Yamaha E40X User Manual [it]

MANUALE DEL PROPRIETARIO
qq
qq
Leggete attentamente questo manuale del proprie-
tario prima di usare il vostro motore fuoribordo.
40X E40X
66T-28199-79-H0
HMU25052
Leggete attentamente questo manuale del proprietario prima di usare il vostro motore fuoribordo. Quando navigate, tenete a bordo il manuale in una busta a tenuta stagna. Se vendete il motore fuoribordo, il manuale deve accompagnarlo.
Informazioni importanti sul manuale
HMU25105
Al proprietario
Grazie per avere preferito un motore fuori­bordo Yamaha. Questo Manuale del proprie­tario contiene le informazioni indispensabili per il corretto funzionamento, la manutenzio­ne e la cura. La comprensione approfondita di queste semplici istruzioni vi aiuterà a trarre il massimo piacere dal vostro nuovo Yamaha. Se avete domande sul funziona­mento o la manutenzione del vostro motore fuoribordo, non esitate a consultare un con­cessionario Yamaha. In questo Manuale del proprietario le infor­mazioni particolarmente importanti sono evi­denziate nel modo seguente.
: È il simbolo di pericolo. Viene usato per segnalarvi il rischio potenziale di ferite. Rispettate tutte le consegne di sicurezza contraddistinte da questo simbolo per evita­re possibili ferite o la morte.
HWM00781
AVVERTENZA
AVVERTENZA segnala una situazione pe­ricolosa che, se non evitata, comporta un rischio di lesioni gravi o morte.
HCM00701
ATTENZIONE
ATTENZIONE indica le precauzioni spe­ciali che devono essere prese per evitare danni al motore fuoribordo o ad altre co­se.
NOTA:
Una NOTA fornisce le informazioni che ren­dono le procedure più semplici o più chiare.
formazioni più aggiornate disponibili al mo­mento della stampa, e potrebbero pertanto esservi lievi differenze tra il motore in vostro possesso e il contenuto del manuale. Per qualsiasi domanda relativa a questo manua­le, vi invitiamo a consultare il vostro conces­sionario Yamaha. Per garantirne una lunga durata, Yamaha raccomanda di usare il prodotto ed eseguir­ne i controlli periodici e la manutenzione spe­cificati attenendosi strettamente alle istruzioni contenute nel manuale del proprie­tario. La garanzia non copre nessuno dei danni derivanti dalla mancata osservanza di queste istruzioni. In alcuni paesi, le leggi o le regolamentazioni limitano l’uscita del prodotto dal paese in cui è stato acquistato, e potrebbe risultare im­possibile registrarlo nel paese di destinazio­ne. Inoltre la garanzia potrebbe non essere applicabile in certe regioni. Se prevedete di portare il prodotto in un altro paese, consul­tate il concessionario presso cui lo avete ac­quistato per ulteriori informazioni. Se il prodotto è stato acquistato di seconda mano, consultate il concessionario più vicino per registrarvi come cliente e potere usufrui­re dei servizi specificati.
NOTA:
Come base per le spiegazioni e le illustrazio­ni di questo manuale è stato usato il modello 40XMH, 40XW, E40XMH, E40XW e gli ac­cessori standard. È possibile che alcune par­ti non riguardino il modello in vostro possesso.
La Yamaha è continuamente impegnata a migliorare la progettazione e la qualità dei suoi prodotti. Questo manuale contiene le in-
Informazioni importanti sul manuale
HMU25121
40X, E40X
MANUALE DEL PROPRIETARIO
©2009 Yamaha Motor Co., Ltd. Prima Edizione, febbraio 2009
Tutti i diritti riservati.
Qualsiasi riproduzione o uso non autorizzato
senza il permesso scritto di
Yamaha Motor Co., Ltd.
sono espressamente vietati.
Stampato in Giappone
Indice
Informazioni sulla sicurezza.............1
Sicurezza del motore fuoribordo ..... 1
Elica ..................................................1
Parti rotanti........................................ 1
Parti bollenti ......................................1
Shock da folgorazione ...................... 1
Tirante di spegnimento di
emergenza del motore....................1
Benzina ............................................. 1
Esposizione a benzina e schizzi .......1
Monossido di carbonio ...................... 2
Modifiche........................................... 2
Sicurezza della navigazione da
diporto ...........................................2
Alcolici e farmaci ............................... 2
Giubbotti salvagente .........................2
Bagnanti............................................2
Passeggeri ........................................ 2
Sovraccarico .....................................2
Evitare le collisioni............................. 3
Tempo...............................................3
Formazione dei passeggeri............... 3
Pubblicazioni sulla sicurezza della
navigazione da diporto.................... 3
Leggi e regolamenti .......................... 3
Informazioni generali ........................ 4
Casella per numero di matricola del
motore ...........................................4
Numero di matricola del motore
fuoribordo........................................ 4
Numero della chiave .........................4
Dichiarazione di conformità (DoC)
CE .................................................4
Marcatura CE .................................. 4
Leggere i manuali e le etichette ...... 6
Etichette di avvertenza...................... 6
Caratteristiche tecniche e
requisiti ..............................................9
Caratteristiche tecniche................... 9
Requisiti di installazione................ 10
Potenza installabile stabilita dal
cantiere ......................................... 10
Montaggio del motore .....................10
Requisiti del telecomando ............. 11
Requisiti della batteria................... 11
Caratteristiche tecniche della
batteria..........................................11
Montaggio della batteria..................11
Batterie multiple ..............................11
Senza raddrizzatore o
raddrizzatore/regolatore................11
Scelta dell’elica ............................. 11
Protezione dall’avviamento in
marcia ......................................... 12
Requisiti dell’olio motore............... 12
Requisiti del carburante ................ 12
Benzina ...........................................12
Acqua fangosa o acida ................. 13
Vernice antivegetativa .................. 13
Requisiti per lo smaltimento del
motore ......................................... 13
Attrezzatura di emergenza............ 13
Componenti..................................... 14
Diagramma componenti................ 14
