Yamaha F250A, FL250A User Manual [se]

Page 1
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
F250A FL250A
6P2-28199-83-M0
Page 2
Läs igenom ägarens verkstadshandbok noga innan du använder utom- bordsmotorn. Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten. Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
O
MMU25103
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok innehåller den information du behöver för rätt användning, underhåll och vård. Om du tillgo­dogör dig dessa enkla anvisningar kommer du att få mycket stor glädje av din nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha­återförsäljare vid frågor om användning eller underhåll av utombordsmotorn. I denna ägarens verkstadshandbok markeras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
Symbol för säkerhet, betyder VIKTIGT! VAR PÅ DIN VAKT! SÄKERHETSRISK!
MWM00780
VARNING
Följ alltid VARNINGS-anvisningarna, an­nars finns det risk för allvarliga skador el­ler t.o.m. dödsfall.
MCM00700
FÖRSIKTIGT:
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att und­vika skador på utombordsmotorn.
För att säkerställa lång produktlivslängd re­kommenderar Yamaha att du använder pro­dukten och utför angivet periodiskt underhåll genom att följa anvisningarna i ägarens verk­stadshandbok. Skador som uppkommer till följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvis­ningar omfattas inte av garantin. I vissa länder finns lagar eller förordningar som begränsar användarens rätt att föra ut produkten ur det land där den anskaffades, och det kan vara omöjligt att registrera pro­dukten i destinationslandet. Vidare kanske inte garantin gäller i vissa regioner. Be återför­säljaren du köpte produkten av om informa­tion om du vill ta produkten till ett annat land. Om produkten köpts begagnad, konsultera närmaste återförsäljare för ny kundregistre­ring och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt vid de olika beskrivningar­na och förklaringarna används F250AET, FL250AET med standardtillbehör. Därför om­fattar verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla motormodeller.
MMU25121
BS:
OBS: innebär viktiga upplysningar som un­derlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre inom både produktutformning och kvalitet. Ef­tersom denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformationen vid trycktillfäl­let, kan det därför förekomma mindre avvikel­ser mellan din motor och de motorer som beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-åter­försäljare om du undrar över något i denna handbok.
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
F250A, FL250A
©2007 från Yamaha Motor Co., Ltd.
Första Utgåva, juni 2007
Med ensamrätt.
Eftertryck eller obehörig användning
utan skriftligt medgivande av
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet
Tryckt i Japan
Page 4

Innehåll

Allmän information............................1
ID-nummer ...................................... 1
Utombordsmotorns serienummer....... 1
Nyckelnummer ................................... 1
EG-dekal ......................................... 1
Läs handböcker och dekaler ........... 3
Varningsdekaler ................................. 3
Säkerhetsinformation ....................... 7
Säkerhetsinformation ...................... 7
Roterande delar.................................. 7
Varma delar........................................ 7
Elektriska stötar.................................. 7
Motordriven trim- och uppvickning ..... 7
Motorfrånskiljarlina ............................. 7
Bensin ................................................ 7
Exponering för och spill av bensin...... 7
Kolmonoxid......................................... 8
Modifieringar....................................... 8
Båtsäkerhet ..................................... 8
Alkohol och droger ............................. 8
Flytanordningar .................................. 8
Människor i vattnet ............................. 8
Passagerare....................................... 8
Överlast.............................................. 8
Undvik kollisioner ............................... 8
Väder.................................................. 9
Passagerarutbildning.......................... 9
Publikationer om båtsäkerhet............. 9
Lagar och förordningar....................... 9
Grundläggande krav .......................10
Bränsleinstruktioner ...................... 10
Bensin .............................................. 10
Motorolja........................................... 10
Installationskrav ............................ 11
Båtens effektklassning ..................... 11
Montering av motor .......................... 11
Fjärrkontrollkrav................................ 11
Batterikrav ........................................ 11
Val av propeller ................................ 11
Grundkomponenter ........................ 13
Huvudkomponenter....................... 13
Fjärrkontroll ...................................... 14
Fjärrkontrollens styrspak .................. 15
Frilägesspak..................................... 15
Justeranordning för gasreglagets
friktion ........................................... 16
Motorfrånskiljare............................... 16
Huvudströmbrytare........................... 17
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll .................................... 17
Trim- och uppvickningsknapp på
den undre motorhuven.................. 17
Trim- och uppvickningsknappar
(dubbel toppmonterad typ)............ 18
Trimroder med anod......................... 18
Uppvickningsstödspak för modell
med motordriven trim och
uppvickning................................... 19
Den övre motorhuvens låsspak
(uppdragningstyp)......................... 19
Spolanordning .................................. 20
Bränslefilter/vattenavskiljare............. 20
Digital varvräknare ........................... 21
Varningsindikator för lågt oljetryck ... 21 Överhettningsindikator (digital typ)... 21
Logg (digital typ)............................... 22
Trimmätare (digital typ) .................... 22
Timmätare (digital typ)...................... 22
Trippmätare...................................... 23
Klocka............................................... 23
Bränslemätare.................................. 24
Bränslevarningsindikator .................. 24
Varningsindikator för låg
batterispänning ............................. 24
Bränsleflödesmätare ........................ 25
Bränsleflödesmätare ........................ 25
Bränsleförbrukningsmätare .............. 26
Bränsleekonomi................................ 26
Varvtalssynkronisering vid drift
med två motorer............................ 27
Varningsindikator för
vattenavskiljare ............................. 27
6Y8 mångfunktionella mätare........... 27
Takometerenhet ............................... 27
Page 5
Innehåll
Logg- och bränslemätarenhet .......... 31
Loggenhet ........................................ 32
Bränsleflödesmätare ........................ 33
Varningssystem............................. 33
Överhettningsvarning....................... 33
Varning för lågt oljetryck................... 34
Drift...................................................36
Installation ..................................... 36
Montera utombordsmotorn............... 36
Inkörning av motor ........................ 37
Gör så här för 4-taktsmodeller.......... 37
Förkontroller .................................. 38
Bränsle ............................................. 38
Reglage............................................ 38
Stoppbrytare..................................... 38
Motor ................................................ 38
Kontrollera motoroljenivån................ 38
Tanka ............................................ 39
Använda motorn ............................ 39
Flöda bränslesystemet ..................... 39
Starta motorn.................................... 39
Värma upp motorn ........................ 41
Modeller med elstart......................... 41
Växla ............................................. 41
Stoppa båten................................. 42
Stoppa motorn............................... 42
Gör så här ........................................ 42
Trimma utombordsmotorn ............. 43
Justera trimvinkel
(trim och uppvickning)................... 43
Justera båttrimning........................... 44
Vicka upp och ned......................... 45
Vicka upp så här (för modeller
med motordriven trim och
uppvickning).................................. 45
Vicka ned så här (modeller med
motordriven trim och
uppvickning).................................. 47
Köra i grunt vatten......................... 47
Trim- och uppvickningsmodeller....... 47
Köra under andra förhållanden ..... 48
Underhåll ......................................... 49
Specifikationer .............................. 49
Transportera och förvara
utombordsmotorn....................... 50
Förvara utombordsmotorn................ 50
Gör så här ........................................ 51
Smörjning ......................................... 51
Skötsel av batteriet........................... 52
Spola motorenheten......................... 52
Kontrollera motorns målade ytor ...... 53
Periodiskt underhåll ...................... 53
Reservdelar...................................... 53
Krävande driftförhållanden ............... 53
Underhållsschema 1......................... 54
Underhållsschema 2......................... 56
Infettning........................................... 57
Rengöra och justera tändstift ........... 58
Kontrollera bränslesystemet............. 59
Byta motorolja .................................. 59
Kontrollera kablar och
anslutningar .................................. 62
Avgasläckage................................... 62
Vattenläckage................................... 62
Motoroljeläckage .............................. 62
Kontrollera trim- och
uppvickningssystem...................... 62
Kontrollera propellern....................... 63
Ta bort propellern............................. 64
Montera propellern ........................... 65
Byta växellådsolja............................. 65
Undersöka och byta anod/anoder .... 67
Kontrollera batteriet
(för modeller med elstart).............. 67
Koppla in batteriet ............................ 68
Koppla bort batteriet......................... 69
Kontrollera den övre motorhuven..... 69
Ytbehandla båtbotten ....................... 70
Page 6
Innehåll
Felavhjälpning ................................. 71
Felsökning..................................... 71
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer............................. 74
Krockskada....................................... 74
Körning med en motor
(två motorer) ................................. 75
Byta säkring...................................... 75
Trim och uppvickning fungerar
inte ................................................ 76
Varningsindikatorn för
vattenavskiljaren blinkar vid
körning .......................................... 76
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ....................... 78
Page 7
MMU25171
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instämp- lat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordsida. Anteckna utombordsmotorns serienummer i avsedda fält för att underlätta vid beställning av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare eller som referens om din utombordsmotor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienum­mer

Allmän information

1. Nyckelnummer
MMU25202
EG-dekal
Motorer med dessa dekaler uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell ut­rustning. Se dekalen och EG-deklarationen om överensstämmelse för ytterligare informa- tion.
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström- brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna detta nummer i det avsedda fältet som refe­rens om du behöver en ny nyckel.
1. Placering av EG-dekal
1
Page 8
Allmän information
ZMU01696
2
Page 9
Allmän information
MMU33520
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på motorn:
Läs den här handboken.
Läs alla handböcker som medföljer båten.
Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33831
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
F250A, FL250A
3
Page 10
Allmän information
1
3
6K1-83623-50
MMU34641
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående betydelse.
1
MWM01681
VARNING
Håll händer, hår och kläder borta från ro-
terande delar när motorn är igång.
Rör aldrig vid eller demontera elektriska
delar vid start eller körning.
2
MWM01671
VARNING
Läs i ägarens verkstadshandbok och se
på dekalerna.
Bär en godkänd flytanordning.
2
6K1-83623-41
ZMU05708
Fäst motorfrånskiljarens lina på flytan-
ordningen, armen eller benet, så att mo­torn stoppas om du skulle komma att lämna rodret, vilket skulle kunna förhin­dra att båten skenar.
3
MWM01282
VARNING
Använd endast propeller avsedd för rota­tion moturs med denna motor. Propellrar för rotation moturs är märkta med “L” efter storleksangivelsen. Felaktig propellertyp kan få båten att röra sig i oväntad riktning, vilket kan leda till olyckor.
4
Page 11
Allmän information
MMU33850
Andra dekaler
4
ZMU05711
MMU33841
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/varning
ZMU05696
Fara till följd av kontinuerlig rotation
ZMU05665
Elfara
ZMU05666
Manöverriktning för fjärrkontrollens styr­spak/växelspak, båda riktningarna
Läs handboken
ZMU05667
ZMU05664
5
Page 12
Allmän information
Motorstart/runtdragning av motor
ZMU05668
6
Page 13

