Læg ikke påhængsmotoren ned på siden før kølevandet er tappet helt af, da
der ellers kan trænge vand ind i cylinderen via udstødningsporten og forårsage problemer med motoren.
●
Opbevar påhængsmotoren på et tørt og
godt ventileret sted uden direkte sollys.
●
Aftap den tilbageværende benzin af
dampudskilleren. Benzin der efterlades
68
Page 75
i dampudskilleren i længere tid vil blive
nedbrudt og kan beskadige brændstofrørene.
ZMU04261
KMU28305
Fremgangsmåde
KMU31380
Aftapning af benzin fra dampudskilleren
BEMÆRK:
Udfør denne procedure efter at have fjernet
den øverste motorskærm.
Tøm resterende benzin i dampudskilleren
ned i en beholder. Løsn drænskruen og fjern
så hætten. Skub luftventilen ind med en
skruetrækker for at indføre luft i svømmerkammeret, så benzinen aftapper jævnt.
Spænd derefter drænskruen.
Vedligeholdelse
1. Chokerens stangforbindelse
KMU31392
Vask af påhængsmotoren
BEMÆRK:
Udfør denne procedure efter at have monteret den øverste motorskærm.
1. Vask påhængsmotorhuset med ferskvand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luf-
tindtaget.
[KCM01840]
1. Dampudskiller
2. Drænskrue
3. Hætte
2. Aftap kølevandet helt af motoren. Rengør den grundigt udvendig.
KMU28402
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til
korrekt specifikation. For information om
installation af tændrør, se side 76.
2. Skift gearolie. For instruktioner, se side
81. Kontroller olien for vandforekomst,
hvilket indikerer en utæt pakning. Pakningsudskiftning bør udføres af en
autoriseret Yamaha-forhandler inden
brug.
69
Page 76
Vedligeholdelse
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere
detaljer, se side 75.
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at
“fogge” motoren med olie. Kontakt din
Yamaha-forhandler for information om fogging-olie og procedurer for din motor.
KMU34741
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter betjening for at få den mest grundige gennemskylning.
KCM01530
Igangsæt ikke denne procedure, når motoren er tændt. Vandpumpen kan blive beskadiget og alvorlige skader på grund af
overophedning kan blive følgen.
1. Efter at have slukket motoren, skal du
skrue studsen til haveslangen af beslaget på underste motorskærm.
2. Studs til haveslange
3. Haveslangeadapter
2. Skru haveslangeadapteren på en haveslange, som er tilsluttet en vandhane
med ferskvand, og tilslut derefter slangen til haveslangestudsen.
3. Med motoren slukket skal du dreje på
vandhanen og lade vandet skylle gennem kølerørene i ca. 15 minutter. Luk for
vandhanen og frakobl haveslangeadapteren fra haveslangestudsen.
4. Sæt studsen til haveslangen på monteringen på den underste motorskærm.
Spænd studsen sikkert. VIGTIGT: Lad
ikke haveslangetilslutningen hænge
løst på den underste motorskærm eller slangen hænge frit under normal
betjening. Vandet vil løbe ud af tilslutningen i stedet for at afkøle motoren,
hvilket kan medføre alvorlig overophedning. Kontroller at koblingen er
ordentligt spændt efter gennemskylningen af motoren.
[KCM00541]
BEMÆRK:
Når motoren gennemskylles med båden i
vandet, skal man vippe påhængsmotoren op,
indtil den er helt ude af vandet for at opnå det
bedste resultat.
KMU28461
Eftersyn af påhængsmotorens malede overflade
Efterse påhængsmotoren for ridser, hakker
eller afskallet maling. Områder med beskadiget maling har mere tendens til tæringer.
Om nødvendigt, rengør og mal områderne.
Reparationsmaling fås hos din Yamaha-forhandler.
1. Beslag
70
Page 77
Vedligeholdelse
KMU2847C
Periodisk vedligeholdelse
KWM01871
Disse procedurer kræver mekanikerfærdigheder, værktøj og tilbehør. Hvis du ikke besidder de nødvendige færdigheder,
værktøjer eller udstyr til at udføre en vedligeholdelsesprocedure, så få en
Yamaha-forhandler eller en uddannet mekaniker til at gøre arbejdet.