Serbatoio del carburante.................15
Giunto del carburante...................... 15
Indicatore di livello del carburante... 15 Tappo del serbatoio del
carburante.....................................15
Vite di sfiato dell’aria .......................15
Scatola del telecomando.................15
Leva del telecomando .....................16
Levetta di blocco del folle................16
Leva di accelerazione in folle ..........16
Interruttore dello starter...................16
Barra di governo.............................. 17
Leva del cambio ..............................17
Impugnatura della manetta
del gas ..........................................17
Indicatore di accelerazione .............17
Registro frizione dell’acceleratore ...18 Tirante di spegnimento di
emergenza del motore e
forcella ..........................................18
Pulsante di spegnimento del
motore...........................................19
Pomello dello starter (tipo da
tirare)............................................. 19
Maniglia dello starter manuale ........19
Interruttore generale........................ 20
Indice
Registro frizione del timone............. 20
Pinna direzionale con anodo........... 20
Asta di trim (perno di tilt) ................. 21
Meccanismo di blocco/sblocco tilt...21
Barra di supporto tilt........................21
Leva(e) di aggancio/sgancio
carenatura (del tipo da ruotare) .... 22
Strumenti e indicatori .....................23
Contagiri analogico ....................... 23
Indicatore di velocità analogico ..... 23
Contaore ....................................... 23
Sistema di comando del motore....24
Sistema di allarme......................... 24
Spia di surriscaldamento................. 24
Installazione..................................... 25
Installazione .................................. 25
Montare il motore fuoribordo...........25
Come assicurare il motore
fuoribordo...................................... 26
Funzionamento................................ 28
Primo uso del motore .................... 28
Rodaggio del motore....................... 28
Conoscere la propria
imbarcazione ................................ 28
Controlli prima di avviare il
motore .........................................29
Livello del carburante......................29
Rimuovere la calandra .................... 29
Impianto del carburante ..................29
Comandi.......................................... 30
Tirante di spegnimento di
emergenza del motore..................30
Olio.................................................. 30
Motore.............................................31
Installare la carenatura ................... 31
Batteria............................................ 31
Rifornimento di carburante e di
olio motore ..................................31
Rifornimento di carburante per il
serbatoio portatile ......................... 31
Miscelazione di benzina e olio
(100:1) .......................................... 32
Funzionamento del motore ........... 34
Mandata del carburante (serbatoio
portatile)........................................34
Avviamento del motore ...................35
Controlli dopo l’avviamento del
motore ......................................... 40
Acqua di raffreddamento.................40
Riscaldare il motore ...................... 41
Modelli ad avviamento con
starter............................................41
Controlli dopo il riscaldamento del
motore ......................................... 41
Innestare le marce ..........................41
Interruttori di spegnimento ..............41
Innestare le marce ........................ 41
Arresto dell’imbarcazione.............. 43
Arrestare il motore ........................ 43
Procedura........................................ 43
Assetto del motore fuoribordo....... 44
Regolazione dell’angolo di trim per
i modelli con tilt manuale............... 45
Regolazione dell’assetto
dell’imbarcazione .......................... 46
Sollevare e abbassare il motore ... 46
Procedura per sollevare il motore
(modelli con tilt manuale)..............47
Procedura per abbassare il motore
(modelli con tilt manuale)..............48
Acque basse ................................. 48
Navigazione in acque basse
(modelli con tilt manuale)..............48
Navigazione in altre condizioni ..... 50
Manutenzione.................................. 51
Trasporto e conservazione del
motore fuoribordo ....................... 51
Modelli con fascetta a vite...............51
Conservazione del motore
fuoribordo......................................52
Procedura........................................ 52
Lubrificazione ..................................53
Pulizia del motore fuoribordo ..........53
Controllo della superficie verniciata
del motore.....................................53
Manutenzione periodica................ 54
Pezzi di ricambio .............................54
Condizioni di funzionamento
difficili ............................................ 54
Tabella di manutenzione 1 ..............55
Tabella di manutenzione 2..............57
Ingrassaggio ................................... 58
Pulizia e regolazione della
candela ......................................... 59
Controllo del filtro del carburante .... 60
Controllo del minimo .......................60
Controllo di cavi e connettori........... 61
Controllo dell’elica...........................61
Togliere l’elica ................................. 61
Installare l’elica ............................... 62
Cambio dell’olio per ingranaggi....... 62
Pulizia del serbatoio carburante...... 64
Controllo e sostituzione degli
anodi ............................................. 64
Controllo della batteria (per i
modelli ad avviamento elettrico) ...65
Collegare la batteria........................65
Scollegare la batteria ......................66
Riparazione dei guasti .................... 67
Individuazione dei guasti............... 67
Interventi temporanei
d’emergenza ...............................71
Danni causati da collisione ............. 71
Sostituzione del fusibile .................. 71
Lo starter non funziona ...................71
Avviamento d’emergenza del
motore........................................... 72
Trattamento del motore in caso di
immersione ..................................73
Indice

Informazioni sulla sicurezza

HMU33622
Sicurezza del motore
fuoribordo
Osservate sempre queste precauzioni.