Säkerhetsinformation

MMU33621
Säkerhetsinformation
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytan- ordningsremmar etc. kan fastna i motorns ro­terande delar, vilket kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Den övre motorhuven ska alltid vara på, när så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka mo- torhuven medan motorn är igång. Följ alltid de specifika instruktionerna i hand­boken för att köra motorn utan motorhuv. Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytan­ordningsremmar etc. borta från exponerade rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så varma att de kan orsaka brännskador. Undvik att röra vid delar under den övre motorhuven förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar eller använder motorn. De kan orsaka elektriska stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33660
Motordriven trim- och uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vick­as. Håll alltid kroppsdelar borta från detta om­råde. Kontrollera att ingen befinner sig i området när du använder trim- och uppvick­ningsmekanismen. Trim- och uppvickningsknapparna fungerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid arbe­te på och kring motorn.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvickningsstödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MMU33670
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn stannar om föraren faller över bord eller läm- nar rodret. Därmed undviker man att båten lämnar området för motor och lämnar perso­ner i sjönöd, eller att den kör på personer eller föremål. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet under gång. Lossa den inte för att lämna rod­ret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av och dra den inte så att den kan trassla in sig och därmed inte fungera. Dra inte linan så att det finns risk att den dras ut av misstag. Om linan dras ut under gång stannar motorn och du förlorar det mesta av styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt, så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfarli­ga och kan explodera. Fyll på bränsle enligt
anvisningarna på sidan 39 för att minska ris­ken för brand och explosion.
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin. Om du spiller bensin ska denna genast torkas upp med torra trasor. Avfallshantera trasorna korrekt. Tvätta dig omgående med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem. Kontakta genast läkare om du sväljer bensin, andas in stora mängder bensinånga eller får bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin ge­nom att suga med munnen.
7
Page 14
Säkerhetsinformation
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller döds- fall. Symptomen är illamående, yrsel och då- sighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Mo­difiering av utombordsmotorn kan försämra säkerhet och tillförlitlighet och göra utom- bordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de många viktiga säkerhetsåtgärder du bör be­akta i och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av de vanligaste bidragande orsakerna till båto- lyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar till alla ombord. Yamaha rekommenderar att du alltid använder flytanordning i båten. Åt- minstone barn och icke simkunniga personer måste alltid använda flytanordningar. Alla ska använda flytanordningar under riskabla drift­förhållanden.
MMU33730
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas personer i vattnet (simmare, vattenskidåkare, dykare) när motorn är igång. Om någon befin­ner sig i vattnet i närheten av båten, lägger du in friläge och stänger av motorn. Håll dig borta från badplatser. Det kan vara svårt att se badande.
Propellern kan fortsätta att röra sig även när motorn är i friläge. Stäng av motorn om det finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33750
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för information om hur passagerarna bör placera sig runt om i båten, och kontrollera att samtliga passage­rare befinner sig på rätt ställe innan du acce- lererar, samt vid manövrer med högre hastighet än tomgångshastighet. En person som står eller sitter på olämpligt ställe kan kastas runt i båten eller överbord till följd av vågor, svallvågor eller plötsliga riktningsänd- ringar. Varna passagerarna om du måste göra en oväntad manöver, även om de är kor- rekt placerade. Undvik alltid att studsa mot vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och högsta antal passagerare anges på kapaci­tetsplåten. Du kan också fråga båttillverkaren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt fördelad enligt båttillverkarens instruktioner. Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra båten svårhanterlig och medföra olycka eller att bå- ten kapsejsar eller sjunker.
MMU33770
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och
andra båtar. Var uppmärksam på förhållan- den som begränsar sikten eller skymmer an­dra. Manövrera defensivt i säker hastighet och håll säkra avstånd till människor, föremål och andra båtar.
Kör inte nära bakom andra båtar eller vat-
tenskidåkare.
Undvik tvära svängar och andra manövrer
som kan göra det svårt för andra att undvika dig eller att förutse vart du är på väg.
8
Page 15
Undvik områden med föremål under vatten-
ytan samt grunt vatten.
Känn dina begränsningar och undvik ag-
gressiva manövrer, för att minska risken för att du förlorar kontrollen, kastas ur båten el­ler kolliderar.
Vidta åtgärder i god tid för att undvika kol-
lision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar. Om du stänger av motorn eller stryper ga­sen kan styrförmågan försämras. Om du inte är säker på att båten hinner stanna inn­an den kör på något föremål, gasar du och styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera väderprognosen innan du ger dig ut i båten. Undvik att färdas med båt om det finns risk för dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man hanterar båten, för den händelse en nödsitu- ation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterli- gare publikationer och information kan erhål- las från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestämmel- ser där du färdas med båt och följ dessa. Oli­ka regler gäller på olika platser, men de överensstämmer i grunden med internationel­la sjöregler.
Säkerhetsinformation
9
Page 16

Grundläggande krav

MMU25540
Bränsleinstruktioner
MWM00010
VARNING
BENSIN OCH BENSINÅNGA ÄR MYCKET LÄTTANTÄNDLIGT OCH EXPLOSIVT!
Rök inte när du tankar och undvik gnis-
tor, öppen eld och andra antändnings­källor.
Stoppa motorn innan du tankar.
Ha god ventilation när du tankar. Tanka
bärbara bränsletankar utanför båten.
Var försiktig så att du inte spiller ut ben-
sin. Om du spiller bensin skall denna ge­nast torkas upp med torra trasor.
Fyll inte på för mycket bensin i bränsle-
tanken.
Stäng påfyllningskåpan ordentligt när
du har tankat.
Kontakta genast läkare om du råkar
svälja bensin, andas in stora mängder bensinånga eller få bensin i ögonen.
Tvätta dig omgående med tvål och vat-
ten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem.
Rör vid påfyllningsöppningen eller på-
fyllningsröret med tankmunstycket för att förebygga elektrostatiska gnistor.
MCM00010
FÖRSIKTIGT:
Använd endast ny, ren bensin som lagrats i rena behållare och inte förorenats med vatten eller främmande ämnen.
MMU30910
Bensin
MMU25683
Motorolja
Rekommenderad motorolja:
4-takts motorolja med en kombination av SAE- och API-oljor enligt nedan
Motoroljetyp SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljegrad API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
5.6 L (5.92 US qt) (4.93 Imp.qt)
OBS:
Om den rekommenderade motoroljegraden inte finns att tillgå, väljer du ett alternativ från tabellen nedan, utifrån genomsnittstempera­turen i ditt område.
MCM01050
FÖRSIKTIGT:
Alla 4-taktsmotorer levereras från fabrik utan motorolja.
Rekommenderad bensinkvalitet:
Blyfri bensin med högt oktantal med 94 som lägsta oktantal (Research Octane Number).
10
Page 17
ZMU01710
MMU33552
Installationskrav
MMU33560
Båtens effektklassning
Innan du installerar utombordsmotorn (-moto­rerna), kontrollerar du att motorns/motorernas totala effekt inte överskrider den totala märk- effektklassningen för båten. Se båtens kapa­citetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MWM01560
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns risk att båten blir mycket instabil.
MMU33570
Montering av motor
Din återförsäljare eller annan erfaren person ska montera motorn, med korrekt utrustning och fullständiga anvisningar för montering. För ytterligare information, se sidan 36.
MWM01570
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna.
Eftersom motorn är mycket tung, krävs
specialutrustning och utbildning för att montera den på säkert sätt.
Grundläggande krav
MMU33580
Fjärrkontrollkrav
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Denna anordning gör att motorn inte kan star­ta annat än i friläge.
MWM01580
VARNING
Om motorn startar med en växel ilagd,
kan båten förflytta sig plötsligt och oväntat, och eventuellt orsaka kollision eller kasta passagerare överbord.
Om motorn startar med växel ilagd, visar
det att enheten för skydd mot start med ilagd växel inte fungerar. Använd i så fall inte motorn. Kontakta din Yamaha-åter- försäljare.
MMU25702
Batterikrav
MCM01061
FÖRSIKTIGT:
Använd endast batterier med föreskriven kapacitet. Om ett batteri inte uppfyller giv­na specifikationer, kan elsystemet komma att fungera dåligt eller överlastas, vilket kan skada elsystemet.
För modeller med elstart väljer du ett batteri som uppfyller nedanstående specifikationer.
MMU25721
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
711.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
Det går inte att starta motorn om batterispän- ningen är för låg.
MMU34190
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor, är valet av rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ,
11
Page 18
Grundläggande krav
storlek och konstruktion har direkt verkan på acceleration, topphastighet, bränsleekonomi och till och med motorns livslängd. Yamaha konstruerar och tillverkar propellrar för alla Yamahas utombordsmotorer och alla an­vändningsområden. Din Yamaha-utombordsmotor levererades med en Yamaha-propeller som är vald för att fungera bra inom en rad tillämpningar, men det kan finnas användningssätt där en annan propeller skulle vara lämpligare. Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt propeller för dina behov. Välj en pro­peller som låter motorn nå mitten eller den övre delen av sitt arbetsområde vid full gas med maximal båtlast. Generellt bör du välja en propeller med hög stigning för låg arbets­belastning och en propeller med liten stigning för hög arbetsbelastning. Om du transporterar kraftigt varierande laster, väljer du en propel­ler som låter motorn arbeta i rätt område för den tyngsta lasten, och tänker på att du kan behöva minska gasen för att hålla dig inom re- kommenderat varvtalsområde när du har lätt- tare last. Information om demontering och montering av propeller finns på sidan 63.
x
-
123
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
12
ZMU04607
Page 19

