Yamaha F250B, FL250B User Manual

Page 1
BRUGERHÅNDBOG
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du be-
tjener din påhængsmotor.
F250B FL250B
6BR-28199-83-K0
Page 2
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor. Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3

Vigtig information til manualen

KMU25107
Til ejeren
Tak, fordi du valgte en Yamaha påhængsmo­tor. Denne Brugerhåndbog indeholder infor­mation der er nødvendig for korrekt betje­ning, vedligeholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruktioner vil hjælpe dig med til at opnå den maksimale fornøjelse af din nye Yamaha påhængsmo­tor. Hvis du har spørgsmål om betjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsop­mærksomhed. Det anvendes til at advare dig mod eventuel personlig tilskadekomst. Efter­kom alle sikkerhedsmeddelelser med dette symbol for at undgå kvæstelser eller død.
KWM00781
En ADVARSEL påminder om en risikabel situation som, hvis du ikke reagerer, kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00701
VIGTIGT betyder, at der skal tages speci­elle forholdsregler for at undgå skader på påhængsmotoren eller anden ejendom.
nogle spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. For at sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha at produktet bruges - samt at de specificerede, periodiske eftersyn og vedli­geholdelsesarbejdet udføres - i overens­stemmelse med brugerhåndbogen. Skader, der er et resultat af tilsidesættelse af disse instruktioner, vil ikke blive dækket af garan­tien. Visse lande har love eller vedtægter, der ikke tillader at man tager produktet ud af det land, hvor det var købt, og det er måske ikke muligt at registrere produktet i det land man rejser til. Derudover dækker garantien muligvis ikke i alle områder. Hvis du planlægger at tage produktet med til et andet land skal du kon­sultere med forhandleren i det land, hvor pro­duktet blev købt for yderligere oplysninger. Hvis produktet blev købt brugt skal du kon­takte den nærmeste forhandler for kunde­genregistrering for at blive berettiget til de specificerede services.
BEMÆRK:
F250BET, FL250BET og standardtilbehørs­delene bruges som grundlag for forklaringer­ne og illustrationerne i denne vejledning. Der­for er der måske nogle dele, der ikke gælder for hver model.
KMU25121
BEMÆRK:
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedrin­ger i produktdesign og kvalitet. Denne bru­gerhåndbog indeholder den seneste produk­tinformation, der er til rådighed fra tryknin­gen, men der kan der være en mindre forskel på din motor og denne håndbog. Hvis der er
F250B, FL250B
BRUGERHÅNDBOG
©2010 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, marts 2010
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Japan
Page 4

Indholdsfortegnelse

Sikkerhedsinformation .................... 1
Sikkerhed omkring
påhængsmotor ............................ 1
Skrue .................................................. 1
Roterende dele .................................. 1
Varme dele ......................................... 1
Elektriske stød ................................... 1
Elektrisk trim og tilt ............................. 1
Motorafbrydersnor .............................. 1
Benzin ................................................ 2
Udsættelse for benzin og spild ........... 2
Kulilte ................................................. 2
Modifikationer ..................................... 2
Sikkerhed ombord .......................... 2
Alkohol og narkotiske midler .............. 2
Redningsveste ................................... 2
Svømmere i vandet ............................ 2
Passagerer ......................................... 2
Overbelastning ................................... 2
Undgå kollisioner ............................... 3
Vejret .................................................. 3
Uddannelse af passagerer ................. 3
Udgivelser om bådsikkerhed .............. 3
Love og bestemmelser ....................... 3
Generel information ......................... 4
Registrering af
identifikationsnummer .................. 4
Påhængsmotorens
serienummer ................................... 4
Serienummer for Digital electronic
control ............................................. 4
Nøglenummer .................................... 5
EU erklæring om
overensstemmelse (DoC) ............ 5
CE-markering ................................. 5
Læs betjeningsvejledninger og
mærkater ..................................... 6
Advarselsmærkater ........................... 6
Specifikationer og betingelser ....... 9
Specifikationer ................................ 9
Installationskrav ............................ 10
Hestekraftklassificering for både ...... 10
Motormontering ................................ 10
Krav til Digital electronic
control ........................................ 10
Batteribetingelser .......................... 11
Batterispecifikationer ........................ 11
Montering af batteri .......................... 11
Flere batterier ................................... 11
Valg af skrue ................................. 11
Modeller med modsat rotation ......... 12
Start-i-gear beskyttelse ................. 12
Krav til motorolie ........................... 12
Brændstof, betingelser ................. 13
Benzin .............................................. 13
Mudret eller syreholdig vand ........ 13
Beskyttelsesmaling ....................... 13
Regler for bortskafning af
motor ......................................... 13
Udstyr til nødsituationer ................ 13
Komponenter ................................. 14
Komponentdiagram ...................... 14
Digital electronic control ................... 16
Aktiv-indikator for Digital electronic
control ........................................... 17
Digital electronic control
advarselslampe ............................ 18
Kontrolhåndtag ................................. 19
Udløser af lås til frigear .................... 19
Fri gashåndtagskontakt .................... 20
Friktionsindstilling af
gashåndtag ................................... 21
Motoromskifterkontakt ...................... 22
Motorafbryderreb og clips ................ 22
Hovedkontakt ................................... 23
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
Digital electronic control ............... 24
Elektrisk kontakt til trim og tilt på den
nederste skærm ............................ 24
Kontakter til elektrisk trim og tilt ....... 25
Trimanode ........................................ 25
Tilt holderhåndtag for model med
elektrisk trim og tilt ........................ 26
Låsehåndtag til motorhjelmen (træk
op type) ......................................... 26
Gennemskylningsudstyr ................... 27
Brændstoffilter/Vandudskiller ........... 27
Page 5
Indholdsfortegnelse
Instrumenter og visere .................. 29
6Y8 Multifunktionsmålere ............. 29
6Y8 Multifunktionsomdrejningstæl-
lere ............................................. 29
Check ved opstart ............................ 30
Justering af den lave hastighed ....... 30
Advarsel om lavt olietryk .................. 30
Overophedningsalarm ...................... 31
Indikator for vandudskiller ................ 31
Advarsel om motorproblemer ........... 32
Advarselslampe for lav
batterispænding ............................ 32
6Y8 Multifunktions hastigheds &
brændstofmålere ....................... 33
6Y8 Multifunktions
speedometrere .......................... 34
6Y8 Multifunktions
brændstofmålere ....................... 34
Motorens kontrolsystem ............... 36
Overvågningssystem .................... 36
Digital electronic control alarm ......... 36
Overophedningsalarm ...................... 36
Alarm om lavt olietryk ....................... 38
Installation ...................................... 39
Installation .................................... 39
Montering af påhængsmotoren ........ 39
Betjening ........................................ 41
Førstegangs betjening .................. 41
Påfyld motorolie ............................... 41
Indkøring af motor ............................ 41
Lær din båd at kende ....................... 41
Eftersyn før start af motoren ......... 41
Brændstofniveau .............................. 42
Fjern skærmen ................................. 42
Brændstofsystem ............................. 42
Betjeningsgreb ................................. 43
Motorafbryderreb (snor) ................... 43
Motorolie .......................................... 44
Motor ................................................ 44
Gennemskylningsudstyr ................... 44
Monter hjelmen ................................ 44
Eftersyn af det elektriske trim- og
tiltsystem ....................................... 45
Batteri ............................................... 46
Påfyldning af brændstof ................ 46
Betjening af motoren .................... 47
At tilføre brændstof .......................... 47
Start motoren ................................... 47
Check efter start af motoren ......... 50
Kølevand .......................................... 50
Opvarm motoren ........................... 50
Elektrisk start modeller ..................... 50
Check efter opvarmning af
motoren ..................................... 50
Gearskift ........................................... 50
Stopkontakter ................................... 50
Valg af påhængsmotor (tre
motorer) ..................................... 50
Gearskift ....................................... 52
Stop af båden ............................... 54
Betjening af bagbordssidemotor/
centermotor/
styrbordssidemotor .................... 54
Bådens retning ............................. 57
Stop motoren ................................ 59
Procedure for stop af motor ............. 59
Trimning af påhængsmotor .......... 60
Justering af trimvinkel (elektrisk trim
og tilt) ............................................ 60
Justering af bådtrim ......................... 61
Vippe op og ned ........................... 62
Procedure for at vippe op (modeller
med elektrisk trim og tilt) ............... 63
Procedure for at vippe ned (modeller
med elektrisk trim og tilt) ............... 64
Lavt vand ...................................... 65
Modeller med elektrisk trim og tilt .... 65
Sejlads under andre forhold ......... 67
Vedligeholdelse ............................. 68
Transport og opbevaring af
påhængsmotor .......................... 68
Opbevaring af påhængsmotor ......... 68
Fremgangsmåde .............................. 69
Smøring ........................................... 69
Skylning af motoren ......................... 70
Eftersyn af påhængsmotorens
malede overflade .......................... 70
Page 6
Indholdsfortegnelse
Periodisk vedligeholdelse ............. 71
Udskiftningsdele ............................... 71
Hårde anvendelsesbetingelser ........ 71
Vedligeholdelsesskema 1 ................ 72
Vedligeholdelsesskema 2 ................ 74
Smøring ........................................... 75
Rensning og justering af tændrør .... 76
Kontrol af tomgangshastigheden ..... 77
Udskiftning af motorolie ................... 77
Efterse ledninger og stik .................. 79
Eftersyn af skrue .............................. 79
Afmontering af skrue ........................ 80
Installation af skrue .......................... 80
Udskiftning af gearolie ..................... 81
Kontrol og udskiftning af
anode(r) ........................................ 82
Eftersyn af batteri (for elektrisk start
modeller) ....................................... 83
Tilslutning af batteriet ....................... 83
Frakobling af batteriet ...................... 85
Fejlgenopretning ............................ 87
Fejlfinding ..................................... 87
Foreløbig aktion i nødstilfælde ..... 90
Slagskade ........................................ 90
Betjening i et nødstilfælde (to motorer
eller tre motorer) ........................... 90
Udskiftning af sikring ........................ 91
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre ....... 92
Vandudskillerens advarselslampe
blinker under sejlads ..................... 92
Behandling af neddykket
motor ......................................... 93
Page 7

Sikkerhedsinformation

KMU33622
Sikkerhed omkring påhæng-
smotor
Iagttag altid disse forholdsregler.
KMU36501
Skrue
Folk kan komme til skade eller blive slået ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter på skruen kan skære, selv om den står stille.
Stands motoren når der er en person i vandet i nærheden.
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen, også når motoren er slukket.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. kan blive viklet ind i moto­rens indvendige roterende dele, hvilket kan resultere i alvorlige kvæstelser eller død. Behold så vidt muligt altid den øverste mo­torskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes eller udskiftes når motoren kører. Motoren må kun bruges i henhold til de spe­cielle anvisninger i denne betjeningsvejled­ning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet. Be­hold hænder fødder, hår, smykker, beklæd­ning, PFD-remme osv. væk fra blottede be­vægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anven­delsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke nogen af delene under den øverste motor­skærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller anvendelse af motoren. Der er risiko for elek­triske stød, i værste fald med dødelig ud­gang.
KMU33660
Elektrisk trim og tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes. Hold altid kropsdele langt væk fra dette område. Kontroller, at der ikke er om­kringstående i dette område, inden den elek­triske trim- og tiltmekanisme manøvreres. De elektriske kontakter til trim og tilt virker, selv når hovedafbryderen er slukket. Hold omkringstående på konstant sikker afstand fra disse kontakter ved arbejde rundt om mo­toren. Gå aldrig ind under den nederste del, me­dens den er vippet op, selv ikke når tiltstøt­tehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorli­ge skader, hvis påhængsmotoren skulle fal­de ned.
KMU33671
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at mo­toren standser, hvis føreren falder overbord eller forlader roret. Dette forhindrer at båden sejler videre af sig selv med passagererne i vandet, og at den sejler over svømmere eller genstande. Monter altid motorens afbrydersnor på et sik­kert sted på din beklædning, eller arm eller ben under sejladsen. Den må ikke løsnes, selv ikke for at forlade roret så længe båden sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklæd­ning, der let kan løsne, og den må ikke træk­kes gennem steder, hvor den kan vikles ind i noget, som kan forhindre snorens hensigts­mæssige funktion. Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at man kan komme til at trække den ud ved en tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren trækkes ud under gang, og det meste af sty­reevnen mistes. Båden kan også standse hurtigt med resultatet, at passagerer og gen­stande ombord slynges fremad.
1
Page 8
Sikkerhedsinformation
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brand­farlige og eksplosive. Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 47 for at undgå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt. Hvis du får benzin på huden, skal det omgå­ende vaskes af med sæbe og vand. Skift tø­jet, hvis du får benzin på det. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, ind­ånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge læ­gehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller dø­den, hvis den indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsig­hed. Hold cockpit og kahytter godt ventilere­de. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Mo­difikationer af påhængsmotoren kan nedsæt­te sikkerheden og motorens driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al­kohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU33720
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passa­ger. Yamaha anbefaler at hver person om­bord har en egen redningsvest. Yamaha an­befaler brug af redningsvest, hver gang der sejles. Som et minimum bør børn og ikke­svømmere altid bære redningsvest. Alle bør bære redningsvest, når der er potentielle fa­rer ved sejladsen.
KMU33731
Svømmere i vandet
Hold altid udkig efter svømmere i vandet, jet­skiløbere, dykkere osv. når motoren kører. Skift til frigear eller stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden af båden. Hold dig fri af svømmearealer. Det kan være svært at opdage svømmere i vandet. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear. Stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden.
KMU33751
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om korrekt placering af passagerer i båden og sørg for at alle passagerer sidder ordentligt, inden acceleration eller øgning af motorom­drejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en person står eller sidder på en uegnet plads, er der risiko for at han kastes overbord eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt køl­vand eller pludselige ændringer i hastighed eller retning. Advar også passagererne selv­om de sidder korrekt i båden før du foretager pludselige manøvrer. Undgå hop med båden gennem bølger og kølvand.
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens da­taplade eller bådfabrikantens dokumentation vedrørende maksimal vægt og antal passa­gerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i henhold til bådfabrikantens instruktioner.
2
Page 9
Sikkerhedsinformation
Overlastning eller forkert vægtfordeling kan påvirke manøvreringen af båden og resultere i ulykker.
KMU33772
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, gen­stande og andre både. Vær opmærksom på forhold, som kan begrænse sigtbarheden el­ler din mulighed for at se andre.
ZMU06025
Sejl defensivt ved en sikker hastighed, og hold god afstand til mennesker, genstande og andre både.
Sejl ikke direkte bag andre både eller vand­skiløbere.
Undgå skarpe drejninger og andre manøv­reringer, som kan gøre det svært for andre at undvige eller forstå, i hvilken retning du styrer.
Undgå at sejle i farvande med undersøiske genstande eller lavvandede områder.
Kend til dine begrænsninger ved sejlads og undgå aggressive manøvrer, som kan for­årsage, at du mister styreevnen, kastes overbord eller kolliderer med andre.
Vær altid forberedt for at undgå kollisioner. Husk, at både ikke har bremser, og når motoren stoppes eller farten sættes ned, nedsættes muligheden for at styre. Hvis du ikke er sikker på, om du kan stoppe i tide, inden båden rammer en forhindring, skal du øge motoromdrejningerne og styre i en anden retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejr­udsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passa­gererne ombord er uddannet til at sejle bå­den, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed. Yderligere information samt publikationer, kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfarts­regler og regulativer for de farvande du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt regler, der gælder i henhold til geografisk placering, men de er alle grundlæggende de samme som de internationale vejregler.
3
Page 10