HMU36501
Elica
Le persone che entrano in contatto con l’eli­ca potrebbero essere ferite o uccise. L’elica può continuare a girare anche se il motore è in folle, e con i suoi bordi affilati può causare tagli anche da ferma.
Arrestate il motore quando vicino a voi c’è una persona in acqua.
Tenete le persone fuori portata dell’elica, anche se il motore è spento.
HMU33630
Parti rotanti
Mani, piedi, capelli, gioielli, cinghiette del giubbotto salvagente e così via possono re­stare impigliati nelle parti rotanti interne del motore, con rischio di lesioni gravi o morte. Lasciate la calandra installata nella misura del possibile. Non togliete o rimettete la ca­landra con il motore in funzionamento. Fate funzionare il motore senza la carenatu­ra solo in base alle specifiche istruzioni del manuale. Tenete lontano dalle parti rotanti esposte le mani, i piedi, i capelli, i gioielli, gli indumenti, le cinghiette del giubbotto salva­gente, e così via.
HMU33640
Parti bollenti
Durante e dopo il funzionamento, le parti del motore sono abbastanza calde da provocare scottature. Non toccate le parti sotto la ca­landra finché il motore non si è raffreddato.
HMU33650
Shock da folgorazione
Non toccate le parti elettriche mentre avviate o fate funzionare il motore. Possono provo­care shock da folgorazione o elettrocuzione.
HMU33671
Tirante di spegnimento di emergenza del motore
Attaccate il tirante di spegnimento di emer­genza del motore affinché il motore si spen­ga se il pilota cade in mare o lascia il timone. In tal modo si evita che l’imbarcazione si al­lontani a motore acceso e lasci i passeggeri in difficoltà, oppure travolga persone o cose. Durante la marcia, attaccate sempre salda­mente il tirante di spegnimento di emergen­za del motore a un vostro indumento, oppure al braccio o alla gamba. Non toglietelo per la­sciare il timone mentre l’imbarcazione è in movimento. Non attaccate il tirante a un in­dumento che potrebbe strapparsi, né dispo­netelo in modo che resti impigliato, cosa che ne impedirebbe il funzionamento. Badate a non far passare il tirante dove ri­schia di essere estratto accidentalmente. Se il tirante viene estratto mentre il motore sta funzionando, questo si spegne e perderete buona parte del controllo del timone. L’im­barcazione potrebbe rallentare bruscamen­te, proiettando persone e cose in avanti.
HMU33810
Benzina
La benzina e i suoi vapori sono altamente infiammabili ed esplosivi.
Fate sempre ri­fornimento rispettando la procedura a pagi­na 34 per ridurre il rischio d’incendio e d’esplosione.
HMU33820
Esposizione a benzina e schizzi
Badate a non schizzare benzina. Qualora dovesse accadere, asciugate subito gli schizzi con stracci asciutti. Smaltiteli in modo sicuro. Lavate subito la pelle con acqua e sapone in caso di contatto con la benzina. Cambiatevi i vestiti se vi siete schizzati. Se ingoiate benzina o ne aspirate vapori in
1
Informazioni sulla sicurezza
quantità, oppure la benzina vi schizza negli occhi, consultate immediatamente un medi­co. Non aspirate la benzina con la bocca.
HMU33900
Monossido di carbonio
Questo prodotto emette gas di scarico che contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodore che può provocare danni al cervello o morte se inalato. Tra i sintomi vi sono nausea, vertigini e sonnolenza. Venti­late bene il pozzetto e le cabine. Badate a non ostruire le bocche di ventilazione.
HMU33780
Modifiche
Non cercate di modificare questo motore fuoribordo. Le modifiche possono ridurre la sicurezza e l’affidabilità del motore fuoribor­do e renderne l’uso poco sicuro o illegale.
HMU33740
Sicurezza della navigazione da
diporto
Questa sezione contiene alcune delle princi­pali precauzioni di sicurezza che dovrete os­servare durante la navigazione.
HMU33710
Alcolici e farmaci
Non pilotate mai dopo avere bevuto alcolici o assunto farmaci. L’intossicazione è uno dei più comuni fattori che contribuiscono alle di­sgrazie in mare.
HMU33720
Giubbotti salvagente
Dovete avere a bordo altrettanti giubbotti salvagente omologati quanti sono i passeg­geri. Yamaha raccomanda di indossare sempre in navigazione il giubbotto salvagen­te. Almeno i bambini e le persone che non sanno nuotare dovrebbero sempre indossa­re il giubbotto salvagente, e tutti dovrebbero indossarlo quando le condizioni di navigazio­ne sono potenzialmente pericolose.
HMU33731
Bagnanti
Quando il motore è acceso, controllate sem­pre con la massima attenzione se ci sono persone in acqua, come bagnanti, sciatori o pescatori subacquei. Se c’è qualcuno in ac­qua accanto all’imbarcazione, mettete in fol­le e arrestate il motore. State lontano dalle acque riservate alla bal­neazione. I bagnanti possono essere difficili da vedere. L’elica può continuare a girare anche quan­do il motore è in folle. Arrestate il motore quando vicino a voi c’è una persona in ac­qua.