Procedurerne involverer demontering af
motoren og blotlæggelse af farlige dele.
For at reducere risikoen for kvæstelser på
grund af bevægelige, varme eller elektriske dele:
●
Sluk for motoren og hold nøglerne og
motorens afbrydersnor på dig, mens du
udfører vedligeholdelse medmindre andet er specificeret.
●
Den elektriske kontakt til trim og tilt virker selv når startnøglen er slukket. Hold
folk væk fra kontakterne, når der arbejdes rundt om motoren. Når motoren er
tiltet, så hold folk væk fra området under den samt området mellem den og
bespændingen. Kontroller at der ikke er
omkringstående i dette område inden
den elektriske trim- og tiltmekanisme
manøvreres.
●
Lad maskinen køle af, før du håndterer
varme dele eller væsker.
●
Genmonter altid motoren helt igen, inden den anvendes på ny.
KMU28511
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun
benytte originale Yamaha reservedele eller
dele af tilsvarende design og kvalitet. Reservedele af mindre god kvalitet kan give funktionsfejl og medføre tab af styreevne og udsætte fører og passagerer for fare. Yamahas
originale reservedele og tilbehør fås hos din
Yamaha-forhandler.
KMU34151
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en eller flere af følgende typer funktioner jævnligt:
●
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på
maksimalt motoromdrejningstal
(omdr./min.) i mange timer
●
Kontinuerlig betjening ved lavt motoromdrejningstal (omdr./min.) i mange timer
●
Betjening uden motoren har haft tilstrækkelig tid til at varme op og køle ned
●
Jævnlig hurtig acceleration og deceleration
●
Hyppigt skifte
●
Hyppige start og stop af motoren/motorerne
●
Drift, der ofte svinger mellem lette og tunge
belastninger
Påhængsmotorer, der anvendes under nogle
af ovennævnte betingelser, kræver hyppigere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at du
foretager dette eftersyn dobbelt så ofte som
angivet i vedligeholdelsesskemaet. For eksempel, hvis der skal foretages en bestemt
service ved 50 timer, så gør det ved 25 timer
i stedet for. Dette vil medvirke til at forhindre
hurtigere forringelse af motorkomponenterne.
71
Page 78
Vedligeholdelse
KMU34446
Vedligeholdelsesskema 1
BEMÆRK:
●
Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal
udføre.
●
Vedligeholdelsescyklussen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse pr. år og regelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis motoren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
●
Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat af det eftersyn, der foretages som del af vedligeholdelsen.
●
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister deres effektivitet med tiden og
gennem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
●
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gennemskylles med rent vand hver gang efter brug.
“
” symbolet indikerer de eftersyn, som du kan udføre selv.
“
” symbolet indikerer arbejde, som din Yamaha-forhandler skal udføre.
PunktHandlinger
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (cylinderhoved, termostatdæksel)
Anoder (udstødningsdæksel, dæksel til kølevandsgange, dæksel
til ensretter regulatoren)
Yamaha fedt A (vandfast fedt )
Yamaha fedt D (korrosionsbestandig fedt; beregnet til skrueakslen)
F250B, FL250B
ZMU06248
75
Page 82
Vedligeholdelse
KMU30778
Rensning og justering af tændrør
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let
at efterse. Tændrørets tilstand kan fortælle
om motorens tilstand. Hvis for eksempel porcelænet om den midterste elektrode er meget hvidt, kan det betyde at der er en utæthed
af luft i indsugningen eller problemer med
karbureringen i den pågældende cylinder.
Forsøg ikke selv på at diagnosticere problemet. Tag i stedet påhængsmotoren med hen
til en Yamaha-forhandler. Du bør med jævne
mellemrum afmontere og inspicere tændrøret, da varmen og aflejringerne kan forårsage
at tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer.
1. Skru boltene af for at afmontere ECM
(Electronic control module) dækslet.
1. Bolt
2. Tændspole
3. Fjern tændrøret. Hvis nedbrydningen af
elektroden bliver for stor eller aflejringerne er for store, bør man udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
ADVARSEL! Ved afmontering eller
montering af tændrør skal man være
forsigtig med ikke at beskadige isolatoren. En beskadiget isolator kan give
en udvendig gnist, som kan føre til
eksplosion eller brand.