Generel information

KMU25171
Registrering af identifikations-
nummer
KMU25183
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stanset på en label der sidder på bagbords side af bespændingen. Skriv påhængsmotorens serienummer ned så du har det, når du skal bestille reservedele hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
BEMÆRK:
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du har spørgsmål vedrørende serienummeret til Di­gital electronic control.
1
ZMU06224
1. Placering af digital electronic control tæn­dingsmålerens serienummer
1
KMU34943
Serienummer for Digital electronic control
Serienummeret for Digital electronic control er stemplet på labelen monteret på kontrol­boksen til Digital electronic control. Noter serienummeret for din Digital electron­ic control på den dertil beregnede plads for at hjælpe dig med at tilslutte Digital electronic control til påhængsmotoren.
4
ZMU05885
1. Placering af digital electronic control tæn­dingsmålerens serienummer
1
ZMU05887
1. Placering af digital electronic control tæn­dingsmålerens serienummer
Page 11
1
ZMU05958
1. Placering af digital electronic control tæn­dingsmålerens serienummer
KMU25191
Nøglenummer
Hvis motoren har en en hovednøglekontakt, er nøglens identifikationsnummer stemplet på nøglen som vist på illustrationen. Noter dette nummer i referencefeltet, hvis du skulle få brug for en ny nøgle.
Generel information
KMU37290
EU erklæring om overensstem-
melse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af Europa-Parlamentets direktiver omkring ma­skineri. Alle påhængsmotorer, som opfylder krave­ne, medfølges af EU DoC. EU DoC indehol­der følgende information;
Navnet på motorproducenten
Modellens navn
Modellens produktkode (godkendt model­kode)
Kode for overensstemmende direktiver
KMU25203
CE-markering
Påhængsmotoren påført denne “CE” marke­ring overholder direktiverne i 98/37/EU, 94/25/EU - 2003/44/EU og 2004/108/EU.
1. Placeringen af CE-mærket
1. Nøglenummer
ZMU06040
5
Page 12
Generel information
KMU33522
Læs betjeningsvejledninger og mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne påhængsmotor:
Læs denne betjeningsvejledning.
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33832
Advarselsmærkater
Hvis disse mærkater er i stykker eller mangler, skal du kontakte din Yamaha-forhandler for at rekvirere nogle nye.
F250B, FL250B
6
Page 13
Generel information
1
KMU34651
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende betydninger.
1
KWM01681
Hold hænder, hår og beklædning borte fra roterende dele, når motoren kører.
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri­ske dele under start eller under kørslen.
2
KWM01671
2
ZMU06191
lader stævnen; dette kan forhindre, at båden sejler væk.
KMU33850
Andre mærkater
3
ZMU05710
Læs brugervejledning og mærkater.
Bær en godkendt redningsvest.
Fastgør motorafbryderrebet til din red­ningsvest, din arm eller dit ben, så mo­toren stopper, hvis du ved et uheld for-
7
Page 14
Generel information
KMU35132
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydnin­ger.
Vigtigt/advarsel
ZMU05696
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Farekilde ved kontinuerlig rotation
8
ZMU05664
ZMU05665
Page 15

Specifikationer og betingelser

KMU34520
Specifikationer
BEMÆRK:
“(AL)” som angives i specifikationerne ne­denfor er en numerisk værdi for den monte­rede aluminiumskrue. “(SUS)” er ligeledes en værdi for monterede skruer i rustfrit stål og “(PL)” er en værdi for monterede plastskruer.
BEMÆRK:
“*” betyder, vælg motorolie ifølge diagram­met med motorolieinformation. For yderlige­re information, se side 12.
KMU2821J
Dimensioner:
Længde overalt:
868 mm (34.2 in)
Bredde overalt:
634 mm (25.0 in)
Højde overalt X:
1829 mm (72.0 in)
Højde overalt U:
1956 mm (77.0 in)
Hækbjælkens højde X:
643 mm (25.3 in)
Hækbjælkens højde U:
770 mm (30.3 in)
Vægt (SUS) X:
F250BET 276.0 kg (608 lb) FL250BET 280.0 kg (617 lb)
Vægt (SUS) U:
286.0 kg (631 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashåndtag:
5000–6000 omdr./min.
Maksimal effekt:
183.9 kW@5500 omdr./min. (250 HK@5500 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
650 ±50 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takts V
Slagvolumen:
3352.0 cm³
Boring × slaglængde:
94.0 × 80.5 mm (3.70 × 3.17 in)
Tændingssystem:
TCI
Tændrør (NGK):
LFR6A-11
Gnidtafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styresystem:
Fjernbetjening
Startsystem:
Elektrisk start
Starter karburatorsystem:
Elektronisk brændstofindsprøjtning
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
711.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
100.0 Ah
Maksimal generatoreffekt:
44 A
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
2.00(30/15)
Trim og tilt systemet:
Mekanisk triming og tiltning
Skruemærke:
F250BET T / M FL250BET TL / ML
9
Page 16
Specifikationer og betingelser
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
94
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Anbefalet motoroliegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL Total motoroliemængde (oliekarrets kapacitet):
5.6 L (5.92 US qt, 4.93 Imp.qt)
Smøring:
Våd sump Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90) Gearoliekvantitet:
F250BET 0.918 L (0.970 US qt,
0.808 Imp.qt)
FL250BET 0.803 L (0.849 US qt,
0.707 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Møtrik til skrue:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
Motorolie aftapningsbolt:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Motoroliefilter:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støj- og vibrationsniveau:
Operatør lydtrykniveau (ICOMIA 39/94 og 40/94):
79.7 dB(A)
KMU33554
Installationskrav
KMU33564
Hestekraftklassificering for både
KWM01560
Hvis båden får for meget gas, kan det for­årsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at påhængsmotorens/-motorernes totale hestekræfter ikke overskrider den maksimale klassificering af hestekræfter før påhængsmotoren/-motorerne monteres. Læs bådens dataplade eller kontakt bådfa­brikanten.
KMU33571
Motormontering
KWM01570
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare.
Da motoren er meget tung, kræves der specielt udstyr og træning for at mon­tere det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person skal montere motoren med det korrekte værktøj og fuldstændige installationsanvis­ninger. For yderligere information, se side
39.
KMU34952
Krav til Digital electronic con-
trol
Motorens Digital electronic control er en di­gital, elektronisk tændingsmåler som kan være udstyret med start-i-gear-beskyttelse. Beskyttelsen gør, at motoren kun kan startes, hvis den er i frigear.
10
Page 17
Specifikationer og betingelser
KWM01580
Hvis motoren starter i gear, kan båden bevæge sig pludseligt og uventet, hvil­ket kan forårsage en kollision eller smi­de passagerer overbord.
Hvis motoren nogen sinde starter i gear, virker start-i-gear beskyttelsen ikke kor­rekt, og du bør ikke fortsætte med at bruge påhængsmotoren. Kontakt din Yamaha-forhandler.
Denne Digital electronic control (digitale elektroniske tændingsmåler) fås kun til den påhængsmotor, du har købt. Inden brug af Digital electronic control skal den indstilles til kun at betjene din påhæng­smotor. Ellers vil det ikke være muligt at be­tjene påhængsmotoren. Udfør indstilling af påhængsmotoren og Di­gital electronic control i de følgende tilfælde.
Hvis en brugt påhængsmotor monteres
Hvis motorens Digital electronic control (di­gital elektroniske tændingsmåler) udskif­tes
Hvis ECM (elektronisk kontrolmodul) for den brugte påhængsmotor udskiftes
Hvis ECM (elektronisk kontrolmodul) for motorens Digital electronic control udskif-
tes Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende indstilling.
KMU25694
Batteribetingelser
KMU25721
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
711.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
100.0 Ah
Motoren vil ikke starte, hvis batterispændin­gen er for lav.
KMU36290
Montering af batteri
Monter batteriholderen på et tørt, godt venti­leret, vibrationsfrit sted i båden. ADVARSEL!
Anbring ikke brændbare genstande, løse, tunge genstande eller metalgenstande på samme opbevaringssted som batteriet. Der kan opstå brand, eksplosion eller gni-
[KWM01820]
ster.
KMU36300
Flere batterier
For at tilslutte flere batterier, f.eks. ved brug af flere motorer eller et ekstra batteri, bør du kontakte din Yamaha-forhandler for udvæl­gelse af batteri og korrekt ledningsføring.
KMU34194
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af den rigtige skrue en af de vigtigste købsbe­slutninger, en sejler kan foretage. Skruens type, størrelse og design har direkte indfly­delse på acceleration, tophastighed, brænd­stoføkonomi, og selv motorens levetid. Yamaha designer og producerer skruer til al­le Yamaha påhængsmotorer og til enhver anvendelse. Din påhængsmotor er leveret med en Yamaha skrue, der er valgt til en god præ­station over en række anvendelser, men der kan være anvendelser, hvor det ville være mere passende med en anden type skrue. Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med at vælge den rigtige skrue til dine sejlsports­behov. Vælg en skrue, der tillader motoren at nå den midterste eller øverste halvdel af ar­bejdsområdet ved fuld gas med den maksi­male bådlast. Generelt skal du vælge en skrue med en større stigning til en mindre ar­bejdsbelastning eller en skrue med mindre stigning til tungere belastning. Hvis du fragter
11
Page 18
Specifikationer og betingelser
læs, som varierer meget, skal du vælge den skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige område for det maksimale læs, men husk, at du måske skal reducere indstillingen af gas­håndtaget, så det forbliver inden for det an­befalede motoromdrejningstalområde, når du fragter lettere læs. For at efterse skruen, se side 79.
x
-
123
ZMU04607
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU36310
Modeller med modsat rotation
Standard påhængsmotorer roterer med uret. Modeller med modsat rotation roterer mod uret. Modeller med modsat rotation bruges typisk ved opsætning af flere motorer, og de er mærket med “L” på gearkassen over anti­kavitationsplade. På modeller med modsat rotation skal man huske at anvende en skrue, der er beregnet til omdrejninger mod urets retning. Disse skruer kan identificeres ved bogstavet “L” ef­ter størrelsesindikationen på skruen.
ADVARSEL! Brug aldrig en standard skrue sammen med en motor med modsat rotation, eller en skrue med modsat rota­tion med en standard motor. I så fald kan båden styre i den modsatte retning af, hvad du forventer (f.eks. baglæns i stedet for frem), hvilket kan føre til uheld.
[KWM01810]
For instruktioner om at fjerne og montere skruen, se side 80 og 80.
KMU35140
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamaha­godkendte styringsenheder for Digital elec­tronic control udstyret med start-i-gear-be­skyttelsesenhed(er). Dette udstyr tillader kun, at motoren kan startes, når den står i fri­gear. Sæt altid motoren i frigear, inden den startes.
KMU37475
Krav til motorolie
Anbefalet motorolie:
4-takts motorolie med en kombination af følgende SAE og API olieklassifikationer
Motorolietype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motorolietyper API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL Total motoroliemængde (oliekarrets kapacitet):
5.6 L (5.92 US qt, 4.93 Imp.qt) Udskiftning af motoroliemængde (ved pe­riodisk vedligeholdelse):
Uden oliefilter udskiftning:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Med oliefilter udskiftning:
4.7 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)
Hvis de anbefalede motorolietyper ikke er til­gængelige, vælges et alternativ i henhold til gennemsnitstemperaturen i dit område, vha. den medfølgende oversigt.
12
Page 19
Specifikationer og betingelser
KMU36360
Brændstof, betingelser
KMU36843
Benzin
Brug benzin af god kvalitet som opfylder det mindste oktanforhold.
Anbefalet benzin:
Blyfri benzin med et mindste oktantal på 94 (RON).
KCM01981
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig benzin kan skade motoren alvorligt.
Undgå at få vand og forurening i ben­zintanken. Forurenet benzin kan med­føre ringere ydeevne eller beskadigelse af motoren. Brug kun ny benzin, som har været opbevaret i rene beholdere.
KMU36880
Mudret eller syreholdig vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du anmoder din forhandler om at montere en forkromet vand­pumpe (ekstraudstyr), hvis du bruger på­hængsmotoren i grumset (mudret) eller surt vand. Denne anbefaling er afhængig af på-
hængsmotormodellen måske ikke nødven­dig.
KMU36330
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå­dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund dæk­kes med en bundmaling, godkendt til brug i dit område, for at forhindre tilgroning af alge­vækster. Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæ­ringen på motoren.
KMU36341
Regler for bortskafning af
motor
Man må aldrig bortkaste (dumpe) motoren il­legalt. Yamaha foreslår, at du kontakter for­handleren vedrørende kassering af motoren.
KMU36352
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af problemer med påhængsmotoren.
Et værktøjssæt med forskellige skruetræk­kere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske størrelser) og isolerbånd.
Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
En ekstra motorafbrydersnor med clips.
Reservedele, såsom et ekstra sæt tæn-
drør. Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende detaljer.
13
Page 20