HMU33751
Passeggeri
Consultate le istruzioni del fabbricante della vostra imbarcazione per i dettagli sui posti appropriati per i passeggeri a bordo e con­trollate che tutti i passeggeri siano seduti correttamente prima di accelerare e quando procedete a un regime superiore al minimo. I passeggeri in piedi o seduti in posti non ido­nei rischiano di essere proiettati fuori bordo o all’interno dell’imbarcazione da onde, scie o improvvisi cambiamenti di velocità o dire­zione. Anche quando i passeggeri sono se­duti correttamente, avvertiteli se dovete compiere una manovra inusuale. Evitate sempre di saltare su onde e scie.
HMU33760
Sovraccarico
Non sovraccaricate l’imbarcazione. Consul­tate la targhetta dell’imbarcazione o il suo fabbricante per il peso e il numero massimo di passeggeri. Controllate che il peso nell’im­barcazione sia distribuito in base alle istru­zioni del suo fabbricante. Sovraccaricare o distribuire male il peso nell’imbarcazione possono comprometterne la maneggevolez­za e causare incidenti, oppure farla capovol-
2
Informazioni sulla sicurezza
gere o affondare.
HMU33772
Evitare le collisioni
Localizzate costantemente la presenza di bagnanti, oggetti ed altre imbarcazioni. State in guardia quando le condizioni limitano la vostra visibilità o impediscono la visione di altre persone.
ZMU06025
Pilotate adottando ogni cautela a regimi si­curi e tenetevi a distanza di sicurezza da ba­gnanti, oggetti ed altre imbarcazioni.
Non tallonate altre imbarcazioni o persone che fanno sci d’acqua. Evitate le brusche virate o altre manovre
che rendano difficile agli altri evitarvi o ca­pire dove volete andare. Evitate le zone con oggetti sommersi o le
acque basse.
Navigate nei vostri limiti ed evitate mano­vre azzardate per ridurre il rischio di perde­re il controllo, cadere fuori bordo e provocare collisioni. Agite preventivamente per evitare le colli-
sioni. Ricordate che le imbarcazioni non hanno freni, e spegnere il motore o ridurre il gas possono diminuire la vostra capacità di governare. Se non siete sicuri di potervi fermare a tempo prima di colpire un osta­colo, date gas e virate.
HMU33790
Tempo
Informatevi sul tempo. Controllate le previ­sioni meteorologiche prima di uscire in mare. Evitate di navigare con cattivo tempo.
HMU33880
Formazione dei passeggeri
Accertatevi che almeno uno dei passeggeri abbia la formazione necessaria per pilotare l’imbarcazione in caso di emergenza.
HMU33890
Pubblicazioni sulla sicurezza della navigazione da diporto
Informatevi della sicurezza della navigazio­ne da diporto. Altre pubblicazioni e informa­zioni possono essere ottenute presso molte organizzazioni di navigazione da diporto.
HMU33600
Leggi e regolamenti
Imparate le leggi e i regolamenti di naviga­zione della località in cui navigate, e rispetta­teli. Alcuni gruppi di regole sono applicati in base alla posizione geografica, ma nel com­plesso le regole sono fondamentalmente le stesse del Codice della strada internaziona­le.
3

Informazioni generali

HMU25171
Casella per numero di
matricola del motore
HMU25183
Numero di matricola del motore fuoribordo
Il numero di matricola del motore fuoribordo è stampato sulletichetta incollata sulla staffa di bloccaggio sinistra. Appuntate negli spazi previsti il numero di matricola del vostro motore fuoribordo affin­ché vi sia più facile ordinare i pezzi di ricam­bio presso il vostro concessionario Yamaha, oppure come riferimento in caso di furto del vostro motore fuoribordo.
1
ZMU05336
1. Posizione del numero di matricola del motore fuoribordo
HMU25190
Numero della chiave
Se il motore è dotato di interruttore generale
a chiave, il numero di matricola della chiave è stampigliato sulla chiave stessa, come mo­strato nellillustrazione. Appuntate questo numero nello spazio previsto, come riferi­mento qualora doveste aver bisogno di una nuova chiave.
1. Numero della chiave
HMU37290
Dichiarazione di conformità
(DoC) CE
Questo motore fuoribordo è conforme ad al­cune delle disposizioni della direttiva Mac­chine del Parlamento europeo. Ciascun motore fuoribordo conforme è ac­compagnato dalla DoC CE. La DoC CE con­tiene le seguenti informazioni;
Nome del costruttore del motore
Nome del modello Codice prodotto del modello (codice mo-
dello approvato)
Codice delle direttive a cui è conforme
HMU25203
Marcatura CE
I motori fuoribordo a cui è apposta questa marcatura CE sono conformi alle direttive 98/37/CE, 94/25/CE - 2003/44/CE e 2004/ 108/CE.
4
Informazioni generali
1
1. Posizione della marcatura CE
ZMU04866
ZMU06040
5
Informazioni generali
HMU33520
Leggere i manuali e le etichette
Prima di mettere in funzione o di lavorare su questo motore:
Leggete il presente manuale.
Leggete ogni manuale fornito con limbarcazione.
Leggete tutte le etichette affisse sul motore fuoribordo e limbarcazione.
Se avete bisogno di informazioni supplementari, contattate il vostro concessionario Yamaha.
HMU33831
Etichette di avvertenza
Se queste etichette sono danneggiate o mancano, contattate il vostro concessionario Yamaha per farvele sostituire.