[KWM00561]
1. Bolt
2. ECM (elektronisk kontrolmodul) dæksel
2. Fjern de bolte, der fastgør tændspolen,
og fjern derefter tændspolen. Benyt ikke
værktøj til at fjerne eller installere tændspolen, ellers kan tændspolestikket blive beskadiget.
76
Standard tændrør:
LFR6A-11
4. Det er vigtigt at den korrekte tændrørstype anvendes, eftersom der er risiko for
at motoren ellers ikke vil fungere korrekt.
Inden tændrøret monteres, skal elektrodeafstanden måles med en søger; udskift det, hvis der ikke er forskrifter.
1. Gnistafstand på tændrør
Page 83
Vedligeholdelse
2. Tændrør, bestillingsnummer
3. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
5. Ved montering af en ny skrue, skal evt.
snavs først tørres af skruens gevind,
hvorefter skrues spændes til det korrekte
tilspændingsmoment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved
monteringen af et tændrør, er det en god
tommelfingerregel at det korrekte moment er
1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Juster tændrøret til det korrekte moment så hurtigt som muligt med en momentnøgle.
6. Installer tændspolen og stram boltene til.
Bolt-tilspændingsmoment:
7.0 Nm (0.71 kgf-m, 5.2 ft-lb)
1. Start motoren og lad den varme helt op i
frigear indtil den kører glat.
2. Kontroller om tomgangshastigheden er
indstillet efter forskriften efter at motoren
har varmet op. For forskrifter om tomgangshastighed, se side 9.
KMU37494
Udskiftning af motorolie
KCM01710
Skift motorolien efter de første 20 timers
sejlads eller efter 3 måneder, og herefter
hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers
vil motoren blive for hurtig slidt.
Motorolien bør tages ud med en olieskifter.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet). VIGTIGT: Hvis påhæng-
smotoren ikke er i vandret linie, kan
det medføre, at oliestanden på oliepinden ikke vises korrekt.
[KCM01861]
7. Monter ECM (Electronic control module)
dækslet og spænd boltene.
Bolt-tilspændingsmoment:
8.0 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb)
KMU35591
Kontrol af tomgangshastigheden
KCM01690
Denne procedure skal udføres når påhængsmotoren er i vandet.
Udfør denne procedure med multifunktionsomdrejningstælleren 6Y8. Resultaterne kan
variere afhængigt af, om testningen udføres
med påhængsmotoren i vandet.
2. Start motoren. Varm den op og kør tomgang i 5-10 minutter.
3. Stop motoren og lad den hvile i 5-10 minutter.
4. Fjern øverste motorskærm.
5. Fjern låget til oliepåfyldning. Tag oliepinden op og anvend olieskifteren til at dræne motoren helt.
77
Page 84
Vedligeholdelse
1. Olieskifter
6. Hæld den korrekte mængde olie ned i
påfyldningshullet. Sæt derefter påfyldningsdækslet og oliepinden på igen.
VIGTIGT: Overfyldning af olie kan føre til utætheder eller skader. Hvis
olien står over det øverste niveaumærke, så tap noget af olien af, indtil
niveauet opfylder den anførte kapacitet.
[KCM01850]
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Udskiftning af motoroliemængde (ved periodisk vedligeholdelse):
Uden oliefilter udskiftning:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Med oliefilter udskiftning:
4.7 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)
7. Lad påhængsmotoren hvile i 5-10 minutter.
8. Fjern oliepinden og tør den af.
9. Sæt oliepinden i og fjern den igen. Sørg
for at stikke oliepinden helt ned i oliepindstyret, da målingen af olieniveauet
ellers bliver forkert.
10. Kontrollér olieniveauet igen for at sikre,
at niveauet ligger mellem laveste og højeste værdi. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis olieniveauet er udenfor det
specificerede område.