Komponenter

KMU2579W
Komponentdiagram
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller (kan bestilles fra din forhandler).
F250B, FL250B
9
11
1. Øverste motorskærm
2. Antikavitationsplade
3. Trimanode (anode)
4. Skrue*
5. Kølevandsindtag
6. Bespænding
14
10
ZMU06243
7. Låsehåndtag til motorhjelm
8. Vandudskiller
9. Gennemskylningsudstyr
10.Tiltholderhåndtag
11.Elektrisk kontakt til trim og tilt
Page 21
Komponenter
14
56
3
2
78
9 10
3
2
1. Digital electronic control (sidemonteret type)*
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
4. Kontaktpanel (til brug med sidemonteret ty­pe)*
5. Digital electronic control (enkelttype)*
6. Kontaktpanel (til brug med enkelttype)*
7. Digital electronic control (dobbelttype)*
8. Kontaktpanel (til brug med dobbelttype)*
9. Digital electronic control (type med 3 motorer)*
10.Kontaktpanel (til brug med type med 3 moto­rer)*
2
3
3
2
ZMU07336
15
Page 22
Komponenter
1
4
1. Omdrejningstæller (firkantet type)*
2. Omdrejningstæller (rund type)*
3. Speedometer (firkantet type)*
4. Speedometer & brændstofmåler (firkantet ty­pe)*
5. Speedometer & brændstofmåler (rund type)*
6. Brændstofmåler (firkantet type)*
KMU35943
2
5
Digital electronic control
Digital electronic control aktuerer skifteren, gashåndtaget og elektriske fjernbetjeninger. Sørg for, at den aktive indikator lyser, og at Digital electronic control er korrekt tilsluttet til påhængsmotoren. Digital electronic controls for hovedstationen og understationen har samme funktioner.
3
6
ZMU05429
1
9
2
3
4
5
8
7
1. Kontrolhåndtag
2. Udløser af lås til frigear
3. Digital electronic control advarselsindikator
4. Aktiv-indikator for digital electronic control tændingsmåler
5. Fri gashåndtagskontakt
6. Clips
7. Motorafbryderkontakt
8. Friktionsindstilling af gashåndtag
9. Elektrisk kontakt til trim og tilt
6
ZMU06225
16
Page 23
Komponenter
1
6
2 3
5
4
ZMU05850
1. Kontrolhåndtag
2. Aktiv-indikator for digital electronic control tændingsmåler
3. Digital electronic control advarselsindikator
4. Fri gashåndtagskontakt
5. Friktionsindstilling af gashåndtag
6. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1
6
5
2
3
4
ZMU05851
1. Kontrolhåndtag
2. Aktiv-indikator for digital electronic control tændingsmåler
3. Digital electronic control advarselsindikator
4. Fri gashåndtagskontakt
5. Friktionsindstilling af gashåndtag
6. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1
6
5
1. Kontrolhåndtag
2. Aktiv-indikator for digital electronic control tændingsmåler
3. Digital electronic control advarselsindikator
4. Fri gashåndtagskontakt
5. Friktionsindstilling af gashåndtag
6. Elektrisk kontakt til trim og tilt
7. Motoromskifterkontakt
KMU34973
Aktiv-indikator for Digital electronic control
Den aktive indikator for Digital electronic con­trol angiver, at systemet for Digital electronic control er i driftstilstand.
Lights: Betjening af både gearskift og gas­håndtag mulig.
Blinker (kun, når gearskifthåndtaget er i frigear): Gearskift kan ikke betjenes. Kun
betjening af gashåndtaget er mulig.
Fra: Gearskift og gashåndtag fungerer ik­ke.
2 3
7 4
ZMU05959
1
ZMU06276
1. Aktiv-indikator for digital electronic control tændingsmåler
17
Page 24
Komponenter
1
ZMU05888
1. Aktiv-indikator for digital electronic control tændingsmåler
1
hængsmotoren. Kontakt din Yamaha-for­handler vedrørende detaljer.
1
ZMU06227
1. Digital electronic control advarselsindikator
ZMU05890
1. Aktiv-indikator for digital electronic control tændingsmåler
1
ZMU05966
1. Aktiv-indikator for digital electronic control tændingsmåler
KMU34984
Digital electronic control advarsels­lampe
Digital electronic control advarselslampen ly­ser, hvis der er problemer i forbindelsen mel­lem motorens Digital electronic control og på-
18
1
ZMU05889
1. Digital electronic control advarselsindikator
1
ZMU05891
1. Digital electronic control advarselsindikator
Page 25
1
ZMU05960
1. Digital electronic control advarselsindikator
KMU35822
Kontrolhåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear po­sitionen sættes gearet i fremadgående gear. Bakgearet indkobles ved at trække håndta­get tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte med at køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet 22.5° (der kan mærkes et hak). Ved at bevæge håndtaget yderligere åbnes der for gashåndtaget, og motoren begynder at ac­celerere. Digital electronic control for dobbeltmotorty­pen har den funktion automatisk at synkroni­sere begge motorhastigheder. Digital electronic control for tre motorer har desuden den funktion, at den automatisk synkroniserer motorhastighederne for cen­termotoren og motoren på styrbords side med motorhastigheden i motoren på bag­bords side. Kontrolhåndtagets funktioner for Digital elec­tronic control for tre motorer er følgende.
Motoren på bagbords side betjenes med kontrolhåndtaget for bagbords side.
Centermotoren kører på den gennemsnit­lige hastighed af hastighederne for moto­rerne på styrbord og bagbord.
Motoren på styrbords side betjenes med kontrolhåndtaget for styrbords side.
Komponenter
N
F
1
2
6
55
7
1. Frigear “ ”
2. Fremad “
3. Baglæns “
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
F
4
2
6
5
7
1. Frigear “ ”
2. Fremad “
3. Baglæns “
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække op i udløseren af lås til frigear.
R
44
3
6
7
ZMU06228
N 1
R
4
3
6
5
7
ZMU05878
19
Page 26
Komponenter
1
ZMU06285
1. Udløser af lås til frigear
KMU35832
Fri gashåndtagskontakt
Hold denne kontakt trykket ind i frigear, flyt kontrolhåndtaget fremad og slip kontakten, efter den aktive indikator for Digital electronic control begynder at blinke. Mens indikatoren blinker, kan du åbne eller lukke gashåndta­get. Dette kan også gøres, når kontrolhånd­taget er sat i bakgear.
En motor
F
N
3. Fri accelerator
En motor
3
1
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
To motorer
FN
2
N
22.5
NF
ZMU05880
ZMU05881
2
3
1
1. Helt åben
2. Helt lukket
20
ZMU06231
N
22.5˚
ZMU05882
ZMU06232
Page 27
Komponenter
3
1
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
Tre motorer
3
1
2
2
22.5
NF
22.5
N
begynder gashåndtaget at åbnes, efter kon­trolhåndtaget er flyttet mindst 22.5°. Efter brug af den fri gashåndtagskontakt sæt­tes kontrolhåndtaget tilbage i frigearsstilling. Den fri gashåndtagskontakt vil automatisk vende tilbage til dens indstillede stilling. Den aktive indikator for Digital electronic control vil gå fra at blinke til at lyse konstant, og Di-
ZMU05883
gital electronic control vil derefter tilkoble fremad og bak på normal vis.
KMU35872
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning giver justerbar mod­stand til bevægelsen af kontrolhåndtaget og kan indstilles i henhold til operatørens præ­ference. For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning. For at formindske mod­standen skal friktionsskruen drejes mod urets retning.
KWM01770
ZMU05961
N
Hvis friktionen er for lille, kan kontrol­håndtaget bevæge sig uhindret og for­årsage en ulykke.
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand, kan det være svært at flytte kontrolhåndtaget, hvilket kan resultere i en ulykke.
En motor
ZMU05962
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
Den fri gashåndtagskontakt kan kun bruges, når kontrolhåndtaget er i frigearsstilling. Under drift skifter den aktive indikator for Di­gital electronic control fra at lyse konstant til at blinke. Når indikatoren begynder at blinke,
ZMU06233
21
Page 28
Komponenter
En motor
To motorer
Tre motorer
ZMU05820
ZMU05819
takteen fungerer kun når alle kontrolhåndtag står i frigear.
1
ZMU05977
1. Motoromskifterkontakt
KMU35774
Motorafbryderreb og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for motoren for at motoren kan køre. Snoren skal være fastgjort til et sikkert sted på førerens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle falde overbord eller forlade stævnen, vil snoren hi­ve clipsen af og stoppe motoren. Dette for­hindrer, at båden sejler bort med motoren i gang.
KWM01790
ZMU05963
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stil­ling på gashåndtaget.
KMU35720
Motoromskifterkontakt
Når alle motorer er blevet startet, kan du væl­ge den ønskede motor ved at trykke på mo­toromskifterkontakten. Motoromskifterkon-
22
Fastgør motorafbryderrebet på et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift.
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet hvor det kan bli­ve viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af styre­evne. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
BEMÆRK:
Motoren kan ikke startes med clipsen fjernet.
Page 29
Komponenter
1
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
3
3 2
2
1
ZMU06235
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU26091
Hovedkontakt
Hovedkontakten styrer tændingssystemet; betjeningen beskrives nedenfor.
(slukket)
Når hovedkontakten er i “ tion, er de elektriske kredsløb afbrudt, og
3
2
1
ZMU04565
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3 2
nøglen kan fjernes.
(tændt)
Når hovedkontakten er i “ on, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen kan ikke fjernes.
(start)
Når hovedkontakten er i “ tion, drejer startmotoren for at starte moto­ren. Når nøglen løsnes, går den automatisk tilbage til “
” (tændt) position.
OFF
ON
START
ZMU05978
” (slukket) posi-
” (tændt) positi-
” (start) posi-
1
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
ZMU05818
ZMU06245
23
Page 30
Komponenter
OFF
ON
OFF
START
ON
OFF
START
KMU35153
Elektrisk kontakt til trim og tilt på Di­gital electronic control
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på­hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl­ken. Ved at trykke på kontakten “ trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Ved at trykke på kontakten
” (ned) vippes påhængsmotoren ned, og
“ den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling. For yderligere instruktion i brugen af
OFF
OFF
ON
ON
START
START
START
ON
OFF
START
ZMU04567
ZMU05821
ZMU07340
” (op)
ON
den elektriske kontakt til trim og tilt, se side­rne 60 og 62.
UP
DN
ZMU06234
UP
DN
KMU26154
Elektrisk kontakt til trim og tilt på den nederste skærm
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på siden af den nederste skærm. Når kontakten trykkes “ op, og derefter vipper den op. Når kontakten trykkes “ ned, og den trimmes ned. Når kontakten slip­pes, vil påhængsmotoren stoppe i den nu­værende stilling. For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se side 62.
KWM01031
Anvend kun den elektriske trim- og til­tkontakt på nederste motorskærm, når båden ligger helt stille, og motoren er standset. Forsøg på at anvende denne kontakt, medens båden er i bevægelse,
” (op) trimmes påhængsmotoren
” (ned) vippes påhængsmotoren
ZMU05822
24
Page 31
Komponenter
kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distrahere føreren og øge risi­koen for kollision med en anden båd eller forhindring.
KMU35851
Kontakter til elektrisk trim og tilt
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på­hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl­ken. Når du skubber kontakten “ mes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Hvis du trykker på kontakten “ (ned) vippes påhængsmotoren ned og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil på­hængsmotoren stoppe i den nuværende stil­ling.
” (op) trim-
UP
1
UP
DN
DN
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
11
ZMU05835
UP
1
UP
DN
DN
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
På dobbeltmotorkontrollen styrer kontakten på kontrolgrebet begge påhængsmotorer samtidig. På tre motor-kontrollen styrer kontakten på kontrolgrebet alle påhængsmotorer samti­dig. For instruktioner i at bruge de elektriske kon­takter til trim og tilt, se siderne 60 og 62.
KMU26244
Trimanode
KWM00840
En forkert indstillet trimanode kan gøre det svært at styre. Foretag altid en prøve­sejlads når trimanoden er blevet monteret eller udskiftet for at sikre, at styringen er korrekt. Husk at spænde bolten efter ind­stillingen af trimanoden.
Trimanoden bør justeres, så styringsbetj­eningen kan drejes til enten højre eller ven­stre ved at brug af samme styrke. Hvis båden har tendens til at slække til ven­stre (bagbords side), skal trimanodens ba­gende drejes til bagbords side “A” i figuren. Hvis båden har tendens til at slække til højre (styrbords side), skal trimanodens ende dre­jes til styrbords side “B” i figuren.
ZMU05964
1
25
Page 32
Komponenter
KCM00840
Trimanoden virker også som anode for at beskytte motoren fra elektrokemisk tæ­ring. Mal aldrig trimanoden, da den her­ved bliver uvirksom som anode.
KMU26341
Tilt holderhåndtag for model med elektrisk trim og tilt
For at holde påhængsmotoren i vippet op stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespæn­dingen.
1. Trimanode
2. Bolt
3. Hætte
Bolt-tilspændingsmoment:
42.0 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb)
26
KCM00660
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller
-knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KMU31421
Låsehåndtag til motorhjelmen (træk op type)
For at fjerne den øverste motorskærm, skal låsehåndtag(ene) til motorhjelmen trækkes op og hjelmen løftes af. Den øverste motor­skærm monteres ved at først placere den på
Page 33
skærmens oprindelige plads, og derefter trykke låsehåndtag(ene) til motorhjelmen ned således at hjelmen låses fast.
BEMÆRK:
Når hjelmen monteres, skal man checke for at være sikker på, at den passer rigtigt ind i gummiforseglingen.
Kontroller at revnen mellem den øverste og underste motorskærm er jævn hele vejen rundt om skærmen. Hvis den øverste mo­torskærm er løs eller revnen er ujævn, skal skærmen ommonteres.
1
ZMU05347
1. Låsehåndtag til motorhjelm
1
Komponenter
1. Gennemskylningsudstyr
BEMÆRK:
For detaljer om anvendelse, se side 70.
KMU35562
Brændstoffilter/Vandudskiller
Denne motor har et kombineret brændstoffil­ter/vandudskiller og et tilknyttet alarmsy­stem. Hvis vand udskilt fra brændstoffet over­stiger en specifik mængde, vil alarmen på multifunktions omdrejningstælleren 6Y8 bli­ve aktiveret.
ZMU05349
1. Låsehåndtag til motorhjelm
KMU26462
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat bruges til at rengøre motorens kølevandsgange ved hjælp af en haveslange og postevand.
Aktivering af advarselsudstyr
27
Page 34
Komponenter
Vandudskillerens advarselslampe på mul­tifunktions omdrejningstælleren 6Y8 be­gynder at blinke.
Brummeren lyder med mellemrum, kun når gearet er i frigear.
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren og kontakt omgående en Yamaha-for­handler.
28
Page 35
KMU31653
6Y8 Multifunktionsmålere
Multifunktionsmålerne har 6 forskellige må­lere: omdrejningstæller (firkantet eller rund), speedometer (firkantet), hastigheds- & brændstofmålerenhed (firkantet eller rund) og en brændstofmåler (firkantet). Indikator­systemet i de runde og firkantede målere er ikke helt ens. Kontroller din målers model og type omhyggeligt. Denne vejledning beskri­ver primært advarselslamperne. Se den ved­lagte betjeningsvejledning for yderligere de­taljer vedrørende indstilling og ændring af målerne.
KMU36184
6Y8 Multifunktionsomdrej-
ningstællere
Omdrejningstælleren viser motoromdrejnin­ger per minut. Den kan vise en trimmåler, ju­stere trolling-hastighed, vise kølevands-/mo­tortemperaturen, batterispændingen, totalt antal timer/triptællerens timer, olietryk, vand­detekteringsadvarsler, motordefektadvarsler og informere om periodisk vedligeholdelse. Hvis motoren har en kølevandstrykføler, kan tælleren også vise kølevandstrykket. Det er dog også muligt, hvis motoren ikke har nogen kølevandstrykføler, at vise kølevandstrykket ved at tilslutte en ekstern sensor (sælges se­parat) til tælleren. For installation af ekstra følere skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler. Omdrejningstælleren findes med rund eller firkantet udformning. Kontroller hvilken type af omdrejningstæller du har.