40X, E40X
2
1
3
ZMU06080
6
Informazioni generali
1
HMU33912
Contenuto delle etichette
Le etichette di avvertenza qui sopra hanno i seguenti significati.
1
HWM01691
AVVERTENZA
Lavviamento demergenza non ha la pro­tezione dallavviamento in marcia. Prima di avviare il motore, accertatevi che il cambio sia in folle.
2
HWM01681
AVVERTENZA
Mentre il motore funziona, tenete lonta­no dalle parti rotanti le mani, i capelli e gli abiti.
Non toccate o togliete parti elettriche quando avviate il motore o mentre sta
2
3
ZMU05706
funzionando.
3
HWM01671
AVVERTENZA
Leggete i Manuali del proprietario e le
etichette.
Indossate un giubbotto salvagente omologato.
Attaccate il tirante di spegnimento demergenza del motore al vostro giub­botto salvagente, al braccio o alla gam­ba; in questo modo il motore si spegnerà se lasciate accidentalmente il timone ed eviterete che l’imbarcazione vi sfugga.
7
Informazioni generali
HMU33843
Simboli
Significato dei simboli che seguono.
Attenzione/Avvertenza
Leggete il Manuale del proprietario
ZMU05696
Rischio di shock elettrico
ZMU05666
Direzione di funzionamento della leva del te­lecomando/leva del cambio, nelle due dire­zioni
ZMU05667
ZMU05664
Rischio causato dalla rotazione continua
ZMU05665
Accensione del motore/ Avviamento del mo­tore
ZMU05668
8

Caratteristiche tecniche e requisiti

HMU31480
Caratteristiche tecniche
NOTA:
(AL), specificato nei dati delle caratteristi­che tecniche che seguono, rappresenta il va­lore numerico dellelica di alluminio installata. Allo stesso modo, “(SUS)” rappresenta il va­lore dellelica dacciaio inossidabile installata e (PL) quello dellelica di plastica installata.
HMU2821E
Dimensione:
Lunghezza fuori tutto:
40XMH 1073 mm (42.2 in) 40XW 675 mm (26.6 in) E40XMH 1073 mm (42.2 in) E40XW 675 mm (26.6 in)
Larghezza fuori tutto:
40XMH 402 mm (15.8 in) 40XW 362 mm (14.3 in) E40XMH 402 mm (15.8 in) E40XW 362 mm (14.3 in)
Altezza fuori tutto S:
1237 mm (48.7 in)
Altezza fuori tutto L:
1364 mm (53.7 in)
Altezza dello specchio di poppa S:
424 mm (16.7 in)
Altezza dello specchio di poppa L:
550 mm (21.7 in)
Peso (AL) S:
72.0 kg (159 lb)
Peso (AL) L:
40XMH 73.6 kg (162 lb) 40XW 76.2 kg (168 lb) E40XMH 73.6 kg (162 lb) E40XW 76.2 kg (168 lb)
Prestazioni:
Portata operativa a tutto gas:
4500–5500 giri/min.
Potenza massima:
29.4 kW a 5000 giri/min. (40 cv a 5000 giri/min.)
Minimo (in folle):
1000 ±50 giri/min.
Motore:
Tipo:
a 2 tempi L
Cilindrata:
703.0 cm
Alesaggio × corsa:
80.0 × 70.0 mm (3.15 × 2.76 in)
Impianto di accensione:
CDI
Candela con resistenza (NGK):
BR7HS
Distanza elettrodi:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Sistema di comando:
40XMH Barra di governo 40XW Telecomando E40XMH Barra di governo E40XW Telecomando
Sistema di avviamento:
40XMH manuale 40XW manuale ed elettrico E40XMH manuale E40XW manuale ed elettrico
Sistema di carburazione allavviamento:
Valvola dello starter Amperaggio min. per avviamento a freddo (CCA/EN):
40XW 430.0 A
E40XW 430.0 A Capacità nominale min. (20HR/IEC):
40XW 70.0 Ah
E40XW 70.0 Ah Potenza dellalternatore:
40XMH 80 W
E40XMH 80 W Uscita massima del generatore:
3
9
Caratteristiche tecniche e requisiti
40XW 6 A E40XW 6 A
Meccanismo:
Posizioni del cambio:
Marcia avanti-Folle-Marcia indietro
Rapporto di trasmissione:
2.00 (26/13)
Sistema Trim e Tilt:
Tilt manuale
Riferimenti dellelica:
G
Carburante e olio:
Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo
Ottano Research min.:
90
Capacità del serbatoio carburante:
24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal), 25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Olio motore consigliato:
Olio per motori fuoribordo a 2 tempi
YAMALUBE Rapporto carburante:olio: Benzina normale:
100 :1 Lubrificazione:
miscela di carburante ed olio Olio per ingranaggi consigliato:
Olio per ingramaggi ipoidi SAE#90 Quantità dolio per ingranaggi:
0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
Coppia di serraggio:
Candela:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Cappellotto dellelica:
40.0 Nm (4.08 kgf-m, 29.5 ft-lb)
Livello di rumore e vibrazioni:
Livello di pressione sonora per operatore (ICOMIA 39/94 e 40/94):
40XMH 92.2 dB(A)
E40XMH 92.2 dB(A)
Livello di potenza sonora (ICOMIA 39/94 e 40/94):
40XMH 100.0 dB(A)
E40XMH 100.0 dB(A) Vibrazioni alla barra di governo (ICOMIA 38/94):
40XMH Vibrazioni alla barra di gover-
no inferiori a 2.5 m/s
2
(EUR) E40XMH Vibrazioni alla barra di go­verno inferiori a 2.5 m/s
HMU33554
2
(EUR)
Requisiti di installazione
HMU33563
Potenza installabile stabilita dal cantiere
HWM01560
AVVERTENZA
Montando sullimbarcazione un motore di potenza eccessiva rischiate di renderla estremamente instabile.