1
3
1. Dæksel til oliepåfyldning
78
2
ZMU07057
1. Oliepind
2. Markering for laveste niveau
3. Markering for øverste niveau
11. Start motoren og efterse, at alarmlampen for lavt olietryk forbliver slukket.
Kontroller desuden, at der ikke er nogen
olielækager. VIGTIGT: Hvis advarsels-
lampen for lavt olietryk tændes, eller
hvis der er læk af olie, så stop motoren og find årsagen. Fortsat sejlads
med et problem kan medføre alvorlige
Page 85
Vedligeholdelse
skader på motoren. Ret henvendelse
til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
[KCM01622]
12. Bortskaf brugt olie i henhold til lokale regulativer.
BEMÆRK:
●
For yderligere information om destruktion
af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
●
Olien skal udskiftes oftere, hvis motoren
anvendes under svære betingelser, som
ved længere tids trolling.
KMU29114
Efterse ledninger og stik
●
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
●
Efterse, at hver jordforbindelse er korrekt
sikret.
KMU29174
Eftersyn af skrue
KWM01881
Du kan komme alvorligt til skade, hvis
motoren ved et uheld går i gang, når du er
i nærheden af skruen. Før inspektion, fjernelse eller montering af skruen, placer
omskifteren i frigear og drej hovedafbryderen til “
fjern clipsen fra afbryderkontakten. Sluk
for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når
du løsner eller spænder møtrikken på skruen. Sæt en træklods mellem antikavitationspladen og skruen for at forhindre skruen i at
dreje rundt.
”(slukket),tag nøglen ud og
Kontrolpunkter
●
Efterse hvert af skruebladene for erodering
pga. kavitation eller ventilation, eller anden
skade.
●
Efterse skrueakslen for skader.
●
Tjek noten for slitage og skader.
●
Efterse, om der er viklet fiskesnøre omkring skrueakslen.
79
Page 86
Vedligeholdelse
●
Efterse skrueakslens olieforsegling for
skader.
KMU30662
Afmontering af skrue
KMU29197
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp
af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mellemstykket (hvis udstyret). ADVARSEL!
Brug ikke hænderne til at holde i propellen, når møtrikken på propellen
løsnes.
[KWM01890]
KMU30672
Installation af skrue
KMU29244
Modeller med notaksel
KWM00770
På modeller med omdrejningstæller skal
man huske at anvende en skrue, der er
beregnet til omdrejninger mod urets retning. Disse skruer kan identificeres med
bogstavet “L” efter størrelsesindikationen på skruen. Ellers kan båden bevæge
sig i modsat retning end forventet.
KCM00501
Husk at anvende en ny split og bøj enderne sikkert rundt. Ellers kan skruen løsne
under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosionsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter trykskiven og skruen på
skrueakslen. VIGTIGT: Husk at sætte
trykskiven på inden montering af
skruen. Ellers kan bundkar og skruenav blive beskadiget.
3. Monter mellemstykket og skiven. Spænd
skruemøtrikken til det anviste moment.
[KCM01881]
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
3. Fjern skruen, skiven (hvis monteret) og
trykskiven.
80
Skruemøtrikkens tilspændingsmoment:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen
med skrueakselhullet. Sæt en ny split i
hullet og bøj splittens ender rundt.
VIGTIGT: Genbrug ikke splitpinden.
Ellers kan skruen løsne under sejladsen og gå tabt.
[KCM01891]
Page 87
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen
med skrueakselhullet efter at være blevet
spændt til det anviste moment, skal møtrikken spændes yderligere for at få den til at
passe sammen med hullet.
KMU31915
Udskiftning af gearolie
KWM00800
●
Kontroller at påhængsmotoren er ordentligt fastgjort til hækbjælken eller en
stabil buk. Du kan komme alvorligt til
skade, hvis påhængsmotoren falder
ned over dig.
●
Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt
holderhåndtaget eller knoppen er låst.
Det kan medføre alvorlige skader, hvis
påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedrænskruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under
gearkassen.
3. Fjern dækslerne til kølevandsindtagene
på begge sider af gearkassen. Vær omhyggelig med ikke at tabe bolt og møtrik.
4. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern
pakningen. Skruen er magnetisk, derfor
er forekomsten af metalpartikler på spidsen af skruen normal. Bare fjern dem.