Instrumenter og visere

1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
5
4
7
6
8
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Multifunktionsdisplay
4. Kølevandstryk
5. Kølevands-/motortemperatur
6. Vanddetekteringsadvarselsindikator
7. Batterispænding
8. Olieniveau (4-slagsmodeller)
2
ZMU05415
2
3
ZMU05416
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05417
29
Page 36
Instrumenter og visere
1452
3
6879
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Multifunktionsdisplay
4. Vanddetekteringsadvarselsindikator
5. Motorproblemadvarsel/vedligeholdelsesindi­kator
6. Kølevandstryk
7. Olieniveau (4-slagsmodeller)
8. Kølevands-/motortemperatur
9. Batterispænding
KMU36120
Check ved opstart
Placer kontrolhåndtaget i frigear og drej ho­vedkontakten til “ tændt for alle displayer og timetælleren viser totalt antal timer, vil måleren skifte til normal­funktion. Hvis brummeren lyder, og vandud­skillerens advarselslampe blinker, bør du øjeblikkeligt kontakte din Yamaha-forhand­ler.
BEMÆRK:
Du kan slukke for brummeren ved at trykke
” (indstillings-) eller “ ” (funktions-)
på “ knappen.
KMU37690
Justering af den lave hastighed
Du kan selv justere den lave hastighed ved at øge eller mindske den med omkring 50 omdr./min. I justeringsmodus af den lave ha­stighed, skifter displayvisningen til normal visning når motorhastigheden øges (indenfor 3000 omdr./min.) med gashåndtaget. Når gashåndtaget lukkes, vender displayet tilba-
” (tændt). Efter at der er
ZMU05418
ge til visning af den lave hastighedstilstand. Se den vedlagte betjeningsvejledning for yderligere detaljer.
ZMU05931
ZMU06309
BEMÆRK:
Sejlads ved lav hastighed påvirkes af strømforhold og andre driftsbetingelser og kan variere fra den reelle motorhastighed.
Motorens standardtomgangshastighed genindstilles automatisk, når displayet skif­tes til normalt display. Motorens standard­tomgangshastighed genindstilles også automatisk, når motoren slukkes, eller når motorhastigheden overstiger 3000 omdr./min.
Ved opvarmning af en kold motor kan den lave hastighed ikke mindskes til under den specificerede tomgangshastighed.
KMU36130
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket i motoren falder til for lavt et niveau, vil advarselslampen for olietryk be­gynde at blinke, og motorhastigheden vil
30
Page 37
automatisk sænkes til omkring 2000 omdr./min.
ZMU05430
Instrumenter og visere
ZMU05421
ZMU05422
ZMU05431
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren lyder og advarselslampen for olietryk blinker. Efterse motoroliekvantiteten og påfyld olie om nødvendigt. Hvis advarselsudstyret akti­veres selvom motoroliekvantiteten er korrekt, så ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler.
KCM01601
Kør ikke videre med motoren, hvis advar­selsudstyret for lavt olietryk aktiveres. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
KMU36221
Overophedningsalarm
Hvis motorens temperatur bliver for høj under sejlads, vil indikatoren for overophedning be­gynde at blinke. Motorens omdrejningstal vil automatisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min.
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren lyder og udstyret for overophedning er akti­veret. Undersøg om kølevandsindtaget er til­stoppet.
KCM01592
Kør ikke videre med motoren, hvis indi­katoren for overophedning blinker. Mo­toren vil blive alvorligt beskadiget.
Kør ikke videre med motoren, hvis no­get af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-for­handler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU36150
Indikator for vandudskiller
Denne indikator vil blinke under sejlads, når der er for meget vand i vandudskilleren (brændstoffilteret). Stop i så fald motoren øjeblikkeligt og læs instruktionerne på side 90 i denne håndbog, som beskriver hvordan vandet aftappes fra brændstoffilteret. Sejl
31
Page 38
Instrumenter og visere
hurtigt tilbage til havnen og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.
ZMU05423
ZMU05425
ZMU05426
ZMU05424
KCM00910
Benzin blandet med vand kan forårsage skade på motoren.
KMU36160
Advarsel om motorproblemer
Denne indikator vil blinke under sejlads, hvis der er funktionsfejl ved motoren. Sejl hurtigt tilbage til havnen og ret omgående henven­delse til din Yamaha-forhandler.
32
KCM00920
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke ordentligt. Kontakt omgående en Yamaha-forhandler.
KMU36170
Advarselslampe for lav batterispæn­ding
Advarselslampen for lav batterispænding og batterispændingens værdi begynder at blin­ke, hvis batterispændingen bliver for lav. Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis advarslen for lav batterispænding aktiveres. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Page 39
ZMU05427
Instrumenter og visere
Deres hastigheds & brændstofmåleenheds­type for opererings information. Efter at hovedkontakten slås til, vil alle dis­playene tændes som en test. Efter et par se­kunder vil målereren gå over til normal ope­rerering. For mere information, se operationsmanua­len der oprindeligt medfulgte måleren.
ZMU05428
KMU36232
6Y8 Multifunktions hastigheds
& brændstofmålere
Hastigheds & brændstofmåleenheden viser bådens hastighed og fungerer som brænd­stofmåler, total brændstofforbrug, brænd­stoføkonomi display, brændstofstrøm dis­play og systemspændings display. Det viste display vælges ved at anvende “ ling-) og “ ves i dette afsnit. Hvis hastighedssensoren er installeret, kan enheden også vise trip dis­playet. Dog kan rejse displayet vises selvom hastighedssensoren ikke er installeret, ved at tilslutte en valgfri sensor til enheden. Derud­over kan der, såfremt valgfrie sensorer er for­bundet til enheden, også vises et temperatur display, dybde display, samt et ur. For de valgfrie sensorer konsulteres Deres Yamaha forhandler. Hastigheds & brændstofmåleenheden kan fås i en rund eller firkantet variant. Kontroller
” (funktion-) knapper beskri-
” (indstil-
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
2
ZMU05432
2
ZMU05433
33
Page 40
Instrumenter og visere
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
12
2
ZMU05434
dybde display, samt et ur. For de valgfrie sensorer konsulteres Deres Yamaha for­handler. Efter at hovedkontakten slås til, vil alle dis­playene tændes som en test. Efter et par se­kunder vil målereren gå over til normal ope­rerering. For mere information, se operationsmanua­len der oprindeligt medfulgte måleren.
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36241
ZMU05435
6Y8 Multifunktions speedome-
trere
Speedometer enheden viser bådens hastig­hed og fungerer som brændstofmåler og sy­stemstrøm display. Det viste display vælges ved at anvende “ (funktion-) knapper beskrives I dette afsnit. Derudover kan speedometeret vise den øn­skede måleenhed, såsom fx km/t, mph eller knob. Hvis hastighedssensoren er installeret, kan enheden også vise rejse displayet. Dog kan rejse displayet vises, selvom hastigheds­sensoren ikke er installeret, ved at forbinde en valgfri sensor til enheden. Derudover kan der, såfremt valgfrie sensorer er forbundet til enheden, også vises et temperatur display,
” (indstilling-) og “
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05436
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36250
2
ZMU05437
6Y8 Multifunktions brændstof-
målere
Måleren kan vise brændstofstrømmen, totalt brændstofforbrug, brændstoføkonomi og den mængde brændstof, der er tilbage i tan­ken. Du kan ændre visningen i benzinmåle­rens display ved at trykke på “
” (indstil-
34
Page 41
lings-) og “ ” (funktions-) knapperne som beskrevet i dette afsnit. For yderligere infor­mation se brugervejledningen, som fulgte med måleren. Når der tændes for hovedkontakten, vil alle displayer tændes som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal be­tjening. For yderligere information se brugervejled­ningen, som fulgte med måleren.
Instrumenter og visere
1
ZMU05438
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
ZMU05439
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Multifunktionsdisplay
2
2
35
Page 42

Motorens kontrolsystem

KMU26803
Overvågningssystem
KCM00091
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU35184
Digital electronic control alarm
Hvis der under brug af påhængsmotoren op­står kommunikationsproblemer mellem mo­torens Digital electronic control og påhæng­smotoren, vil advarselsindikatoren lyse. Selv hvis der ikke er symptomer på problemer med gearskift eller gashåndtag, skal du sejle tilbage til havnen snarest muligt og få en Yamaha-forhandler til at efterse eller repare­re påhængsmotoren.
1
ZMU06227
1. Digital electronic control advarselsindikator
1
ZMU05891
1. Digital electronic control advarselsindikator
1
ZMU05960
1. Digital electronic control advarselsindikator
KMU42350
Overophedningsalarm
Denne motor har et alarmsystem mod over­ophedning. Alarmen aktiveres, hvis moto­rens temperatur stiger for meget.
Motorens omdrejningshastighed vil auto­matisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min.
Advarselslampen for overophedning på multifunktions omdrejningstælleren 6Y8 tændes eller begynder at blinke.
1
ZMU05889
1. Digital electronic control advarselsindikator
36
Page 43
Motorens kontrolsystem
ON ON
OFF
START
OFF START
Der vil lyde en brummer.
ZMU05421
ZMU05422
ZMU06297
ZMU05827
ON
ON
START
OFF
OFF
START
ON
START
OFF
ZMU05989
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren og efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet:
Tjek trimvinklen for at sikre, at kølevands­indtaget er nedsænket i vandet.
Undersøg, om kølevandsindtaget er til­stoppet.
ZMU04583
ZMU05826
For betjening med to motorer eller tre moto­rer: Hvis overophedningsalarmen hos en motor aktiveres, kører motoren langsommere. For at slukke alarmen på den motor, der ikke er berørt af overophedning, skal hovedkontak-
37
Page 44
Motorens kontrolsystem
ten på den overophedede motor slukkes. Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren. Træk påhængsmotoren op og efterse om kø­levandsindtaget er tilstoppet. Hvis alarmen stadig er aktiv, træk påhængsmotoren op og vend tilbage til havnen.
KMU35844
Alarm om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, vil alarmen blive aktiveret.
Motorens omdrejningstal vil automatisk bli­ve sænket til ca. 2000 omdr./min. Advar­selslampen for olietryk vil lyse eller blinke.
ZMU05430
For betjening med to motorer eller tre moto­rer: Hvis alarmsystemet for lavt olietryk aktiveres for en af motorerne, vil alle motorerne sætte hastigheden ned og der vil lyde en brummer. For at slukke for alarmen på den motor/de motorer der ikke er påvirket af lavt olietryk, skal du slukke for hovedkontakten på moto­ren med lavt olietryk.
ZMU05431
Brummeren lyder på same måde som ved
en overophedningsalarm. Hvis alarmen er aktiveret, skal du stoppe mo­toren, så snart det er sikkert at gøre det. Ef­terse olieniveauet og påfyld olie hvis nød­vendigt. Hvis olieniveauet er korrekt og alar­men ikke slukker, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
38
Page 45
KMU26902

Installation

Informationen i dette afsnit er kun vejleden­de. Det er ikke muligt at give komplette in­struktioner for alle mulige båd- og motorkom­binationer. Den korrekte montering afhæn­ger delvist af erfaring og kombinationen af båd og motor.
KWM01590
Hvis man giver båden for stor effekt,
kan det medføre alvorlig ustabilitet.
Monter ikke en påhængsmotor med
flere hestekræfter end det maksimale
som indikeres på bådens dataplade.
Hvis båden ikke har en dataplade så ret
henvendelse til bådproducenten.
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare. For permanent monterede
modeller, bør din forhandler eller en an-
den person med kendskab til korrekt
rigning montere motoren.
KMU35811
Montering af påhængsmotoren
Påhængsmotoren skal være monteret, så båden er velafbalanceret. Ellers vil båden bli­ve svær at styre. På både med en enkelt motor skal påhængsmotoren monteres på bådens midterlinje (køllinje). På både med to motorer skal påhængsmo­torerne monteres i lige stor afstand fra mid­terlinjen. På både med tre motorer, skal centermoto­ren monteres på bådens centerlinie (køllinie), og påhængsmotorerne for styrbords side og bagbords side skal monteres på samme af­stand fra centermotoren. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om det korrekte monteringssted.
Installation
1
1. Centerlinie (køllinie)
1. Centerlinie (køllinie)
1
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26933
Monteringshøjde (bund af båden)
Påhængsmotorens monteringshøjde påvir­ker dens effektivitet og pålidelighed. Hvis den er monteret for højt, kan der forekomme skrueventilation, hvilket vil reducere fremdrif­ten på grund af for stort slip i skruen, og vandindtaget til kølesystemet vil muligvis ik­ke få tilstrækkelig vandforsyning, hvilket kan
ZMU01760
ZMU05957
39
Page 46
Installation
forårsage overophedning af motoren. Hvis motoren er monteret for lavt, vil vandmod­standen (trækket) blive forøget og dermed nedsætte motorens effektivitet og ydelse. Påhængsmotoren skal typisk være monteret, så antikaviationspladen er på linje med bun­den af båden. Den optimale monteringshøjde for påhængsmotoren afhænger af en kombi­nation af båd/motor og den ønskede anven­delse. Prøvesejladser med forskellige højder kan hjælpe med til at bestemme den optimale monteringshøjde. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om den korrekte mon­teringshøjde.
ZMU01762
forårsage alvorlig motorskade. Fjern år­sagen til luftbårne vandsprøjt.
KCM01634
Sørg for at tomgangsudstødningshullet
forbliver højt nok til at holde vandet ude
af motoren, selv hvis båden er i statio-
nærposition med maksimal vægt.
En forkert motorhøjde eller forhindring
af vandgennemstrømningen (som
f.eks. designet eller tilstanden på båden
eller tilbehør, som f.eks. badestiger el-
ler transducere til ekkolod) kan give
lufthuller i vandet, hvis båden sejler
med høj hastighed. Hvis motoren bru-
ges kontinuerligt ved tilstedeværelse af
luftbårne vandsprøjt, kan der komme
nok vand ind i motoren gennem luftind-
taget på den øverste motorskærm til at
40
Page 47

