Læs denne brugerhåndbog grundigt, inden du betjener din påhængsmotor.
Page 3
Vigtig information til manualen
KMU25100
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha påhængsmotor. Denne Brugerhåndbog indeholder information der er nødvendig for
korrekt betjening, vedligholdelse og pasning.
En grundig forståelse af disse enkle instruktioner vil hjælpe dig med til at opnå den maksimale fornøjelse fra din nye Yamaha
påhængsmotor. Hvis du har nogen spørgsmål om betjening eller vedligeholdelse af din
påhængsmotor, så ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
I denne Brugerhåndbog adskilles speciel
vigtig information på følgende måder.
Sikkerhedsalarmsymbolet betyder
VÆR OPMÆRKSOM! VÆR I BEREDSKAB!
DIN SIKKERHED ER PÅ SPIL!
KWM00780
ADVARSEL
Hvis ikke ADVARSELS instruktionerne
følges kan det resultere i alvorlig kvæstelse eller dødsfald på maskinpasseren,
en tilskuer eller en person der inspicerer
eller reparerer påhængsmotoren.
KCM00700
VIGTIGT:
VIGTIG betyder, at der skal tages specielle forholdsregler for at undgå skader på
påhængsmotoren.
der er nogen spørgsmål om denne håndbog,
så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
BEMÆRK:
E40XMH, E40XW og standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne
og illustrationerne i denne vejledning. Derfor
er der måske nogle varenumre, der ikke kan
anvendes til hver model.
BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre
procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer i produktdesign og kvalitet. Denne brugerhåndbog indeholder den seneste
produktinformation, der er til rådighed ved
trykningen, men der kan der være en mindre
forskel på din motor og denne håndbog. Hvis
Page 4
Indholdsfortegnelse
Generel information ..........................1
Registrering af
identifikationsnummer .................... 1
Påhængsmotorens serienummer...... 1
Nøglenummer ...................................1
EU mærkat .......................................1
Påhængsmotorens serienummer er præget
på labelen der er monteret på bagbordsside
af bespændingen eller den øverste del af
ddrejebøjlen.
Skriv påhængsmotorens serienummer ned
så du har det, når du skal bestille reservedele hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde
af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
illustrationen. Registrer dette nummer på det
sted, der er beregnet for reference, i tilfælde
af at du har behov for en ny nøgle.
1. Nøglenummer
KMU25202
EU mærkat
Motorer, der er forsynet med denne label,
opfylder visse dele af Europa-Parlamentets
direktiver omkring maskineri. Der henvises til
denne label og EU’s overensstemmelseserklæring for yderligere detaljer.
KMU25190
Nøglenummer
Hvis motoren er udstyret med en hovednøgle til kontakten, er nøgle identifikationsnummeret præget på din nøgle som vist i
1
1
1. Placering af EU-mærkat
ZMU04866
Page 7
ZMU01696
KMU25370
Sikkerhedsinformation
●
Inden påhængsmotoren monteres eller
betjenes, skal hele denne vejledning læses. Vejledningen bør give dig en forståelse om motoren og dens betjening.
●
Inden båden betjenes, skal alle system- og
brugerhåndboger, der er leveret med den,
og alle labels læses. Forvis dig om at du
kender alle emnerne inden sejladsen.
●
Giv ikke båden for stor kraft med denne
påhængsmotor. For stor motorkraft på båden kan medføre, at du mister kontrollen
over den. Den anviste effekt for påhængsmotor bør være lig med eller mindre
end det forholdsmæssige antal hestekræfter for båden. Hvis det forholdsmæssige
antal hestekræfter for båden er ukendt, så
ret henvendelse til forhandleren eller bådens producent.
●
Lav ikke ændringer på påhængsmotoren.
Ændringer kan gøre motoren uegnet eller
usikker at anvende.
●
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af
alkohol eller indtagelse af narkotiske stoffer. Ca. 50% af alle bådulykker skyldes
indtagelse af rusgifte.
●
Hav en redningsvest ombord til hver passager. Det er altid en god ide at benytte en
redningsvest under sejladsen. Som et mi-
Generel information
nimum bør børn og ikke-svømmere altid
bære en redningsvest. Alle bør bære en
redningsvest, når der er potentielle farer
ved sejladsen.
●
Benzin er meget brandfarligt og dets dampe er brandfarlige og eksplosive. Håndter
og opbevar brændstof forsigtigt. Kontroller
at der ikke er nogen dampe eller utætheder af brændstof inden start af motoren.
●
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs,
lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader
eller døden, hvis den indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter
godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
Efterse gashåndtaget, gearskift og styrin-
●
gen for korrekt funktion inden start af motoren.
Monter taljerebet fra stopknappen på et
●
sikkert sted på dit tøj, din arm eller din ben
under betjening. Hvis du ved et tilfælde forlader roret, vil rebet trække fra kontakten
og således stoppe motoren.
●
Gør dig bekendt med “Sikkerhed til søs” og
regulativerne, hvor du ønsker at gå i havn
- og overhold dem.
●
Hold dig informeret om vejret. Undersøg
vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå
sejlads i hårdt vejr.
●
Fortæl nogen hvor du tager hen: Efterlad
en sejlplan hos en ansvarlig person. Husk
at annullere sejlplanen når du kommer tilbage.
Anvend sund fornuft og god bedømmelse
●
ved sejladsen. Kend dine begrænsninger
og forvis dig om, at du forstår, hvordan båden håndteres under de forskellige forhold, som du kan komme ud for. Foretag
sejladsen inden for dine begrænsninger
2
Page 8
Generel information
og inden for bådens begrænsninger. Sejl
altid båden ved en sikker hastighed og
hold altid et vågent øje med forhindringer
og andre søfarende.
●
Hold altid øje med badende, når du har
motoren i gang.
●
Hold dig fri af svømmearealer.
●
Når der er en badende i vandet i nærheden, skifter du til frigear eller standser motoren.
KMU25380
Vigtige labels
KMU25395
Advarselslabels
ZMU04867
ZMU04868
KMU25401
Label
KWM01260
ADVARSEL
Sørg for at skiftekontrollen er i frigear
●
inden motoren startes. (undtagen 2HP)
●
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
ske dele under start eller under kørslen.
●
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
KMU25431
Label
KWM01300
ADVARSEL
●
Denne motor er udstyret med en start-ifrigear-anordning.
Motoren vil ikke starte, medmindre skif-
●
tekontrollen er frigear stilling.
KMU25540
Optankningsinstruktioner
KWM00010
ADVARSEL
BENZIN OG DAMPE HERFRA ER MEGET
BRANDFARLIGE OG EKSPLOSIVE!
●
Undgå tobaksrygning, gnister og brug
af åben ild eller andre antændelseskilder ved påfyldning af brændstof.
●
Stop motoren inden optankning.
Optank i et godt ventileret område. På-
●
fyld transportable brændstoftanke
uden for båden.
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der
●
spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud.
Overfyld ikke brændstoftanken.
●
●
Spænd påfyldningsdækslet ordentligt
efter påfyldning.
Hvis du skulle komme til at sluge ben-
●
zin, indånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du
omgående søge lægehjælp.
●
Hvis du får benzin på huden, skal det
omgående vaskes af med sæbe og
vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på
det.
●
Rør ved brændstofstudsen på påfyldningsåbningen eller tragten for at
3
Page 9
Generel information
forhindre gnister på grund af statisk
elektricitet.
KCM00010
VIGTIGT:
Anvend kun ny ren benzin, som har været
opbevaret i en ren beholder, og som ikke
er forurenet med vand eller snavs.
KMU25580
Benzin
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mindste oktantal på 90 (RON).
Hvis der opstår banke eller knaldlyde, skal
du bruge et andet benzinmærke eller super
blyfrit brændstof.
KMU25650
Motorolie
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 2-takts motorolie til påhængsmotorer
Hvis man ikke kan få den anbefalede motorolie, kan en anden 2-takts motorolie med et
certificeret NMMA TC-W3 forhold anvendes.
KMU25690
Krav til batteri
KCM01060
VIGTIGT:
Anvend ikke et batteri, der ikke opfylder
den angivne kapacitet. Hvis der anvendes
et batteri, der ikke opfylder specifikationerne, kan det elektriske system fungere
dårligt eller blive overbelastet, og det vil
medføre skader på det elektriske system.
For elektriske startmodeller skal du vælge et
batteri, som overholder følgende specifikationer.
KMU25720
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
430.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
70.0 Ah
KMU25730
Uden en ensretter eller Ensretter
regulator
KCM01090
VIGTIGT:
Der kan ikke sluttes et batteri til modeller,
der ikke er udstyret med en ensretter eller
en ensretterregulator.
Hvis du ønsker at bruge et batteri til modellerne uden en ensretter eller Ensretter regulator, skal du montere en Ensretter regulator
(ekstraudstyr).
Hvis du bruger et vedligeholdelsesfrit batteri
til de ovennævnte modeller, kan det forkorte
batteriets levetid væsentligt.
Monter en Ensretter regulator (ekstraudstyr)
eller brug tilbehør der er klassificeret til at
modstå 18 volt eller højere til de ovennævnte
modeller. Ret henvendelse til din Yamahaforhandler for detaljer om montering af en
Ensretter regulator (ekstraudstyr).
KMU25741
Valg af skrue
Ydelsen af din påhængsmotor afhænger
meget af dit valg af skrue. Et forkert valg af
skrue kan give en negativ ydelse men også
medføre alvorlige skader på motoren. Motorens hastighed afhænger af skruens størrelse og bådens belastning. Hvis
omdrejningstallet er for højt eller for lavt til
god motorydelse, vil dette have en negativ
effekt på motoren.
Yamahas påhængsmotorer er udstyret med
skruer, der giver en god ydelse under alle
4
Page 10
Generel information
forhold, men der kan være tilfælde, hvor en
skrue med en anden stigning ville være mere
passende. Til større belastninger vil en skrue
med en mindre stigning være mere egnet, da
et korrekt omdrejningstal kan opnås. Modsat
er skruer med en større stigning bedre egnet
til mindre belastninger.
Yamaha-forhandlerne har et udvalg af skruer, og kan råde dig og montere den skrue på
din påhængsmotor, som er bedst egnet til
dine anvendelse.
x
-
123
ZMU04604
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
midterste eller øverste halvdel af
betjeningsområdet ved fuld gas med den
maksimale bådbelastning. Hvis betjeningsbetingelser som let bådbelastning så lader
motorens omdr./min. stige til over det maksimalt anbefalede område, skal gashåndtagsindstillingen reduceres for at holde motoren i
det rigtige betjeningsområde.
For instruktioner om at fjerne og montere
skruen, se side 46.
KMU25760
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer, der er påmonteret en billedlabel eller Yamaha-godkendte fjernstyringsenheder er udstyret med
start-i-gear beskyttelses anordning(er). Dette udstyr tillader kun, at motoren kan startes,
når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, inden den startes.
