Yamaha E40 User Manual

Page 1
E40G
E40J
MANUEL D’ATELIER
6F6-28197-5G-21
Page 2
AVIS
ATTENTION :
+
AVERTISSEMENT
Ce manuel a été préparé par Yamaha principalement à l’intention des concessionnaires Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés afin de les assister lors de l’entretien et la réparation des produits Yamaha. Ce manuel est destiné à des personnes possédant les connaissances de base en mécanique et en électricité sans les­quelles l’exécution de réparations ou d’entretiens peut rendre les machines impropres ou dangereuses à l’em­ploi.
Yamaha s’efforce en permanence d’améliorer ses produits. Par conséquent, il se peut que les modèles diffè­rent légèrement des descriptions et illustrations de ce manuel. Les modifications et les changements signifi­catifs dans les caractéristiques ou les procédés sont notifiés à tous les concessionnaires Yamaha et sont publiés dans les éditions ultérieures de ce manuel.
Information importante
Les informations particulièrement importantes, dans ce manuel, sont indiquées par les notations suivantes :
Q Le symbole Alerte de sécurité signifie ATTENTION! SOYEZ ATTENTIF! VOTRE SECURITE EST
MENACEE!
Le non-respect d’une instruction AVERTISSEMENT peut entraîner de graves blessures, voire même la mort, pour le pilote, un spectateur ou la personne inspectant ou réparant le moteur hors-bord.
La mention ATTENTION signale les précautions spéciales à prendre pour éviter d’endommager le moteur hors-bord.
REMARQUE :
L’indication REMARQUE signale toute information importante destinée à faciliter ou à expliciter les procé­dures.
E40G/E40J
MANUEL D’ATELIER
©2004 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ère Edition, juillet 2004
Tous droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
sans la permission écrite de la
Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé aux Japon
Page 3

Sommaire

Informations générales
Spécifications
Contrôles et réglages périodiques
Système d’alimentation
Bloc de propulsion et d’alimentation
GEN
INFO
SPEC
CHK
ADJ
FUEL
POWR
1 2 3 4 5
Embase
Ensemble de fixation
Systèmes électriques
Recherche des pannes
Index
LOWR
BRKT
ELEC
TRBL SHTG
6 7 8 9
Page 4
Page 5
GEN
INFO

Informations générales

Utilisation de ce manuel .......................................................................................... 1-1
Format du manuel ................................................................................................ 1-1
Symboles ............................................................................................................. 1-2
Sécurité pendant le travail ...................................................................................... 1-3
Prévention des incendies .................................................................................... 1-3
Ventilation ............................................................................................................ 1-3
Protection personnelle ......................................................................................... 1-3
Pièces, lubrifiants et produits d’étanchéité .......................................................... 1-3
Bonnes pratiques de travail ................................................................................. 1-4
Démontage et montage ....................................................................................... 1-4
1 2
Identification ............................................................................................................. 1-5
Modèles concernés ............................................................................................. 1-5
Numéro de série ................................................................................................. 1-5
Sélection de l’hélice ................................................................................................. 1-5
Taille de l’hélice ................................................................................................... 1-5
Sélection .............................................................................................................. 1-6
Vérifications préalables à la livraison .................................................................... 1-6
Vérification du système d’alimentation ................................................................ 1-6
Vérification l’huile pour engrenages ................................................................... 1-6
Vérification de la batterie (WH, W) ...................................................................... 1-6
Vérification de la hauteur de montage du moteur hors-bord .............................. 1-7
Vérification des câbles de la commande à distance (modèle à commande à distance)
Vérification de la direction ................................................................................... 1-8
Vérification du fonctionnement du changement de vitesses et de l’accélérateur Vérification du contacteur de démarrage du moteur, du contacteur du
coupe-circuit de sécurité à cordon et du bouton d’arrêt du moteur .................. 1-9
Vérification de la sortie témoin d’eau de refroidissement ................................... 1-9
Essai de fonctionnement ..................................................................................... 1-9
Rodage ............................................................................................................. 1-10
Après l’essai de fonctionnement ........................................................................ 1-10
... 1-7
... 1-8
3 4 5 6 7
6F65G21
8 9
1-
Page 6
GEN
LOWR
Lower unit
6-5
62Y5A11
Lower unit
No. Part name Q’ty Remarks
1 Lower unit 1 2 Plastic tie 1
Not reusable
3Hose 1 4 Check screw 1 5 Gasket 2
Not reusable
6 Dowel pin 2 7 Bolt 4 M10 40 mm 8 Drain screw 1
9Grommet 1 10 Bolt 1 M10 45 mm 11 Bolt 1 M8 60 mm 12 Thrust washer 1 13 Propeller 1 14 Washer 1 15 Washer 1 16 Cotter pin 1