Grundkomponenter

O
MMU2579D
Huvudkomponenter
BS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
F250A, FL250A
1. Övre motorhuv
2. Antikavitationsplåt
3. Trimroder (anod)
4. Propeller*
5. Kylvatteninlopp
6. Fästbygel
7. Motorhuvens låsspak(ar)
8. Vattenavskiljare
9. Trim- och uppvickningsknapp
10.Spolanordning
11.Uppvickningsstödspak
12.Fjärrkontrolldosa (toppmonterad typ)*
13.Brytarpanel (för användning med toppmon­terad typ)*
14.Fjärrkontrolldosa (toppmonterad typ)*
15.Brytarpanel (för användning med toppmon­terad typ)*
16.Digital logg*
17.Digital varvräknare*
18.Bränsleflödesmätare*
13
Page 20
Grundkomponenter
1
4
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätare (fyrkantig)*
MMU26180
2
5
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollens styrspak aktivera både väx­eln och gasspjället. De elektriska omkopplar­na sitter på fjärrkontrolldosan.
3
6
ZMU05429
1
2
4
3
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägesspak
4. Justeranordning för gasreglagets friktion
ZMU04572
14
Page 21
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjärrkontrollens styrspak
2. Trim- och uppvickningsknapp
3. Frilägesspak
4. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt från friläget, läggs backväxeldrevet in. Motorn fortsätter då att gå på tomgång tills spaken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas spaken ytterligare öppnas gasspjället och motorn bör- jar accelerera.
Grundkomponenter
MMU26232
Frilägesspak
Gasspjället kan öppnas utan att man lägger in vare sig fram- eller backväxeln om man tryck­er på frilägesacceleratorknappen och flyttar fjärrkontrollens styrspak.
N
2
3
1
ZMU04576
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
2
F
2
6
7
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
N
1
4
R
4
3
3
1
6
5
5
7
ZMU04573
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
OBS:
Frilägesacceleratorknappen kan endast
användas när fjärrkontrollens styrspak står i friläge.
När knappen är intryckt, börjar gasspjället
att öppnas när fjärrkontrollens styrspak har flyttats minst 35°.
ZMU04575
15
Page 22
Grundkomponenter
OBS
När du använt frilägesspaken, för du tillba-
ka fjärrkontrollens styrspak till friläge. Frilä- gesacceleratorknappen kommer automatiskt att gå tillbaka till det inställda lä- get. Fjärrkontrollen lägger då in framväxeln och backväxeln normalt.
MMU25971
Justeranordning för gasreglagets frik­tion
En friktionsanordning gör det möjligt att ställa in motståndet i gasreglaget eller fjärrkontrol- lens styrspak efter önskemål. Vrid justeringen medurs för att öka motstån- det. Vrid justeringen moturs för att minska motståndet.
MWM00031
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det vara svårt att röra fjärrkontrollens styrspak eller gas­reglaget, vilket kan leda till en olycka.
Dra åt justeringen för att behålla den önskade gasinställningen när konstant fart önskas.
MMU25991
Motorfrånskiljare
Klämman måste fästas vid motorfrånskiljaren för att motorn skall gå. Linan bör fästas på ett säkert ställe på användarens kläder, arm eller ben. Om användaren skulle falla överbord el­ler lämna rodret, drar linan ut klämman och stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg med motorn igång.
MWM00121
VARNING
Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä- derna, armen eller benet när motorn är igång.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess- utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
16
ZMU04563
ZMU04646
:
Motorn kan inte starta när klämman är bortta­gen.
3
2
1
ZMU04565
1. Lina
Page 23
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
ON
ON
OFF
START
START
OFF
3
2
1
ZMU04564
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU26090
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren, vars funktion beskrivs nedan.
“” (av)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av), är de elektriska kretsarna avstängda och nyckeln kan tas bort.
“” (på)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på), är de elektriska kretsarna påslagna och nyck­eln kan inte tas bort.
“” (start)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (start), startar startmotorn motorn. När nyck­eln släpps återgår den automatiskt till läge “” (på).
MMU32051
Trim- och uppvickningsknapp på fjärrkontroll
Trim- och uppvickningssystemet ställer in ut­ombordsmotorns vinkel i förhållande till akter- spegeln. Om du trycker på knappen “” (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “” (ned) vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
OBS:
Anvisningar om hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidorna 43 och
45.
Grundkomponenter
OFF
ON
UP
START
OFF
ON
START
ZMU04566
OFF
ON
START
ZMU04567
DN
ZMU03938
MMU26152
Trim- och uppvickningsknapp på den undre motorhuven
Trim- och uppvickningsknappen sitter på si­dan av den nedre motorhuven. Om du trycker upp knappen “” (upp) trimmas utombords-
17
Page 24
Grundkomponenter
O
motorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker ned knappen “” (ned) vickas utom- bordsmotorn ned och vickas därefter ned. När du släpper knappen, stannar motorn i det ak­tuella läget.
MWM01030
VARNING
Använd bara trim- och uppvickningsknap­pen (sitter på den undre motorhuven) när båten stannat helt. Om du försöker använ- da knappen när båten är i rörelse, ökar ris- ken för att falla överbord eller distraheras och krocka med en annan båt eller något hinder.
BS:
Anvisningar om hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidan 45.
MMU26162
Trim- och uppvickningsknappar (dub­bel toppmonterad typ)
Trim- och uppvickningssystemet ställer in ut­ombordsmotorns vinkel i förhållande till akter­spegeln. Om du trycker på knappen “” (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “” (ned) vickas utombordsmotorn ned och vickas därefter ned. När du släpper knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
1
DN
UP
ZMU04601
1. Trim- och uppvickningsknapp
OBS:
Vid dubbel motorstyrning styr knappen på
fjärrkontrollens styrspak båda utombords­motorerna samtidigt.
Anvisningar om hur du använder trim- och
uppvickningsknapparna finns på sidorna 43 och 45.
MMU26243
Trimroder med anod
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget kan vridas åt höger eller vänster med samma kraft.
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det bli svårt att styra. Testkör alltid båten när trimrodret har installerats eller bytts ut så att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera att du har dragit åt skruven när du har jus­terat trimrodret.
Om båten tenderar att gira åt vänster (babord) vrider du trimrodrets bakände åt babord, “A” i figuren. Om båten tenderar att gira åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets bakände åt styrbord, “B” i figuren.
18
Page 25
Grundkomponenter
MCM00840
FÖRSIKTIGT:
Trimrodret fungerar också som anod för att skydda motorn mot elektrokemisk kor­rosion. Måla aldrig trimrodret eftersom det då blir verkningslöst som anod.
MMU26341
Uppvickningsstödspak för modell med motordriven trim och uppvick­ning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fästby- geln för att hålla kvar utombordsmotorn i upp­vickat läge.
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
Åtdragningsmoment för bult:
42.0 Nm (31.0 ft-lb) (4.28 kgf-m)
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
MMU31420
Den övre motorhuvens låsspak (upp­dragningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av mo­torhuven. Montera den övre motorhuven ge-
19
Page 26
Grundkomponenter
O
O
nom att placera den i dess ursprungliga läge och sedan föra spaken/spakarna nedåt för att låsa den på plats.
BS:
Kontrollera att motorhuven verkligen pas-
sar exakt i gummitätningen vid montering.
Kontrollera att spalten mellan övre och und-
re motorhuven är lika stor hela vägen runt. Om den övre motorhuven är lös, eller spal­ten inte är jämn, lossar du den övre motor­huven och återmonterar den.
1. Spolanordning
MMU31704
Bränslefilter/vattenavskiljare
Denna motor har kombinerat bränslefilter/vat- tenskiljare med tillhörande varningssystem. Om vattnet som avskilts från bränslet över- skrider en viss volym, aktiveras Command Link-takometerns varningsanordning.
MMU26460
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kyl­vattenpassagerna i motorn med en trädgårds­slang och kranvatten.
BS:
Mer information om användning finns på si­dan 52.
20
Aktivering av varningsanordning
Varningsindikatorn för vattenavskiljaren
blinkar på Command Link-takometern.
Page 27
Grundkomponenter
O
O
Summern ljuder intermittent endast när
växelspaken är i friläge.
Om varningssystemet har aktiverats, stop-
par du motorn och kontaktar omedelbart en Yamaha-återförsäljare.
MMU31411
Digital varvräknare
Denna mätare visar båtens hastighet och har följande funktioner.
BS:
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när huvudströmbrytaren slås på och återgår där- efter till normal visning.
1
2
3
5
6
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Varningsindikator för lågt oljetryck
5. Överhettningsindikator
6. Set button
7. Lägesknapp (mode)
BS:
Vattenavskiljarens varningsindikator och var­ningsindikatorn för motorfel på den digitala varvräknaren fungerar inte för den här mo­torn.
MMU26523
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt, blinkar varningsin­dikatorn. För ytterligare information, se sidan
33.
7
ZMU01840
4
MCM00021
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om var-
ningsindikatorn för lågt oljetryck lyser och motoroljenivån är lägre. Det leder till svåra skador på motorn.
Varningsindikatorn för lågt oljetryck
anger inte oljenivån i motorn. Använd ol­jemätstickan för att kontrollera hur mycket olja som finns kvar. För ytterli­gare information, se sida 38.
1
ZMU01736
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU26582
Överhettningsindikator (digital typ)
Om motortemperaturen blir för hög, börjar varningsindikatorn blinka. För ytterligare infor­mation om hur du läser av indikatorn, se sidan
33.
MCM00051
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om överhett­ningsindikatorn är tänd. Det leder till svåra skador på motorn.
21
Page 28
Grundkomponenter
O
O
1
ZMU01737
1. Överhettningsindikator
MMU26601
Logg (digital typ)
Denna mätare visar båtens hastighet.
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Trippmätare/klocka/voltmeter
4. Varningsindikator (-indikatorer)
1. Kåpa
2. Väljare (för hastighetsenhet)
3. Väljare (för bränslematare)
MMU26620
Trimmätare (digital typ)
Denna mätare visar utombordsmotorns trim­vinkel.
OBS:
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst
för din båt under olika förhållanden. Justera trimvinkeln till önskad inställning med trim­och uppvickningsknappen.
Om motorns trimvinkel går utanför det tillåt-
na området, blinkar det översta segmentet på trimmätardisplayen.
BS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon- trollvisas alla segment på displayen. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Håll ögonen på mätaren när huvud- strömbrytaren slås på, för att se att alla seg­ment verkligen visas.
BS:
Loggen visar km/h, mph eller knop efter an­vändarens önskemål. Välj önskad enhet ge­nom att ställa in väljaren på mätarens baksida. För de olika inställningarna, se bild.
22
ZMU01740
MMU26650
Timmätare (digital typ)
Denna mätare visar den tid motorn har körts. Den kan ställas in för att visa den totala tiden eller tiden för den aktuella båtturen. Displayen kan också sättas på och stängas av.
Page 29
O
ZMU01741
Grundkomponenter
Byta displayformat
Om du trycker på“ ” (läge) ändras dis- playformatet så här: Totalt antal timmar →tripptid→ avstängd display
Nollställa tripptiden
Tryck samtidigt på“ ” (inställning) och “” (läge) i minst 1 sekund medan tripptiden visas för att nollställa trippräkna- ren.
BS:
Den totala tiden som motorn har gått kan inte nollställas.
MMU26690
Trippmätare
Denna mätare visar hur långt båten har gått sedan förra gången mätaren nollställdes. Tryck på“ ” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på“ (tripp). Nollställ trippmätaren genom att trycka på“ ” (inställning) och “” (läge) samti- digt.
OBS:
Avståndet visas i kilometer eller miles bero-
ende på vald måttenhet för loggen.
Trippavståndet minneslagras med hjälp av
batterispänning. Lagrade uppgifter försvin­ner om batteriet kopplas bort.
MMU26700
Klocka
Tryck på“ ” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på“ (tid). Se till att mätaren står på“ ” (tid) när du skall ställa in klockan. Tryck på“ ” (in- ställning). Timvisningen börjar blinka. Tryck på“ ” (läge) tills den önskade timmen vi- sas. Tryck på“ ” (inställning) igen. Minutvis- ningen börjar blinka. Tryck på“ ” (läge) tills den önskade minuten visas. Tryck på“ ” (inställning) igen för att starta klock- an.
23
Page 30
Grundkomponenter
O
O
BS:
Klockan får spänning från batteriet. Om batte- riet kopplas ur, stannar klockan. Ställ om klockan när batteriet varit bortkopplat.
MMU26711
Bränslemätare
Bränslenivån visas med åtta segment. När alla segment visas är tanken full.
MCM00860
FÖRSIKTIGT:
Yamahas bränsletanksavkännare skiljer sig från vanliga givare. Om du ställer in väljaren på mätaren fel, visas fel värden. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur du ställer in väljaren rätt.
BS:
Avläsningen av bränslenivån kan påverkas av avkännarens läge i bränsletanken och båtens position i vattnet. Om fören är höjd, eller om båten svänger upprepade gånger kan detta ge felaktiga värden.
MCM00880
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå med maxi­malt gaspådrag om en varningsanordning har aktiverats. Fortsätt till hamnen med trollinghastighet.
1. Segment för bränslenivåvarning
MMU26731
Varningsindikator för låg batterispän­ning
Om batterispänningen minskar, tänds dis­playen automatiskt och börjar blinka.
MCM00870
FÖRSIKTIGT:
Fortsätt omedelbart till närmaste hamn om en varningsanordning har aktiverats. Frå- ga din Yamaha-återförsäljare om hur man laddar batteriet.
MMU26720
Bränslevarningsindikator