1
x
-
123
ZMU04606
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
BEMÆRK:
Vælg en skrue der lader motoren nå den
5
ZMU01713
1. Label for start-i-gear beskyttelse
Page 11
Grundlæggende komponenter
KMU25795
Hoveddelene
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på
alle modeller.
E40X
11
14
13
12
19
1
18
17
2
15
16
11
10
9
8
7
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til øverste motorskærm
3. Anode
4. Antikavitationsplade
5. Trimanode (anode)
6. Skrue
7. Kølevandsindtag
8. Trimstang
9. Bespænding
10. Justering af styringsfriktion
11. Håndtag til manuel starter
12. Chokerhåndtag
13. Håndtag til gearskift*
14. Rorpind*
20
21
3
4
5
222324
6
15. Friktionsindstilling af gashåndtag*
16. Stopknap/Taljerebets kontakt for motorstop*
17. Håndtag til fastspænding af hækbjælke
18. Håndtag til tiltlås*
19. Kontrolåbning
20. Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemontering)*
21. Brændstoftank*
22. Omdrejningstæller*
23. Speedometer*
24. Timetæller*
KMU25802
Brændstoftank
Hvis din model er udstyret med en bærbar
19
12
ZMU04869
6
Page 12
Grundlæggende komponenter
brændstoftank, er dens funktion som følger.
KWM00020
ADVARSEL
Brændstoftanken der følger med denne
motor er kun til brændstof til motoren og
må ikke anvendes som beholder til opbevaring af brændstof. Professionelle brugere skal overholde relevante licenser
eller regulativer fra myndighederne.
2
1
4
3
ZMU02284
1. Kobling til brændstofslange
2. Brændstofmåler
3. Brændstoftankdæksel
4. Luftskrue
13
42
KMU25830
Kobling til brændstofslange
Denne samling bruges til at tilslutte brændstofrøret.
KMU25841
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brændstoftankens dæksel eller på bunden af kobling til brændstofslange Den viser den
omtrentlige mængde brændstof, der er tilbage i tanken.
KMU25850
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken hermetisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes
med brændstof. For at fjerne hætten, skal
den drejes mod uret.
KMU25860
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte.
For at løsne hætten skal den drejes mod
uret.
KMU26180
Fjernstyring
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifteren og gashåndtaget. De elektriske kontakter er monteret på fjernbetjeningsboksen.
1
2
3
1. Kobling til brændstofslange
2. Brændstofmåler
3. Brændstoftankdæksel
4. Luftskrue
7
4
6
5
ZMU03157
ZMU04862
1. Fjernstyringshåndtag
2. Udløser af lås til frigear
3. Tomgangshåndtag
4. Hovedkontakt / chokerkontakt
5. Taljerebets kontakt for motorstop
Page 13
Grundlæggende komponenter
6. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear positionen sættes gearet i fremadgående gear.
Bakgearet indkobles ved at trække håndtaget tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte
med at køre i tomgang, indtil håndtaget er
flyttet ca. 35° (en pal kan mærkes). Ved at
bevæge håndtaget yderligere åbnes der for
gashåndtaget, og motoren begynder at accelerere.
ZMU03159
KMU26211
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte
til enten fremad eller bak, skal man sætte
fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (frigear) og løfte tomgangshåndtaget.
BEMÆRK:
Tomgangshåndtaget virker kun når fjernstyringshåndtaget er i frigear.
Fjernstyringhåndtaget virker kun når
tomgangshåndtaget er i lukket position.
1. Frigear “ ”
2. Fremad “ ”
3. Baglæns “ ”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække
op i udløseren af lås til frigear.
1. Helt åben
2. Helt lukket
KMU26221
Chokerkontakt
For at aktivere chokersystemet skal hovedkontakten trykkes ind, mens nøglen drejes til
“” (tændt) eller “” (start) stilling. Chokersystemet vil så give den krævede rige
brændstofblanding for at starte motoren. Når
8
Page 14
Grundlæggende komponenter
nøglen slippes, vil chokeren automatisk blive
afbrudt.
KMU25911
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes
til venstre eller højre efter behov.
R
N
3
2
F
1
ZMU03033
1. Fremad “ ”
2. Frigear “ ”
3. Baglæns “ ”
KMU25941
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej
grebet mod uret for at forøge hastigheden og
med uret for at sagtne hastigheden.
ZMU03032
KMU25922
Håndtag til gearskift
Når du trækker håndtaget til gearskift mod
dig selv, sætter du motoren i fremadgående
gear, så båden sejler fremad. Når du skubber håndtaget væk fra dig selv, sætter du
motoren i bakgear, så båden sejler agter.
9
ZMU03034
KMU25961
Speederindikator
Økonomimåleren på speederindikator viser
den relative mængde brændstof der er brugt
til hver gashåndtagsstilling. Vælg den indstilling, som giver den bedste ydelse og
brændstoføkonomi til den ønskede drift.
Page 15
Grundlæggende komponenter
1
1. Speederindikator
KMU25970
ZMU03035
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar modstand til at flytte gashåndtaget eller fjernstyringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til
førerens præference.
For at øge modstanden drejes friktionsskruen i urets retning. For at formindske modstanden drejes friktionsskruen mod urets
retning.
KWM00030
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget.
Hvis der er for stor modstand, kan det blive besværligt at bevæge gashåndtaget
eller grebet, hvilket igen kan føre til uheld.
ZMU02001
Når en konstant hastighed ønskes, spændes
justerskruen for at beholde den ønskede stilling af gashåndtaget.
KMU25990
Taljerebets stopknap
Låsepladen skal være monteret på stopkontakten for at motoren kan køre. Taljerebet
bør være monteret på et sikkert sted på maskinførerens tøj, arm eller ben. Hvis maskinføreren falder overbord eller forlader roret, vil
taljerebet trække låsepladen ud, og herved
stoppe tænding til motoren. Dette forhindrer,
at båden sejler bort med motoren i gang.
KWM00120
ADVARSEL
●
Monter stopknappen på taljerebet på en
sikker plads på dit tøj, din arm eller ben
under arbejdet.
●
Monter ikke taljerbet på tøj som kan rives løst. Taljerebet skal ikke være et
sted, hvor det kan blive sammefiltret,
så det derved forhindres i at fungere.
●
Undgå ved et tilfælde at trække taljerebet under normal kørsel. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også
tab af styrevne. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan
medføre at personer og genstande kan
blive kastet fremad i båden.
BEMÆRK:
Motoren kan ikke startes hvis låsepladen er
10
Page 16
Grundlæggende komponenter
fjernet.
1. Taljereb
2. Låseplade
2
1
ZMU02003
KMU26011
Chokerhåndtag til træktype
For at tilføre den rige brændstofblanding til
motoren, der kræves for at starte, skal du
trække ud i denne knop.
ZMU03036
KMU26070
Håndtag til manuel starter
For at starte motoren, skal du først trække
håndtaget let ud, indtil der føles modstand.
Fra den stilling skal du så trække håndtaget
lige ud hurtigt for starte motoren.
1. Taljereb
2. Låseplade
KMU26001
Stopknap
For at åbne tændingskredsløbet og stoppe
motoren skal du trykke på denne knap.
Når hovedkontakten er i “” (slukket) posi-
tion, er de elektriske kredsløb afbrudt, og
nøglen kan fjernes.
●
“”
(tændt)
Når hovedkontakten er i “” (tændt) positi-
Page 17
Grundlæggende komponenter
on, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og
nøglen kan ikke fjernes.
“”
●
(start)
Når hovedkontakten er i “” (start) posi-
tion, drejer startmotoren for at starte motoren. Når nøglen løsnes, går den automatisk
tilbage til “” (tændt) position.
KMU26122
Justering af styringsfrition
En friktionsanordning giver justerbar modstand til styremekanismen, og kan indstilles
efter førerens præference. En justereringsskrue eller -bolt er placeret på drejebøjlen.
være vanskelig at styre, hvilket kan føre
til uheld.
KMU26240
Trimanode med anode
Trimanoden bør justeres, så styringsbetjeningen kan drejes til enten højre eller venstre
ved at brug af samme styrke.
KWM00840
ADVARSEL
En forkert indstillet trimanode kan gøre
det svært at styre. Foretag altid en prøvesejlads når trimanoden er blevet monteret eller udskiftet for at sikre, at styringen
er korrekt. Husk at spænde bolten efter
indstillingen af trimanoden.
Hvis båden har tendens til at slække venstre
(bagbords side), drej trimanodens bagende
til bagbords side “A” i figuren. Hvis båden har
tendens til at slække højre (styrbords side),
drej trimanodens ende til styrbords side “B” i
figuren.
KCM00840
VIGTIGT:
Trimanoden virker også som anode for at
beskytte motoren fra elektrokemisk tæring. Mal aldrig trimanoden, da den herved bliver uvirksom som anode.
ZMU03039
For at øge modstanden skal friktionsskruen
drejes i urets retning.
For at formindske modstanden skal friktionsskruen drejes mod urets retning.
KWM00040
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget.
Hvis der er for stor modstand kan den
1
2
1. Trimanode
2. Bolt
A
B
ZMU02822
12
Page 18
Grundlæggende komponenter
KMU26261
Trimstang (tilttap)
Trimstangens stilling bestemmer på-
hængsmotorens minimums trimvinkel i forhold til hækbjælken.
KMU26372
Låsehåndtag til øverste motorskærm
(drejetype)
ZMU03040
KMU30530
Mekanisme til tiltlås
Mekanismen til tiltlås bruges til at forhindre
påhængsmotoren i at blive løftet op af vandet i bakgear.
For at fjerne øverste motorhjelm, skal låse
håndtaget(ne) drejes og hjelmen løftes af.
Når hjelmen monteres, skal man checke for
at være sikker på, at den passer rigtigt ind i
gummiforseglingen. Lås derefter hjelmen
igen ved at sætte håndtagene tilbage til låse-
stillingen.
ZMU03043
1
ZMU03041
1. Håndtag til tiltlås
For at låse den skal håndtaget til tiltlås sæt-
tes i lås stilling. For at løsne den skal håndta-
get til tiltlås skubbes i løsne stilling.
KMU26330
Tiltstøttebjælke
Tiltstøttebjælken holder påhængsmotoren i
vippet op stilling.
13
1
ZMU02009
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
KMU26480
Omdrejningstæller
Denne måler viser motorens hastighed.
Page 19
Grundlæggende komponenter
ZMU04579
KMU26590
Speedometer
Denne måler viser bådens hastighed i km/t
og mph.