Not reusable
17 Propeller nut 1 18 Trim tab 1
LOWR
Lower unit
6-19
62Y5A11
Removing the drive shaft
1. Remove the drive shaft assembly and pinion, and then pull out the forward gear.
Disassembling the drive shaft
1. Install the pinion nut , tighten it finger tight, and then remove the drive shaft bearing using a press.
CAUTION:
Do not press the drive shaft threads
directly.
Do not reuse the bearing, always
replace it with a new one.
Disassembling the forward gear
1. Remove the taper roller bearing from the forward gear using a press.
CAUTION:
Do not reuse the bearing, always replace it with a new one.
2. Remove the needle bearing from the for­ward gear.
CAUTION:
Do not reuse the bearing, always replace it with a new one.
Drive shaft holder 4 : 90890-06518 Pinion nut holder : 90890-06505 Socket adapter 2 : 90890-06507
Bearing inner race attachment :
90890-06639
S62Y6850K
Bearing separator : 90890-06534
Stopper guide plate : 90890-06501 Stopper guide stand :
90890-06538 Bearing puller : 90890-06535 Bearing puller claw 1 :
90890-06536
S62Y6740K
3
2
1
1 2 3
3
2
3
4
5
1
4
5
a
×
×
×
1
2
INFO
Utilisation de ce manuel
Format du manuel
Le format de ce manuel a été conçu pour rendre les procédures d’entretien claires et faciles à comprendre. Utilisez les informations qui suivent comme un guide pour une maintenance efficace et de qualité.
1 Les pièces sont illustrées et détaillées dans des vues éclatées et énumérées dans la liste des composants. 2 Les couples de serrage sont indiqués dans les vues explosées et après chaque étape numérotée conte-
nant des instructions relatives au serrage.
3 Des symboles sont utilisés pour indiquer certains aspects importants d’une procédure, tels que la qualité
d’un lubrifiant et un point de lubrification.
4 La liste des composants se compose du nom des pièces et de leur quantité, ainsi que des dimensions des
boulons, vis, et tuyaux.
5 Les points de maintenance relatifs à la dépose, à la vérification et à l’installation sont illustrés individuelle-
ment pour expliquer la procédure concernée.
REMARQUE :
Pour les procédures de recherche des pannes, reportez-vous au Chapitre 9, “Recherche des pannes”.
Informations générales
1-1
1-
6F65G21
Page 7
C
Utilisation de ce manuel
Symboles
Les symboles ci-dessous sont utilisés pour indiquer le contenu dun chapitre.
Informations générales Système dalimentation Ensemble de fixation
GEN
INFO
Spécifications
SPEC POWR ELEC
Contrôles et réglages périodiques
CHK ADJ
Les symboles 1 à 6 indiquent des données spécifiques.
123456
1 Outil spécial 2 Huile ou liquide spécifié 3 Régime moteur spécifié 4 Couple de serrage spécifié
FUEL
Bloc de propulsion et dalimentation
Embase Recherche des pannes
LOWR
5 Mesure spécifiée 6 Valeur électrique spécifiée
(résistance, tension, courant électrique)
BRKT
Systèmes électriques
TRBL
SHTG
1 2 3 4 5
Les symboles 7 à e dans une vue éclatée indiquent la qualité du lubrifiant et le point de lubrification.