Vedligeholdelse
VIGTIGT: Hvis der sidder alt for mange metalpartikler på den magnetiske
oliedrænskrue, kan det forårsage problemer. Ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
2
1
2
5
3
1. Niveauskrue
2. Pakning
3. Kølevandsindtagets dæksel
4. Bolt
5. Drænskrue for gearolie
6. Møtrik
5. Skru niveauskruen ud og fjern pakningen for at tappe olien helt af. VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter, den er
tappet af. Hvis gearolien er mælkehvid eller indeholder vand eller mange metalpartikler, kan gearkassen
være beskadiget. Få en Yamaha-forhandler til at kontrollere og reparere
påhængsmotoren.
[KCM01900]
3
4
6
ZMU05487
[KCM00713]
81
Page 88
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte
olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
6. Sæt påhængsmotoren i lodret position.
Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr eller
et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
F250BET 0.918 L (0.970 US qt,
0.808 Imp.qt)
FL250BET 0.803 L (0.849 US qt,
0.707 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
9. Monter dækslerne til kølevandsindtag
sikkert på begge sider af gearkassen ved
hjælp af bolten og møtrikken, der var
fjernet tidligere.
Tilspændingsmoment:
2.0 Nm (0.20 kgf-m, 1.5 ft-lb)
KMU29313
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod
tæring med offer-anoder. Undersøg de udvendige anoder periodisk. Fjern tæringerne
fra anodernes overflader. Ret henvendelse til
en Yamaha-forhandler for udskiftning af udvendige anoder.
KCM00720
Mal ikke anoderne, da deres effektivitet
kan påvirkes heraf.
7. Sæt en ny pakning på olieniveauskruen.
Når olien begynder at løbe ud af hullet til
niveauskruen, sættes niveauskruen i og
spændes.
Tilspændingsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
8. Sæt en ny pakning på gearoliedrænskruen. Isæt og spænd gearoliedrænskruen.
82
Page 89
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne
anoder på udstyrede modeller. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for besigtigelse og udskiftning af indvendige anoder tilsluttet motoren.
KMU29323
Eftersyn af batteri (for elektrisk start
modeller)
KWM01902
Batterielektrolyt er giftigt, og batterierne
genererer eksplosiv brintgas. Når du arbejder nær batteriet:
●
Ifør dig beskyttelsesbriller og gummihandsker.
●
Ryg ikke og kom ikke i nærheden af batteriet med let antændelige genstande.
Proceduren for check af batterier varierer
mellem forskellige batterier. Denne procedure indeholder typiske check, som kan bru-
Vedligeholdelse
ges på mange batterier, men du bør altid læse batterifabrikantens instruktioner.
KCM01920
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt
blive forringet.
1. Kontroller elektrolytniveauet.
2. Tjek batteriets ladning. Hvis din båd er
udstyret med et digitalt speedometer, vil
voltmeteren og advarselsfunktioner ved
lavt batteriniveau hjælpe dig til at aflæse
batteriladningen. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
3. Tjek batteriets forbindelser. De skal være rene, sikre og dækket med isoleringsmateriale. ADVARSEL! Dårlige tilslut-
ninger kan medføre kortslutning eller
buedannelse og forårsage en eksplo-
[KWM01912]
sion.
KMU35604
Tilslutning af batteriet
KWM00572
Monter batteriholderen på et tørt, godt
ventileret og vibrationsfrit sted i båden.
Sæt det fuldt opladte batteri i holderen.
83
Page 90
Vedligeholdelse
KCM01124
Byt ikke om på batterikablerne. Ellers kan
de elektriske dele blive beskadiget.
1. Kontroller at hovedkontakten (på modeller udrustede med denne) er “
ket) før der udføres arbejde på batteriet.
2. Tilslut det røde batterikabel til den POSITIVE (+) pol først. Monter derefter det
sorte batterikabel til den NEGATIVE (-)
pol.
” (sluk-
1
3
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
3. Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers
vil batteriet ikke starte motoren.
Tilslutte et ekstra batteri (ekstraudstyr)
Hvis du tilslutter et ekstra batteri, skal du rette
henvendelse til din Yamaha forhandler om
korrekt ledningsføring. Sikringen bør monteres på isoleringskablet som billedet viser.
Følg lokale forskrifter vedrørende sikringens
kapacitet. Som et eksempel, skal man i USA
følge ABYC-forskrifterne (E-11).