ZMU04650
løbne antal timer, enten hvis hovedkontakten er tændt, eller hvis det kun er motoren
der kører. For instruktion i hvordan tælle-
funktionen vælges, skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KMU26801
Advarselssystem
KCM00090
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis noget
af advarselsudstyret er aktiveret. Ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU26813
Advarsel mod overophedning
Denne motor har et udstyr til advarsel mod
overophedning. Hvis motorens temperatur
stiger for meget, vil et advarselsudstyr blive
aktiveret.
Aktivering af advarselsudstyr
Motorens hastighed vil automatisk blive
●
sænket til ca. 2000 omdr/min.
KMU26630
Timetæller
Denne måler viser, hvor mange timer motoren har kørt.
ZMU04855
BEMÆRK:
Denne måler kan sættes til at tælle det for-
ZMU04585
Indikatoren for overophedning vil lyse
●
(hvis udstyret på underste motorskærm eller omdrejningstælleren).
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på ror-
●
pinden, kontrolboksen til fjernbetjening eller hovedkontaktpanelet).
14
Page 20
Grundlæggende komponenter
Hvis advarselssystemet aktiveres, så stop
motoren og efterse om kølevandsindtaget er
tilstoppet.
15
Page 21
Betjening
KMU26901
Installation
KCM00110
VIGTIGT:
En forkert motorhøjde eller forhindring af
vandgennemstrømningen (som f.eks. designet eller tilstanden på båden eller til-
behør, som f.eks. badestiger eller
transducere til ekkolod) kan give lufthuller i vandet, hvis båden sejler med stor
hastighed. Der kan opstå alvorlig skade,
hvis motoren kører kontinuerligt med
lufthuller i vandet.
BEMÆRK:
Ved test i vandet, skal man efterse bådens
flydeevne, når den ligger stille med maksimal belastning. Kontroller om det statiske
vandniveau på udstødningshuset er lavt nok
til at forhindre, at der kommer vand ind i motorrummet, fra bølgerne, når på-
hængsmotoren ikke kører.
KMU26910
Montering af påhængsmotoren
KWM00820
ADVARSEL
Hvis man giver båden for stor effekt,
●
kan det medføre alvorlig ustabilitet.
Monter ikke en påhængsmotor med flere hestekræfter end det maksimale som
indikeres på bådens dataplade. Hvis
båden ikke har en dataplade så ret henvendelse til bådproducenten.
●
Informationen i dette afsnit er kun vejledende. Det er ikke muligt at give komplette instruktioner for alle mulige båd-
og motorkombinationer. Den korrekte
montering afhænger delvist af erfaring
og kombinationen af båd og motor.
KWM00830
ADVARSEL
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare. Overhold derfor følgende:
●
For permanent monterede modeller,
bør din forhandler eller en anden person med kendskab til korrekt rigning
montere motoren. Hvis du selv monterer motoren, bør du instrueres af en erfaren person.
●
For bærbare modeller bør din forhandler eller en anden person med erfaring
med montering af påhængsmotorer
vise dig, hvordan du monterer din motor.
Monter påhængsmotoren på bådens centerlinie (køllinie), og forvis dig om, at selve bå-
den er velafbalanceret. Ellers vil båden blive
svær at styre. For både uden køl eller som er
asymmetriske, bør du rette henvendelse til
din forhandler.
1
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26920
Monteringshøjde
For at sejle din båd med størst mulige effektivitet skal bådens og påhængsmotorens
vandmodstand (fremdrivningsmodstand)
ZMU01760
16
Page 22
Betjening
være mindst mulig. Påhængsmotorens monteringshøjde har stor indflydelse på vandmodstanden. Hvis monteringshøjden er for
høj, vil der være tendens til, at der opstår kavitation, hvilket således vil reducere drivkraften; og hvis skruespidserne skærer luften, vil
omdrejningstallet forøges unormalt og forår-
sage, at motoren overopheder. Hvis monteringshøjden er for lav, vil vandmodstanden
blive forøget og dermed nedsætte motorens
effektivitet. Monter påhængsmotoren, så
antikavitationspladen er mellem bådens
bund og et niveau der er 25 mm (1 in.) under
den.
0–25mm
(0–1in.)
ZMU02011
BEMÆRK:
Den optimale monteringshøjde for på-
●
hængsmotoren afhænger af en kombination af båd og motor og den ønskede
anvendelse. Prøvesejladser med forskellige højder kan hjælpe med til at bestemme
den optimale monteringshøjde. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler eller
bådfabrikant for yderligere information om
den korrekte monteringshøjde.
For instruktioner i at indstille trimvinklen på
●
påhængsmotoren, se side 28.
KMU26970
Fastspænding af påhængsmotoren
1. Placer påhængsmotoren på hækbjæl-
ken, så den er placeret så tæt på center
som muligt. Spænd hækbjælkens
spændskruer ligeligt og sikkert. Efterse
jævnligt spændskruernes stramhed under betjening af påhængsmotoren, da
de kan blive løse på grund af motorvibration.
KWM00640
ADVARSEL
Løse spændskruer kan få på-
hængsmotoren til at falde af eller flytte på
hækbjælken. Dette kan føre til at man mister kontrollen og forårsager alvorlige
skader. Kontroller at bespændingerne på
hækbjælken er ordentligt spændt. Kontroller fra tid til anden om skruerne er
spændt under sejladsen.
ZMU02012
2. Hvis din motor er udstyret med motormontering til sikkerhedskabel, så bør en
motormontering til sikkerhedskabel eller
-kæde bruges. Monter den ene ende til
motormontering til sikkerhedskabel og
den anden til et sikkert monteringspunkt
på båden. Ellers kunne motoren mistes
helt, hvis den ved et uheld falder af hæk-
bjælken.
17
Page 23
ZMU02013
3. Fastgør bespændingen til hækbjælken
ved brug af de bolte, der er leveret med
påhængsmotoren (hvis pakket). For detaljer skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
KWM00650
ADVARSEL
Undlad at bruge andre bolte, møtrikker eller skiver end dem, der var indeholdt i
motorpakningen. Hvis de anvendes alligevel, skal de være af mindst samme kvalitet og styrke og skal spændes sikkert.
Efter spændingen skal man foretage en
testkørsel med motoren og kontrollere
om de er spændt.
1
ZMU02637
1. Bolte
KMU30172
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med ind-
Betjening
køring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens. Korrekt
indkørsel vil hjælpe med til at sikre motoren
en korrekt ydelse og et langt liv.
KCM00800
VIGTIGT:
Hvis indkøringsproceduren ikke overholdes, kan det føre til en reduceret levetid af
motoren eller endog alvorlige skader på
motoren.
KMU27050
Blandingsskema for benzin og
motorolie (25:1)
1. : Benzin
2. : Motorolie
KCM00150
VIGTIGT:
Husk at blande benzin og olie korrekt, da
motoren ellers kan blive beskadiget.
KMU27073
Procedure for forblandede modeller
Kør motoren med belastning (i gear, med
skruen monteret), som følger.
1. De første 10 minutter:
Kør motoren med lavest mulige hastighed. Hurtig tomgang i frigear er bedst.
2. De næste 50 minutter:
Åbn ikke gashåndtag mere end halvt
(ca. 3000 omdr./min.). Varier motorhastigheden jævnligt. Hvis du har en letplanende båd, så åbn gashåndtaget helt
til båden begynder at plane og nedsæt
18
Page 24
Betjening
derefter gashåndtaget til ca. 3000 omdr./min. eller mindre.
3. 2. time:
Åbn gashåndtaget helt til båden planer
og nedsæt derefter motorens hastighed
til tre fjerdedels gas (ca. 4000 omdr./
min.). Varier motorhastigheden jævnligt.
Kør med fuld gas i et minut og derefter
ca. 10 minutters kørsel med tre fjerdedels gas eller mindre for at lade motoren
køle ned.
4. 3. til 10. time:
Undgå at køre med fuld gas i mere end
5 minutter ad gangen. Lad motoren køle
ned mellem kørslerne med fuld gas. Varier motorhastigheden jævnligt.
5. Efter de første 10 timer:
Kør normalt med motoren. Anvend kun
standardblandingsforhold af benzin og
olie. For detaljer om blanding af brænd-
stof og olie, se side 19.
KMU27101
Eftersyn inden brug
KWM00080
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden
brug ikke virker som de skal, så få dem efterset inden kørsel med på-
hængsmotoren. Ellers kan der opstå
alvorlige ulykker.
KCM00120
VIGTIGT:
Start ikke motoren ude af vandet. Overophedning og alvorlige motorskader kan
blive følgen.
KMU27110
Brændstof
Efterse at du har rigeligt med brændstof til
●
din tur.
Kontroller at der ikke er nogen utætheder
●
af brændstof eller benzindampe.
●
Efterse brændstofrørforbindelser for at
være sikker på, at de er tætte (hvis udstyret med en Yamaha brændstoftank eller
bådtank).
●
Sørg for at brændstoftanken er placeret på
en sikker, flad overflade, og at brændstof-
røret ikke er bøjet eller fladtrykt, ej heller at
der er sandsynlighed for at få kontakt med
skarpe objekter (hvis udstyret med en
Yamaha brændstoftank eller bådtank).
KMU27120
Olie
Kontroler for at være sikker på at have ri-
●
geligt med olie til din tur.
KMU27130
Betjeningsgreb
Efterse gashåndtag, gearskift og styring
●
for korrekt funktion inden du starter motoren.
Betjeningsgrebene bør arbejde glat og let,
●
uden friktion eller unaturlig frigang.
●
Se efter løse eller ødelagte forbindelser.
Efterse betjeningen af start og stop kon-
●
takterne, når påhængsmotoren er i vandet.
KMU27140
Motor
●
Efterse motoren og motor vibrationsdæm-
peren.
●
Se efter løse eller ødelagte beslag.
●
Efterse om skruen er beskadiget.
KMU27233
Påfyldning af brændstof og
motorolie
KMU27242
Påfyldning af brændstof til bærbar
tank
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Holdes væk fra gnister, cigaretter, åben ild eller andre
19
Page 25
antændelseskilder.
1. Fjern brændstofhætten.
2. Fyld brændstoftanken omhyggeligt.
3. Luk hætten sikkert efter påfyldning. Tør
spildt brændstof op.
Kapacitet af brændstoftank (hvis udstyret
med en Yamaha brændstoftank):
24L, 25L
ZMU02834
KMU27403
Benzin- og olieblanding (100:1)
Benzin til motorolie
forhold
IndkøringsperiodeSe side 18
Efter indkøring100:1
Hvis den er udstyret med en bærbar brænd-
stoftank
1. Hæld olie i den bærbare brændstoftank,
og tilføj derefter benzin.
Betjening
1. Motorolie
2. Benzin
2. Sæt brændstofhætten på igen og luk
tæt.
3. Ryst brændstoftanken for at blande
brændstoffet omhyggeligt.