Om bränslenivån sjunker till ett segment, bör- jar segmentet för bränslenivåvarning blinka.
24
ZMU01745
1. Indikator för lågt batteri
Page 31
MMU26740
O
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleförbruk- ningen när motorn går.
Grundkomponenter
1
3
1. Bränsleflödesmätare
2. Bränsleförbrukningsmätare/bränsleekonomi­mätare/varvtalssynkronisering vid drift med två motorer
3. Varningsindikator för vattenavskiljare (funge­rar endast om givaren är monterad)
BS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon- trollvisas alla segment på displayen. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Håll ögonen på mätaren när huvud- strömbrytaren slås på, för att se att alla seg­ment verkligen visas.
MMU26751
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleflödet un­der en timme inom motorns aktuella arbets­område. Bränsleflödesvärdena visas inte korrekt när motorn arbetar under cirka 1300 v/min. Allt ef­tersom bränslepumpen stängs av och sätts på visas antingen inget bränsleflöde eller ett högre bränsleflöde än den aktuella genom­snittliga förbrukningen. Om det finns två motorer i båten, visar bräns- leflödesmätaren det totala bränsleflödet för både babords- och styrbordsmotorn. Den vi­sar dessutom “” (för babord och styrbord).
2
ZMU01748
ZMU01749
Använd knappen “” (inställning) för att ro- tera bränsleflödesvisningen i följande ord- ning:
Tryck en gång på knappen “” (inställ-
ning) för att visa styrbordsmotorns bränsleflöde. “” (för styrbord) visas också.
Tryck en gång till på knappen “” (inställ-
ning) för att visa babordsmotorns bränsleflöde. “” (för babord) visas också.
Tryck på knappen “” (inställning) en tred-
je gång för att återgå till att visa båda moto- rernas totala bränsleflöde. “” (för babord och styrbord) visas också för att indikera både babords- och styrbordsmotorerna.
OBS:
Bränsleflödesmätaren anger gallon/timme
eller liter/timme efter användarens önske- mål. Välj önskad enhet genom att ställa in väljaren på mätarens baksida vid monte- ringen.
1. Väljare
25
Page 32
Grundkomponenter
Bränsleförbrukningsmätaren och bränslee-
konomimätaren visar då samma måttenhet.
MMU26760
Bränsleförbrukningsmätare
Denna mätare visar hur mycket bränsle båten har förbrukat sedan förra gången mätaren nollställdes. Tryck på“ ” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på“ (total). Nollställ bränsleförbrukningsmätaren genom att trycka på“ ” (inställning) och “” (läge) samtidigt.
ZMU01751
MMU26770
Bränsleekonomi
Denna mätare visar den aktuella bränsleför- brukningen (körsträcka/liter) och fungerar en­dast som referens för användaren. Tryck på“ ” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på“ ” (ekonomi).
OBS:
Om det finns två motorer i båten, visar mäta- ren endast den totala bränsleekonomin för båda motorerna.
OBS:
Bränsleförbrukningen varierar mycket, dels
beroende på båtens konstruktion, vikt, pro­peller, motor och trimvinkel, dels beroende på körförhållandena på sjön (inklusive vind­förhållandena) och gaspådraget. Bränsle- förbrukningen varierar också något beroende på vattentyp (saltvatten eller söt- vatten samt föroreningsnivå), lufttempera­tur och fukthalt, hur ren båtbotten är, motorns monteringshöjd, körtekniken samt bensinkvaliteten (vinter- eller sommar­bränsle och tillsatsmängd).
Yamahas digitala logg och bränsleflödes-
mätare beräknar hastigheten, den körda sträckan och bränsleekonomin med hjälp av vattnets rörelse vid båtens akter. Den angivna sträckan kan avvika mycket från den faktiska körsträckan på grund av strömmar, svallvågor och vattenhastighets­givarens skick (om den är delvis igensatt el­ler skadad).
Det kan också förekomma små individuella
skillnader i bränsleförbrukning mellan olika motorer, beroende på variationer i tillverk­ningen. Dessa variationer kan vara större om motorerna är av olika årsmodell. Dess­utom kan propellervariationer orsaka små skillnader i bränsleförbrukningen, även om de har samma grundmått och form.
26
ZMU01752
Page 33
Grundkomponenter
O
MMU26781
Varvtalssynkronisering vid drift med två motorer
Mätaren visar skillnaden i varvtal (v/min) mel­lan babords- och styrbordsmotorn. Detta tal används som referens när de båda motorer­nas varvtal synkroniseras. Tryck på knappen “” (läge) flera gånger tills indikatorn på mätarens framsida pekar på“ ” (synkroniserare).
ZMU01753
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Babordsmotorns varvtal är högre
2. Babordsmotorns varvtal är något högre
3. Motorvarvtalet är jämnt synkroniserat mellan babords- och styrbordsmotorn
4. Styrbordsmotorns varvtal är något högre
5. Styrbordsmotorns varvtal är högre
BS:
Om de båda motorernas varvtal inte är syn­kroniserat vid körning, kan de synkroniseras med trimvinkeln eller gasreglaget.
MMU26792
Varningsindikator för vattenavskiljare
Denna indikator blinkar när vatten har samlats i vattenavskiljaren. Stoppa då motorn och tap­pa av vattnet från avskiljaren.
OBS:
Denna indikator fungerar endast om det finns en vattenavskiljargivare.
ZMU01755
MMU31652
6Y8 mångfunktionella mätare
Mångfunktionella mätare har 6 olika mätaren­heter: takometerenhet (fyrkantig eller rund), loggenhet (fyrkantig), logg- och bränslemäta- renhet (fyrkantig eller rund) och bränsleflö- desmätare (fyrkantig). Indikatorsystemet skiljer sig något åt mellan runda och fyrkanti­ga modeller. Kontrollera noga vilken modell och utförande din enhet har. Denna handbok beskriver huvudsakligen varningsindikatorer­na. Mer information om hur du ställer in mäta- re och ändrar indikatorsystemen finns i handboken som medföljer mätaren.
MMU32560
Takometerenhet
Takometern visar antalet motorvarv per mi­nut. Den har funktionerna trimmätare, inställ- ning av trollinghastighet, visning av kylvatten­/motortemperatur, visning av batterispänning, timräknare för total drifttid/timräknare för tripp, oljetrycksvisning, vattendetekteringsvarning, motorfelsvarning samt meddelande om perio­diskt underhåll. Om extra avkännare (tillval) är
27
Page 34
Grundkomponenter
anslutna till enheten, kan även kylvattentryck visas. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval). Takomete­renheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av takometerenhet du har.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05415
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1452
3
2
ZMU05417
5
1
4
7
6
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Kylvattentryck
5. Kylvatten-/motortemperatur
6. Varningsindikator för vattendetektering
7. Batterispänning
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
ZMU05416
2
3
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Varningsindikator för vattendetektering
5. Varningsindikator för motorfel/underhåll
6. Kylvattentryck
7. Oljetryck (4-taktsmodeller)
8. Kylvatten-/motortemperatur
9. Batterispänning
6879
ZMU05418
OBS:
Takometerenheten visar olika typer av infor­mation beroende på vilken inställning som gjorts med knapparna “” (inställning) & “” (läge). Se bifogad drifthandbok för mer information.
Förkontroller
Placera fjärrkontrollens styrspak i friläge och vrid huvudströmbrytaren till “” (på). När samtliga mätare aktiverats, och timräknaren
28
Page 35
Grundkomponenter
O
för total drifttid aktiverats, växlar mätaren till normal funktion. Kontakta omedelbart din Yamaha-återförsäljare om summern ljuder och varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar.
BS:
Stäng av summern genom att trycka på knappen “” (inställning) eller “” (läge).
Varning för lågt oljetryck
Om motoroljetrycket blir för lågt, börjar var­ningsindikatorn för lågt oljetryck blinka, och varvtalet minskar automatiskt till ca 2000 v/min.
ZMU05430
MCM01600
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om varnings­anordningen för lågt oljetryck har aktive­rats. Detta leder till svåra skador på motorn.
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under gång, börjar överhettningsindikatorn blinka. Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000 v/min.
ZMU05421
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och varningsindikatorn för lågt oljetryck blinkar. Kontrollera motoroljenivån och fyll på olja vid behov. Om varningsanordningen har aktiverats vid korrekt motoroljenivå, kontakta din Yamaha-återförsäljare.
ZMU05431
ZMU05422
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och överhettningsvarningsanordningen aktiveras. Kontrollera att inte kylvatteninlop­pet är igensatt.
MCM01591
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om överhett-
ningsindikatorn blinkar. Det leder till svåra skador på motorn.
29
Page 36
Grundkomponenter
Låt inte motorn fortsätta att gå om en
varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
Vattenavskiljarvarning
Denna indikator blinkar när det har samlats vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) under gång. Om så skett stoppar du omedelbart mo­torn och följer anvisningarna på sidan 74 i den här handboken för att tappa ut vattnet ur bränslefiltret. Gå till närmaste hamn och kon­takta en Yamaha-återförsäljare omedelbart.
ZMU05423
Varning för motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på motorn under gång. Gå till närmaste hamn och kontakta en Yamaha-återförsäljare ome­delbart.
ZMU05425
ZMU05426
ZMU05424
MCM00910
FÖRSIKTIGT:
Bensin som är uppblandad med vatten kan skada motorn.
30
MCM00920
FÖRSIKTIGT:
Om det händer, fungerar inte motorn nor­malt. Kontakta omgående en Yamaha­återförsäljare.
Varning för låg batterispänning
Om batterispänningen faller börjar varnings­indikatorn för låg batterispänning samt batte­rispänningsvisningen att blinka. Fortsätt omedelbart till närmaste hamn om varnings­anordningen för låg batterispänning har akti­verats. Fråga din Yamaha-återförsäljare om hur man laddar batteriet.
Page 37
Grundkomponenter
ZMU05427
ZMU05428
MMU31610
Logg- och bränslemätarenhet
Denna enhet visar båtens hastighet och fung­erar även som bränslemätare och visar total bränsleförbrukning, bränsleekonomi, bränsle- flöde och systemspänning. Om avkännare (tillval) ansluts till enheten, kan den även visa körsträcka, ytvattnets temperatur, djup samt tid. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för in­formation om avkännare (tillval). Logg- och bränslemätarenheten finns i rund och fyrkan­tig modell. Kontrollera vilken logg- och bräns- lemätarenhet du har.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
1
2
ZMU05432
2
ZMU05433
2
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
ZMU05434
31
Page 38
Grundkomponenter
O
O
12
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
ZMU05435
BS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon- trollvisas alla segmenten som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion.
BS:
Logg- och bränslemätarenheten visar olika ty­per av information beroende på vilken inställ- ning som gjorts med knapparna “” (inställning) och “” (läge). Se bifogad drifthandbok för mer information.
MMU31620
Loggenhet
Denna enhet visar båtens hastighet och sys­temspänning. Den fungerar dessutom som bränslemätare. Om avkännare (tillval) ansluts till enheten, kan den även visa körsträcka, yt­vattnets temperatur, djup samt tid. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval).
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05436
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon- trollvisas alla segmenten som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion.
OBS:
Loggenheten visar olika typer av information beroende på vilken inställning som gjorts med knapparna “” (inställning) och “” (lä- ge). Dessutom kan loggen visa önskad mått- tenhet: km/h, mph eller knop. Se bifogad drifthandbok för mer information.
2
ZMU05437
32
Page 39
Grundkomponenter
O
MMU31631
Bränsleflödesmätare
Denna mätare fungerar som bränsleflödes­mätare och visar total bränsleförbrukning, bränsleekonomi och återstående mängd bränsle.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05438
1
2
OBS:
Bränsleflödesmätaren visar olika typer av in­formation när användaren använder knapparna “” (inställning) och “” (lä- ge). Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
MMU26802
Varningssystem
MCM00090
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om en var­ningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
MMU26825
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för överhettning. Om temperaturen i motorn blir
för hög aktiveras varningsanordningen. Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
Om överhettningsindikator finns, tänds den
eller börjar blinka.
1. Bränsleflödesmätare
2. Mångfunktionell visningsenhet
BS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon- trollvisas alla segmenten som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion.
ZMU05439
ZMU01757
Summern ger signal.
33
Page 40
Grundkomponenter
O
ZMU04583
OFF STARTONOFF START
Om varningssystemet har aktiverats, stoppar du motorn och kontrollerar att kylvatteninlop­pet inte är igensatt.
ON
ZMU04584
Varningsindikatorn för lågt oljetryck tänds
eller blinkar.
ZMU01828
Summern ger signal.
ZMU04583
BS:
Användare av två motorer: Om den ena motorns varningssystem för överhettning aktiveras, sjunker varvtalet i den aktuella motorn och summern ger signal. Det­ta får den andra motorn att minska varvtalet och dess summer att ljuda. Stäng av var­ningsaktiveringen för den motor som inte är överhettad genom att slå av huvudströmbry­taren för den motor som är överhettad.
MMU26856
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt, aktiveras varnings­anordningen. Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
34
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Om varningssystemet har aktiverats, ska mo­torn stoppas så snart detta kan göras på ett säkert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Kontakta din Yamaha-återför- säljare om oljenivån är korrekt, men varnings- anordningen ändå inte släcks.
Page 41
MCM00101
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om var­ningsindikatorn för lågt oljetryck är tänd. Det kan leda till svåra skador på motorn.
Grundkomponenter
35
Page 42