Betjening

KMU36381
Førstegangs betjening
KMU36391
Påfyld motorolie
Motoren er afsendt fra fabrikke unde motor­olie. Hvis din forhandler ikke har påfyldt olie, skal du påfylde olie inden du starter motoren.
VIGTIGT: Kontroller, at der er fyldt olie på motoren før du starter første gang, for at undgå alvorlige motorskader.
Motoren bliver leveret med følgende mærkat, som skal fjernes, når der er fyldt motorolie på første gang. For yderligere information i at læse indikatoren, se side 44.
KMU30174
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med ind­køring for at tilpasse overfladerne på de be­vægelige dele, så de slides ens. Korrekt ind­køring vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv. VIGTIGT: Hvis
indkøringsproceduren ikke overholdes, kan det føre til en reduceret levetid af mo­toren eller endog alvorlige skader på mo-
[KCM00801]
toren.
KMU27085
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 timer med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens.
BEMÆRK:
Lad motoren køre i vandet, med belastning (i gear, med skruen monteret) som følger. I 10
[KCM01781]
ZMU01710
timer for bremsning i motor: Undgå længere tids drift i frigear, urolige vande og områder med trængsel.
1. For den første betjeningstime: Lad motoren køre på forskellige omdrej­ninger op til 2000 omdr./min. eller på om­kring halvt åbent gashåndtag.
2. For den anden betjeningstime: Forøg motoromdrejningerne så meget som nødvendigt for at få båden på ni­veau (men undgå fuldt åbent gashånd­tag), luk så ned på gashåndtaget, mens båden holdes på en jævn hastighed.
3. Resterende 8 timer: Motoren kan køres i alle hastigheder. Undgå imidlertid at køre med fuld gas i mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer: Kør normalt med motoren.
KMU36400
Lær din båd at kende
Forskellige både reagerer forskelligt. Sejl for­sigtigt mens du lærer, hvordan din båd rea­gerer under forskellige forhold og ved for­skellige trimvinkler (se side 60).
KMU36413
Eftersyn før start af motoren
KWM01921
Hvis nogle af emnerne under “Eftersyn før start af motoren” ikke virker som de skal, så få dem efterset og repareret før anven­delse af påhængsmotoren. Ellers kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00120
Start ikke motoren ude af vandet. Over­ophedning og alvorlige motorskader kan blive følgen.
41
Page 48
Betjening
KMU36421
Brændstofniveau
Kontroller, at du har rigeligt med brændstof til din tur. En god regel er, at du må bruge 1/3 af dit brændstof til at nå din destination, 1/3 til at komme tilbage og beholde 1/3 som re­serve i tilfælde af uheld. Med båden plant på en trailer eller i vandet, skal du dreje nøglen til “
”(tændt) og tjekke benzinniveauet. For
instruktioner i at påfylde benzin, se side
46.
KMU36431
Fjern skærmen
For følgende check, fjern den øverste motor­skærm fra maskinen. For at fjerne motor­skærmen, skal alle låsehåndtag låses op og skærmen løftes af.
ZMU06106
ster, cigaretter, åben ild eller andre an­tændelseskilder.
KWM00910
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brændstof­lækage.
Hvis der findes utætheder, skal brænd­stofsystemet repareres af en kvalifice­ret mekaniker. Ukorrekte reparationer kan gøre påhængsmotoren usikker at sejle med.
KMU36451
Efterse for brændstoflækage
Efterse for brændstofudslip eller benzin­dampe i båden.
Undersøg om der er brændstofudslip fra brandstofsystemet.
Efterse brændstoftanken og brændstofrør for revner, hævelser eller øvrige skader.
KMU37321
Kontrol af brændstoffilteret
Check at brændstoffilteret er rent og uden vand. Hvis der er vand i benzinen, eller hvis der er en betydelig mængde grus, bør ben­zintanken checkes og renses hos en Yamaha-forhandler.
ZMU06108
KMU36442
Brændstofsystem
KWM00060
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni-
42
Page 49
Betjening
KMU41770
Betjeningsgreb
Drej hovedkontakten hen på “ ” (tændt) og sørg for, at Digital electronic control in­dikatoren tændes.
Drej rattet helt til højre og helt til venstre. Sikr dig, at bevægelsen er blød og uhindret hele vejen uden bindinger eller overdreven friløb.
Betjen gashåndtagene flere gange for at sikre, at der ikke er nogen hindringer i be­vægelserne. Skiftet skal være blødt mel­lem alle bevægelserne, og hvert håndtag skal vende helt tilbage til tomgangspositi­onen.
KMU36922
Motorafbryderreb (snor)
Inspicer motorafbryderrebet for skader, så­som snit, brud og slid.
En motor
1
3
2
ZMU06235
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
En motor
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
To motorer
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
Tre motorer
3
2
1
ZMU04565
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3 2
1
ZMU05818
3 2
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
1
ZMU05978
43
Page 50
Betjening
KMU37052
Motorolie
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet). VIGTIGT: Hvis motoren
ikke er i niveau, kan det medføre, at oliestanden på oliemåleren ikke vises korrekt.
2. Fjern oliepinden og tør den.
3. Isæt oliepinden og tag den ud igen. Sørg for at sætte oliepinden helt ind i olie­pindsrøret, ellers vil målingen af olieni­veauet være ukorrekt.
4. Kontroller olieniveauet med oliepinden for at være sikker på, at niveauet er mel­lem den øverste niveaumarkering og den nederste niveaumarkering. Konsul­ter din Yamaha-forhandler, hvis olieni­veauet er uden for det specificerede ni­veau, eller hvis olien virker mælket eller snavset.
[KCM01790]
3. Markering for øverste niveau
KMU27153
Motor
Efterse motoren og motor vibrationsdæm­peren.
Se efter løse eller ødelagte beslag.
Efterse om skruen er beskadiget.
Efterse for brændstoflækager i motoren.
KMU36492
Gennemskylningsudstyr
Kontroller, at studsen til haveslangen fra gen­nemskylningsudstyret’ er sikkert fastskruet på beslaget på den underste motorskærm.
VIGTIGT: Hvis studsen til haveslangen ikke er tilsluttet ordentligt, kan kølevandet lække og motoren kan blive overophedet.
[KCM01801]
12
1. Oliepind
1
1. Oliepind
2. Markering for laveste niveau
44
1
ZMU05972
3
ZMU06164
1. Beslag
2
ZMU07057
2. Gennemskylningsudstyr
KMU36941
Monter hjelmen
1. Sørg for, at alle tre låsehåndtag til hjel­men er låst op.
Page 51
2. Vær sikker på, at gummiforseglingen sidder fast hele vejen rundt om motoren.
3. Placer skærmen ovenpå forseglingen.
4. Tjek for at være sikker på, at den passer rigtigt ind i gummiforseglingen.
5. Flyt håndtagene, som figuren viser, for at låse hjelmen. VIGTIGT: Hvis øverste
motorhjelm ikke er korrekt monteret, kan vandsprøjt under den øverste hjelm skade motoren eller der er risi­ko for, at den øverste hjelm kan flyve af ved høje hastigheder.
[KCM01991]
ZMU06131
ZMU06133
Efter installation, efterse tilpasningen af den øverste motorskærm ved at trykke på den med begge hænder. Hvis den øverste mo­torskærm er løs, skal den repareres af en Yamaha-forhandler.
Betjening
KMU35243
Eftersyn af det elektriske trim- og til­tsystem
KWM01930
Gå aldrig ind under den nederste del, medens den er vippet op, selv ikke når tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan med­føre alvorlige skader, hvis påhængsmo­toren skulle falde ned.
Kropsdele kan blive knust mellem mo­toren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes.
Kontroller at der ikke er nogen i nærhe­den af påhængsmotoren inden denne test udføres.
1. Efterse den elektriske trim- og tiltenhed for tegn på olielækager.
2. Betjen hver af kontakterne til elektrisk trim og tilt på Digital electronic control og den underste motorskærm (hvis en så­dan findes) for at kontrollere, at alle kon­takter virker.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at tiltstang og trimstænger er helt udstrak­te.
45
Page 52
Betjening
1. Tiltstang
2. Trimstang
4. Brug tiltholderhåndtaget til at låse moto­ren i opretstilling. Betjen tilt-ned kontak­ten kortvarigt, så motoren bliver støttet af tiltholderhåndtaget.
1. Tiltholderhåndtag
5. Efterse, at tiltstang og trimstænger er fri for rust eller andre defekter.
6. Aktiver tilt-ned kontakten, indtil trim­stængerne har trukket sig helt ind i cy­linderne.
7. Aktiver trim-op kontakten, indtil tiltstan­gen er skubbet helt ud. Lås tiltholder­håndtaget op.
ZMU01885
8. Vip påhængsmotoren ned. Efterse, at til­tstang og trimstænger virker glat.
KMU36582
Batteri
Efterse at batteriet er i god stand og er fuldt opladede. Check, at batteriforbindelserne er rene, sikre og dækket med isoleringsmateri­ale. Polerne på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren. Henvisning til de instruktioner, der medfølger fra batteriets fabrik vedr. check af dit batteri­mærke.
KMU30025
Påfyldning af brændstof
KWM01830
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Fyld altid benzin på i overensstemmelse med denne procedure for at reducere risiko­en for brand og eksplosion.
Benzin er giftigt og kan forårsage til­skadekomst eller død. Håndter benzin med forsigtighed. Sug aldrig benzin op med munden. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mæng­der benzindampe eller få benzin i øjne­ne, skal du omgående søge lægehjælp.
46
Page 53
Betjening
Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med vand og sæ­be. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Forvis dig om, at motoren er stoppet.
2. Sørg for, at båden er på et velventileret udendørs sted, enten sikkert fortøjet el­ler på en trailer.
3. Du skal sikre dig, at der ikke er nogen på båden.
4. Undgå tobaksrygning, gnister og brug af åben ild, statisk elektricitet eller andre antændelseskilder.
5. Hvis du bruger en transportabel behol­der til opbevaring og udlevering af brændstof, må du kun bruge en god­kendt BENZIN-beholder.
6. Rør ved brændstofstudsen på påfyld­ningsåbningen eller tragten for at forhin­dre gnister på grund af statisk elektricitet.
7. Fyld brændstoftanken, men vær forsig­tig, så den ikke overfyldes. ADVARSEL!
Overfyld ikke brændstoftanken. El­lers kan brændstoffet udvide sig og flyde over, hvis temperaturen bliver for høj.
[KWM02610]
8. Skru brændstoftankens hætte ordentligt på.
9. Hvis der spildes benzin, skal det omgå­ende tørres op med en tør klud. Brugte klude skal kasseres i henhold til lokale love eller regulativer.
KMU27452
Betjening af motoren
KWM00420
Inden motoren startes, skal du kontrol­lere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i vand­et i nærheden.
Når luftskruen løsnes slipper der ben­zindampe ud. Benzin er meget brand­bart og dets dampe er brandbare og eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og hold åben ild og gnister borte, når luft­skruen åbnes.
Denne motor udsender udstødnings­gasser, som indeholder kulilte, en far­veløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis de ind­åndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU31812
At tilføre brændstof
1. Hvis der er en kobling til brændstofslan­ge eller en brændstofhane på båden, skal brændstofrøret tilsluttes fast til sam­lingen, eller brændstofhanen skal åbnes.
2. Tryk på spædepumpen med pilen pe­gende opad, indtil bolden føles hård.
1. Pil
KMU27494
Start motoren
KWM01600
Inden motoren startes, skal du kontrolle­re, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kon-
47
Page 54
Betjening
troller, at der ikke er badende i vandet i nærheden.
KMU42361
Procedure for motorstart
KWM01840
Fejl ved dent medfølgende motorafbry­derreb kan resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
1. Placer kontrolhåndtaget i “ ” (frigear).
N
N
ZMU05829
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes undtagen, når den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontakten.
48
ZMU06237
ZMU06236
ZMU04628
Page 55
Betjening
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
ZMU05828
ZMU05993
3. Drej hovedkontakten til “ ” (tændt) og sørg for, at Digital electronic control in­dikatoren tændes. Motoren kan ikke startes når Digital electronic control ad­varselsindikatoren lyser.
til “
” (start) mens motoren kører. Hold ikke startmotoren kørende i me­re end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekunders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til
” (tændt), vent 10 sekunder, og
“ forsøg så at starte motoren igen.
[KCM00192]
ON
START
ZMU06246
ON
START
BEMÆRK:
Hvis hovedkontakten drejes til “ ” (tændt) og clipsen ikke er fastgjort ved afbryderkon­takten begynder brummeren at lyde.
4. Drej hovedkontakten til “ og hold den i højst 5 sekunder.
VIGTIGT: Drej aldrig hovedkontakten
” (start),
ZMU04596
49
Page 56
Betjening
ON
START
ZMU05830
ON
START
ZMU05994
KMU36510
Check efter start af motoren
KMU36522
Kølevand
Efterse, om der er en jævn strøm af vand fra kontrolåbningen til kølevand. Den konstante strøm af vand, der kommer ud af kølevands­kontrolåbningen viser, at vandpumpen pum­per vand igennem kølevandsrørene. Hvis kø­levandsgennemstrømningen er frossen, kan det vare et stykke tid for vandet at begynde at flyde ud af kontrolåbningen.
KCM01810
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud af kontrolåbningen, medens motoren kø­rer, vil der opstå overophedning med al­vorlige skader til følge. Stop motoren og kontroller, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kølevandskontrolåbnin­gen er blokeret. Ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU27670
Opvarm motoren
KMU35264
Elektrisk start modeller
Når motoren er blevet startet, skal den var­mes op indtil omdrejningstallet stabiliseres ved normal tomgangshastighed.
KMU36531
Check efter opvarmning af mo-
toren
KMU36541
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndta­get er åbent, skal det sikres, at motoren skif­ter blødt mellem fremad og tilbage, og tilbage til frigear.
KMU36980
Stopkontakter
Drej hovedkontakten til “ ”, eller tryk på stopknappen for at sikre, at motoren stand­ser.
Kontroller, at fjernelse af clipsen fra motor­afbryderkontakten stopper motoren.
Kontroller, at motoren ikke kan startes med clipsen fjernet fra motorafbryderkontakten.
KMU35880
Valg af påhængsmotor (tre mo-
torer)
Stil alle kontrolhåndtag i frigear, når alle mo­torer er blevet startet. Tryk gentagne gange på motoromskifterkontakten for at skifte den