Prima di installare un motore fuoribordo, ac­certatevi che la sua potenza totale non supe­ri la potenza massima installabile stabilita dal cantiere. Consultate la targhetta dell’im- barcazione o contattate il fabbricante.
HMU33571
Montaggio del motore
HWM01570
AVVERTENZA
Il montaggio sbagliato del motore fuori­bordo può dare luogo a condizioni peri­colose, come scarsa maneggevolezza, perdita di controllo o rischi di incendio.
Poiché è molto pesante, per montare il motore in tutta sicurezza occorrono speciali attrezzature e formazione.
Il vostro concessionario o qualsiasi altra per­sona esperta di montaggio possono montare il motore fuoribordo usando gli attrezzi cor­retti e le istruzioni di montaggio complete. Per maggiori informazioni, vedi a pagina 25.
10
Caratteristiche tecniche e requisiti
HMU33581
Requisiti del telecomando
HWM01580
AVVERTENZA
Se il motore parte con la marcia ingra­nata, limbarcazione può muoversi in modo improvviso e inaspettato, cau­sando una collisione o scagliando i passeggeri in acqua.
Se il motore parte sempre con la marcia ingranata, il dispositivo di protezione dallavviamento in marcia non funziona bene, e in questo caso dovreste smet­tere di usare limbarcazione. Contattate il concessionario Yamaha.
Il telecomando deve essere dotato di dispo­sitivo di protezione dallavviamento in mar­cia. Questo dispositivo impedisce di avviare il motore se il cambio non è in folle.
HMU25694
Requisiti della batteria
HMU25721
Caratteristiche tecniche della batteria
Amperaggio minimo per avviamento a freddo (CCA/EN):
40XW 430.0 A E40XW 430.0 A
Capacità nominale minima (20HR/IEC):
40XW 70.0 Ah E40XW 70.0 Ah
Il motore non può essere avviato se la ten­sione della batteria è troppo bassa.
HMU36290
Montaggio della batteria
Montate saldamente il supporto della batte­ria in un punto dellimbarcazione asciutto, ben ventilato ed esente da vibrazioni.
AVVERTENZA! Non collocate oggetti in­fiammabili, e oggetti liberi metallici o pe­santi nello stesso compartimento della
batteria. Rischiereste di provocare un in­cendio, unesplosione, o scintille.
HMU36300
[HWM01820]
Batterie multiple
Per collegare varie batterie, ad esempio in configurazioni a più motori o con una batteria per accessori, consultate il vostro concessio­nario Yamaha per scegliere la batteria e i cavi corretti.
HMU25730
Senza raddrizzatore o raddrizzatore/ regolatore
HCM01090
ATTENZIONE
Ai modelli privi di raddrizzatore o di rego­latore del raddrizzatore non può essere collegata una batteria.
Se volete usare una batteria con modelli privi di raddrizzatore o di raddrizzatore/regolato­re, installate un raddrizzatore/regolatore op­zionale. Se con i modelli summenzionati usate una batteria sigillata, rischiate di abbreviare in modo significativo la durata della batteria. Con i modelli summenzionati, installate un raddrizzatore/regolatore opzionale oppure usate accessori tarati per sopportare 18 volt o più. Consultate il vostro concessionario Yamaha per le spiegazioni relative all’instal- lazione di un raddrizzatore/regolatore opzio­nale.
HMU34192
Scelta dellelica
Dopo la scelta del fuoribordo, quella dell’eli- ca giusta è una delle più importanti decisioni dacquisto che un pilota può fare. Tipo, di­mensioni e design della vostra elica influi­scono direttamente sullaccelerazione, la velocità massima, leconomia di carburante e anche la durata del motore. Yamaha pro­getta e fabbrica eliche per ogni motore fuori-
11
Caratteristiche tecniche e requisiti
bordo Yamaha e per ogni applicazione. Quando lo acquistate, sul vostro motore fuo­ribordo è montata unelica Yamaha scelta per funzionare in modo ottimale in una serie di applicazioni; tuttavia possono esservi usi per i quali unelica diversa potrebbe essere più adatta. Il vostro concessionario Yamaha può aiutar­vi a scegliere lelica adatta alle vostre esi­genze di navigazione. Scegliete un’elica che, a tutto gas e con limbarcazione a pieno carico, consenta al motore di arrivare a un regime medio o medio alto. In genere, dovre­te scegliere unelica di passo maggiore per un minor peso complessivo a pieno carico, e unelica di passo inferiore per carichi più pe­santi. Se trasportate carichi che variano for­temente, scegliete lelica che permette al motore di funzionare al numero di giri corret­to per il carico massimo, ma ricordate che quando trasportate carichi più leggeri dovre­te ridurre il gas per restare entro la gamma di regimi consigliati. Per le istruzioni su come smontare e installa­re lelica, vedi a pagina 61.
x
-
123
ZMU04606
1. Diametro dellelica (in pollici)
2. Passo dellelica (in pollici)
3. Tipo di elica (marca dellelica)
HMU25770
Protezione dallavviamento in
marcia
I motori fuoribordo Yamaha o i telecomandi approvati Yamaha sono dotati di dispositivo di protezione dallavviamento in marcia. Gra­zie a questo dispositivo, il motore può essere avviato solo quando è in folle. Mettete sem­pre in folle prima di avviare il motore.