78 0qwe
7 Appliquez de lhuile pour moteur 2 temps Yamaha 8 Appliquez de lhuile pour engrenages 9 Appliquez de la graisse hydrofuge (Yamaha grease A) 0 Appliquez de la graisse au bisulfure de molybdène
Les symboles r à o dans une vue éclatée indiquent le type dagent d’étanchéité ou de blocage ainsi que le point dapplication.
rtyuio
r Appliquez du Gasket Maker t Appliquez du Three bond 1104J y Appliquez du LOCTITE No. 271 (Rouge)
9
q Appliquez de la graisse résistant à la corrosion
(Yamaha grease D)
w
Appliquez de la graisse résistant aux basses températures
(Yamaha grease C)
e Injecter de la graisse
u Appliquez du LOCTITE No. 242 (Bleu) i Appliquez du LOCTITE No. 572 o Appliquez un joint en silicone
6 7 8 9
6F65G21
1-2
Page 8
GEN
INFO
Sécurité pendant le travail
Pour prévenir tout risque daccident ou de blessu­re et garantir un service de qualité, respectez les procédures de sécurité décrites ci-dessous.
Prévention des incendies
L’essence est un produit hautement inflammable. Conservez l’essence et tous les produits inflam- mables à labri de la chaleur, des étincelles et des flammes nues.
Informations générales
Pièces, lubrifiants et produits d’étan- chéité
Nutilisez pour lentretien ou la réparation des moteurs hors-bord que des pièces, lubrifiants et produits d’étanchéité Yamaha dorigine, ou ceux recommandés par Yamaha.
Ventilation
Les vapeurs dessence et les gaz d’échappement sont plus lourds que lair et extrêmement toxiques. Inhalés en grandes quantités, ils peuvent provo­quer perte de conscience et mort en peu de temps. Lorsque vous faites des essais de moteur à l’intérieur (par exemple dans un réservoir deau), veillez à ce quil soit possible de maintenir une ventilation adéquate.
Protection personnelle
Protégez-vous les yeux en portant des lunettes de sécurité pendant toute opération impliquant per­çage et meulage ou lorsque vous utilisez un com­presseur dair. Protégez-vous les mains et les pieds en portant des gants de protection et des chaussures de sécurité chaque fois que cest nécessaire.
Dans des conditions normales, les lubrifiants mentionnés dans le présent manuel ne sont pas nocifs ou dangereux pour la peau. Il est conseillé toutefois de suivre les précautions ci-dessous pour minimiser tout risque lors de lutilisation de ces lubrifiants.
1. Maintenez de bonnes normes dhygiène per­sonnelle et industrielle.
2. Changez de vêtements et lavez-les le plus rapidement possible sils sont tachés de lubri­fiant.
3. Evitez tout contact avec la peau. Par exemple, ne placez pas dans votre poche un chiffon souillé.
4. Lavez soigneusement au savon et à l’eau chaude vos mains ou toute autre partie de votre corps ayant été en contact avec du lubrifiant, ou après avoir taché vos vêtements avec du lubrifiant.
1-
1-3
5. To protect your skin, apply a protective cream to your hands before working on the outboard motor.Pour vous protéger la peau, appliquez une crème protectrice sur les mains avant de travailler sur un moteur hors-bord.
6F65G21
Page 9
Sécurité pendant le travail
6. Conservez une provision de chiffons propres et non pelucheux pour essuyer les éclabous- sures, etc.
Bonnes pratiques de travail
Outils spéciaux
Utilisez les outils spéciaux recommandés pour éviter dendommager les pièces. Utilisez le bon outil de la bonne manièrenimprovisez pas.
Couples de serrage
Respectez les spécifications de couple de serra­ge fournies tout au long du manuel. Lorsque vous serrez des écrous, boulons et vis, serrez les élé- ments les plus grands dabord et commencez à les serrer en partant du centre vers l’extérieur.