Drift

MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara använ- das som referens. Det är omöjligt att ge full­ständiga upplysningar för varje enskild kombination av båt och motor. Rätt montering beror till en del på erfarenheten och den spe­cifika kombinationen av båt och motor.
MWM01590
VARNING
Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket in­stabil. Montera inte en motor med högre effekt än vad båten tillåter (se kapaci- tetsplåten). Rådfråga båttillverkaren om båten saknar kapacitetsplåt.
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna. Permanent monterade modeller ska installeras av återförsäljaren eller annan person med erfarenhet av motormontering.
MMU33481
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten blir väl balanserad, annars kan båten bli svår- styrd. I båtar med en motor monteras motorn på båtens mittlinje (köllinje). I båtar med två motorer monteras motorerna på lika stort av­stånd från mittlinjen. Kontakta din Yamaha­återförsäljare eller båttillverkaren för ytterliga­re information om rätt motorplacering.
1
1. Mittlinje (köllinje)
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26931
ZMU01760
Monteringshöjd (båtbotten)
Motorns monteringshöjd påverkar dess verk­ningsgrad och driftsäkerhet. Om den monte­ras för högt kan propellers komma ovanför vattenytan, vilket försämrar framdrivningen, till följd av att propellern slirar överdrivet mycket, och kylsystemets vattenintag kan få för lite vatten, vilket kan göra att motorn över­hettar. Om motorn monteras för lågt ökar vat­tenmotståndet (bromsverkan), vilket försämrar motorns verkningsgrad och pre­standa. Normalt ska utombordsmotorn monteras så att antikavitationsplåten ligger i linje med båt- botten. Utombordsmotorns optimala monte­ringshöjd påverkas av kombinationen båt ­motor och önskad användning. Genom att testköra båten med olika monteringshöjder kan du få fram den optimala monteringshöj-
36
Page 43
Drift
OBS
den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare eller båttillverkare för ytterligare information om rätt monteringshöjd.
ZMU01762
MCM01630
FÖRSIKTIGT:
Kontrollera båtens flytkraft i vila med
maximal last. Kontrollera att den statis­ka vattennivån vid avgashuset är till­räckligt låg, så att det inte kan tränga in vatten i motorblocket när vattennivån stiger till följd av vågor när motorn inte går.
Om motorn har fel höjd eller om det före-
kommer hinder för vattenströmmen (pga. båtens utformning eller skick eller pga. tillbehör som badstegar eller eko­lodstransduktorer) kan det spruta upp vatten i luften när båten körs. Om mo­torn körs kontinuerligt med vattensprut i luften, kan det tränga in så mycket vat­ten genom intagsöppningen i motorhu­ven att motorn skadas allvarligt. Eliminera orsaken till vattensprut i luf­ten.
MMU30173
Inkörning av motor
Din nya motor behöver en tids inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor skall slitas in jämnt. En korrekt inkörning ger god pre­standa och ökad livslängd.
MCM00800
FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs, kan det orsa­ka minskad livslängd eller till och med all­varliga skador på motorn.
MMU27083
Gör så här för 4-taktsmodeller
Den nya motorn behöver tio timmars inkör- ning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd.
:
Om inkörningen inte fullföljs, kan det orsaka minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn. Låt motorn gå i vatten un­der belastning (med ilagd växel och monterad propeller) enligt nedan. Under tio timmar för att köra in motorn: undvik långvarig tom­gångskörning, grov sjö och områden med trängsel.
1. Den första timmen motorn används: Kör motorn med varierande varvtal, upp till 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används: Öka motorvarvtalet tills båten planar (men undvik fullt gaspådrag), och minska sedan gasen medan båten bibehåller planhastighet.
3. De återstående åtta timmarna: Kör motorn på valfritt varvtal. Undvik att köra med maximalt gaspådrag i mer än fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna: Använd motorn normalt.
37
Page 44
Drift
MMU27104
Förkontroller
MWM00081
VARNING
Om något inte fungerar som det ska under förkontrollen, ska detta kontrolleras och lagas innan du använder utombordsmo­torn. Annars kan det inträffa en olycka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT:
Starta aldrig motorn om den inte är i vatt­net. Detta kan leda till överhettning och all­varliga motorskador.
MMU31801
Bränsle
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
bränsle för båtturen.
Se till att det inte förekommer bränsleläckor
eller bensinånga.
Kontrollera att bränsleledningens anslut-
ningar är ordentligt åtdragna.
Kontrollera om det finns vatten i bränslefil-
tret med vattenavskiljarens varningsanord­ning. Ställ fjärrkontrollen i friläge och vrid huvudströmbrytaren till “” (på). Kontakta omedelbart din Yamaha-återförsäljare om summern ljuder och varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar.
MMU31710
Reglage
Kontrollera att gas, växel och styrning fung-
erar normalt innan du startar motorn.
Reglagen skall gå smidigt utan att kärva
och utan för stort spel.
Kontrollera att inga anslutningar är lösa el-
ler skadade.
MMU31721
Stoppbrytare
Kontrollera att motorn stannar när huvud-
strömbrytaren förs till läget “” (av).
Kontrollera att motorn stoppar när klämman
tas bort från motorfrånskiljaren.
Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskiljaren.
MMU27150
Motor
Kontrollera motor och motorfästen.
Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska-
dade.
Kontrollera att inte propellern är skadad.
Kontrollera att batteriet är i gott skick och att
batterianslutningarna är ordentligt fastsatta.
MMU31341
Kontrollera motoroljenivån
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
2. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
3. För in oljemätstickan helt och ta ut den igen.
4. Kontrollera oljenivån med hjälp av mät- stickan. Nivån ska ligga mellan det övre märket för maximinivå“ ” och det nedre märket för miniminivå“ ”. Fyll på olja om nivån är lägre än det nedre märket “”, eller tappa av till angiven nivå om nivån är högre än det övre märket “”.
1. Oljemätsticka
2. Nedre markering “”
3. Övre markering “”
OBS:
Var noga med att föra in mätstickan helt i dess styrrör.
38
Page 45
Drift
MMU30021
Tanka
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarli­ga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
1. Ta bort tanklocket.
2. Fyll försiktigt på tanken.
3. Stäng locket ordentligt när tanken är fylld. Torka upp eventuellt utspillt bränsle.
MMU27450
Använda motorn
MMU31811
Flöda bränslesystemet
1. Om det finns en bränsleanslutning eller en bränslekran i båten, ansluter du bränsleledningen ordentligt till anslut­ningen eller öppnar bränslekranen.
2. Pumpa på startpumpen, med pilmarke­ringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
1. Pil
MMU27491
Starta motorn
MWM01600
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Kontrollera att det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU27625
För modeller med elstart och fjärrkontroll
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak i “” (frilä- ge).
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
N
ZMU04588
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
MWM00121
VARNING
Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä- derna, armen eller benet när motorn är igång.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess- utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
39
Page 46
Drift
O
OFF
ON
START
ZMU04628
ON
START
OFF
5. Så fort motorn startar släpper du huvud­strömbrytaren för att låta den återgå till “” (på).
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
Vrid aldrig huvudströmbrytaren
till “” (start) när motorn går.
Låt inte startmotorn gå mer än fem sek-
under. Om startmotorn går runt kon­stant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj- ligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “” (till) väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
ZMU04589
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
BS:
Användare av två motorer: När huvudström­brytaren slås på, ljuder summern i några sek­under och tystnar därefter automatiskt. Summern ljuder också om den ena motorn stannar.
4. Vrid huvudströmbrytaren till “” (start), och håll kvar den där i högst fem sekunder.
ON
START
ZMU04596
ON
START
ZMU04590
40
Page 47
MMU27670
Värma upp motorn
MMU30033
Modeller med elstart
1. Låt motorn gå på tomgång i tre minuter när den startat, så att den värms upp. An­nars förkortas motorns livslängd.
2. Kontrollera att varningsindikatorn för lågt oljetryck slocknar när motorn startat.
3. Kontrollera att vattenflödet från kylvatt­nets styrhål är jämnt.
MCM01343
FÖRSIKTIGT:
Stoppa motorn om varningsindikatorn
för lågt oljetryck blinkar när motorn star­tat. Annars kan motorn skadas allvarligt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Fråga din Yamaha-återförsäljare om råd om du inte kan avhjälpa orsaken till att varningsindikatorn för lågt olje­tryck lyser.
Vattenflöde från styrhålet visar att vat-
tenpumpen pumpar vatten genom kyl­passagerna. Om det inte kommer vatten från styrhålet hela tiden när motorn går, kan motorn överhettas och skadas all­varligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets styrhål är blockerat. Kontak- ta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
Om kylpassagerna är frusna kan det ta
ett tag för vattnet att börja rinna från styrhålet.
Drift
MMU31730
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande eller andra hinder vid båten innan du lägger i en växel.
MCM01610
FÖRSIKTIGT:
Varmkör motorn innan du lägger i en väx­el. Tomgången kan vara högre än normalt innan motorn blivit varm. Hög tomgång kan göra att du inte kan lägga ur växeln igen. I så fall stoppar du motorn, lägger ur växeln och startar sedan om motorn och låter den bli varm.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan finns).
2. För fjärrkontrollens styrspak bestämt framåt (för framväxeldrev) eller bakåt (för bakväxeldrev) ungefär 35° (ett hack känns).
41
Page 48
Drift
LKÄgga ur växel (framåt/bakåt)
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar ned till tomgångsvarvtal.
2. När motorn går på tomgång med växel ilagd för du fjärrkontrollens styrspak be­stämt till friläge.
MMU31742
Stoppa båten
MWM01510
VARNING
Använd inte backväxeln för att sakta ned
eller stanna båten. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, ramlar ur båten eller att styrratten eller andra delar påverkas. Det kan leda till svåra skador. Det kan också skada växelmekanismen.
Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du för- lorar kontrollen över båten, att båten sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den bromsas av vattenmotståndet efter att gass­paken förts tillbaka till tomgång. Stoppsträck- an varierar beroende på vikt, ytvattnets egenskaper och vindriktningen.
MMU27820
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång innan du stoppar den. Du bör inte stoppa mo­torn genast när den gått på högt varvtal.
MMU31831
Gör så här
1. Vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
42
N
ONOFF START
ZMU04588
ZMU04599
Page 49
Drift
O
ON
OFF
ON
OFF
ZMU04600
2. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas utan tillsyn.
BS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i li­nan och ta bort klämman från motornfrånskil- jaren och sedan vrida huvudströmbrytaren till “” (av).
MMU27861
Trimma utombordsmotorn
Utombordsmotorns trimvinkel avgör läget för båtens för i vattnet. Rätt trimvinkel förbättrar motorns prestanda och ger god bränsleeko- nomi och minskar samtidigt påfrestningen på motorn. Rätt trimvinkel beror på kombinatio­nen båt, motor och propeller. Rätt trimvinkel påverkas också av variabler som båtlast, sjöns förhållanden och hastigheten.
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (an­tingen upptrimning eller nedtrimning) kan göra båten instabil och göra det svårare att styra båten. Detta ökar risken för en olycka. Om båten börjar kännas instabil el­ler är svår att styra, sakta farten eller juste­ra trimvinkeln eller båda delarna.
1. Trimvinkel
MMU27883
Justera trimvinkel (trim och uppvick­ning)
MWM00752
VARNING
Kontrollera att det inte finns några män-
niskor i vägen för utombordsmotorn när du ställer in uppvickningsvinkeln. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trim­mas eller vickas.
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln
första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på instabili­tet eller styrsvårigheter. Felaktig trim­vinkel kan leda till att du tappar kontrollen över båten.
Använd trim- och uppvickningsknappen
(om sådan finns sitter den på den undre motorhuven) endast när båten stannat helt och motorn är avstängd. Justera inte trimvinkeln med denna knapp med­an båten är i rörelse.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med trim och uppvickningsknappen.
43
Page 50
Drift
UP
1
DN
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
DN
UP
1. Trim- och uppvickningsknapp
ZMU04193
ZMU04601
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt. Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan båten visa en större tendens att svänga åt ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. Trimrodret kan också ställas in för att kompensera denna effekt. När båtens för är sänkt, är det lättare att accelerera från ståen­de start till planingsläge.
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för allt­för högt i vattnet. Det innebär sämre prestan­da och minskad bränsleekonomi, på grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor upptrimning kan det uppstå kavitation intill propellern, vilket ytterligare minskar båtens prestanda, och båten kan börja “stampa” i vattnet, vilket ökar risken för att någon faller överbord.
1. Trim- och uppvickningsknapp
Höj fören (uttrimning) genom att trycka på knappen “” (upp). Sänk fören (intrimning) genom att trycka på knappen “” (ned). Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
44
Page 51
Drift
O
För ned
För stor intrimning leder till att båten plöjer genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko- nomi och gör det svårare att öka farten. Kör- ning med för stor intrimning vid höga hastigheter gör även båten instabil. Motstån- det vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för “bogstyrning” samt försvårad och risk- fylld hantering.
BS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten be­tydelse för läget för båtens för i vattnet (bero- ende på båttyp).
MMU27944
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller om båten ankras på grunt vatten, ska du vicka upp utombordsmotorn, för att skydda propel­lern och växelhuset från kollisionsskador och minska korrosion.
MWM01541
VARNING
Se till att inga personer är i vägen för ut­ombordsmotorn när den vickas upp eller ned. Kroppsdelar kan komma i kläm mel­lan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
MCM00991
FÖRSIKTIGT:
Följ anvisningarna under Stoppa mo-
torn i detta kapitel innan du vickar upp motorn. Vicka aldrig upp utombordsmo­torn medan den går. Den kan skadas all­varligt av överhettning.
För att förhindra att vattenpassagerna
fryser när temperaturen ligger på 5°C el­ler mindre, vickar du upp utombordsmo­torn när den stannat (vänta minst 30 sekunder).
MMU32722
Vicka upp så här (för modeller med motordriven trim och uppvickning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i friläge.
N
ZMU04588
2. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn är helt
uppvickad.
UP
ZMU04194
45
Page 52
Drift
UP
ZMU04602
3. Dra uppvickningsstödspaken mot dig för att stöda motorn.
MWM00261
VARNING
När du vickat upp motorn måste du stöda den med uppvickningsstödratten eller uppvickningsstödspaken. Annars kan ut­ombordsmotorn plötsligt falla tillbaka om oljetrycket faller i trim- och uppvicknings­enheten eller uppvickningsenheten.
MCM01640
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge. För ytter­ligare information, se sida 50.
4. Modeller med trimstänger: När utom­bordsmotorn stöds av uppvicknings­stödspaken, trycker du på trim- och uppvickningsknappen “” (ned) för att fälla in trimstängerna.
MCM00250
FÖRSIKTIGT:
Se till att fälla in trimstängerna helt när bå- ten förtöjs. Då skyddas rodren mot beväxt och korrosion, som kan skada trim- och uppvickningsmekanismen.
46
ZMU01884
Page 53
MMU33120
Vicka ned så här (modeller med mo­tordriven trim och uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn får stöd
av uppvickningsstången och uppvick­ningsstödspaken frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken.
ZMU01885
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “” (ned) för att sänka utombordsmo- torn till önskat läge.
DN
ZMU04196
DN
ZMU04603
Drift
MMU28060
Köra i grunt vatten
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MMU32870
Trim- och uppvickningsmodeller
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MWM00660
VARNING
Ställ växelspaken i friläge innan du gör
inställningen för körning på grunt vat­ten.
För tillbaka motorn till normalläget så
fort båten är på djupare vatten igen.
MCM01490
FÖRSIKTIGT:
Om varvtalet plötsligt ökas när utom-
bordsmotorn är i delvis uppvickat läge kan trim- och uppvickningsenheten ta skada.
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vatten­ytan vid inställning för och körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett- ning, med allvarliga skador som följd.
MMU32920
Förfarande för motordriven trimning och uppvickning
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i friläge.
47
Page 54
Drift
N
ZMU04588
2. Vicka upp motorn något till önskat läge med trim- och uppvickningsknappen.
3. För tillbaka motorn till normalt körläge ge­nom att trycka på trim- och uppvicknings­knappen och sakta vicka ned motorn.
MMU28193
Köra under andra förhållanden
Köra i saltvatten
När motorn använts i saltvatten, ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för att förhindra att de blir igensatta. Skölj även av utsidan av utombordsmotorn med färskvat- ten. Skölj även, om så är möjligt, av motorpa- ketet under motorhuven.
Köra i dyigt eller grumligt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använ- der den förkromade vattenpumpsatsen (till­val, finns för V4 och större motorer) om du använder utombordsmotorn i vatten med sto­ra mängder sediment, som till exempel dyigt eller grumligt vatten.
Köra i surt vatten
Vattnet kan vara surt i vissa områden. När motorn använts i sådant vatten, ska du spola ur kylpassagerna med färskvatten, för att för- hindra korrosion. Skölj även utsidan av utom­bordsmotorn med färskvatten.
48
Page 55