4. Sørg for at olie og benzin bliver blandet.
Hvis den er udstyret med en indbygget
brændstoftank
1. Hæld olie i en ren brændstofdunk, og tilføj derefter benzin.
2. Sæt brændstofhætten til dunken på igen
og luk tæt.
3. Ryst brændstofdunken for at blande
brændstoffet omhyggeligt.
4. Sørg for at olie og benzin bliver blandet.
5. Hæld benzin- og olieblandingen i den
indbyggede brændstoftank.
KCM00810
VIGTIGT:
●
Undgå at anvende anden olie end den
20
Page 26
Betjening
anførte.
●
Brug en brændstof-olie blanding, der er
blandet grundigt.
●
Hvis blandingen ikke er grundigt blandet, eller hvis blandingsforholdet er forkert, kan der opstå følgende problemer:
Lavt olieforhold: Manglende olie kan
føre til store problemer med motoren,
som f.eks. at stemplet standser.
●
Højt olieforhold: For megen olie kan
føre til tilsmudsning af tændrørene, rygende udstødning og store kulaflejringer.
BEMÆRK:
Hvis der bruges en permanent installeret
tank, skal olien hældes gradvist i, som benzinen tilføjes tanken.
KMU27450
Betjening af motoren
KMU27461
At tilføre brændstof (bærbar tank)
KWM00420
ADVARSEL
●
Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at
du kan styre klar af alle forhindringer.
Kontroller at der ikke er badende i vandet i nærheden.
●
Når luftskruen løsnes slipper der benzindampe ud. Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og
eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og
hold åben ild og gnister borte, når
luftskruen åbnes.
●
Denne motor udsender udstødnings-
gasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre
hjerneskader eller døden, hvis de indåndes. Symptomerne er blandt andet
kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold
cockpit og kahytter godt ventilerede.
Undgå blokering af udstødningsrør.
1. Hvis der er en luftskrue på brændstof-
hætten, skal den løsnes 2 eller 3 omgange.
ZMU02295
2. Hvis der er en kobling til brændstofslan-
ge på motoren, skal brændstofrøret tilsluttes sikkert til samlingen. Sæt så den
anden ende fast til koblingen på brænd-
stoftanken.
ZMU03044
ZMU02024
21
Page 27
Betjening
3. Hvis der findes en stilleskrue for styringsfriktion på din påhængsmotor, skal
brændstofslangen fastgøres sikkert til
brændstofslangeholderen.
BEMÆRK:
Under motordriften skal tanken placeres
vandret, da brændstoffet ellers ikke kan suges fra brændstoftanken.
4. Klem spædepumpen med udløbsenden
op, indtil du føler den bliver fast.
ZMU02025
KMU27490
Start motoren
KMU27505
Modeller med manuel start (rorpind kontrol)
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
stop på et sikkert sted på dit tøj, din arm
eller dit ben. Monter derefter låsepladen
på den anden ende af taljerebet ind i
kontakten for motorstop.
KWM00120
ADVARSEL
Monter stopknappen på taljerebet på en
●
sikker plads på dit tøj, din arm eller ben
under arbejdet.
Monter ikke taljerbet på tøj som kan ri-
●
ves løst. Taljerebet skal ikke være et
sted, hvor det kan blive sammefiltret,
så det derved forhindres i at fungere.
●
Undgå ved et tilfælde at trække taljerebet under normal kørsel. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også
tab af styrevne. Uden motorkraft vil bå-
den hurtigt nedsætte farten. Dette kan
medføre at personer og genstande kan
blive kastet fremad i båden.
N
ZMU03045
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsen forhindrer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Monter taljerebet til kontakten for motor-
ZMU02026
3. Sæt gashåndtagets greb i “” (start)
stilling.
22
Page 28
Betjening
ZMU03046
4. Træk ud/drej chokerhåndtaget helt. Når
motoren er startet, skal knoppen sættes
tilbage til udgangsstilling.
ZMU03047
BEMÆRK:
●
Det er ikke nødvendigt at bruge choker,
når en varm motor startes.
●
Hvis chokerhåndtaget er sluppet i “”
(start) stilling, mens motoren kører, vil motoren køre dårligt eller stoppe.
5. Træk håndtaget til manuel starter langsomt ud, indtil du føler modstand. Giv et
kraftigt ryk lige ud og start motoren.
Gentag om nødvendigt.
6. Når motoren er startet, skal du langsomt
sætte håndtaget til manuel starter tilbage til oprindelig stilling, inden du slipper
det.
7. Sæt langsomt gashåndtagets greb tilbage til fuldt lukket stilling.
ZMU02030
BEMÆRK:
●
Når motoren er kold, skal den opvarmes.
For yderligere information, se side 25.
●
Hvis motoren ikke starter ved første forsøg, skal proceduren gentages. Hvis motoren ikke starter efter 4 eller 5 forsøg, sååben gashåndtaget en smule (mellem 1/8
og 1/4) og prøv igen. Også hvis motoren er
varm og ikke vil starte, skal gashåndtagetåbnes ligeså meget og prøv så at starte
motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil
starte, se side 52.
KMU27642
Modeller med elektrisk start/fjernstyring
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
23
Page 29
Betjening
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes, undtagen når
den er i frigear.
2. Monter taljerebet til kontakten for motorstop på et sikkert sted på dit tøj, din arm
eller dit ben. Monter derefter låsepladen
på den anden ende af taljerebet ind i
kontakten for motorstop.
KWM00120
ADVARSEL
Monter stopknappen på taljerebet på en
●
sikker plads på dit tøj, din arm eller ben
under arbejdet.
Monter ikke taljerbet på tøj som kan ri-
●
ves løst. Taljerebet skal ikke være et
sted, hvor det kan blive sammefiltret,
så det derved forhindres i at fungere.
Undgå ved et tilfælde at trække taljere-
●
bet under normal kørsel. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også
tab af styrevne. Uden motorkraft vil bå-
den hurtigt nedsætte farten. Dette kan
medføre at personer og genstande kan
blive kastet fremad i båden.
3. Drej hovedkontakten til “” (tændt).
ON
OFF
ZMU01880
4. Åbn gashåndtaget en smule uden at
skifte ved hjælp af tomgangshåndtaget
eller fri accelerator. Det kan være nød-
vendigt at åbne gashåndtaget en smule
afhængig af motorens temperatur. Når
motoren starter, så drej gashåndtaget
tilbage til oprindelige stilling.
N
ZMU02314
BEMÆRK:
●
På fjernbetjeninger udstyret med et tom-
24
Page 30
Betjening
gangshåndtag er et godt startpunkt at løfte
håndtaget, lige indtil du føler modstand,
derefter løftes lidt mere.
●
Tomgangshåndtaget eller fri accelerator
kan kun bruges, når fjernstyringshåndta-
get er i frigear.
5. Tryk ind og hold hovedkontakten for at
betjene fjernchokersystemet. Den fjernbetjente chokerkontakt returnerer automatisk til sin oprindelige stilling, når du
slipper kontakten. Hold derfor kontakten
trykket ind.
ON
STARTOFF
ZMU02315
BEMÆRK:
●
Det er ikke nødvendigt at bruge choker,
når en varm motor startes.
●
Tryk hovedkontakten helt ind, ellers virker
fjernchokersystemet ikke.
6. Drej hovedkontakten til “” (start),
og hold den i højst 5 sekunder.
ON
STARTOFF
ZMU02316
7. Straks efter motoren starter, slippes ho-
vedkontakten så den kan returnere til
“” (tændt).
KCM00191
VIGTIGT:
●
Drej aldrig hovedkontakten til “”
(start) mens motoren kører.
●
Hold ikke startmotoren kørende i mere
end 5 sekunder ad gangen. Hvis der
køres med startmotoren i mere end 5
sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive
beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte
efter 5 sekunders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “” (on),
vent 10 sekunder, og forsøg så at starte
motoren igen.
KMU27670
Opvarm motoren
KMU27681
Modeller med chokerstart
1. Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter
efter den er startet for at varme op. Hvis
ikke det gøres, vil det forkorte motorens
levetid. Sæt gradvist chokerhåndtaget
tilbage til udgangsstillingen, mens motoren varmer op.
2. Efterse om der er en jævn
vandgennemstrømning fra kontrolåbningen.
KCM00511
VIGTIGT:
Den konstante strøm af vand, der kommer ud af kølevandskontrolåbningen viser, at vandpumpen pumper vand
igennem kølerørene. Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud af åbningen, mens
motoren kører, kan der opstå overophedning med alvorlige skader til følge. Stop
motoren og check, om kølevandsindtaget
på bundkarret eller
25
Page 31
kølevandskontrolåbningen er blokeret.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
Betjening
ZMU02030
2. Flyt gearskift håndtaget hurtigt og bestemt fra frigear til fremad.
ZMU03054
KMU27740
Gearskift
KWM00180
ADVARSEL
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at
der ikke er badende eller andre forhindringer i vandet i nærheden.
KCM00220
VIGTIGT:
Ved skift af bådens retning eller skift af
gear fra frem til bak, eller vice versa, skal
man først lukke for gashåndtaget, så motoren kører i tomgang (eller kører med
lave omdrejninger).
KMU27763
Fremad (modeller med rorpind og
fjernstyring)
Modller med rorpind
1. Luk helt for gashåndtaget.
N
F
ZMU03055
Modeller med fjernstyring
1. Træk op i udløseren for frigearlås (hvis
udstyret med en sådan) og før fjernstyringshåndtaget hurtigt og bestemt fra frigear til fremad.
26
Page 32
Betjening
KMU27795
Baglæns (manuel tilt og hydraulisk
tilt modeller)
KWM00190
ADVARSEL
Vær forsigtig ved betjening af bakgearet.
Åbn ikke gashåndtag mere end halvt. Ellers kan båden blive ustabil, hvilket kan
føre til, at man mister kontrollen og eventuelt forårsager ulykker.
R
N
ZMU03058
Modller med rorpind
1. Luk helt for gashåndtaget.
ZMU02030
2. På modeller udstyret med et håndtag til
tiltlås, skal det kontrolleres, at det er låst/
trykket ned.
ZMU03060
Modeller med fjernstyring
1. Efterse at håndtaget til tiltlås er i låsestil-
ling.
ZMU03060
2. Træk op i udløseren til frigearslås (hvis
udstyret med en sådan) og før fjernstyringshåndtaget hurtigt og bestemt fra frigear til baglæns.
3. Flyt gearskift håndtaget hurtigt og bestemt fra frigear til baglæns.
27
KMU27820
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade
den køle af i et par minutter i tomgang eller
Page 33
Betjening
med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefales at stoppe med det samme efter at have
sejlet med høj fart.
KMU27844
Procedure
1. Skub og hold stopknappen eller drej hovedkontakten til “” (slukket).
ZMU02083
2. Når motoren er stoppet, frakobles
brændstofrøret hvis der er en kobling til
brændstofslange på påhængsmotoren.