50
Page 57
Digital electronic control-aktive indikator og vælge den ønskede motor.
Betjening
1
PC
3
4
1. Kontrolhåndtag til bagbords motor
2. Kontrolhåndtag til styrbords motor
3. Motor på bagbords side
4. Midtmotor
5. Motor på styrbords side
2
S
5
ZMU05998
1. Tre motorer kan betjenes til at begynde med.
BEMÆRK:
Når alle motorer er blevet startet kører cen­termotoren med en gennemsnitlig hastighed af motorerne på styrbords og bagbords side.
ZMU05999
Motoren på bagbords side betjenes med kontrolhåndtaget for bagbords si­de.
Centermotoren kører på den gennem­snitlige hastighed af hastighederne for motorerne på styrbords og bagbords side.
Motoren på styrbords side betjenes med kontrolhåndtaget for styrbords si­de.
2. Tryk en gang på motoromskifterkontak­ten for at betjene motorerne på styrbords og bagbords side.
ZMU06000
51
Page 58
Betjening
ZMU06001
Motoren på bagbords side betjenes med kontrolhåndtaget for bagbords si­de.
Centermotoren kører med tomgangs­hastighed.
Motoren på styrbords side betjenes med kontrolhåndtaget for styrbords si­de.
3. Tryk to gange på motoromskifterkontak­ten for at betjene centermotoren.
Centermotoren betjenes med kontrol­håndtaget for bagbords side.
Motoren på styrbords side kører med tomgangshastighed.
4. Tryk tre gange på motoromskifterkontak­ten for at betjene tre motorer.
ZMU06300
Motoren på bagbords side kører med tomgangshastighed.
52
ZMU06299
ZMU06002
ZMU05999
KMU35124
Gearskift
KWM00180
Inden gearskiftet skal man kontrollere, at der ikke er badende eller andre forhindrin­ger i vandet i nærheden.
Varm motoren op, inden du skifter gear. Tomgangshastigheden er højere end nor­malt, indtil motoren er blevet varmet op. Kon­trolhåndtaget for Digital electronic control kan betjenes selv ved høje omdrejningstal. Gearskift vil dog ikke virke, indtil omdrej­ningstallet automatisk er blevet reduceret til en hastighed, hvor gearskift er muligt. Der
Page 59
Betjening
kan derfor ved hurtigt gearskift være en tids­forskydelse, hvor gearet ikke skiftes, indtil omdrejningstallet er reduceret tilstrækkeligt. Gearskift fra frigear
1. Træk låsen til frigear op (hvis udstyret).
1
ZMU06285
1. Udløser af lås til frigear
2. Flyt fjernstyringshåndtaget raskt og be­stemt fremad (til fremadgående gear) el­ler bagud (til bakgear) omtrent 22.5° (der kan mærkes en spænding).
N
F
22.5˚22.5˚
R
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til frigear
1. Luk for gashåndtaget således, at motor­omdrejningerne falder til tomgangsha­stighed.
F
F
R
ZMU06239
R
ZMU05832
22.5
2. Efter motoren er sat i tomgang i gear, skal du flytte kontrolhåndtaget til frigear­sstilling med et fast greb.
ZMU06238
F
N
R
22.5
ZMU05831
N
ZMU06236
53
Page 60
Betjening
N
ZMU05829
KMU31742
Stop af båden
KWM01510
Brug ikke bakgearet til at bremse eller stoppe båden, fordi du kan miste kon­trollen over båden, du risikerer at falde ud og roret og andre dele kan blive svæ­re at kontrollere. Der er også større ri­siko for alvorlige skader. Tænk des­uden på, at denne manøvre risikerer at skade gearskiftemekanismen.
Skift ikke til bakgear, når båden planer. Du kan miste kontrollen over båden og båden kan fyldes med vand eller ska­des.
Båden er ikke udstyret med et separat brem­sesystem. Vandmodstand stopper den, efter gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Op­bremsningsstrækningen afhænger af bå­dens vægt, vandoverfladens forhold og vind­retningen.
KMU42380
Betjening af bagbordssidemo-
tor/centermotor/styrbordssi-
demotor
Den påhængsmotor der skal bruges kan væl­ges med hovedkontakten.
KCM01740
En motor som ikke anvendes skal vippes op. Ellers kan vand komme ind i udstød­ningsrøret som resultat af bølgerne, hvil­ket kan føre til problemer med motoren.
1
S
PC
3
4
1. Kontrolhåndtag til bagbords motor
2. Kontrolhåndtag til styrbords motor
3. Motor på bagbords side
4. Midtmotor
5. Motor på styrbords side
2
5
ZMU06003
Betjening af tre påhængsmotorer
54
ZMU05999
Page 61
ON
Motoren på bagbords side betjenes med
ON
ON
ZMU06004
kontrolhåndtaget for bagbords side.
Når alle motorer er startet, kører center­motoren på den gennemsnitlige hastighed af hastighederne for motorerne på styrbord og bagbord.
Motoren på styrbords side betjenes med kontrolhåndtaget for styrbords side.
Betjening af motoren på bagbords side og motoren på styrbords side
Betjening
Motoren på styrbords side betjenes med kontrolhåndtaget for styrbords side.
Betjening af motoren på bagbords side og centermotoren
ZMU06006
ON
ON
ZMU06001
ON
Motoren på bagbords side betjenes med
ON
ZMU06005
kontrolhåndtaget for bagbords side.
ZMU06007
Motoren på bagbords side betjenes med kontrolhåndtaget for bagbords side.
Betjen centermotoren med kontrolhåndta­get for styrbords side.
Betjening af centermotor og styrbordssi­demotor
ZMU06008
55
Page 62
Betjening
ON
Betjen centermotoren med kontrolhåndta-
ON
ZMU06009
get for bagbords side.
Motoren på styrbords side betjenes med kontrolhåndtaget for styrbords side.
Betjening af centermotoren
ZMU06002
ON
ZMU06010
Betjen centermotoren med kontrolhåndta­get for bagbords side.
56
Page 63
Betjening
KMU35901
Bådens retning
Figurerne nedenfor viser bådens retning når tre motorer bruges.
Betjening af motoren på bagbords side, centermotoren og motoren på styrbords side
PC S PC S PC S PC S PC SPC S
PC S PC S PC S PC SPC SPC S
:Bådens retning og drejekraft
Pilens størrelse er proportional med drejekraften.
:Fremdrivning
ZMU06011
57
Page 64
Betjening
Betjening af motoren på bagbords side og motoren på styrbords side
PCSPCSPCSPCSPCSPCS
PC S PC S PC S PC S PC SPC S
:Bådens retning og drejekraft
Pilens størrelse er proportional med drejekraften.
:Fremdrivning
58
ZMU06012
Page 65
Betjening av centermotoren
PC S PC S PC S PC S
:Bådens retning og drejekraft
Pilens størrelse er proportional med drejekraften.
:Fremdrivning
KMU27821
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbe­fales at stoppe med det samme efter at have kørt med høj fart.
KMU42390
Procedure for stop af motor
1. Drej hovedkontakten til “ ” (slukket).
ON
OFF
START
Betjening
ZMU06013
ONOFF START
ZMU04599
ZMU06247
ON ON
OFFOFF
ZMU05833
59
Page 66
Betjening
ON ON
OFFOFF
ON
OFF
ZMU06014
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i snoren og fjerne clipsen fra motorafbryder­kontakten og derefter dreje hovedkontakten
” (slukket).
til “
2. Fjern nøglen hvis båden efterlades ube­mandet.
KMU27862
Trimning af påhængsmotor
KWM00740
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil og gøre styringen af båden meget van­skelig. Dette forøger muligheden for uheld. Hvis båden bliver ustabil eller van­skelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bovens stilling i vandet. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at for­bedre ydelsen og brændstoføkonomien, som igen reducerer påvirkningerne på motoren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af en kombination af båd, motor og skrue. Den kor­rekte trim er også under indflydelse af bå­dens belastning, søens betingelser og bå­dens fart.
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27887
Justering af trimvinkel (elektrisk trim og tilt)
KWM00753
Sørg for, at der ingen personer er i nær­heden af påhængsmotoren ved juste­ring af trimvinkelen. Kropsdele kan bli­ve knust mellem motoren og bespæn­dingen, når motoren trimmes eller vip­pes.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af en trimindstilling for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
Hvis du har en elektrisk trim- og tiltkon­takt på nederste motorskærm, så brug den kun, når båden er helt stoppet og motoren er slukket. Juster aldrig trim­vinkelen med denne kontakt, når båden sejler.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
60
Page 67
Betjening
UP
1
DN
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
UP
1
DN
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
UP
1
UP
DN
DN
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
ZMU06259
ZMU05834
ZMU05835
UP
1
UP
DN
DN
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontak-
” (op).
ten “ For at sænke boven (trim-ind), tryk på kon­takten “ Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling,
11
der passer bedst til din båd og sejlforholdene.
KMU27912
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op­indstilling resultere i mindre fremdrivnings­modstand, større stabilitet og større effekti­vitet. Dette er generelt, når bådens køl-linie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil båden måske have større tendens til at styre til den ene eller anden side. Kompensér for dette, når du styrer. Når bådens bov er nede, er det lettere at accelerere fra stående start til planing.
” (ned).
1
ZMU05964
61
Page 68
Betjening
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Ydelse og økonomi formindskes på grund af, at skroget skubber vandet foran sig, og der er mere luftmodstand. Overdreven trim-ud kan også forårsage, at skruen venti­lerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og båden vil måske “springe” (hoppe på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager, at båden “pløjer” gennem vandet, hvilket reducerer brændstoføkonomien og gør det svært at for­øge hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind ved højere hastigheder gør også bå­den ustabil. Modstand ved boven er forøget meget, hvilket forhøjer faren ved “bovsty­ring” og gør betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af bådtype har påhængsmotor­trimvinklen måske lille effekt på bådens trim under betjening.
KMU27946
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller hvis båden lægges for anker på lavt vand, bør påhængsmotoren vippes op for at be­skytte skruen og bundkaret mod skader ved sammenstød med forhindringer og også for at reducere tæringen.
KWM01543
Sørg for, at ingen personer er i nærheden af påhængsmotoren, når påhængsmoto­ren vippes op og ned. Kropsdele kan blive knust mellem påhængsmotoren og be­spændingen, når påhængsmotoren trim­mes eller vippes.
KCM00991
Inden påhængsmotoren vippes op, skal man følge proceduren under “Stop mo­toren” i dette afsnit. Vip aldrig påhæng­smotoren op, medens motoren er i gang. Alvorlige skader på grund af over­ophedning kan blive følgen.
For at forhindre at kølevandsrørene fry­ser til, når de omgivende temperaturer er 5°C eller derunder, så vip påhæng-
62
Page 69
Betjening
smotoren op når den har været stoppet i 30 sekunder eller mere.
KMU35509
Procedure for at vippe op (modeller med elektrisk trim og tilt)
1. Placer kontrolhåndtaget i frigear.
N
ZMU06236
N
ZMU05829
UP
ZMU05837
UP
UP
ZMU05838
UP
UP
2. Tryk på kontakten til elektrisk trim og tilt
” (op), indtil påhængsmotoren er vip-
“ pet helt op.
UP
ZMU06280
ZMU06020
3. Indstil tiltstøttehåndtaget til at støtte mo-
toren. ADVARSEL! Efter at have vip-
63
Page 70
Betjening
pet påhængsmotoren, skal man sør­ge for at understøtte den med tiltstøt­teknoppen eller tiltstøttehåndtaget. Ellers kan påhængsmotoren pludse­lig falde ned igen, hvis olietrykket i den elektriske trim- og tiltenhed eller i den elektriske tiltenhed falder.
[KWM00262]
VIGTIGT: Anvend ikke tiltstøt- tehåndtaget eller -knoppen ved trans­port af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tiltholderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vip­pet stilling. For mere detaljeret infor­mation, se side 68.
[KCM01641]
Dette beskytter stængerne mod sø­vækst og tæring, som kan beskadige den elektriske trim- og tiltmekanisme.
[KCM00252]
ZMU01884
KMU35516
Procedure for at vippe ned (modeller med elektrisk trim og tilt)
1. Skub den elektriske kontakt til trim og tilt ” (op), indtil påhængsmotoren støttes
“ af tiltstangen og tilstøttehåndtaget bliver frit.
2. Slip tiltholderhåndtaget.
4. Først når påhængsmotoren er støttet af tiltstøttehåndtaget, kan den elektriske kontakt til trim og tilt trykkes “
” (ned)
for at trække i trimstængerne.
VIGTIGT: Kontroller at trimstænger­ne trækkes helt ind ved fortøjningen.
64
3. Skub den elektriske kontakt til trim og tilt “
” (ned) for at sænke påhængsmoto-
ren til den ønskede position.
Page 71
Betjening
DN
DN
DN
DN
ZMU06258
ZMU05840
ZMU05841
KMU28061
Lavt vand
KMU32871
Modeller med elektrisk trim og tilt
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KCM01490
Hvis motoromdrejningerne pludselig øges når påhængsmotor er delvis vip­pet op, er der risiko for at power trim- og tiltenheden kan beskadiges.
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der ind­stilles til sejlads og sejles på lavt vand. Alvorlige skader på grund af overop­hedning kan blive følgen.
KMU35236
Fremgangsmåde for modeller med elek­trisk trim og tilt
1. Placer kontrolhåndtaget i frigear.
N
DN
DN
ZMU06021
ZMU06236
65
Page 72
Betjening
N
ZMU05829
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den øn­skede position ved at bruge den elektri­ske kontakt til trim og tilt. ADVARSEL!
Brug af den elektriske trim- og tiltkon­takt på underste motorskærm, me­dens båden er i bevægelse eller mo­toren kører, kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distrahere fø­reren, og dermed øge risikoen for kol­lision med en anden båd eller forhin-
[KWM01850]
dring.
UP
ZMU05837
UP
UP
ZMU05838
UP
UP
66
UP
ZMU06280
ZMU06020
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til den normale driftsstilling, skal der tryk-
Page 73
kes på den elektriske kontakt til trim og tilt, og påhængsmotoren skal langsomt vippes ned.
KMU28195
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal kølevandsgan­gene skylles med ferskvand for at forhindre dem i at blive tilstoppede. Skyl også ydersi­den af påhængsmotoren med ferskvand.
Sejlads i mudret, uklart eller surt vand
Yamaha anbefaler på det kraftigste, at du be­nytter det krombelagte vandpumpeudstyr (se side 13) hvis du anvender påhængsmotoren i surt vand eller vand med mange aflejringer, såsom mudret eller uklart vand. Efter sejlads i sådanne vande skal kølevandsgangene skylles med ferskvand for at forhindre tæring. Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand.
Betjening
67
Page 74