Underhåll

O
O
MMU34520
Specifikationer
BS:
(AL) i specifikationerna nedan anges det nu­meriska värdet för den monterade aluminium­propellern. På motsvarande sätt anger (SUS) värdet för monterad propeller av rostfritt stål och “(PL)” för monterad propeller av plast.
BS:
* betyder: välj motorolja utifrån tabellen över motoroljor. För ytterligare information, se si­dan 10.
MMU28219
Mått:
Total längd:
892 mm (35.1 in)
Total bredd:
634 mm (25.0 in)
Total höjd X:
1829 mm (72.0 in)
Total höjd U:
1956 mm (77.0 in)
Rigghöjd X:
643 mm (25.3 in)
Rigghöjd U:
770 mm (30.3 in)
Vikt (SUS) X:
278.0 kg (613 lb)
Vikt (SUS) U:
284.0 kg (626 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
5000–6000 v/min
Maximal effekt:
183.9 kWvid5500 v/min (250 hkvid5500 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
650 ±50 v/min
Motor:
Typ:
4-takt V
Cylindervolym:
3352.0 cm³
Cylinderdiameter × slag:
94.0 × 80.5 mm (3.70 × 3.17 in)
Tändsystem:
TCI
Tändstift (NGK):
LFR6A-11
Tänstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styrsystem:
Reglagebox
Startsystem:
Elektrisk
Förgasarens startsystem:
Elektronisk bränsleinsprutning
Ventilspel (kall motor) INS.:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Ventilspel (kall motor) AVG.:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
711.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
Max. generatorkapacitet:
46.0 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
2.00 (30/15)
Trim- och uppvickningssystem:
Servotrim och tilt
Propellermärke:
F250AET T / M FL250AET TL / ML
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri bensin med högt oktantal
Lägsta oktantal:
94
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motorolja grupp 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Rekommenderad motorolja grupp 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Smörjning:
Våtsump
49
Page 56
Underhåll
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
5.6 L (5.92 US qt) (4.93 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
F250AET 918.0 cm³ (31.04 US oz) (32.38 Imp.oz) FL250AET 803.0 cm³ (27.15 US oz) (28.32 Imp.oz)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Propellermutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
Oljedräneringsskruv, bottenplugg:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
Motorns oljefilter:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA 39/94 och 40/94):
79.7 dB(A)
MMU31840
Transportera och förvara utom-
bordsmotorn
MWM00700
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om stödfäste används. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
tillsammans med en motorstödanordning (till exempel en skyddsstång för akterspegel). Be din Yamaha-återförsäljare om mer informa­tion.
MMU30041
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn skadas allvarligt. Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktoriserad Yamaha-återförsäljare innan den ställs un­dan. Följande åtgärder kan du dock genomfö- ra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01350
FÖRSIKTIGT:
Ställ motorn i den position som bilden
visar vid transport och förvaring, för att förhindra problem som orsakas av att olja kommer in i cylindern från oljetrå- get. Förvara och transportera utom­bordsmotorn på sidan (ej upprätt).
Lägg inte ned utombordsmotorn på si-
dan innan kylvattnet har runnit ut helt. Då kan det komma vatten i cylindern ge­nom avgasporten och ställa till problem i motorn.
Förvara utombordsmotorn i ett torrt ut-
rymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
Tappa av den återstående bensinen från
fuktavskiljaren. Bensin som finns kvar i fuktavskiljaren under lång tid bryts ned och kan då skada bränsleledningen.
Utombordsmotorn ska transporteras och för- varas i normalt körläge. Om det inte finns till­räckligt med utrymme för att transportera motorn i detta läge, används uppvickat läge
50
Page 57
O
ZMU04261
MMU28303
Gör så här
MMU31380
Tappa av bensin från fuktavskiljaren
BS:
Detta förfarande utförs med övre motorhuv demonterad.
Tappa av återstående bensin i fuktavskiljaren i en behållare. Skruva ut dräneringsskruven och ta av locket. Tryck in luftventilen med en skruvmejsel för att få in luft i flottörkammaren, så att bensinen rinner ut lättare. Dra åt dräne­ringsskruven.
1. Fuktavskiljare
2. Dräneringsskruv
3. Kåpa
Underhåll
1. Chokelänkarm
MMU31391
Tvätta utombordsmotorn
OBS:
Detta förfarande utförs med övre motorhuv monterad.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med färskvatten.
2. Tappa ut allt kylvatten ur motorn. Rengör motorblocket omsorgsfullt.
MMU28402
Smörjning
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och moment­dra enligt specifikationen. Information om isättning av tändstift finns på sidan 58.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på si­dan 65. Kontrollera att det inte finns vat­ten i oljan - det kan tyda på läckande tätning. Byte av tätning ska göras av en auktoriserad Yamaha-återförsäljare före användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare in­formation, se sidan 57.
OBS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om dimbildningsolja och åtgärder för din motor.
51
Page 58
Underhåll
MMU28431
Skötsel av batteriet
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den inne­håller svavelsyra som är både giftig och frätande. Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa-
ka allvarliga brännskador och perma­nenta ögonskador.
Använd skyddsglasögon när du arbetar
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten.
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy-
ran, helst med några matskedar magne­siummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare. Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller hante-
ring av batterier. FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTRO­LYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
2. Rengör batterihöljet och polerna. Fyll var­je cell med destillerat vatten till det övre nivåmärket.
3. Förvara batteriet på plant underlag, på sval, torr, väl ventilerad plats, med skydd mot direkt solljus.
4. Kontrollera elektrolytens specifika vikt en gång i månaden och ladda upp batteriet om denna är för låg.
MMU34740
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
FÖRSIKTIGT:
Utför inte arbetet när motorn är igång. Vat­tenpumpen kan skadas, vilket kan leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan loss trädgårdsslangskopplingen från fäs- tet på den nedre motorhuven.
Hantera batteriet enligt anvisningarna i hand­boken för batteriet. Batterier är olika beroende på tillverkare. Därför stämmer inte alltid meto­den nedan. Följ tillverkarens anvisningar. Gör så här
1. Koppla loss och ta bort batteriet från bå- ten. Koppla alltid först bort den svarta mi­nuskabeln för att förhindra kortslutning.
52
1. Koppling
Page 59
Underhåll
O
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslangsadapter
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en trädgårdsslang ansluten till färskvatten, och anslut den sedan till trädgårds- slangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen motor och låt vattnet spola igenom kyl­passagerna i ca 15 minuter. Stäng av vattnet och koppla bort trädgårds- slangsadaptern från trädgårdsslangs- kopplingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangskopplingen på fästet på den undre motorhuven. Dra åt kopplingen ordentligt.
MCM00540
FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkopplingen lös på den undre motorhuvens fäste och låt inte slangen hänga fritt under normal an­vändning. Då läcker vatten ut genom kopplingen istället för att kyla motorn, vil­ket medför risk för svår överhettning. Se till att kopplingen är ordentligt åtdragen på fästet när du har spolat motorn.
BS:
När du spolar motorn med båten i vattnet, blir resultatet bättre om utombordsmotorn vickas upp, så att den är helt ovanför vattnet.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor el­ler flagnande färg på motorn. Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bätt- ringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
MMU28478
Periodiskt underhåll
MWM01071
VARNING
Se till att stänga av motorn vid underhåll om inget annat anges. Om du inte är van vid maskinunderhåll, bör detta arbete överlåtas till din Yamaha-återförsäljare el­ler någon annan kvalificerad mekaniker.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller re­servdelar av likvärdig konstruktion och kvali­tet. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kon­trollen och skada sig själv och andra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34150
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en eller flera av de nedan angivna körsätten före- kommer regelbundet.
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns
maximivarvtal under många timmar
Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal
under många timmar
Korta perioder av snabb acceleration och
retardation, varefter motorn stängs av inn­an den nått korrekt drifttemperatur
Ofta förekommande snabb acceleration
och retardation
Korta intervall mellan växlingar
Motor(-er) startas och stoppas ofta
Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de ovan beskrivna förhållandena kräver kortare underhållsintervall. Yamaha rekommenderar att du utför denna service dubbelt så ofta som angivet i underhållsschemat. Om det till ex­empel anges att en viss service ska utföras
53
Page 60
Underhåll
O
efter 50 timmar, utför du den i stället efter 25 timmar. Det hjälper till att förhindra att mo­torns komponenter slits fortare.
MMU34443
Underhållsschema 1
BS:
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spol-
ning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn under svårare förhållanden som långvarig trolling.
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende
av garantiperioden.
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv. Symbolen “” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
Första Efter
Post Åtgärder
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, ter­mostatlock)
Anod(er) (avgaslock, lock till kylvattenpassa­ge, lock till likriktare/re­gulator)
Batteri
Kylvattenläckage
Motorhuvsfäste Kontroll Motorstartförhållan-
den/buller To mg ångsvarvtal/buller Kontroll
Motorolja Byte
Motoroljefilter (insats) Byte Bränslefilter (kan de-
monteras)
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll eller laddning, byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
20 timmar
(3 måna-
der)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
500 tim-
mar (5 år)
54
Page 61
Post Åtgärder
Bränslefilter (lågtrycks­bränslepump till fuktav­skiljartanken)
Bränslepump
Läckage bränsle/olja Kontroll
Bränsleledning
Bränsleledning Byte
Växellådsolja Byte
Smörjpunkter Smörjning Pumphjul/vattenpump-
hus Pumphjul/vattenpump-
hus Oljeventilsfilter Byte Trim- och uppvick-
ningsenhet Propeller/propellermut-
ter/saxpinne
Tryckventil
Växellänk/växelkabel
Tändstift
Tändstiftshattar/hög­spänningsledningar
Styrvatten Kontroll Gasspjällslänk/gasva-
jer/gasspjällets accele­rationssynkronisering
Te r mo s ta t
Synkroniseringsrem
Ventilspel Kontroll och justering
Vatteninlopp Kontroll
Byte
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Första Efter
20 timmar
(3 måna-
der)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
Underhåll
500 tim-
mar (5 år)
55
Page 62
Underhåll
Post Åtgärder
Huvudströmbryta­re/stopströmbryta­re/chokeknapp
Kabelnätanslutning­ar/kabelkopplingsan­slutningar
(Yamaha) mätare Kontroll
MMU34450
Underhållsschema 2
Post Åtgärder
Avgasledare, avgas­grenrör
Synkroniseringsrem Byte
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Första Efter
20 timmar
(3 måna-
der)
100 tim-
mar (1 år)
1000 timmar
300 tim-
mar (3 år)
Efter
500 tim-
mar (5 år)
56
Page 63
MMU28941
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett) Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F250A, FL250A
Underhåll
57
Page 64
Underhåll
MMU30773
Rengöra och justera tändstift
MWM00560
VARNING
Var försiktig så att inte isolatorn skadas när du tar bort eller sätter dit ett tändstift. En skadad isolator kan leda till extern gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka explosion eller brand.
MCM01511
FÖRSIKTIGT:
Använd vilka verktyg som helst för att
avlägsna eller montera tändspolen, an­nars kan tändspolens kontakt skadas.
Använd alltid angivet tändstift, annars
kanske inte motorn fungerar normalt.
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indi­kation på motorns skick. Om exempelvis elek­troden i mitten är mycket vit, kan det tyda på ett insugningsläckage eller att det är fel på för- bränningen i den aktuella cylindern. Försök inte göra felsökning själv. Ta istället med ut­ombordsmotorn till din Yamaha-återförsälja- re. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt förstör tändstiftet.
1. Ta bort bultarna som håller tändspolen och ta sedan bort tändspolen.
2. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt eroderad eller om det förekommer myck­et sot eller andra avlagringar, ska du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
Standardtändstift:
LFR6A-11
3. Mät elektrodavståndet med ett bladmått innan du sätter i tändstiftet. Justera vid behov avståndet till det angivna värdet.
58
1. Tändstiftsgap
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
4. Torka bort eventuell smuts från gängorna och skruva i pluggen med rätt åtdrag- ningsmoment.
Page 65
O
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
BS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel, är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare en kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment så snart du får tag på en skiftnyckel.
5. Montera tändspolen och dra åt bultarna.
MMU28962
Kontrollera bränslesystemet
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarli­ga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte före-
kommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage, måste
bränslesystemet repareras av en kvalifi­cerad mekaniker. En illa utförd repara­tion kan göra motorn farlig att använda.
Kontrollera att bränsleledningarna är fria från läckor, sprickor och andra fel. Om du upptäck­er något fel, skall detta åtgärdas omgående av din Yamaha-återförsäljare eller någon an­nan kvalificerad mekaniker.
Underhåll
Kontrollpunkter
Läckage i bränslesystemet
Läckage i bränsleledningens anslutning
Sprickor eller andra skador på bränsleled-
ningen
Läckage i bränsleanslutningen
MMU2908B
Byta motorolja
MWM00760
VARNING
Undvik att tappa av motoroljan direkt ef-
ter det att du stoppat motorn. Oljan är mycket varm och skall hanteras försik- tigt för att undvika brännskador.
Se till att utombordsmotorn är ordentligt
fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
59
Page 66
Underhåll