2
ZMU01811
Enkelt motor
3
65
1. Isoleret leder med sikring
2. Rødt kabel
3. Sort kabel
4. Sikring
5. Batteri for tilbehør
6. Startbatteri
7. Negativt tilslutningskabel
21
7
ZMU05939
4
84
Page 91
Vedligeholdelse
Dobbeltmotor
1
2
5
4
3
6
787
1. Motor på styrbords side
2. Motor på bagbords side
3. Rødt kabel
4. Sort kabel
5. Isolerede ledere med sikring
6. Sikring
7. Startbatteri
8. Batteri for tilbehør
9. Negativt tilslutningskabel
9
ZMU05941
Tredobbelt motor
1
23
34
5
5
4
5
4
888
10
1. Motor på styrbords side
2. Midtmotor
3. Motor på bagbords side
4. Rødt kabel
5. Sort kabel
6. Isolerede ledere med sikring
7. Sikring
8. Startbatteri
9. Batteri for tilbehør
10.Negativt tilslutningskabel
KMU29371
Frakobling af batteriet
1. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd
er forsynet med en sådan, og hovedafbryderen. VIGTIGT: Hvis du lader dem
sidde, kan det elektriske system blive
ødelagt.
2. Afbryd det negative kabel(kabler) fra den
negative (-) pol. VIGTIGT: Afbryd altid
alle negative (-) kabler først for at undgå kortslutning og ødelæggelser i det
elektriske system.
[KCM01930]
[KCM01940]
6
7
4
9
ZMU05956
85
Page 92
Vedligeholdelse
3. Afbryd det positive kabel/kabler og fjern
batteriet fra båden.
4. Rens, vedligehold og opbevar batteriet i
henhold til fabrikkens’ instruktioner.
86
Page 93
Fejlgenopretning
KMU41860
Fejlfinding
Dette afsnit beskriver de sandsynlige årsager
til og afhjælpning af problemer i f. eks.
brændstofs-, kompressions- og tændingssystemet, ved dårlig start og tab af kraft. Bemærk, at ikke alle punkter i dette afsnit nødvendigvis gælder for din model.
Hvis din påhængsmotor kræver reparation,
så tag den til en Yamaha-forhandler.
Hvis advarselslampen for motorproblemer
blinker, så ret henvendelse til din Yamahaforhandler.
Starteren virker ikke.
Q. Tænder Digital electronic control advarselslampe?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er kontrolhåndtaget i gear?
A. Skift til frigear.
Q. Er batteriets kapacitet lav eller svag?
A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af
anbefalet kapacitet.
Q. Er batteriforbindelserne korroderede eller
løse?
A. Spænd batterikablerne og rengør batteripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det
elektriske kredsløb brændt over?
A. Kontroller årsagen til den elektriske overbelastning og reparer. Udskift sikringen med
en ny med korrekt amperetal.
Q. Fungerer starterkomponenterne ikke ordentligt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er der monteret en clips på motorafbrydersnoren?
A. Monter clips til motorafbryderkontakten.
Q. Er brændstoftanken tom?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift brændstoffilteret.
Q. Fungerer brændstofpumpen ikke ordentligt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrørene tilsmudsede eller af en forkert type?
A. Efterse tændrørene. Rengør eller udskift
til anbefalet type.
Q. Fungerer tændingsdelene ikke ordentligt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for brud og slid. Tilslut
forbindelserne ordentligt og få kabler, der er
gået i stykker eller er slidte, udskiftet af en
Yamaha-forhandler.
Q. Er motorens indre dele beskadigede?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går
i stå.
Q. Er tændrørene tilsmudsede eller af en forkert type?
A. Efterse tændrørene. Rengør eller udskift
til anbefalet type.
87
Page 94
Fejlgenopretning
Q. Er brændstofsystemet tilstoppet?
A. Efterse, om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift brændstoffilteret.
Q. Fungerer tændingsdelene ikke ordentligt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Udskift tændrør.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for brud og slid. Tilslut
forbindelserne ordentligt og få kabler, der er
gået i stykker eller er slidte, udskiftet af en
Yamaha-forhandler.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift motorolie med foreskrevet type.
Q. Er termostaten tilstoppet eller fungerer
den ikke ordentligt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken blokeret
eller tilstoppet?