ZMU03061
(hvis udstyret med en sådan).
ZMU02301
4. Fjern nøglen hvis motoren efterlades
ubemandet.
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i
taljerebet og ved at fjerne låsepladen fra
stopknappen, og derefter dreje hovedkontakten til “” (slukket).
KMU27861
Trimming påhængsmotor
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper
med til at fastsætte bådbovens stilling i vandet. Den korrekte trimvinkel hjælper med til
at forbedre ydelsen og brændstof-økonomien, som igen reducerer påvirkningerne på motoren. Den korrekte
trimvinkel afhænger også af en kombination
af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er
også under indflydelse af bådens belastning,
søens betingelser og bådens fart.
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim
op eller trim ned) kan gøre båden ustabil
og gøre styringen af båden meget vanskelig. Dette forøger muligheden for
uheld. Hvis båden bliver ustabil eller vanskelig at styre, så sæt farten ned og/eller
juster trimvinklen.
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet
28
Page 34
Betjening
1
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27871
Justering af trimvinkel for manuel tilt
modeller
Der er 4 eller 5 huller i bespændingen til at
justere påhængsmotorens trimvinkel.
1. Stop motoren.
2. Fjern trimstangen fra bespændingen
mens påhængsmotoren vippes en smule op.
ZMU03062
1
ZMU03063
1. Trimstang
3. Juster stangen i det ønskede hul.
For at hæve boven (“trim-ud”), skal stangen
flyttes væk fra hækbjælken.
For at sænke boven (“trim-ind”), skal stangen flyttes mod hækbjælken.
Foretag nogle tests med trimindstillingen i
forskellige vinkler for at finde den indstilling,
der arbejder bedst med din båd og sejlforholdene.
KWM00400
ADVARSEL
●
Stop motoren inden indstilling af trimvinklen.
●
Pas på ikke at komme i klemme ved udtagning eller indsætning af stangen.
●
Udvis forsigtighed ved afprøvning af
trimindstillingen for første gang. Øg hastigheden gradvist og se efter tegn på
ustabilitet eller problemer med styringen. Forkert trimvinkel kan medføre tab
af styreevne.
29
BEMÆRK:
Påhængsmotorens trimvinkel kan ændres
omtrent 4 grader ved at skifte trimstangen et
hul.
KMU27911
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op
Page 35
Betjening
indstilling resultere i mindre fremdrivningsmodstand, større stabilitet og større effektivitet. Dette er generelt, når bådens køllinie har
løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil båden måske have større tendens til at styre til
den ene eller anden side. Kompenser for
dette når du styrer. Trimanoden kan også justeres for at afhjælpe denne effekt. Når bå-
dens bov er nede, er det lettere at accelerere
fra stående start til planing.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i
vandet. Ydelse og økonomi formindskes på
grund af, at skroget skubber vandet foran
sig, og der er mere luftmodstand. Overdreven trim-ud kan også forårsage at skruen
ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu
mere, og båden vil måske “springe” (hoppe
på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og
passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “plø-
jer” gennem vandet, hvilket reducerer
brændstoføkonomien og gør det svært at
forøge hastigheden. Sejlads med for meget
trim-ind ved højere hastigheder gør også bå-
den ustabil. Modstand ved boven er forøget
meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring”
og gør betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af typen af båd har påhængsmotor trimvinklen måske lille effekt på
bådens trim under betjening.
KMU27932
Vippe op og ned
Hvis motoren skal være stoppet i nogen tid,
eller hvis båden er fortøjet på grundt vand,
skal påhængsmotoren vippes op for at beskytte skruen og indkasplingen fra at blive
skadet af kollision med forhindringer samt for
at reducere salttæringen.
KWM00220
ADVARSEL
Sørg for at alle folk er væk fra påhængsmotoren, når den vippes op og
ned, og vær også forsigtig med ikke at få
nogen del af kroppen i klemme mellem
30
Page 36
Betjening
køreenheden og motorsoklen.
KWM00250
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Hvis der er en brændstofkobling på på-
hængsmotoren, skal brændstofslangen
afmonteres eller brændstofhanen lukkes,
hvis motoren skal vippes op i mere end et
par minutter. Ellers kan der løbe brænd-
stof ud.
KCM00241
VIGTIGT:
●
Inden påhængsmotoren vippes op skal
motoren stoppes ifølge anvisningerne
på side 27. Vip aldrig påhængsmotoren
op, medens motoren er i gang. Alvorlige skader på grund af overophedning
kan blive følgen.
●
Vip ikke motoren op ved at skubbe på
rorpinden (hvis udstyret med en så-
dan), da det kan brække håndtaget.
4. Træk styrearmen til lavt vand op (hvis
udstyret).
5. Hold bagenden af øverste motorskærm
med en hånd og vip motoren helt op.
6. Skub tilt holderknoppen ind i bespæn-
dingen. Ellers vil tilt støttebjælken auto-
Page 37
Betjening
matisk dreje til låsestilling.
ZMU04851
KMU30190
Procedure for at vippe ned (manuel
tilt modeller)
1. Placer håndtaget til tiltlås i låsestilling.
ZMU03072
2. Vip motoren en smule op, indtil tilt støt-
tebjælken automatisk slås fra.
3. Vip langsomt motoren ned.
KMU28060
Sejlads på lavt vand
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for
sejlads på lavt vand.
KMU28071
Sejlads på lavt vand (manuel tilt
modeller)
KWM00710
ADVARSEL
●
Sæt gearskiftet i frigear inden anvendelse af systemet til sejlads på lavt
vand.
●
Sejl med lavest mulige hastighed ved
anvendelse af systemet til sejlads på
lavt vand. Tiltlåsemekanismen virker ikke, når mekanismen til sejlads på lavt
vand anvendes. Hvis man rammer en
forhindring under vandet, kan det føre
til, at påhængsmotoren løftes ud af vandet, og føre til tab af styreevne.
●
Roter ikke påhængsmotoren 180° og
sejl baglæns med båden. Sæt gearskiftet i bakgear for at sejle baglæns med
båden.
Vær ekstra forsigtig ved baglæns betje-
●
ning. For stor fart baglæns kan forårsa-
ge, at påhængsmotoren løftes ud af
vandet og øger chancen for uheld og
skader på personer.
●
Returner påhængsmotoren til den normale position når båden er tilbage på
dybt vand igen.
KCM00260
VIGTIGT:
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så
kølevandsindtaget på den nederste del
kommer oven for vandet, når der indstilles til sejlads og sejles på lavt vand. Alvorlige skader på grund af
overophedning kan blive følgen.
ZMU03069
KMU28123
Procedure
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
32
Page 38
Betjening
N
ZMU03070
N
ZMU03087
2. Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstilling/
trykket op.
ZMU03071
3. Vip påhængsmotoren en smule op. Tilt
holdebjælken vil automatisk låse og holde påhængsmotoren i delvist løftet stilling.
ZMU04851
BEMÆRK:
Denne påhængsmotor har 2 stillinger til
krydsning på grundt vand.
4. For at sætte påhængsmotoren tilbage til
normal driftsstilling, skal gearskift
håndtaget sættes i frigear og derefter
skal håndtag til tiltlås sættes i låsestil-
ling/trykket ned.
ZMU03072
5. Vip påhængsmotoren en smule op indtil
tilt støttebjælken automatisk returnerer
til fri stilling.
6. Sænk langsomt påhængsmotoren ned
til normal stilling.
KMU28190
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand, skal man skylle
kølevandsgangene ud med ferskvand for at
forhindre dem i at blive tilstoppet med saltaflejringer.
33
Page 39
BEMÆRK:
For skylningsinstruktioner for kølesystem, se
side 36.
Sejlads i grumset vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du bruger det
forkromede kit til vandpumpe (ekstraudstyr),
hvis du bruger påhængsmotoren i grumset
(mudret) vand.
Betjening
34
Page 40
Vedligeholdelse
KMU28216
Specifikationer
Dimensioner:
Længde overalt:
E40XMH 1073 mm (42.2 in)
E40XW 675 mm (26.6 in)
Bredde overalt:
E40XMH 402 mm (15.8 in)
E40XW 362 mm (14.3 in)
Højde overalt S:
1237 mm (48.7 in)
Højde overalt L:
1364 mm (53.7 in)
Hækbjælkens højde S:
424 mm (16.7 in)
Hækbjælkens højde L:
550 mm (21.7 in)
Vægt (AL) S:
E40XMH 72.0 kg (159 lb)
E40XW 74.6 kg (164 lb)
Vægt (AL) L:
E40XMH 73.6 kg (162 lb)
E40XW 76.2 kg (168 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashåndtag:
4500–5500 omdr./min.
Maksimal effekt:
29.4 kW @ 5000 omdr./min.
(40 HK @ 5000 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
1000 ±50 omdr./min.
Motor:
Type:
2-takt L
Slagvolumen:
703.0 cm
Boring × slaglængde:
80.0 × 70.0 mm (3.15 × 2.76 in)
Tændingssystem:
CDI
3
(42.90 cu.in)
Tændrør med modstand (NGK):
BR7HS
Gnidtafstand på tændrør:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Styresystem:
E40XMH Rorpind
E40XW Fjernbetjening
Startsystem:
E40XMH Manuelt
E40XW Manuelt og elektrisk
Starter karburatorsystem:
Chokerventil
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
430.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
70.0 Ah
Vekselstrømsgenerator effekt:
E40XMH 80 W
Vekselstrømsgenerator:
E40XW 6.0 A
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
2.00 (26/13)
Trim og tilt systemet:
Manuelt tilt
Skruemærke:
G
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
90
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 2-takts motorolie til påhængsmotorer
Brændstof: olieforhold:
Almindelig benzin:
100 :1
Smøring:
35
Page 41
Vedligeholdelse
Forblandet brændstof og olie
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
430.0 cm
3
(14.54 US oz)
(15.17 Imp.oz)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Møtrik til skrue:
40.0 Nm (29.5 ft-lb) (4.08 kgf-m)
KMU28222
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM00690
ADVARSEL
●
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Ved transport eller opbevaring af på-
hængsmotoren skal man lukke
luftskruen og brændstofhanen for at
forhindre, at der løber brændstof ud.
●
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af
brændstoftanken, hvadenten det er i
båden eller bilen.
●
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder
helt op. Benzin kan udvide sig betydeligt, når det bliver varmt og kan danne
tryk inde i brændstofbeholderen. Dette
kan føre til utætheder af brændstof og
en potentiel brandfare.
KWM00700
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del medens den er vippet op, selv om der anvendes en motorstøtte. Det kan medføre
alvorlige skader, hvis påhængsmotoren
skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller -
knoppen ved transport af båden. På-
hængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke
kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre
den i vippet stilling.