O
MCM01710
FÖRSIKTIGT:
Byt motorolja första gången efter 20 tim­mars användning eller 3 månader, därefter var 100:e timme eller en gång om året. An­nars slits motorn snabbare.
BS:
Byt motoroljan innan den kallnat.
Motoroljan kan tömmas ut med oljebytare (re­kommenderas) eller tappas av genom att du tar bort oljedräneringsskruven. Töm ut oljan med oljebytare (normalt oljebyte)
1. Placera motorn i upprätt läge (ej uppvick­ad).
2. Dra upp mätstickan och använd oljebyta­ren för att tömma ut oljan.
1. Oljepåfyllningskåpa
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
5.6 L (5.92 US qt) (4.93 Imp.qt)
MCM00970
FÖRSIKTIGT:
Fyll inte på för mycket olja och se till att
utombordsmotorn står upprätt (inte uppvickad) när du kontrollerar och byter olja.
Om oljenivån ligger över den övre mar-
keringen, tappa ut olja tills nivån ligger inom de angivna värdena. För mycket olja kan orsaka läckage eller skada mo­torn.
4. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
5. För in mätstickan helt och ta ut den igen.
6. Kontrollera oljenivån med hjälp av mät- stickan. Nivån ska ligga mellan det övre märket för maximinivå“ ” och det nedre märket för miniminivå“ ”. Fyll på olja om nivån är lägre än det nedre märket “”, eller tappa av till angiven nivå om nivån är högre än det övre märket “”.
3. Ta bort oljepåfyllningskåpan. Fyll på rätt mängd olja genom påfyllningshålet och sätt dit påfyllningskåpan.
60
Page 67
O
1. Oljemätsticka
2. Nedre markering “”
3. Övre markering “”
7. Starta motorn och kontrollera att var­ningsindikatorn för lågt oljetryck förblir släckt. Kontrollera också att det inte före­kommer oljeläckage.
MCM01621
FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn för lågt oljetryck tänds, eller om det förekommer oljeläckor, måste du stoppa motorn och ta reda på or­saken. Om du fortsätter att använda mo­torn när det är fel på den, kan den skadas allvarligt. Kontakta din Yamaha-återförsäl- jare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
Underhåll
2. Vicka upp utombordsmotorn 5–10 grader och vrid den sedan helt till styrbordssi­dan, så att dräneringsskruven befinner sig längst ned.
3. Ta fram en lämplig behållare, med större volym än den olja du ska tappa ur. Skru­va ur dräneringsskruven samtidigt som du håller behållaren under dräneringshå- let. Låt all olja rinna ut. Torka omedelbart upp eventuell utspilld olja.
8. Hantera den gamla oljan enligt lokala be­stämmelser.
BS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man
hanterar gammal olja.
Byt olja oftare om du använder motorn un-
der mer krävande förhållanden som långva- rig trolling.
Tappa av oljan genom att ta bort oljedräne- ringsskruven
1. Ta bort de fyra skruvarna för att ta bort skyddsplåten från styrbordssidan.
1. Dräneringsskruv
4. Sätt en ny packning på oljedränerings­skruven. Stryk lite olja på packningen och sätt dit dräneringsskruven.
Dräneringsskruvens åtdragningsmoment:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
61
Page 68
Underhåll
O
BS:
Om du inte har tillgång till skiftnyckel, drar
du åt skruven för hand tills packningen tar i kanten på dräneringshålet. Dra sedan åt yt­terligare ett kvarts till ett halvt varv. Dra åt dräneringsskruven med rätt åtdragnings- moment med en skiftnyckel så snart som möjligt.
Stryk fett på skruvarna som håller skydds-
plåten innan dessa dras åt.
5. Fyll på motorolja och kontrollera oljeni­vån. Se steg 3 till 8 i anvisningarna ovan för oljebyte med oljebytare.
MMU29112
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt an-
slutna.
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
MMU29120
Avgasläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läck- er avgaser från fogarna mellan avgaslocket, topplocket och vevhuset.
MMU29130
Vattenläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läck- er avgaser från fogarna mellan avgaslocket, topplocket och vevhuset.
MMU29140
Motoroljeläckage
Kontrollera att det inte förekommer oljeläcka- ge i motoroljesystemet.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du upptäcker läckage.
MMU29154
Kontrollera trim- och uppvicknings­system
MWM00431
VARNING
aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken är låst. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Kontrollera att ingen befinner sig under
utombordsmotorn, innan du gör denna kontroll. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när mo­torn trimmas eller vickas.
1. Kontrollera att det inte finns spår av olje­läckage i trim- och uppvickningsenheten.
2. Använd trim- och uppvickningsknappar­na på fjärrkontrollen och motorns nedre motorhuv (ej alla modeller) för att kontrol­lera att alla knappar fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrol­lera att uppvickningsstången och trim­stängerna är helt uttryckta.
62
Page 69
Underhåll
1. Uppvickningsstång
2. Trimstänger
4. Använd uppvickningsstödspaken för att låsa motorn i uppvickat läge. Tryck på nedtiltningsknappen ett ögonblick så att motorn stöds av uppvickningsstödspa- ken.
1. Uppvickningsstödspak
5. Kontrollera att uppvicknings- och trim­stängerna är fria från korrosion och andra fel.
6. Aktivera nedtiltningsknappen tills trim­stängerna är helt inne i cylindrarna.
7. Aktivera upptrimningsknappen tills tilt­stången är helt utdragen. Frigör uppvick­ningsstödspaken.
8. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera att uppvicknings- och trimstängerna fungerar smidigt.
OBS:
Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp om det är fel på någon funktion.
MMU29172
Kontrollera propellern
MWM00322
VARNING
Du kan skada dig allvarligt om motorn startar oväntat när du är i närheten av pro­pellern.
Innan du kontrollerar, avlägsnar eller
monterar propellern, lyft av tändspolar- na från tändstiften. Lägg också i friläge, vrid huvudströmbrytaren till läge “” (av), ta bort nyckeln och ta bort kläm- man från motorfrånskiljaren. Slå från batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du los-
sar eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att pro­pellern snurrar.
63
Page 70
Underhåll
Kontrollera att propelleraxelns packbox inte
är skadad.
MMU30661
Ta bort propellern
MMU29196
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och mellanlägget (ej alla modeller).
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerbladen för att se
om de är slitna, nötta av kavitation eller ven­tilation eller på annat sätt skadade.
Kontrollera att propelleraxeln inte är ska-
dad.
Kontrollera splinesen med avseende på sli-
tage och skador.
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat in
sig runt propelleraxeln.
64
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern, brickan (ej alla model­ler) och axelbrickan.
Page 71
MMU30671
Montera propellern
MMU29242
Modeller med splines
MWM00770
VARNING
På modeller med omvänd rotation måste en propeller avsedd för rotation moturs användas. Dessa propellrar kan identifie­ras genom bokstaven “L” efter storleksan­givelsen på propellern. Annars kanske båten rör sig i motsatt riktning mot den förväntade.
MCM00340
FÖRSIKTIGT:
Montera axelbrickan innan du sätter dit
propellern, annars kan växelhuset och propellerbussningen skadas.
Använd en ny saxpinne och böj över än-
darna ordentligt. Annars kan propellern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korro­sionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Sätt dit axelbrickan och propellern på propelleraxeln.
3. Sätt dit mellanlägget och brickan. Dra åt muttern till angivet åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för propellermutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
4. Passa in propellermuttern mot propeller­axelns hål. För in en ny saxpinne i hålet och böj dess ändar.
Underhåll
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med propel­leraxelns hål efter åtdragningen med angivet moment, dras muttern åt ytterligare tills den är i linje med hålet.
MMU31911
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordentligt
fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om utombordsmotorn faller på dig, kan du skadas allvarligt.
aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om ut­ombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att växellå- dans oljedräneringsskruv kommer så långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växel- lådan.
3. Ta bort locken till kylvatteninloppet på bägge sidor av växellådan. Var försiktig så att du inte tappar bort skruv och mut­ter.
4. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv och packning.
65
Page 72
Underhåll
O
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
3. Packning
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man han­terar gammal olja.
6. Håll utombordsmotorn upprätt och spruta in växellådsolja i växellådans oljedräne- ringshål med en böjlig eller trycksatt på- fyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
F250AET 918.0 cm³ (31.04 US oz) (32.38 Imp.oz) FL250AET 803.0 cm³ (27.15 US oz) (28.32 Imp.oz)
BS:
Om växellådan har magnetisk oljedräne-
ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartiklar från skruven innan du sätter i den.
Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
5. Ta bort oljenivåpluggen och packningen, så att all olja kan rinna ut.
MCM00710
FÖRSIKTIGT:
Inspektera den använda och avtappade ol­jan. Mjölkig olja innebär att det kommer in vatten i växellådan, vilket kan skada den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få växelhusets tätningar åtgärdade.
66
7. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen. När det börjar komma ut olja genom hålet för oljenivåpluggen, sätter du i oljenivå- pluggen och drar åt den.
Åtdragningsmoment:
9.0 Nm (6.6 ft-lb) (0.92 kgf-m)
8. Sätt en ny packning på växellådans olje­dräneringsskruv. Sätt dit växellådans ol- jedräneringsskruv och dra åt den.
Page 73
OBS
Åtdragningsmoment:
9.0 Nm (6.6 ft-lb) (0.92 kgf-m)
9. Sätt tillbaka locken till kylvatteninloppet ordentligt på bägge sidor av växellådan med hjälp av skruven och muttern som togs bort tidigare.
Åtdragningsmoment:
2.0 Nm (1.5 ft-lb) (0.20 kgf-m)
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosions­skyddade med galvaniska anoder. Kontrolle­ra de externa anoderna med jämna mellanrum. Ta bort avlagringar från anoder­nas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT:
Måla inte anoder eftersom de då blir verk­ningslösa.
:
Kontrollera jordkablarna till de externa ano­derna (ej alla modeller). Be din Yamaha-åter- försäljare om hjälp med att kontrollera och byta ut de interna anoderna, som finns anslut­na till motorpaketet.
Underhåll
MMU29320
Kontrollera batteriet (för modeller med elstart)
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den inne­håller svavelsyra som är både giftig och frätande. Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa-
ka allvarliga brännskador och perma­nenta ögonskador.
Använd skyddsglasögon när du arbetar
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten.
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
67
Page 74
Underhåll
Drick mycket vatten för att späda ut sy-
ran, helst med några matskedar magne­siummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare. Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller hante-
ring av batterier. FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTRO­LYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
MCM00360
FÖRSIKTIGT:
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
Vanligt kranvatten innehåller mineraler
som är skadliga för batteriet, och skall
inte användas för att fylla på batteriet.
1. Kontrollera elektrolytnivån minst en gång
i månaden. Fyll vid behov på till tillverka­rens rekommenderade nivå. Fyll endast på med destillerat vatten (eller avjonise­rat vatten för batterier).
du bort batteriet från båten och förvarar det på en sval, mörk plats. Ladda upp batteriet helt innan det används.
3. Om batteriet skall ställas undan i mer än en månad, skall du kontrollera elektroly­tens specifika vikt åtminstone en gång i månaden och ladda upp batteriet om denna är för låg.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få mer information om hur du laddar batterier.
MMU30731
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01501
FÖRSIKTIGT:
Kontrollera att huvudströmbrytaren (på
modeller som har sådan) är satt till “” (av) före arbete med batteriet.
Om batterikablarna placeras fel skadas
elsystemet.
Om du anslutit batterikablarna fel, ska
du omedelbart kontakta en Yamaha­återförsäljare.
Anslut den röda batterikabeln först när
du sätter i batteriet och lossa den svarta batterikabeln först när du tar ur det.
Batteripolerna och batterikablarnas an-
slutningar måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta.
2. Håll alltid batteriet väl laddat. Sätt gärna dit en voltmeter för att lättare kunna kon­trollera batteriet. Om du inte tänker an­vända båten på en månad eller mer, tar
68
Anslut först den RÖDA batterikabeln till PLUS-polen (+). Anslut sedan den SVARTA batterikabeln till MINUS-polen (-).
Page 75
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
Koppla in extrabatteri (tillval)
1. Ta bort skyddet för extrabatteriets kopp­ling från utombordsmotorn.
2. Anslut extrabatteriets koppling till kopp­lingen på extrabatteriets kabel (tillval). Använd en anslutningskabel mellan start­batteriets och extrabatteriets minuspoler (-). Se bilderna på kabelanslutningarna. Denna kabel måste ha större tvärsnittsa- rea än startbatteriets kabel.
MWM00600
VARNING
Användning av en kabel med mindre tvär­snittsarea innebär brandfara.
Underhåll
5. Kraftig svart kabel
6. Minuskabel
7. Ström för tillbehör
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare efter rätt ka- bel om du ansluter ett extrabatteri.
MMU29370
Koppla bort batteriet
Lossa först den SVARTA kabeln från MINUS­polen (-). Lossa sedan den RÖDA kabeln från PLUS-polen (+).
MMU31352
Kontrollera den övre motorhuven
MCM01650
FÖRSIKTIGT:
Kontrollera att motorhuven är ordentligt stängd, utan springor. Om motorhuven sitter löst eller inte passar korrekt kan vat­ten tränga in i motorn.
Tryck på den övre motorhuven med båda händerna för att kontrollera dess fastsättning. Om den övre motorhuven är lös, monterar du den igen. Låt din Yamaha-återförsäljare laga den övre motorhuven om den därefter fortfa­rande sitter löst.
1. Startbatteri
2. Extrabatteri
3. Bred röd sladd för starbatteri
4. Klenare röd kabel för laddning av extrabatte­ri (extra tillbehör)
69
Page 76
Underhåll
MMU29400
Ytbehandla båtbotten
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent. Båtbotten skall hållas så ren från beväxt som möjligt. Vid behov kan båtbotten täckas av en rötsäker färg, som är beprövad för att förhin­dra beväxt i ditt område. Använd inte rötsäker färg som innehåller kop­par eller grafit. Dessa färger kan göra att mo­torn korroderar fortare.
70
Page 77