HMU25651
Requisiti dellolio motore
123
1. Diametro dellelica (in pollici)
2. Passo dellelica (in pollici)
3. Tipo di elica (marca dellelica)
x
-
ZMU04604
Olio motore consigliato:
Olio per motori fuoribordo a 2 tempi YAMALUBE
Se lolio motore consigliato non è disponibi­le, potete usare qualsiasi altro olio per motori fuoribordo a 2 tempi con certificazione NMMA TC-W3.
HMU36360
Requisiti del carburante
HMU36802
Benzina
Usate benzina di buona qualità che soddisfi il numero di ottano minimo. Se si verificano detonazioni o il motore batte in testa, usate una marca diversa di benzina oppure benzi-
12
Caratteristiche tecniche e requisiti
na super senza piombo.
Benzina consigliata:
Benzina normale senza piombo con numero di ottano minimo 90 (numero di ottano Research).
HCM01981
ATTENZIONE
Non usate benzina con piombo. La ben­zina con piombo può danneggiare gra­vemente il motore.
Evitate di fare entrare acqua o contami­nanti nel serbatoio del carburante. Il carburante contaminato può essere causa di prestazioni scadenti o di danni al motore. Usate esclusivamente benzi­na non decantata e conservata in ser­batoi puliti.
HMU36880
Acqua fangosa o acida
Yamaha consiglia vivamente di fare installa­re dal concessionario il kit di pompa cromata per lacqua opzionale se usate il motore fuo­ribordo in acque fangose o acide. Tuttavia, a seconda del modello, potrebbe anche non essere necessaria.
HMU36330
Vernice antivegetativa
Uno scafo pulito migliora le prestazioni dellimbarcazione. La carena va tenuta pulita dalle incrostazioni per quanto possibile. Se necessario, la carena va rivestita con verni­ce antivegetativa approvata nel vostro pae­se, per impedire che si formino incrostazioni. Non usate vernice antivegetativa che con­tenga rame o grafite. Tali vernici possono provocare una più rapida corrosione del mo­tore.
HMU36341
Requisiti per lo smaltimento
del motore
Non smaltite mai il motore in modo illegale. Yamaha raccomanda di consultare il con­cessionario sulla prassi di smaltimento del motore.
HMU36351
Attrezzatura di emergenza
Conservate a bordo i seguenti accessori da usare in caso di problemi al motore.
Una cassetta dattrezzi con un assortimen­to di cacciavite, pinze, chiavi (incluse di tipo metrico), e nastro isolante.
Una torcia stagna a luce intermittente con batterie supplementari.
Un tirante supplementare di spegnimento di emergenza del motore con forcella. Pezzi di ricambio, ad esempio una serie
supplementare di candele. Per i dettagli consultate il vostro concessio­nario Yamaha.
13

Componenti

HMU2579M
Diagramma componenti
NOTA:
* Possono non corrispondere allillustrazione; inoltre è possibile che non siano inclusi come dotazione standard in tutti i modelli.
40X, E40X
11
14
13
12
19
1
18
17
2
15
25
16
11
10
9
8
7
1. Calandra
2. Leva aggancio/sgancio carenatura
3. Anodo
4. Piastra anticavitazione
5. Pinna direzionale (anodo)
6. Elica
7. Entrata dellacqua di raffreddamento
8. Asta di trim
9. Staffa di bloccaggio
10. Registro frizione del timone
11. Maniglia dello starter manuale
12. Pomello dello starter
13. Posizione del numero di matricola del motore fuoribordo*
14. Barra di governo*
20
21
3 4 5
22 23 24
6
15. Registro frizione dellacceleratore*
16. Pulsante di spegnimento del motore/Inter­ruttore di spegnimento di emergenza del motore*
17. Fascetta a vite
18. Leva di blocco/sblocco tilt
19. Uscita di controllo dellacqua di raffredda­mento
20. Scatola del telecomando (montaggio late­rale)*
21. Serbatoio del carburante*
22. Contagiri*
23. Indicatore di velocità*
24. Contaore*
25. Forcella*
19
12
ZMU04869
14
Componenti
HMU25802
Serbatoio del carburante
Se il vostro modello è dotato di serbatoio del carburante portatile, la sua funzione è la se­guente.
HWM00020
AVVERTENZA
Il serbatoio del carburante fornito con il motore è destinato ad essere usato esclusivamente con esso e non deve es­sere usato come contenitore per la con­servazione del carburante. Gli utenti commerciali devono conformarsi ai perti­nenti regolamenti di licenza od omologa­zione da parte delle autorità.
2
1
4
3
ZMU02284
1. Giunto del carburante
2. Indicatore di livello del carburante
3. Tappo del serbatoio carburante
4. Vite di sato dellaria
2. Indicatore di livello del carburante
3. Tappo del serbatoio carburante
4. Vite di sato dellaria
HMU25830
Giunto del carburante
Questo giunto serve per collegare il condotto del carburante.
HMU25841
Indicatore di livello del carburante
Questo indicatore è situato sul tappo del ser­batoio del carburante oppure alla base del giunto del carburante. Esso indica quanto carburante resta approssimativamente nel serbatoio.