Vedligeholdelse

KMU31844
Transport og opbevaring af på-
hængsmotor
KWM02640
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af brændstoftanken, hvad enten det er i båden eller bilen.
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder helt op. Benzin kan udvide sig betyde­ligt, når det bliver varmt og kan danne tryk inde i brændstofbeholderen. Dette kan føre til utætheder af brændstof og en potentiel brandfare.
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Spænd brændstofventilen sikkert un­der transport og opbevaring af påhæng­smotoren.
Gå aldrig ind under påhængsmotoren, mens den er vippet op. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmoto­ren skulle falde ned.
Anvend ikke tiltstøttehåndtaget eller
-knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste sig løs fra til­tholderen og falde ned. Hvis påhæng­smotoren ikke kan transporteres i nor­mal stilling, så anvend et ekstra støtte­udstyr, der kan sikre den i vippet stil­ling.
KCM02440
Ved opbevaring af påhængsmotoren i en længere periode, skal brændstoffet tap­pes af brændstoftanken. Det tilbagevæ­rende brændstof kunne tilstoppe brænd­stofrøret og medføre motorstartsproble­mer eller fejlfunktion.
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Ved transport af båden på en trailer skal du lukke
brændstofventilen for at forhindre, at der lø­ber brændstof ud. Påhængsmotoren bør transporteres og op­bevares i normal driftsstilling. Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan påhæng­smotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af en motorstøtteanordning såsom en hækbjælke støttestang. Kontakt din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer om dette. Når påhængsmotoren er vippet op i en læn­gere periode i forbindelse med forankring el­ler transport af båden på en trailer, skal du lukke brændstofventilen.
KMU30041
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmo­tor i længere tid (2 måneder eller længere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at forhindre omfattende skader. Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autorise­ret Yamaha-forhandler inden opbevaringen. Du kan dog som ejer med et minimum af værktøjer udføre følgende procedurer.
KCM01350
For at forhindre problemer, som kan for­årsages af, at der kommer olie ind i cy­linderen fra bundkarret, så hold på­hængsmotoren i den viste stilling ved transport eller opbevaring. Undlad at opbevare eller transportere påhæng­smotoren på siden (ikke lodret).
Læg ikke påhængsmotoren ned på si­den før kølevandet er tappet helt af, da der ellers kan trænge vand ind i cylin­deren via udstødningsporten og forår­sage problemer med motoren.
Opbevar påhængsmotoren på et tørt og godt ventileret sted uden direkte sollys.
Aftap den tilbageværende benzin af dampudskilleren. Benzin der efterlades
68
Page 75
i dampudskilleren i længere tid vil blive nedbrudt og kan beskadige brændstof­rørene.
ZMU04261
KMU28305
Fremgangsmåde
KMU31380
Aftapning af benzin fra dampudskilleren
BEMÆRK:
Udfør denne procedure efter at have fjernet den øverste motorskærm. Tøm resterende benzin i dampudskilleren ned i en beholder. Løsn drænskruen og fjern så hætten. Skub luftventilen ind med en skruetrækker for at indføre luft i svømmer­kammeret, så benzinen aftapper jævnt. Spænd derefter drænskruen.
Vedligeholdelse
1. Chokerens stangforbindelse
KMU31392
Vask af påhængsmotoren
BEMÆRK:
Udfør denne procedure efter at have monte­ret den øverste motorskærm.
1. Vask påhængsmotorhuset med fersk­vand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luf-
tindtaget.
[KCM01840]
1. Dampudskiller
2. Drænskrue
3. Hætte
2. Aftap kølevandet helt af motoren. Ren­gør den grundigt udvendig.
KMU28402
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til korrekt specifikation. For information om installation af tændrør, se side 76.
2. Skift gearolie. For instruktioner, se side
81. Kontroller olien for vandforekomst, hvilket indikerer en utæt pakning. Pa­kningsudskiftning bør udføres af en autoriseret Yamaha-forhandler inden brug.
69
Page 76
Vedligeholdelse
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 75.
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at “fogge” motoren med olie. Kontakt din Yamaha-forhandler for information om fogg­ing-olie og procedurer for din motor.
KMU34741
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter be­tjening for at få den mest grundige gennem­skylning.
KCM01530
Igangsæt ikke denne procedure, når mo­toren er tændt. Vandpumpen kan blive be­skadiget og alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
1. Efter at have slukket motoren, skal du skrue studsen til haveslangen af besla­get på underste motorskærm.
2. Studs til haveslange
3. Haveslangeadapter
2. Skru haveslangeadapteren på en have­slange, som er tilsluttet en vandhane med ferskvand, og tilslut derefter slan­gen til haveslangestudsen.
3. Med motoren slukket skal du dreje på vandhanen og lade vandet skylle gen­nem kølerørene i ca. 15 minutter. Luk for vandhanen og frakobl haveslangeadap­teren fra haveslangestudsen.
4. Sæt studsen til haveslangen på monte­ringen på den underste motorskærm. Spænd studsen sikkert. VIGTIGT: Lad
ikke haveslangetilslutningen hænge løst på den underste motorskærm el­ler slangen hænge frit under normal betjening. Vandet vil løbe ud af tilslut­ningen i stedet for at afkøle motoren, hvilket kan medføre alvorlig overop­hedning. Kontroller at koblingen er ordentligt spændt efter gennemskyl­ningen af motoren.
[KCM00541]
BEMÆRK:
Når motoren gennemskylles med båden i vandet, skal man vippe påhængsmotoren op, indtil den er helt ude af vandet for at opnå det bedste resultat.
KMU28461
Eftersyn af påhængsmotorens male­de overflade
Efterse påhængsmotoren for ridser, hakker eller afskallet maling. Områder med beska­diget maling har mere tendens til tæringer. Om nødvendigt, rengør og mal områderne. Reparationsmaling fås hos din Yamaha-for­handler.
1. Beslag
70
Page 77
Vedligeholdelse
KMU2847C
Periodisk vedligeholdelse
KWM01871
Disse procedurer kræver mekanikerfær­digheder, værktøj og tilbehør. Hvis du ik­ke besidder de nødvendige færdigheder, værktøjer eller udstyr til at udføre en ved­ligeholdelsesprocedure, så få en Yamaha-forhandler eller en uddannet me­kaniker til at gøre arbejdet. Procedurerne involverer demontering af motoren og blotlæggelse af farlige dele. For at reducere risikoen for kvæstelser på grund af bevægelige, varme eller elektri­ske dele:
Sluk for motoren og hold nøglerne og motorens afbrydersnor på dig, mens du udfører vedligeholdelse medmindre an­det er specificeret.
Den elektriske kontakt til trim og tilt vir­ker selv når startnøglen er slukket. Hold folk væk fra kontakterne, når der arbej­des rundt om motoren. Når motoren er tiltet, så hold folk væk fra området un­der den samt området mellem den og bespændingen. Kontroller at der ikke er omkringstående i dette område inden den elektriske trim- og tiltmekanisme manøvreres.
Lad maskinen køle af, før du håndterer varme dele eller væsker.
Genmonter altid motoren helt igen, in­den den anvendes på ny.
KMU28511
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun benytte originale Yamaha reservedele eller dele af tilsvarende design og kvalitet. Reser­vedele af mindre god kvalitet kan give funk­tionsfejl og medføre tab af styreevne og ud­sætte fører og passagerer for fare. Yamahas
originale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34151
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en el­ler flere af følgende typer funktioner jævnligt:
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på maksimalt motoromdrejningstal (omdr./min.) i mange timer
Kontinuerlig betjening ved lavt motorom­drejningstal (omdr./min.) i mange timer
Betjening uden motoren har haft tilstræk­kelig tid til at varme op og køle ned
Jævnlig hurtig acceleration og decelerati­on
Hyppigt skifte
Hyppige start og stop af motoren/motorer­ne
Drift, der ofte svinger mellem lette og tunge
belastninger Påhængsmotorer, der anvendes under nogle af ovennævnte betingelser, kræver hyppige­re vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For ek­sempel, hvis der skal foretages en bestemt service ved 50 timer, så gør det ved 25 timer i stedet for. Dette vil medvirke til at forhindre hurtigere forringelse af motorkomponenter­ne.
71
Page 78
Vedligeholdelse
KMU34446
Vedligeholdelsesskema 1 BEMÆRK:
Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal udføre.
Vedligeholdelsescyklussen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse pr. år og re­gelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis mo­toren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat af det eftersyn, der foreta­ges som del af vedligeholdelsen.
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister deres effektivitet med tiden og gennem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gen­nemskylles med rent vand hver gang efter brug.
” symbolet indikerer de eftersyn, som du kan udføre selv.
” symbolet indikerer arbejde, som din Yamaha-forhandler skal udføre.
Punkt Handlinger
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (cylinderho­ved, termostatdæksel)
Anoder (udstødnings­dæksel, dæksel til kø­levandsgange, dæksel til ensretter regulato­ren)
Batteri (elektrolytni­veau, terminal)
Batteri (elektrolytni­veau, terminal)
Kølevandslækage
Låsehåndtag til motor­hjelmen
Motorens startbetingel­ser/støj
Motorens tomgangsha­stighed/støj
Motorolie Udskiftning
Motoroliefilter (filterind­sats)
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Kontrol
Opfyld, oplad eller ud­skift efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol
Kontrol
Kontrol
Udskiftning
Indleden-
de
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
72
Page 79
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Brændstoffilter (kan de­monteres)
Brændstofrør (højtryk) Kontrol
Brændstofrør (højtryk)
Brændstofrør (lavtryk) Kontrol
Brændstofrør (lavtryk)
Brændstofpumpe
Brændstof-/motorolie­lækage
Gearolie Udskiftning
Smøresteder Smøring
Gummirotor/vandpum­pekabinet
Gummirotor/vandpum­pekabinet
OCV- (olieregulerings­ventil) filter
Elektrisk trim og tilt en­hed
Skrue/skruemøtrik/split
PCV (styreventil)
Tændrør
Tændrørshætte
Vand fra kølevandets kontrolåbning
Termostat
Tandrem
Ventilspillerum Eftersyn og justering
Kølevandsindtag Kontrol
Hovedkontakt/stopkon­takt
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol
Kontrol eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Udskiftning
Kontrol
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
tændingsmåler eller udskiftning efter behov
Kontrol
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
tændingsmåler eller udskiftning efter behov
Indleden-
de
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
73
Page 80
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Ledningsnetforbindel­ser/Ledningsstikforbin­delser
(Yamaha) Måler/måler­apparat
KMU34451
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol
Vedligeholdelsesskema 2
Punkt Handlinger
Udstødningsrør/ud­stødningsmanifold
Tandrem Udskiftning
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Indleden-
de
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
1000 timer
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
74
Page 81
Vedligeholdelse
KMU28943
Smøring
Yamaha fedt A (vandfast fedt ) Yamaha fedt D (korrosionsbestandig fedt; beregnet til skrueakslen)
F250B, FL250B
ZMU06248
75
Page 82
Vedligeholdelse
KMU30778
Rensning og justering af tændrør
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at efterse. Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel por­celænet om den midterste elektrode er me­get hvidt, kan det betyde at der er en utæthed af luft i indsugningen eller problemer med karbureringen i den pågældende cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnosticere proble­met. Tag i stedet påhængsmotoren med hen til en Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mellemrum afmontere og inspicere tændrø­ret, da varmen og aflejringerne kan forårsage at tændrøret langsomt nedbrydes og smul­drer.
1. Skru boltene af for at afmontere ECM (Electronic control module) dækslet.
1. Bolt
2. Tændspole
3. Fjern tændrøret. Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for stor eller aflejringer­ne er for store, bør man udskifte tænd­røret med et andet af korrekt type.
ADVARSEL! Ved afmontering eller montering af tændrør skal man være forsigtig med ikke at beskadige isola­toren. En beskadiget isolator kan give en udvendig gnist, som kan føre til eksplosion eller brand.
[KWM00561]
1. Bolt
2. ECM (elektronisk kontrolmodul) dæksel
2. Fjern de bolte, der fastgør tændspolen, og fjern derefter tændspolen. Benyt ikke værktøj til at fjerne eller installere tæn­dspolen, ellers kan tændspolestikket bli­ve beskadiget.
76
Standard tændrør:
LFR6A-11
4. Det er vigtigt at den korrekte tændrørs­type anvendes, eftersom der er risiko for at motoren ellers ikke vil fungere korrekt. Inden tændrøret monteres, skal elektro­deafstanden måles med en søger; ud­skift det, hvis der ikke er forskrifter.
1. Gnistafstand på tændrør
Page 83
Vedligeholdelse
2. Tændrør, bestillingsnummer
3. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
5. Ved montering af en ny skrue, skal evt. snavs først tørres af skruens gevind, hvorefter skrues spændes til det korrekte tilspændingsmoment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved monteringen af et tændrør, er det en god tommelfingerregel at det korrekte moment er 1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Ju­ster tændrøret til det korrekte moment så hur­tigt som muligt med en momentnøgle.
6. Installer tændspolen og stram boltene til.
Bolt-tilspændingsmoment:
7.0 Nm (0.71 kgf-m, 5.2 ft-lb)
1. Start motoren og lad den varme helt op i frigear indtil den kører glat.
2. Kontroller om tomgangshastigheden er indstillet efter forskriften efter at motoren har varmet op. For forskrifter om tom­gangshastighed, se side 9.
KMU37494
Udskiftning af motorolie
KCM01710
Skift motorolien efter de første 20 timers sejlads eller efter 3 måneder, og herefter hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers vil motoren blive for hurtig slidt.
Motorolien bør tages ud med en olieskifter.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position (ikke vippet). VIGTIGT: Hvis påhæng-
smotoren ikke er i vandret linie, kan det medføre, at oliestanden på olie­pinden ikke vises korrekt.
[KCM01861]
7. Monter ECM (Electronic control module) dækslet og spænd boltene.
Bolt-tilspændingsmoment:
8.0 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb)
KMU35591
Kontrol af tomgangshastigheden
KCM01690
Denne procedure skal udføres når på­hængsmotoren er i vandet.
Udfør denne procedure med multifunktions­omdrejningstælleren 6Y8. Resultaterne kan variere afhængigt af, om testningen udføres med påhængsmotoren i vandet.
2. Start motoren. Varm den op og kør tom­gang i 5-10 minutter.
3. Stop motoren og lad den hvile i 5-10 mi­nutter.
4. Fjern øverste motorskærm.
5. Fjern låget til oliepåfyldning. Tag oliepin­den op og anvend olieskifteren til at dræ­ne motoren helt.
77
Page 84
Vedligeholdelse
1. Olieskifter
6. Hæld den korrekte mængde olie ned i påfyldningshullet. Sæt derefter påfyld­ningsdækslet og oliepinden på igen.
VIGTIGT: Overfyldning af olie kan fø­re til utætheder eller skader. Hvis olien står over det øverste niveau­mærke, så tap noget af olien af, indtil niveauet opfylder den anførte kapaci­tet.
[KCM01850]
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie Udskiftning af motoroliemængde (ved pe­riodisk vedligeholdelse):
Uden oliefilter udskiftning:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Med oliefilter udskiftning:
4.7 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)
7. Lad påhængsmotoren hvile i 5-10 minut­ter.
8. Fjern oliepinden og tør den af.
9. Sæt oliepinden i og fjern den igen. Sørg for at stikke oliepinden helt ned i olie­pindstyret, da målingen af olieniveauet ellers bliver forkert.
10. Kontrollér olieniveauet igen for at sikre, at niveauet ligger mellem laveste og hø­jeste værdi. Kontakt din Yamaha-for­handler, hvis olieniveauet er udenfor det specificerede område.
1
3
1. Dæksel til oliepåfyldning
78
2
ZMU07057
1. Oliepind
2. Markering for laveste niveau
3. Markering for øverste niveau
11. Start motoren og efterse, at alarmlam­pen for lavt olietryk forbliver slukket. Kontroller desuden, at der ikke er nogen olielækager. VIGTIGT: Hvis advarsels-
lampen for lavt olietryk tændes, eller hvis der er læk af olie, så stop moto­ren og find årsagen. Fortsat sejlads med et problem kan medføre alvorlige
Page 85
Vedligeholdelse
skader på motoren. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis pro­blemet ikke kan findes og rettes.
[KCM01622]
12. Bortskaf brugt olie i henhold til lokale re­gulativer.
BEMÆRK:
For yderligere information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-for­handler.
Olien skal udskiftes oftere, hvis motoren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
KMU29114
Efterse ledninger og stik
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
Efterse, at hver jordforbindelse er korrekt sikret.
KMU29174
Eftersyn af skrue
KWM01881
Du kan komme alvorligt til skade, hvis motoren ved et uheld går i gang, når du er i nærheden af skruen. Før inspektion, fjer­nelse eller montering af skruen, placer omskifteren i frigear og drej hovedafbry­deren til “ fjern clipsen fra afbryderkontakten. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd er for­synet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når du løsner eller spænder møtrikken på skru­en. Sæt en træklods mellem antikavitations­pladen og skruen for at forhindre skruen i at dreje rundt.
”(slukket),tag nøglen ud og
Kontrolpunkter
Efterse hvert af skruebladene for erodering pga. kavitation eller ventilation, eller anden skade.
Efterse skrueakslen for skader.
Tjek noten for slitage og skader.
Efterse, om der er viklet fiskesnøre om­kring skrueakslen.
79
Page 86
Vedligeholdelse
Efterse skrueakslens olieforsegling for skader.
KMU30662
Afmontering af skrue
KMU29197
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mellem­stykket (hvis udstyret). ADVARSEL!
Brug ikke hænderne til at holde i pro­pellen, når møtrikken på propellen løsnes.
[KWM01890]
KMU30672
Installation af skrue
KMU29244
Modeller med notaksel
KWM00770
På modeller med omdrejningstæller skal man huske at anvende en skrue, der er beregnet til omdrejninger mod urets ret­ning. Disse skruer kan identificeres med bogstavet “L” efter størrelsesindikatio­nen på skruen. Ellers kan båden bevæge sig i modsat retning end forventet.
KCM00501
Husk at anvende en ny split og bøj ender­ne sikkert rundt. Ellers kan skruen løsne under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosi­onsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter trykskiven og skruen på skrueakslen. VIGTIGT: Husk at sætte
trykskiven på inden montering af skruen. Ellers kan bundkar og skrue­nav blive beskadiget.
3. Monter mellemstykket og skiven. Spænd skruemøtrikken til det anviste moment.
[KCM01881]
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
3. Fjern skruen, skiven (hvis monteret) og trykskiven.
80
Skruemøtrikkens tilspændingsmoment:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen med skrueakselhullet. Sæt en ny split i hullet og bøj splittens ender rundt.
VIGTIGT: Genbrug ikke splitpinden. Ellers kan skruen løsne under sejlad­sen og gå tabt.
[KCM01891]
Page 87
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen med skrueakselhullet efter at være blevet spændt til det anviste moment, skal møtrik­ken spændes yderligere for at få den til at passe sammen med hullet.
KMU31915
Udskiftning af gearolie
KWM00800
Kontroller at påhængsmotoren er or­dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk. Du kan komme alvorligt til skade, hvis påhængsmotoren falder ned over dig.
Kom aldrig under den nederste del, mens den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedræn­skruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under gearkassen.
3. Fjern dækslerne til kølevandsindtagene på begge sider af gearkassen. Vær om­hyggelig med ikke at tabe bolt og møtrik.
4. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern pakningen. Skruen er magnetisk, derfor er forekomsten af metalpartikler på spid­sen af skruen normal. Bare fjern dem.
Vedligeholdelse
VIGTIGT: Hvis der sidder alt for man­ge metalpartikler på den magnetiske oliedrænskrue, kan det forårsage pro­blemer. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
2
1
2
5
3
1. Niveauskrue
2. Pakning
3. Kølevandsindtagets dæksel
4. Bolt
5. Drænskrue for gearolie
6. Møtrik
5. Skru niveauskruen ud og fjern paknin­gen for at tappe olien helt af. VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter, den er tappet af. Hvis gearolien er mælke­hvid eller indeholder vand eller man­ge metalpartikler, kan gearkassen være beskadiget. Få en Yamaha-for­handler til at kontrollere og reparere påhængsmotoren.
[KCM01900]
3
4
6
ZMU05487
[KCM00713]
81
Page 88
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
6. Sæt påhængsmotoren i lodret position. Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr eller et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes gear­olie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
F250BET 0.918 L (0.970 US qt,
0.808 Imp.qt) FL250BET 0.803 L (0.849 US qt,
0.707 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
9. Monter dækslerne til kølevandsindtag sikkert på begge sider af gearkassen ved hjælp af bolten og møtrikken, der var fjernet tidligere.
Tilspændingsmoment:
2.0 Nm (0.20 kgf-m, 1.5 ft-lb)
KMU29313
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod tæring med offer-anoder. Undersøg de ud­vendige anoder periodisk. Fjern tæringerne fra anodernes overflader. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for udskiftning af ud­vendige anoder.
KCM00720
Mal ikke anoderne, da deres effektivitet kan påvirkes heraf.
7. Sæt en ny pakning på olieniveauskruen. Når olien begynder at løbe ud af hullet til niveauskruen, sættes niveauskruen i og spændes.
Tilspændingsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
8. Sæt en ny pakning på gearoliedrænskru­en. Isæt og spænd gearoliedrænskruen.
82
Page 89
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne anoder på udstyrede modeller. Ret henven­delse til en Yamaha-forhandler for besigtigel­se og udskiftning af indvendige anoder til­sluttet motoren.
KMU29323
Eftersyn af batteri (for elektrisk start modeller)
KWM01902
Batterielektrolyt er giftigt, og batterierne genererer eksplosiv brintgas. Når du ar­bejder nær batteriet:
Ifør dig beskyttelsesbriller og gummi­handsker.
Ryg ikke og kom ikke i nærheden af bat­teriet med let antændelige genstande.
Proceduren for check af batterier varierer mellem forskellige batterier. Denne proced­ure indeholder typiske check, som kan bru-
Vedligeholdelse
ges på mange batterier, men du bør altid læ­se batterifabrikantens instruktioner.
KCM01920
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt blive forringet.
1. Kontroller elektrolytniveauet.
2. Tjek batteriets ladning. Hvis din båd er udstyret med et digitalt speedometer, vil voltmeteren og advarselsfunktioner ved lavt batteriniveau hjælpe dig til at aflæse batteriladningen. For opladning af batte­riet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
3. Tjek batteriets forbindelser. De skal væ­re rene, sikre og dækket med isolerings­materiale. ADVARSEL! Dårlige tilslut-
ninger kan medføre kortslutning eller buedannelse og forårsage en eksplo-
[KWM01912]
sion.
KMU35604
Tilslutning af batteriet
KWM00572
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret og vibrationsfrit sted i båden. Sæt det fuldt opladte batteri i holderen.
83
Page 90
Vedligeholdelse
KCM01124
Byt ikke om på batterikablerne. Ellers kan de elektriske dele blive beskadiget.
1. Kontroller at hovedkontakten (på model­ler udrustede med denne) er “ ket) før der udføres arbejde på batteriet.
2. Tilslut det røde batterikabel til den PO­SITIVE (+) pol først. Monter derefter det sorte batterikabel til den NEGATIVE (-) pol.
” (sluk-
1
3
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
3. Polerne på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren.
Tilslutte et ekstra batteri (ekstraudstyr) Hvis du tilslutter et ekstra batteri, skal du rette henvendelse til din Yamaha forhandler om korrekt ledningsføring. Sikringen bør monte­res på isoleringskablet som billedet viser. Følg lokale forskrifter vedrørende sikringens kapacitet. Som et eksempel, skal man i USA følge ABYC-forskrifterne (E-11).
2
ZMU01811
Enkelt motor
3
6 5
1. Isoleret leder med sikring
2. Rødt kabel
3. Sort kabel
4. Sikring
5. Batteri for tilbehør
6. Startbatteri
7. Negativt tilslutningskabel
2 1
7
ZMU05939
4
84
Page 91
Vedligeholdelse
Dobbeltmotor
1
2
5
4
3
6
7 8 7
1. Motor på styrbords side
2. Motor på bagbords side
3. Rødt kabel
4. Sort kabel
5. Isolerede ledere med sikring
6. Sikring
7. Startbatteri
8. Batteri for tilbehør
9. Negativt tilslutningskabel
9
ZMU05941
Tredobbelt motor
1
2 3
34
5
5
4
5
4
8 8 8
10
1. Motor på styrbords side
2. Midtmotor
3. Motor på bagbords side
4. Rødt kabel
5. Sort kabel
6. Isolerede ledere med sikring
7. Sikring
8. Startbatteri
9. Batteri for tilbehør
10.Negativt tilslutningskabel
KMU29371
Frakobling af batteriet
1. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan, og hovedaf­bryderen. VIGTIGT: Hvis du lader dem
sidde, kan det elektriske system blive ødelagt.
2. Afbryd det negative kabel(kabler) fra den negative (-) pol. VIGTIGT: Afbryd altid
alle negative (-) kabler først for at und­gå kortslutning og ødelæggelser i det elektriske system.
[KCM01930]
[KCM01940]
6 7
4
9
ZMU05956
85
Page 92
Vedligeholdelse
3. Afbryd det positive kabel/kabler og fjern batteriet fra båden.
4. Rens, vedligehold og opbevar batteriet i henhold til fabrikkens’ instruktioner.
86
Page 93