Felavhjälpning

MMU29425
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompres­sions- eller tändsystemen kan orsaka start­svårigheter, göra att motorn verkar svag eller orsaka andra problem. Detta avsnitt beskriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller och av­hjälpa fel, och omfattar alla Yamahas utom­bordsmotorer. Därför kanske vissa punkter inte berör din motormodell. Om din motor är i behov av reparation tar du den till din Yamaha-återförsäljare. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om var- ningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt? Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller ros­tiga? Svar: Dra åt batterikablarna och rengör batte­ripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller el­kretsarna gått? Svar: Undersök orsaken till överbelastningen och åtgärda. Byt till en säkring med rätt ampe- retal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i start­anordningen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är växel ilagd? Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startanordningen fungerar).
Fråga: Är bränsletanken tom?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är startmetoden fel? Svar: Se sidan 39.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel? Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) kor­rekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd- systemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina inte fäst? Svar: Fäst linan.
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
71
Page 78
Felavhjälpning
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är till­plattade eller böjda eller om det förekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd- systemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Svar: Kontrollera och byt olja enligt anvisning­arna.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen? Svar: Återställ till utgångsläget.
Fråga: Är motorvinkeln för stor? Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åt- gärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisning­arna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
72
Fråga: Är förgasaren igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Har batterikablarna lossnat? Svar: Anslut ordentligt.
En varningssummer ljuder eller indikator tänds.
Page 79
Felavhjälpning
Fråga: Är det stopp i kylsystemet? Svar: Undersök om det finns hinder i vattenin­taget.
Fråga: Är motoroljenivån för låg? Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal? Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Fungerar inte oljepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diametern felaktig? Svar: Montera en propeller som passar för motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel? Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på ak- terspegeln? Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åt- gärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt? Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är båten felaktigt lastad? Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller ter­mostaten? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bränslefil­terskålen? Svar: Töm filterskålen.
Motorn verkar svag.
Fråga: Är propellern skadad?
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring växelhuset? Svar: Ta bort främmande föremål och gör rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är till­plattade eller böjda eller om det förekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
73
Page 80
Felavhjälpning
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisning­arna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle? Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränsle- pumpen brustit? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på växelspakens läge? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt propellern? Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat? Svar: Dra åt bulten.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den skadad? Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-återförsälja- re åtgärda problemet.
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i nödsituatio-
ner
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en krock under drift eller transport. En skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombordsmo­torn törnar emot något föremål i vattnet.
74
Page 81
Felavhjälpning
O
1. Stoppa motorn genast.
2. Inspektera styrsystemet och samtliga komponenter och kontrollera att inget är skadat. Kontrollera även att inte båten är skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste hamn, oavsett om du hittar någon skada eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera utombordsmotorn innan du använder den igen.
MMU29452
Körning med en motor (två motorer)
Om du i en nödsituation bara använder en motor, ska den oanvända motorn vara upp­vickad och den som används köras med lågt varvtal.
MCM00370
FÖRSIKTIGT:
Om du använder båten med en motor i vattnet utan att köra den, kan det genom vågor komma in vatten i avgasröret och ställa till problem i motorn.
BS:
När du manövrerar båten vid låga hastigheter, till exempel i hamn, rekommenderar vi att båda motorerna körs, men med den ena i fril­äge om det går.
MMU29471
Byta säkring
Om en säkring har gått, tar du av elkåpan, öppnar säkringshållaren och tar bort säkring-
en med en säkringsavdragare (ej alla model­ler). Byt ut den trasiga säkringen mot en reservsäkring med rätt amperetal.
MWM00630
VARNING
Använd rätt säkring. Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan ge för stark strömstyr­ka. Detta kan skada det elektriska syste­met och innebära brandfara.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om säk- ringen genast går igen.
75
Page 82
Felavhjälpning
7. Motorhuvudsäkring (60 A)
8. Isolatorsäkring (60 A)
MMU29523
Trim och uppvickning fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned med trim och uppvickning, på grund av att batteriet är urladdat eller att det är fel på trim- och upp­vickningsenheten, kan motorn vickas upp ma­nuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv ge­nom att vrida den moturs tills det tar emot.
1. Elkåpa
2. Säkringsavdragare
3. Reservsäkring (5 A, 10 A, 15 A, 20 A, 30 A, 60 A)
1. Säkring för elektrisk styrning av gas­spjäll/ECM (elektronisk styrmodul) (10 A)
2. Säkring för tändspole/bränsleinsprutare/vari­abla ventiltider/ECM (elektronisk styrmodul) (30 A)
3. Säkring för huvudströmbrytare/PTT-knapp (20 A)
4. Säkring för startrelä (30 A)
5. Bränslepumpssäkring (5 A)
6. Bränslepumpssäkring (15 A)
76
1
ZMU01905
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den manuella ventilens skruv medurs.
MMU31592
Varningsindikatorn för vattenavskilja­ren blinkar vid körning
MWM01500
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och ben­sinångor kan dessutom explodera.
Utför inte arbetet när motorn är varm el-
ler när den är igång. Ge motorn tid att svalna.
Det finns bränsle i bränslefiltret. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
Det kommer att rinna ut lite bränsle. Tor-
ka upp detta med en trasa. Torka ome­delbart upp eventuellt utspillt bränsle.
Page 83
Bränslefiltret måste sättas ihop nog-
grant, med O-ringen, filterskålen och slangarna på rätt plats. Om delarna sätts ihop fel eller byts ut kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand­och explosionsfara.
Gör så här om varningsindikatorn för vatten- avskiljaren blinkar på Command Link-tako­metern.
Felavhjälpning
1. Varningsindikator för vattenavskiljare
1. Stäng av motorn.
2. Ta bort den övre motorhuven.
3. Ta bort hållaren.
1. Hållare
4. Koppla bort kopplingen till vattendetekte­ringsbrytaren.
MCM01570
FÖRSIKTIGT:
Var försiktig så att det inte kommer vatten på kopplingen till vattendetekteringsbryta­ren, annars kan fel uppstå.
1. Koppling till vattendetekteringsbrytare
5. Skruva loss filterskålen från filterhuset.
77
Page 84
Felavhjälpning
O
O
O
BS:
Var försiktig så att du inte vrider vattendetek- teringsbrytarens kabel när du skruvar loss fil­terskålen.
1. Filterskål
2. Kabel till vattendetekteringsbrytare
6. Töm filterskålen på vatten genom att suga upp det med en trasa.
BS:
Avfallshantera trasan på rätt sätt.
7. Skruva fast filterskålen ordentligt på filter­huset.
BS:
Var försiktig så att du inte vrider vattendetek- teringsbrytarens kabel när du skruvar fast fil­terskålen på filterhuset.
8. Anslut kopplingen säkert till vattendetek­teringsbrytaren (tills ett klick hörs).
1. Koppling till vattendetekteringsbrytare
9. Fäst vattendetekteringsbrytarens kabel med hållaren.
1. Hållare
10. Sätt dit den övre motorhuven.
11. Starta motorn och kontrollera att vatten­avskiljarens varningsindikator förblir släckt.
OBS:
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera ut­ombordsmotorn när du återvänt till hamn.
MMU33500
Behandling av motor som ham-
nat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamaha­återförsäljare om den hamnar under vattnet. Annars kan korrosionsangrepp börja nästan omedelbart.
78
Page 85
MCM00400
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att köra utombordsmotorn för­rän den genomgått en komplett undersök­ning.
Felavhjälpning
79
Page 86
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan Juli 2007–0.6 × 1 CR
Tryckt på återvunnet papper
Loading...