A. Fjern forhindring.
Q. Er tilslutningen af koblingen til brændstofslangen forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er batterikablet frakoblet?
A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikatoren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet?
A. Kontroller kølevandsindtaget for forhindringer.
Q. Er advarselslampen for lavt olietryk tændt
eller blinker den?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrørene og udskift dem med
nogle af den anbefalede type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift motorolie med foreskrevet type.
Q. Er motorolien forurenet eller forringet?
A. Udskift motorolien med foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Fungerer brændstofpumpen ikke ordentligt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
88
Q. Fungerer oliepumpen ikke ordentligt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Page 95
Fejlgenopretning
Q. Fungerer termostaten eller vandpumpen
ikke ordentligt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffiltret?
A. Aftap brændstoffilter.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren forkert?
A. Monter en korrekt skrue for at sejle påhængsmotoren med dens anbefalede hastighed (omdr./min.).
Q. Er påhængsmotoren monteret i forkert
højde på hækbjælken?
A. Få påhængsmotoren justeret til den rigtige
hækbjælkehøjde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst?
A. Rens bådens bund.
Q. Er brændstofsystemet tilstoppet?
A. Efterse, om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift brændstoffilteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Udskift tændrør.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for brud og slid. Tilslut
forbindelserne ordentligt og få kabler, der er
gået i stykker eller er slidte, udskiftet af en
Yamaha-forhandler.
Q. Fungerer de elektriske komponenter ikke
ordentligt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof?
A. Udskift brændstoffet med foreskrevet type.
Q. Er tændrørene tilsmudsede eller af en forkert type?
A. Efterse tændrørene. Rengør eller udskift
til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andet
fremmed materiale på gearindkapslingen?
A. Fjern det fremmede materiale og rengør
nederste del.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Udskift motorolien med foreskrevet type.
Q. Er termostaten tilstoppet eller fungerer
den ikke ordentligt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken blokeret
eller tilstoppet?
A. Fjern forhindring.
89
Page 96
Fejlgenopretning
Q. Fungerer brændstofpumpen ikke ordentligt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af koblingen til brændstofslangen forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrørene og udskift dem med
nogle af den anbefalede type.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt på kontrolhåndtagets indstilling?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andet
fremmed materiale på skruen?
A. Fjern dem og rengør skruen.
Q. Er påhængsmotorens monteringsbolte
løse?
A. Spænd boltene eller få den efterset af en
Yamaha-forhandler.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
KMU29433
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29441
Slagskade
KWM00870
Påhængsmotoren kan blive alvorligt beskadiget ved en kollision under sejlads
eller på en trailer. Skaderne kan gøre påhængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand
i vandet, så følg nedenstående procedure.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle komponenter for skade. Undersøg også båden for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej,
skal du returnere til nærmeste havn,
langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersøge påhængsmotoren, inden du bruger
den igen.
KMU35790
Betjening i et nødstilfælde (to motorer eller tre motorer)
Ved normal sejlads bør alle påhængsmotorer
bruges sammen. Hvis der kun anvendes en
motor eller to motorer i et nødstilfælde, skal
du sørge for at holde den ubenyttede motor,
eller de ubenyttede motorer, vippet op og lade den anden motor, eller de andre motorer,
køre ved lav hastighed.
KCM01730
Hvis båden fremføres med kun én eller to
motorer, skal motoren/motorerne som ikke bruges vippes op. Ellers kan vand
komme ind i udstødningsrøret som resul-
90
Page 97
tat af bølgerne, hvilket kan føre til problemer med motoren.
BEMÆRK:
Ved sejlads med lav hastighed, f.eks. nær
ved en kaj, anbefales det at tilte motoren/motorerne som ikke bruges ned i vandet og køre
motoren/motorerne i frigear hvis det er muligt.
Fejlgenopretning
KMU29473
Udskiftning af sikring
Hvis der er sprunget en sikring, skal det elektriske dæksel fjernes, sikringsholderen åbnes og sikringen fjernes med en sikringstang
(hvis udstyret med en sådan). Udskift den
med en sikring med det korrekte amperetal.