Fejlgenopretning

KMU41860
Fejlfinding
Dette afsnit beskriver de sandsynlige årsager til og afhjælpning af problemer i f. eks. brændstofs-, kompressions- og tændingssy­stemet, ved dårlig start og tab af kraft. Be­mærk, at ikke alle punkter i dette afsnit nød­vendigvis gælder for din model. Hvis din påhængsmotor kræver reparation, så tag den til en Yamaha-forhandler. Hvis advarselslampen for motorproblemer blinker, så ret henvendelse til din Yamaha­forhandler.
Starteren virker ikke.
Q. Tænder Digital electronic control advar­selslampe? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er kontrolhåndtaget i gear? A. Skift til frigear.
Q. Er batteriets kapacitet lav eller svag? A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af anbefalet kapacitet.
Q. Er batteriforbindelserne korroderede eller løse? A. Spænd batterikablerne og rengør batteri­polerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det elektriske kredsløb brændt over? A. Kontroller årsagen til den elektriske over­belastning og reparer. Udskift sikringen med en ny med korrekt amperetal.
Q. Fungerer starterkomponenterne ikke or­dentligt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er der monteret en clips på motorafbry­dersnoren? A. Monter clips til motorafbryderkontakten.
Q. Er brændstoftanken tom? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift brændstoffilteret.
Q. Fungerer brændstofpumpen ikke ordent­ligt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrørene tilsmudsede eller af en for­kert type? A. Efterse tændrørene. Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Fungerer tændingsdelene ikke ordentligt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for brud og slid. Tilslut forbindelserne ordentligt og få kabler, der er gået i stykker eller er slidte, udskiftet af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorens indre dele beskadigede? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i stå.
Q. Er tændrørene tilsmudsede eller af en for­kert type? A. Efterse tændrørene. Rengør eller udskift til anbefalet type.
87
Page 94
Fejlgenopretning
Q. Er brændstofsystemet tilstoppet? A. Efterse, om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift brændstoffilteret.
Q. Fungerer tændingsdelene ikke ordentligt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Udskift tændrør.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for brud og slid. Tilslut forbindelserne ordentligt og få kabler, der er gået i stykker eller er slidte, udskiftet af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motor­olie? A. Efterse og udskift motorolie med foreskre­vet type.
Q. Er termostaten tilstoppet eller fungerer den ikke ordentligt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken blokeret eller tilstoppet? A. Fjern forhindring.
Q. Er tilslutningen af koblingen til brændstof­slangen forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er batterikablet frakoblet? A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikato­ren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet? A. Kontroller kølevandsindtaget for forhin­dringer.
Q. Er advarselslampen for lavt olietryk tændt eller blinker den? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrørene og udskift dem med nogle af den anbefalede type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motor­olie? A. Efterse og udskift motorolie med foreskre­vet type.
Q. Er motorolien forurenet eller forringet? A. Udskift motorolien med foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Fungerer brændstofpumpen ikke ordent­ligt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
88
Q. Fungerer oliepumpen ikke ordentligt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Page 95
Fejlgenopretning
Q. Fungerer termostaten eller vandpumpen ikke ordentligt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil­tret? A. Aftap brændstoffilter.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren for­kert? A. Monter en korrekt skrue for at sejle på­hængsmotoren med dens anbefalede hastig­hed (omdr./min.).
Q. Er påhængsmotoren monteret i forkert højde på hækbjælken? A. Få påhængsmotoren justeret til den rigtige hækbjælkehøjde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst? A. Rens bådens bund.
Q. Er brændstofsystemet tilstoppet? A. Efterse, om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift brændstoffilteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Udskift tændrør.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for brud og slid. Tilslut forbindelserne ordentligt og få kabler, der er gået i stykker eller er slidte, udskiftet af en Yamaha-forhandler.
Q. Fungerer de elektriske komponenter ikke ordentligt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof? A. Udskift brændstoffet med foreskrevet ty­pe.
Q. Er tændrørene tilsmudsede eller af en for­kert type? A. Efterse tændrørene. Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andet fremmed materiale på gearindkapslingen? A. Fjern det fremmede materiale og rengør nederste del.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motor­olie? A. Udskift motorolien med foreskrevet type.
Q. Er termostaten tilstoppet eller fungerer den ikke ordentligt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken blokeret eller tilstoppet? A. Fjern forhindring.
89
Page 96
Fejlgenopretning
Q. Fungerer brændstofpumpen ikke ordent­ligt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af koblingen til brændstof­slangen forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrørene og udskift dem med nogle af den anbefalede type.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt på kon­trolhåndtagets indstilling? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andet fremmed materiale på skruen? A. Fjern dem og rengør skruen.
Q. Er påhængsmotorens monteringsbolte løse? A. Spænd boltene eller få den efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
KMU29433
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29441
Slagskade
KWM00870
Påhængsmotoren kan blive alvorligt be­skadiget ved en kollision under sejlads
eller på en trailer. Skaderne kan gøre på­hængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand i vandet, så følg nedenstående procedure.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle kom­ponenter for skade. Undersøg også bå­den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej, skal du returnere til nærmeste havn, langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersø­ge påhængsmotoren, inden du bruger den igen.
KMU35790
Betjening i et nødstilfælde (to moto­rer eller tre motorer)
Ved normal sejlads bør alle påhængsmotorer bruges sammen. Hvis der kun anvendes en motor eller to motorer i et nødstilfælde, skal du sørge for at holde den ubenyttede motor, eller de ubenyttede motorer, vippet op og la­de den anden motor, eller de andre motorer, køre ved lav hastighed.
KCM01730
Hvis båden fremføres med kun én eller to motorer, skal motoren/motorerne som ik­ke bruges vippes op. Ellers kan vand komme ind i udstødningsrøret som resul-
90
Page 97
tat af bølgerne, hvilket kan føre til proble­mer med motoren.
BEMÆRK:
Ved sejlads med lav hastighed, f.eks. nær ved en kaj, anbefales det at tilte motoren/mo­torerne som ikke bruges ned i vandet og køre motoren/motorerne i frigear hvis det er mu­ligt.
Fejlgenopretning
KMU29473
Udskiftning af sikring
Hvis der er sprunget en sikring, skal det elek­triske dæksel fjernes, sikringsholderen åb­nes og sikringen fjernes med en sikringstang (hvis udstyret med en sådan). Udskift den med en sikring med det korrekte amperetal.
KWM00631
Hvis der anvendes en ukorrekt sikring el­ler et metalstykke, kan der blive en for stor spænding. Dette kan føre til, at det elek­triske system beskadiges og der opstår fare for brand.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis den nye sikring med det samme springer igen.
1. Elektrisk dæksel
2. Sikringstang
3. Reservesikring (5 A, 10 A, 15 A, 20 A, 30 A, 60 A)
123456 7 89
ZMU06288
1. Sikring til elektrisk gasspjæld / ECM (elektro­nisk kontrolmodul) (10 A)
2. Sikring til tændspole / brændstofdyse / varia­bel knastakseltiming / ECM (elektronisk kon­trolmodul) (30 A)
3. Aktuatorsikring for skifter (15 A)
4. Hovedkontakt-/PTT-kontaktsikring (20 A)
5. Startrelæsikring (30 A)
6. Brændstofpumpesikring (5 A)
7. Brændstofpumpesikring (15 A)
8. Motorens hovedsikring (60 A)
91
Page 98
Fejlgenopretning
9. Isolatorsikring (60 A)
KMU29524
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned med den elektriske trim og tilt på grund af et afladet batteri eller fejl i den elektriske trim­og tiltenhed, kan motoren vippes manuelt.
1. Løsn den manuelle ventilskrue ved at dreje den mod uret, indtil den stopper.
1
ZMU01905
1. Skrue til manuel ventil
2. Sæt motoren i den ønskede stilling, og spænd derefter den manuelle ventil­skrue ved at dreje den med uret.
KMU37571
Vandudskillerens advarselslampe blinker under sejlads
KWM01500
plads. Forkert samling kan føre til utæt­heder af brændstof, som igen kan føre til brand eller fare for eksplosion.
Hvis advarselslampen for vandudskilleren på multifunktions omdrejningstælleren 6Y8 blin­ker, skal du udføre følgende procedure.
1. Vandseparatoradvarselsindikator
1. Stop motoren.
2. Fjern øverste motorskærm.
3. Fjern holderen.
Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og eksplosive.
Udfør ikke denne procedure på en varm eller kørende motor. Lad motoren blive kold først.
Der vil være brændstof i brændstoffilte­ret. Hold gnister, cigaretter, åben ild el­ler andre antændelseskilder borte.
Denne procedure vil gøre, at der spildes noget brændstof. Saml brændstoffet op med en klud. Tør omgående alt spildt brændstof op.
Brændstoffiltret skal samles omhygge­ligt med O-ring, filterkop og slanger på
92
1. Holder
Page 99
4. Frakobl stikket i kontakten til vandføle­ren. VIGTIGT: Pas på, at der ikke kom-
mer vand på stikket for kontakten til vandføleren, da dette kan forårsage en fejlfunktion.
[KCM01950]
1
ZMU06286
1. Stik for kontakt til vandføler
5. Skru filterkoppen af filterhuset.
VIGTIGT: Sørg for ikke at sno kablet fra kontakten til vandføleren, når fil­terkoppen skrues af.
[KCM01960]
Fejlgenopretning
1
ZMU06287
1. Stik for kontakt til vandføler
9. Fastgør kabelet ved kontakten til vand­føleren med holderen.
1. Filterkop
2. Leder for kontakt til vandføler
6. Fjern vandet fra filterkoppen ved at lade en klud suge det op.
7. Skru filterkoppen godt fast på filterhuset.
VIGTIGT: Sørg for ikke at sno kablet fra kontakten til vandføleren, når fil­terkoppen skrues på filterhuset.
[KCM01970]
8. Tilslut vandfølerens kontakt sikkert, indtil du hører et klik.
1. Holder
10. Monter øverste motorskærm.
11. Start motoren og efterse at vandudskil­lerens advarselslampe forbliver slukket. Få en Yamaha-forhandler til at inspicere påhængsmotoren, når du kommer i havn igen.
KMU33501
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under vandet, bør man omgående tage den til en Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte kor­rosion næsten omgående. VIGTIGT: For-
søg ikke at starte påhængsmotoren, før den er blevet efterset helt.
[KCM00401]
93
Page 100
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan April 2010–0.1 × 1 CR
Trykt på genbrugspapir
Loading...