Påhængsmotoren transporteres på trailer og
opbevares i normal driftstilling. Hvis der ikke
er nok frihøjde i denne stilling, så kan på-
hængsmotoren i vippet stilling transporteres
på trailer ved hjælp af en motorstøtteanordning såsom en hækbjælke støttestang Kontakt din Yamaha-forhandler for yderligere
detaljer om dette.
ZMU03089
KMU28235
Modeller med spændskruebeslag
Når påhængsmotoren skal transporteres eller opbevares mens den fjernes fra en båd,
skal påhængsmotoren holdes i den viste stilling.
ZMU02050
36
Page 42
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
Placer et håndklæde eller lignende under
påhængsmotoren for at beskytte den mod
beskadigelse.
KMU30272
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha på-
hængsmotor i længere tid (2 måneder eller
længere), er der flere vigtige ting, der skal
gøres for at forhindre omfattende skader.
Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset
af en autoriseret Yamaha-forhandler inden
opbevaringen. Du kan dog som ejer med et
minimum af værktøjer udføre følgende procedurer.
KCM01411
VIGTIGT:
●
Læg ikke påhængsmotoren ned på siden, før kølevandet er tappet helt af, da
der ellers kan trænge vand ind i cylinderen via udstødningsporten og forår-
sage problemer med motoren.
●
Opbevar påhængsmotoren på et tørt og
godt ventileret sted uden direkte sollys.
KMU28301
Procedure
KMU28332
Skylning i en prøvebeholder
KCM00300
VIGTIGT:
Kør ikke med motoren uden at forsyne
den med kølevand. Enten vil motor vandpumpen blive beskadiget, eller motoren
vil blive beskadiget af overophedning. Inden motoren startes, skal man sikre sig at
der leveres vand til kølevandsrørene.
1. Vask påhængsmotorhuset ved brug af
ferskvand. For yderligere information, se
side 39.
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller
luk af for brændstofhanen, hvis udstyret
med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og lyddæmperdækslet. Fjern skruen.
4. Monter påhængsmotoren på prøvebe-
holderen. Fyld tanken med frisk vand til
øverste niveau på antikavitationspladen.
1
2
ZMU02051
1. Vandoverflade
2. Laveste vandstand
KCM00290
VIGTIGT:
Hvis niveauet af ferskvand er under niveauet for antikavitationspladen, eller
hvis vandforsyningen er utilstrækkelig,
kan der opstå motorstop.
5. Gennemskylning af kølesystemet er vigtigt for at undgå, at kølesystemet tilstoppes af salt, sand eller snavs. Desuden er
tågesmøring/smøring af motoren obligatorisk for at forebygge overdreven motorskade på grund af rust. Udfør
gennemskylningen og tågesmøringen
samtidig.
KWM00090
ADVARSEL
●
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte
●
fra svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
37
Page 43
Vedligeholdelse
6. Kør motoren i hurtig tomgang et par minutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hurtigt sprøjte “Olieforstøver” skiftevist ind i
hver karburator eller i lyddæmperdæks-
lets forstøverhul, hvis udstyret med et
sådant. Når dette er korrekt foretaget, vil
motoren ryge meget og næsten gå i stå.
8. Fjern påhængsmotoren fra prøvebehol-
deren.
9. Monter lyddæmperdækslet/hætten til
forstøverhullet og øverste motorskærm.
10. Hvis “Olieforstøver” ikke kan fås, skal
motoren køres i hurtig tomgang, indtil
brændstofsystemet bliver tomt, og motoren stopper.
11. Aftap kølevandet helt af motoren. Rens
huset grundigt.
12. Hvis “Olieforstøver” ikke kan fås, skal
tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld
ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere
gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
13. Aftap brændstoffet fra brændstoftanken.
BEMÆRK:
Brændstoftanken skal opbevares på en tør
plads med god ventilation og må ikke udsæt-
tes for direkte sollys.
KMU28400
Indsmøring (undtagen modeller med
olieindsprøjtning)
1. Smør gevindet på tændrøret(ene) og
skru dem på igen, med det anviste moment. For information om installation af
tændrør, se side 42.
2. Skift gearolien. For instruktioner, se side
47. Kontroller olien for vandforekomst,
hvilket indikerer en utæt pakning. Udskiftning af pakning bør foretages af en
autoriseret Yamaha-forhandler inden
brug.
3. Indfedt alle smørebeslag. For yderligere
detaljer, se side 41.
KMU28430
Pasning af batteri
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den
indeholder svovlsyre og er derfor giftig
og ekstremt ætsende.
Følg altid disse forholdsregler:
●
Undgå kropskontakt med elektrolytvæsken, da den kan give alvorlige brandskader eller permanente øjenskader.
●
Anvend beskyttelsesbriller ved hånd-
tering eller arbejde i nærheden af batterier.
Modgift (UDVORTES):
HUD - Skyl med vand.
●
●
ØJNE - Skyl med rigelige mængder
vand i 15 minutter og søg omgående
læge.
Modgift (INDVORTES):
●
Drik store mængder vand eller mælk efterfulgt af mælk fra magnesia, piskede
æg eller vegetabilsk olie. Søg omgåen-
de lægehjælp.
Batterierne udvikler også eksplosive
brintgasser. Du bør derfor altid følge disse forholdsregler:
Oplad batterierne i et godt ventileret
●
område.
●
Hold batterierne borte fra ild, gnister el-
ler åben ild (f.eks.: svejseudstyr, tænd-
te cigaretter etc.).
●
UNDGÅ TOBAKSRYGNING ved oplad-
ning eller håndtering af batterier.
HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYTVÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
Batterierne varierer fabrikanterne imellem.
Derfor gælder følgende procedurer måske
ikke altid. Få råd hos din batterifabrikants in-
38
Page 44
Vedligeholdelse
struktioner.
Procedure
1. Frakobl og fjern batteriet fra båden. Frakobl altid det sorte negative kabel først
for at forebygge risikoen for kortslutning.
2. Rens batterikasse og terminaler. Fyld
hver af cellerne til øverste niveaumærke
med destilleret vand.
3. Opbevar batteriet på en plan overflade
på et køligt, tørt, velventileret sted væk
fra direkte sollys.
4. En gang om måneden skal elektrolyttens anviste tyngde efterses og genoplades som nødvendigt for at forlænge
batteriets levetid.
KMU28450
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske på-
hængsmotoren af udvendig med ferskvand.
Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
side 36.
KMU28460
Eftersyn af motorens malede
overflade
Efterse motoren for ridser, hakker eller afskallet maling. Områder med beskadiget
maling har mere tendens til tæringer. Om
nødvendigt, rengør og mal områderne. Reparationsmaling fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU28474
Periodisk vedligeholdelse
KWM01070
ADVARSEL
Husk at standse motoren når du udfører
vedligeholdelse på den med mindre andet er anført. Hvis du selv eller ejeren ikke
er bekendt med servicering af motorer,
bør dette arbejde udføres af din Yamahaforhandler eller en anden kvalificeret mekaniker.
KMU28510
Udskiftningsdele
Hvis det er nødvendigt at udskifte reservedele, så anvend kun originale Yamaha-reservedele eller dele af samme type med
tilsvarende styrke og materialer. Reservedele af mindre god kvalitet kan give funktionsfejl og medføre tab af styreevne og udsætte
fører og passagerer for fare. Yamahas originale reservedele og tilbehør fås hos din
Yamaha-forhandler.
ZMU03073
BEMÆRK:
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
39
Page 45
Vedligeholdelse
KMU28521
Vedligeholdelsesskema
Hyppigheden af vedligeholdelsen kan justeres afhængigt af driftsbetingelserne, men følgen-
de skema giver generelle retningslinier. Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver
enkelt handling, som ejeren skal udføre.
“” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv.
“” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
OprindeligtFor hver
PunktHandlinger
Anode(r) (udvendig(e)) Kontrol / udskiftning
Anode(r) (indvendig(e)) Kontrol / udskiftning
BatteriKontrol / opladning
KølevandsgangeRengøring
Fastspænding af hjelm Kontrol
Brændstoffilter (kan
demonteres)
BrændstofsystemKontrol
Brændstoftank
(Yamaha bærbar tank)
GearolieUdskift
SmørestederSmøring
Tomgangshastighed
(karburatormodeller)
Skrue og splitKontrol / udskiftning
Skift mellemstykke /
skiftekabel
TermostatKontrol
Gashåndtag mellem-
stykke / gaskabel / gas
pickup timing
VandpumpeKontrol
Tændrør
Kontrol / rengøring
Kontrol / rengøring
Kontrol/justering
Kontrol / justering
Kontrol / justering
Rengøring / justering /
udskiftning
10 timer
(1
måned)
50 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(6 måne-
der)
200 timer
(1 år)
BEMÆRK:
Når der sejles i saltvand, grumset eller mudret vand, bør motoren skylles med rent vand efter
hver brug.
40
Page 46
Vedligeholdelse
KMU28940
Indfedtning
Yamaha fedt A (vandresistent fedt)
Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
E40XMH
41
ZMU04865
Page 47
E40XW
Vedligeholdelse
KMU28951
Rensning og justering af tændrør
KWM00560
ADVARSEL
Ved afmontering eller montering af tæn-
drør skal man være forsigtig med ikke at
beskadige isolatoren. En beskadiget isolator kan give en udvendig gnist som kan
føre til eksplosion eller brand.
ZMU03075
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let
at inspicere. Tændrørets tilstand kan fortælle
om motorens tilstand. Hvis for eksempel porcelænet om den midterste elektrode er meget hvid, kan det betyde at der er en utæthed
af luft i indsugningen eller problemer med
karbureringen i den pågældende cylinder.
Forsøg ikke selv på at diagnosticere problemet. Tag i stedet påhængsmotoren hen til en
42
Page 48
Vedligeholdelse
Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mellemrum afmontere og inspicere tændrøret,
da varmen og aflejringerne kan forårsage at
tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer.
Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for
stor eller aflejringerne er for store, bør man
udskifte tændrøret med et andet af korrekt
type.
Standard tændrør:
BR7HS
Inden tændrøret monteres, skal elektrodeafstanden måles med en søger; juster afstanden til angivelsen om nødvendigt.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
tommelfingerregel at det korrekte moment er
1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Juster tændrøret til det korrekte moment så
hurtigt som muligt med en momentnøgle.
KMU28962
Eftersyn brændstofsystem
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Holdes væk fra gnister, cigaretter, åben ild eller andre
antændelseskilder.
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand
eller eksplosion.
●
Efterse regelsmæssigt for brænd-
stoflækage.
Hvis der findes utætheder, skal brænd-
●
stofsystemet repareres af en kvalificeret mekaniker. Ukorrekte reparationer
kan gøre påhængsmotoren usikker at
sejle med.
Efterse brændstofrørene for lækager, revner
eller funktionsfejl. Hvis der findes et problem,
bør din Yamaha-forhandler eller en anden
kvalificeret mekaniker reparere den med det
samme.