KWM00631
Hvis der anvendes en ukorrekt sikring eller et metalstykke, kan der blive en for stor
spænding. Dette kan føre til, at det elektriske system beskadiges og der opstår
fare for brand.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis den nye sikring med det samme springer
igen.
1. Elektrisk dæksel
2. Sikringstang
3. Reservesikring (5 A, 10 A, 15 A, 20 A, 30 A,
60 A)
123456 7 89
ZMU06288
1. Sikring til elektrisk gasspjæld / ECM (elektronisk kontrolmodul) (10 A)
2. Sikring til tændspole / brændstofdyse / variabel knastakseltiming / ECM (elektronisk kontrolmodul) (30 A)
3. Aktuatorsikring for skifter (15 A)
4. Hovedkontakt-/PTT-kontaktsikring (20 A)
5. Startrelæsikring (30 A)
6. Brændstofpumpesikring (5 A)
7. Brændstofpumpesikring (15 A)
8. Motorens hovedsikring (60 A)
91
Page 98
Fejlgenopretning
9. Isolatorsikring (60 A)
KMU29524
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned
med den elektriske trim og tilt på grund af et
afladet batteri eller fejl i den elektriske trimog tiltenhed, kan motoren vippes manuelt.
1. Løsn den manuelle ventilskrue ved at
dreje den mod uret, indtil den stopper.
1
ZMU01905
1. Skrue til manuel ventil
2. Sæt motoren i den ønskede stilling, og
spænd derefter den manuelle ventilskrue ved at dreje den med uret.
KMU37571
Vandudskillerens advarselslampe
blinker under sejlads
KWM01500
plads. Forkert samling kan føre til utætheder af brændstof, som igen kan føre
til brand eller fare for eksplosion.
Hvis advarselslampen for vandudskilleren på
multifunktions omdrejningstælleren 6Y8 blinker, skal du udføre følgende procedure.
1. Vandseparatoradvarselsindikator
1. Stop motoren.
2. Fjern øverste motorskærm.
3. Fjern holderen.
Benzin er meget brandbart og dets dampe
er brandbare og eksplosive.
●
Udfør ikke denne procedure på en varm
eller kørende motor. Lad motoren blive
kold først.
●
Der vil være brændstof i brændstoffilteret. Hold gnister, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder borte.
●
Denne procedure vil gøre, at der spildes
noget brændstof. Saml brændstoffet op
med en klud. Tør omgående alt spildt
brændstof op.
●
Brændstoffiltret skal samles omhyggeligt med O-ring, filterkop og slanger på
92
1. Holder
Page 99
4. Frakobl stikket i kontakten til vandføleren. VIGTIGT: Pas på, at der ikke kom-
mer vand på stikket for kontakten til
vandføleren, da dette kan forårsage
en fejlfunktion.
[KCM01950]
1
ZMU06286
1. Stik for kontakt til vandføler
5. Skru filterkoppen af filterhuset.
VIGTIGT: Sørg for ikke at sno kablet
fra kontakten til vandføleren, når filterkoppen skrues af.
[KCM01960]
Fejlgenopretning
1
ZMU06287
1. Stik for kontakt til vandføler
9. Fastgør kabelet ved kontakten til vandføleren med holderen.
1. Filterkop
2. Leder for kontakt til vandføler
6. Fjern vandet fra filterkoppen ved at lade
en klud suge det op.
7. Skru filterkoppen godt fast på filterhuset.
VIGTIGT: Sørg for ikke at sno kablet
fra kontakten til vandføleren, når filterkoppen skrues på filterhuset.
[KCM01970]
8. Tilslut vandfølerens kontakt sikkert, indtil
du hører et klik.
1. Holder
10. Monter øverste motorskærm.
11. Start motoren og efterse at vandudskillerens advarselslampe forbliver slukket.
Få en Yamaha-forhandler til at inspicere
påhængsmotoren, når du kommer i havn
igen.
KMU33501
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under
vandet, bør man omgående tage den til en
Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte korrosion næsten omgående. VIGTIGT: For-
søg ikke at starte påhængsmotoren, før
den er blevet efterset helt.
[KCM00401]
93
Page 100
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan
April 2010–0.1 × 1 CR
Trykt på genbrugspapir
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.