HMU25850
Tappo del serbatoio del carburante
Questo tappo chiude il serbatoio del carbu­rante. Togliendolo, potete riempire di carbu­rante il serbatoio. Per togliere il tappo, ruotatelo in senso antiorario.
HMU25860
Vite di sfiato dellaria
Questa vite si trova sul tappo del serbatoio del carburante. Per allentarla, ruotatela in senso antiorario.
HMU26181
Scatola del telecomando
La leva del telecomando aziona sia il cambio che lacceleratore. Gli interruttori elettrici si trovano nella scatola del telecomando.
13
1. Giunto del carburante
15
42
ZMU03157
1. Leva del telecomando
2. Levetta di blocco del folle
3. Leva di accelerazione in folle
4. Interruttore generale / interruttore dello star­ter
5. Interruttore di spegnimento di emergenza del motore
6. Registro frizione dellacceleratore
HMU26190
Leva del telecomando
Spostando la leva dalla posizione folle in avanti si innesta la marcia avanti. Spostan­dola indietro dalla posizione folle si innesta la retromarcia. Il motore continua a girare al mi­nimo finché la leva non viene spostata di cir­ca 35° (si avverte un fermo). Spostando la leva ancora più in avanti, il gas si apre e il motore comincia ad accelerare.
Componenti
1. Levetta di blocco del folle
HMU26211
Leva di accelerazione in folle
Per aprire il gas senza innestare la marcia avanti o la retromarcia, mettete in folle la leva del telecomando e sollevate la leva di accelerazione in folle.
NOTA:
La leva di accelerazione in folle funziona solo quando la leva del telecomando è in fol­le. La leva del telecomando funziona solo quando la leva di accelerazione in folle è in posizione chiusa.
1. Folle “”
2. Marcia avanti “”
3. Retromarcia “”
4. Cambio
5. Tutto chiuso
6. Acceleratore
7. Tutto aperto
HMU26201
Levetta di blocco del folle
Per cambiare da folle, tirate prima su la le­vetta di blocco del folle.
1. Tutto aperto
2. Tutto chiuso
HMU26221
Interruttore dello starter
Per attivare limpianto dello starter, premete linterruttore generale girando la chiave nella posizione “” (on) o “” (start). L’im-
16
Componenti
pianto dello starter fornirà allora la miscela arricchita necessaria per avviare il motore. Quando lasciate andare la chiave, lo starter si spegne automaticamente.
HMU25911
Barra di governo
Per cambiare direzione, spostate la barra di governo verso sinistra o verso destra, come necessario.
R
N
3
2
F 1
ZMU03033
1. Marcia avanti “”
2. Folle “”
3. Retromarcia “”
HMU25941
Impugnatura della manetta del gas
Limpugnatura della manetta del gas si trova sulla barra di governo. Ruotatela in senso antiorario per aumentare la velocità e in sen­so orario per diminuirla.
ZMU03032
HMU25922
Leva del cambio
Tirando la leva del cambio verso di voi inne­state la marcia avanti e limbarcazione si muove in avanti. Spingendo la leva lontano da voi innestate la retromarcia e l’imbarca- zione si muove allindietro.
17
ZMU03034
HMU25961
Indicatore di accelerazione
La curva di consumo carburante sull’indica- tore di accelerazione mostra la quantità di carburante relativa consumata per ciascuna posizione farfalla. Scegliete la posizione che vi offre le migliori prestazioni ed economia di carburante per il funzionamento desiderato.
Componenti
1
ZMU02849
1. Indicatore di accelerazione
HMU25975
Registro frizione dellacceleratore
Un dispositivo di frizione permette di regola­re la resistenza del movimento dell’impugna- tura della manetta del gas o della leva del telecomando, e può essere regolato in base alle preferenze del pilota. Per aumentare la resistenza, girate il registro in senso orario. Per diminuire la resistenza, girate il registro in senso antiorario.
AVVERTENZA! Non serrate eccessiva­mente il registro frizione. Se la resistenza è eccessiva, potrebbe risultare difficile spostare la leva del telecomando oppure limpugnatura della manetta del gas, con conseguente rischio di incidente.
[HWM00032]
ZMU02001
Quando desiderate un regime costante, ser­rate il registro per mantenere la posizione di gas desiderata.
HMU25993
Tirante di spegnimento di emergenza del motore e forcella
La forcella deve essere inserita nell’interrut- tore di spegnimento di emergenza del moto­re affinché questo possa funzionare. Il tirante deve essere attaccato ad una parte solida degli indumenti del pilota, oppure al braccio o alla gamba. Se il pilota cade fuori bordo o gli sfugge il timone di mano, il tirante farà uscire la forcella dallinterruttore, facen­do spegnere il motore. Questo serve per evi­tare che limbarcazione si allontani col motore acceso.
marcia, fissate saldamente il tirante di spegnimento di emergenza del motore a un vostro indumento, oppure al braccio o alla gamba. Non fissate il tirante ad indu­menti che potrebbero strapparsi. Dispo­nete il tirante in modo che non possa rimanere impigliato, impedendone così il funzionamento. Evitate di tirare acciden­talmente il tirante durante il normale fun­zionamento. La perdita di potenza del motore comporta la perdita di controllo del timone. Inoltre, con la perdita di po­tenza, limbarcazione potrebbe rallentare repentinamente. Questo rischierebbe di
AVVERTENZA! Durante la
18
Loading...
+ 57 hidden pages