Når tændrøret monteres, skal pakningens
overflade altid rengøres og en ny pakning
bruges. Tør al snavs af gevindene og skru
tændrøret i med det korrekte moment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved
monteringen af et tændrør, er det en god
43
Page 49
ZMU03076
Vedligeholdelse
fet op med en klud. Tør omgående alt
spildt brændstof op.
Brændstoffiltret skal samles omhygge-
●
ligt med O-ring, filterkop og slanger på
plads. Forkert samling kan føre til utæt-
heder af brændstof, som igen kan føre
til brand eller fare for eksplosion.
KMU29001
Rengøring af brændstoffilter
1. Fjern møtrikken der holder brændstoffil-
tersamling, hvis udstyret med en sådan.
1
Kontrolpunkter
Utæthed på brændstofsystemdele
●
●
Utæthed på brændstofrørsamling
●
Revner eller anden skade på brændstofrør
Utæthed i brændstoftilslutning
●
KMU28980
Kontrol af brændstoffilteret
KWM00310
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og eksplosive.
●
Hvis du har spørgsmål om korrekt procedure, så ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
●
Udfør ikke denne procedure på en varm
eller kørende motor. Lad motoren blive
kold først.
●
Der vil være brændstof i brændstoffilte-
ret. Hold gnister, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder borte.
●
Denne procedure vil gøre, at der spildes noget brændstof. Saml brændstof-
ZMU03077
1. Møtrik
2. Skru filterkoppen af idet spildt brændstof
tages op med en klud.
3. Fjern filterelementet og vask det i opløs-
ningsmiddel. Lad det tørre. Efterse filterelementet og O-ringen for at kontrollere
at de er i god stand. Udskift dem om
nødvendigt. Hvis der findes vand i
brændstoffet, skal den bærbare
Yamaha brændstoftank eller andre
brændstoftanke efterses og rengøres.
44
Page 50
Vedligeholdelse
2
3
4
1
ZMU02079
1. Filterkop
2. Filterelement
3. Filterhus
4. O-ring
4. Monter filterelementet tilbage i beholderen. Forvis dig om at O-ringen er i stilling
i beholderen. Skru beholderen fast på filterhuset.
5. Monter filtersamlingen på soklen, så
brændstofslangerne bliver monteret til
filtersamlingen.
6. Kør med motoren og efterse filter og ledninger for utætheder.
KMU29040
Kontrol af tomgangshastigheden
KWM00450
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
●
dele under start eller under kørslen.
●
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
●
2-hk modeller
snart motoren er i gang. Flyt ikke gashåndtaget fra startpositionen under opvarmningen. Båden kan uventet sætte i
gang, hvilket kan føre til uheld.
KCM00490
VIGTIGT:
Denne procedure skal udføres når på-
: Skruen roterer lige så
hængsmotoren er i vandet. En gennemskylningsstuds eller en prøvetank kan
anvendes.
En diagnoseomdrejningstæller bør bruges til
denne procedure. Resultaterne kan variere
afhængigt af om afprøvningen er ført med
studsen til gennemskylning, i en prøvebehol-
der eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i
frigear indtil den kører glat.
2-hk model: Varm motoren med gashåndtaget i start position eller mindre.
Hvis påhængsmotoren er monteret på
en båd, skal du forvisse dig om at båden
er stramt fortøjet.
BEMÆRK:
Korrekt kontrol af tomgangshastighed er kun
mulig hvis motoren er helt opvarmet. Hvis
den ikke er helt opvarmet, vil tomgangshastigheden måle højere end normalt. Hvis du
har svært ved at kontrollere tomgangshastigheden, eller tomgangshastigheden kræver
justering, skal du rette henvendelse til en
Yamaha-forhandler eller en andet kvalificeret mekaniker.
2. Kontroller om tomgangshastigheden er
indstillet efter forskriften. For forskrifter
om tomgangshastighed, se side 35.
KMU29111
Efterse ledninger og stik
●
Efterse at hver jordledning er korrekt sikret.
●
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
45
Page 51
ZMU03078
KMU29120
Udstrømning af udstødningsgas
Start motoren og efterse, at der ikke er nogen utætheder af udstødningsgas fra samlingerne mellem udstødningsdækslet,
cylinderhovedet og hus cylinderen.
KMU29130
Utæthed af vand
Start motoren og efterse, at der ikke siver noget vand ud fra samlingerne mellem udstød-
ningsdækslet, cylinderhovedet og hus
cylinderen.
KMU29171
Eftersyn af skrue
KWM00321
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis
motoren ved et uheld går i gang, hvis du
er i nærheden af skruen.
●
Inden eftersyn, afmontering eller montering af skruen, skal man fjerne tæn-
drørshætterne fra tændrørene. Placer
desuden skiftekontrollen i frigear, drej
hovedkontakt til “” (slukket) og
fjern nøglen, og fjern taljerebet fra stopknappen. Afbryd for batteriets afbryder,
hvis din båd er forsynet med en sådan.
●
Brug ikke hænderne til at holde i skruen
ved løsning eller spænding af
møtrikken på skruen. Sæt en træklods
mellem antikavitationspladen og skruen for at forhindre skruen i at dreje
Vedligeholdelse
rundt.
ZMU02876
ZMU01897
Kontrolpunkter
●
Efterse hvert af skruebladene for slid, erodering pga.kavitation eller ventilation, eller
anden skade.
●
Efterse skrueakslen for skader.
●
Efterse notakslerne / brudstiften for slid eller skader.
●
Efterse om der er viklet fiskesnøre omkring skrueakslen.
46
Page 52
Vedligeholdelse
●
Efterse skrueakslens olieforsegling for
skader.
BEMÆRK:
Hvis udstyret med brudstift: den er beregnet
til at brække hvis skruen rammer en hård undervandsforhindring for at hjælpe til at beskytte skruen og drivmekanismen. Skruen vil
så dreje frit på akslen. Hvis dette sker, så
skal brudstiften udskiftes.
KMU29193
At fjerne skruen
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp
af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mellemstykket (hvis udstyret med et så-
dant).
og skruenavet kan blive beskadiget.
●
Husk at anvende en ny split og bøj enderne sikkert rundt. Ellers kan skruen
gå løs under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosionsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter mellemstykket (hvis udstyret
med et sådant), trykskiven og skruen på
skrueakslen.
3. Monter mellemstykket (hvis udstyret
med et sådant) og skiven. Spænd skruemøtrikken til det anviste moment.
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen
med skrueakselhullet. Sæt en ny split i
hullet og bøj splittens ender rundt.
ZMU02063
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
3. Fjern skruen og trykskiven.
KMU29230
Montering af skruen
KCM00340
VIGTIGT:
Husk at montere trykskiven inden mon-
●
teringen af skruen, da den nederste del
47
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen
med skrueakselhullet efter at være blevet
spændt til det anviste moment, skal
møtrikken spændes yderligere for at få den
til at passe sammen med hullet.
KMU29280
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
●
Kontroller at påhængsmotoren er ordentligt fastgjort til hækbjælken eller
en stabil buk. Du kan komme alvorligt
til skade, hvis påhængsmotoren falder
Page 53
Vedligeholdelse
ned over dig.
●
Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt
holderhåndtaget eller knoppen er låst.
Det kan medføre alvorlige skader, hvis
påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearolie
drænskruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under
gearkassen.
3. Fjern gearolie drænskruen.
2
1
ZMU03079
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte
olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Medens påhængsmotoren er i lodret stilling og ved anvendelse af et trykpå-
fyldningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i
drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearolie kvantitet:
430.0 cm
(15.17 Imp.oz)
3
(14.54 US oz)
ZMU03090
BEMÆRK:
Hvis udstyret med magnetisk gearolie dræn-
skrue: fjern alle metalpartikler fra skruen inden den monteres.
4. Fjern niveauskruen for at lade olien aftappe helt.
KCM00710
VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter den er
tappet af. Hvis olien er mælkeagtig, er der
vand i gearkassen, hvilket kan forårsage
skade på gearet. Ret henvendelse til en
Yamaha-forhandler for reparation af pakningen på den nederste del.
6. Når olien begynder at løbe ud af hullet til
niveauskruen, sættes niveauskruen i og
spændes.
7. Sæt ind og spænd gearolie drænskruen.
KMU29302
Rengøring af brændstoftank
KWM00920
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og eksplosive.
Hvis du har spørgsmål om korrekt udfø-
●
relse af denne procedure, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Undgå tobaksrygning, gnister, brug af
●
åben ild og andre brandfarlige antændelseskilder ved rengøring af brænd-
48
Page 54
Vedligeholdelse
stoftanken.
●
Tag brændstoftanken ud af båden inden rengøringen. Arbejd kun udendørs
på områder med god ventilation.
●
Tør omgående alt spildt brændstof op.
Saml omhyggeligt brændstoftanken
●
igen. Ukorrekt samling kan medføre
utætheder af brændstof, hvilket igen
kan føre til brand eller fare for eksplosion.
●
Destruer gammel benzin i henhold til lokale regulativer.
1. Tøm brændstoftanken i en godkendt beholder.
2. Hæld en lille smule egnet opløsningsmiddel i tanken. Monter dækslet og ryst
tanken. Aftap opløsningsmidlet helt.
3. Fjern skruerne der holder koblingssamlingen til brændstofslange. Træk samlingen ud af tanken.
ZMU02324
4. Rengør filteret (placeret på enden af indsugningsrøret) i en passende
rengøringsopløsning. Lad filteret tørre.
5. Udskift pakningen med en ny. Monter
koblingssamlingen til brændstofslange
igen og spænd skruerne fast.
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod
tæring med offeranoder. Undersøg de udvendige anoder periodisk. Fjern tæringerne
fra anodens overflader. Ret henvendelse til
en Yamaha-forhandler for udskiftning af udvendige anoder.
KCM00720
VIGTIGT:
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem
virkningsløse.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne
anoder på udstyrede modeller. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for besigtigelse og udskiftning af indvendige anoder
tilsluttet motoren.
ZMU02820
KMU29320
Eftersyn af batteri (for elektrisk start
modeller)
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den
indeholder svovlsyre og er derfor giftig
og ekstremt ætsende.
Følg altid disse forholdsregler:
●
Undgå kropskontakt med elektrolytvæsken, da den kan give alvorlige brandskader eller permanente øjenskader.
●
Anvend beskyttelsesbriller ved hånd-
tering eller arbejde i nærheden af batte-
49
Page 55
rier.
Modgift (UDVORTES):
HUD - Skyl med vand.
●
●
ØJNE - Skyl med rigelige mængder
vand i 15 minutter og søg omgående
læge.
Modgift (INDVORTES):
●
Drik store mængder vand eller mælk efterfulgt af mælk fra magnesia, piskede
æg eller vegetabilsk olie. Søg omgåen-
de lægehjælp.
Batterierne udvikler også eksplosive
brintgasser. Du bør derfor altid følge disse forholdsregler:
Oplad batterierne i et godt ventileret
●
område.
●
Hold batterierne borte fra ild, gnister el-
ler åben ild (f.eks.: svejseudstyr, tænd-
te cigaretter etc.).
●
UNDGÅ TOBAKSRYGNING ved oplad-
ning eller håndtering af batterier.
HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYTVÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
KCM00360
VIGTIGT:
●
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt
blive forringet.
●
Almindeligt vand fra vandhanen inde-
holder mineraler, der er skadelige for
batteriet, og bør derfor ikke anvendes
til efterfyldning.
1. Kontroller elektrolytniveauet mindst en
gang om måneden. Fyld til fabrikantens
anbefalede niveau når det er nødven-
digt. Fyld kun efter med destilleret vand
(eller demineraliseret vand, der er beregnet til batterier).
Vedligeholdelse
2. Hold altid batteriet i en god opladningsstand. Monteringen af et voltmeter vil
hjælpe dig med at overvåge batteriet.
Hvis du ikke anvender båden i en måned
eller mere, bør batteriet fjernes fra bå-
den og opbevares på et koldt, mørkt
sted. Genoplad batteriet inden brug.
3. Hvis batteriet skal opbevares længere
end en måned, skal du kontrollere den
anviste tyngde af væsken mindst en
gang om måneden og genoplade batteriet hvis den er lav.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler
ved opladning eller genopladning af batterier.
KMU29331
Tilslutning af batteriet
KWM00570
ADVARSEL
Monter batteriholderen på et tørt, godt
ventileret, vibrationsfrit sted i båden. Sæt
det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01121
VIGTIGT:
Sørg for at hovedkontakten (på brugba-
●
re modeller) er “” (slukket) inden
der arbejdes på batteriet.
Vending af batterikablerne vil skade de
●
50
Page 56
Vedligeholdelse
elektriske dele.
●
Tilslut først den RØDE leder, når du installerer batteriet, og afbryd først den
SORTE leder, når du fjerner det. Ellers
kan de elektriske dele blive beskadiget.
Polerne på batteriet og kablerne skal
●
være rene og korrekt monterede, ellers
vil batteriet ikke starte motoren.
Tilslut det RØDE kabel til den POSITIVE (+)
terminal først. Tilslut derefter det SORTE kabel til den NEGATIVE (-) terminal.
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
KMU29370
Frakobling af batteriet
Først skal det SORTE kabel kobles fra den
NEGATIVE (-) terminal. Derefter skal det
RØDE kabel kobles fra den POSITIVE (+)
terminal.
KMU29390
Eftersyn af øverste motorskærm
Efterse tilpasningen af øverste motorskærm
ved at trykke på den med begge hænder.
Hvis den sidder løst, så få den repareret hos
din Yamaha-forhandler.
ZMU04678
KMU29400
Beklædning af bådens bund
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå-
dens bund bør holdes så ren for søvækst
som mulig. Om muligt kan bådens bund coates med en bundmaling, godkendt til brug i
dit område for at forhindre tilgroning af algevækster.
Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber eller grafit. Disse malingstyper kan øge
tæringen på motoren.
ZMU01943
51
Page 57
KMU29422
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression eller tændingssystemerne, kan give en vanskelig start, tab af effekt eller andre
problemer. Dette afsnit beskriver grundlæg-
gende eftersyn og mulige afhjælpningsmeto-
der, og omfatter alle Yamaha
påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle
artikler der ikke gælder for din model.
Hvis din påhængsmotor kræver reparation,
så tag den til en Yamaha-forhandler.
Hvis advarselslampen for motorproblemer
blinker, så ret henvendelse til din Yamahaforhandler.
Starter virker ikke.
Q. Er batterikapaciteten svag eller lav?
A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af
anbefalet kapacitet.
Fejlgenopretning
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert?
A. Se side 22.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert?
A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er batteri forbindelserne løse eller korroderede?
A. Spænd batterikablerne og rengør batteripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller
det elektriske kredsløb brændt over?
A. Kontroller årsagen til den elektriske overbelastning og reparer. Udskift sikringen med
en ny med korrekte amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear?
A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Er tændingsdelene defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er taljerebet til kontakten for motorstop
ikke monteret?
A. Monter taljerebet.
Q. Er motorens indre dele beskadigede?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går
i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilgroet(ede) eller af en
forkert type?
52
Page 58
Fejlgenopretning
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud?
A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj?
A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof-
slange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er gasspjældets justering forkert?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet?
A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikatoren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet?
A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav?
A. Fyld olietanken med foreskrevet motorolie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af
den anbefalede type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
53
Page 59
Fejlgenopretning
Q. Er motorolien forurenet eller forringet?
A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen
svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens last fordelt forkert?
A. Fordel lasten for at få båden placeret
plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil-
terbeholderen?
A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren forkert?
A. Monter en korrekt skrue for at sejle på-
hængsmotoren med dens anbefalede hastighed (omdr/min.).
Q. Er trimvinklen forkert?
A. Juster trimvinklen for at opnå den mest effektive sejlads.
A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst?
A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på gearindkapslingen?
A. Fjern fremmedlegemerne og rengør nederste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på
hækbjælken?
A. Få motoren justeret til den rigtige hæk-
bjælke højde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
Q. Har tændingsdelene svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty-
54
Page 60
Fejlgenopretning
pe.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof-
slange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af
den anbefalede type.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til
gearomskifterens indstilling?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på skruen?
A. Fjern dem og rengør skruen.
Q. Er motorens monteringsbolt løs?
A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget?
A. Spænd den eller få den efterset af en
Yamaha-forhandler.
KMU29432
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29440
Slagskade
KWM00870
ADVARSEL
Påhængsmotoren kan blive alvorligt beskadiget ved en kollision under sejlads
eller på en trailer. Skaderne kan gøre på-
hængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand
i vandet, så følg nedenstående procedure.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle komponenter for skade. Undersøg også bå-
den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej,
skal du returnere til nærmeste havn
langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersøge påhængsmotoren inden du bruger
den igen.
KMU29480
Udskiftning af sikring
Hvis sikringen brændt over på en model med
elektrisk start, skal det elektriske dæksel fjernes, sikringsholderen åbnes og sikringen er-
55
Page 61
Fejlgenopretning
stattes med en ny med det rigtige amperetal.
KWM00630
ADVARSEL
Anvend kun de anviste sikringer. Hvis der
anvendes en ukorrekt sikring eller et metalstykke, kan der blive en for stor spæn-
ding. Dette kan føre til, at det elektriske
system beskadiges og der opstår fare for
brand.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis den nye sikring med det samme springer igen.
1
2
1. Sikringsholder
2. Sikring (20 A)
KMU29531
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke
tørnes), kan motoren startes med rebet til
nødstart.
KWM01020
ADVARSEL
●
Anvend denne procedure i nødsitua-
tioner og kun til at returnere til nærme-
ste havn for reparation.
●
Når rebet til nødstart anvendes til at
starte motoren med, så virker start-igear beskyttelsen ikke. Kontroller at
fjernstyringshåndtaget er i frigear. El-
ZMU03081
lers kan båden uventet sætte i gang,
hvilket kan føre til uheld.
Monter taljerebet till motorstopkontak-
●
ten på en sikker plads på dit tøj, din arm
eller ben under arbejdet.
Monter ikke taljerebet på tøj som kan ri-
●
ves løst. Anbring ikke rebet, hvor det
kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
●
Undgå at tilfældigivs trække i taljerebet
under normal betjening. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også
tab af det meste af styreevnen. Uden
motorkraft vil båden hurtigt nedsætte
farten. Dette kan medføre at personer
og genstande kan blive kastet fremad i
båden.
Kontroller at der ikke står nogen bag
●
dig, når du trækker i startrebet. Man kan
ramme nogen bagved og skade dem.
Et fritliggende svinghjul er meget far-
●
ligt. Hold løs beklædning og andre ting
borte ved start af motoren. Anvend kun
rebet til nødstart som anført. Rør ikke
ved svinghjulet eller andre bevægelige
dele, når motoren kører. Monter ikke
startmekanismen eller øverste motorskærm, medens motoren er i gang.
●
Rør ikke ved tændspole, tændrørsledning, tændrørshætte eller andre elektriske dele ved start eller betjening af
motoren. Det kan give elektrisk stød.
KMU29561
Nødstart af motor
1. Fjern øverste motorskærm.
2. Fjern start-i-gear beskyttelseskablet fra
starteren, hvis udstyret med et sådant.
56
Page 62
Fejlgenopretning
1
ZMU03082
1. Kabel til start-i-gear beskyttelse
3. Fjern dækslet til starteren/svinghjulet efter at have fjernet bolten(e).
ZMU03083
4. Forbered motoren for start. For yderligere information, se side 22. Forvis dig om,
at motoren er i frigear, og at taljerebets
låseplade til stopknap er fastgjort til
stopknappen. Hovedkontakten skal
være “” (tændt), hvis udstyret.
ZMU02334
ON
OFF
ZMU01880
5. Hvis udstyret med chokerhåndtag, skal
det trækkes ud, når motoren er kold. Når
motoren er startet, skal chokerhåndta-
get gradvist sættes tilbage til udgangsstillingen mens motoren varmer op.
57
ZMU02026
ZMU03084
6. Sæt den knyttede ende af
nødstarterrebet ind i kærven i svinghjulet og vikl rebet flere omgange rundt om
svinghjulet med uret.
7. Træk hurtigt ligeud for at tørne og starte
Page 63
motoren. Gentag hvis nødvendigt.
Fejlgenopretning
ZMU03085
KMU29760
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under
vandet, bør man omgående tage den til en
Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte korrosion næsten omgående.
Hvis du ikke kan tage påhængsmotoren til en
Yamaha-forhandler, så følg nedenstående
procedure for at minimere skaderne på motoren.
KMU29771
Procedure
1. Vask grundigt mudder, salt, tang osv.
væk med ferskvand.
ZMU01910
3. Aftap brændstoffet fra karburator,
brændstoffilter og brændstofrør.
4. Fremfør olieforstøver eller motorolie
gennem karburator(er) og tændrørshul-
ler mens der tørnes med den manuelle
starter eller rebet til nødstart.
ZMU01911
5. Bring påhængsmotoren til en Yamahaforhandler så hurtigt som muligt.
KCM00400
VIGTIGT:
Forsøg ikke på at køre med påhængsmotoren før den er fuldkommen
efterset.
ZMU01909
2. Fjern tændrørene og vend tæn-
drørshullerne nedad for at eventuelt
vand, mudder eller urenheder kan løbe
ud.
58
Page 64
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan
April 2004–0.1 × 1
!
Trykt på genbrugspapier
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.