Pièces non réutilisables
Lorsque vous installez ou montez des pièces, uti- lisez toujours de nouveaux joints, joints d’étan- chéité, joints toriques, goupilles fendues, circlips, etc.
Démontage et montage
1. Utilisez de lair comprimé pour enlever la poussière et la saleté lors du démontage.
2. Appliquez de lhuile moteur sur les surfaces de contact des pièces mobiles avant de les monter.
3. Lors de linstallation des roulements, placez toujours la marque didentification du fabri­cant dans la direction indiquée dans la procé- dure dinstallation. En outre, noubliez pas de lubrifier généreusement les roulements.
4. Appliquez une couche épaisse de graisse hydrofuge sur la lèvre et la périphérie exté- rieure des joints SPI avant de les installer.
5. Contrôlez que les pièces mobiles fonction­nent normalement après le montage.
1 2 3 4 5 6
6F65G21
7 8 9
1-4
Page 10
GEN
INFO
Informations générales
Identification
Modèles concernés
Ce manuel porte sur les modèles suivants.
Modèles concernés
E40GMH, E40GWH, E40JMH
E40JWH, E40JW
Numéro de série
Le numéro de série du moteur hors bord est impri­mé sur une étiquette attachée au support de fixa­tion bâbord.
Sélection de lhélice
Les performances dun bateau et dun moteur hors-bord dépendent dans une très large mesure de la taille et du type d’hélice que vous choisissez. Les hélices influencent fortement la vitesse du bateau, son accélération, la longévité du moteur, la consommation de carburant et même les pro­priétés de navigation et de pilotage. Un mauvais choix peut avoir des répercussions négatives sur les performances mais aussi endommager grave­ment le moteur. Référez-vous aux informations suivantes pour choisir judicieusement une hélice répondant aux conditions dutilisation du bateau et du moteur hors-bord.
Taille de l’hélice
La taille de l’hélice est indiquée à l’extérieur du bossage de l’hélice ou sur une pale de l’hélice.
3
2
YAMAHA MOTOR CO., LTD. MADE IN JAPAN PAYS D'ORIGINE JAPON
1 Nom du modèle 2 Code modèle approuvé 3 Hauteur darcasse 4 Numéro de série
Nom du modèle
E40G 6F6K 1013723–
E40J 6J4K 1006736–
Code de modèle
approuvé
6F610010
1
6B410020
N° débutant
la série
4
× -
a
×−
bc
a
a Diamètre de lhélice (en pouces) b Pas de lhélice (en pouces) c Type dhélice (marque de lhélice)
bc
6B410030
6F610030
1-
1-5
6F65G21
Page 11
ATTENTION :
Sélection de lhélice/Vérifications préalables à la livraison
Sélection
Lorsque le régime moteur est de 4.500–5.500 tr/min. (plage de fonctionnement à plein régime), lhélice idéale pour le bateau est celle qui assure des performances maximales en termes de vites­se du bateau et de consommation de carburant.
E40G
Taille de l’hélice (in) Matériau
11 3/4 × 7 1/2 - H 11 3/4 × 8 3/4 - H
11 3/4 × 10 - H 11 1/2 × 11 - H 11 1/2 × 12 - H 11 1/2 × 13 - H
11 1/2 × 13 1/2 - H
E40J
Aluminium
1 2 3
6F610040
Taille de l’hélice (in) Matériau
12 1/4 × 9 - G 11 3/4 × 10 - G 11 5/8 × 11 - G
12 × 11 - G 11 3/8 × 12 - G 11 3/4 × 12 - G 11 1/8 × 13 - G 11 1/2 × 13 - G 10 1/4 × 14 - G 11 1/4 × 14 - G 10 1/4 × 15 - G
11 × 15 - G 10 1/4 × 16 - G 10 3/4 × 16 - G 10 3/4 × 17 - G
Vérifications préalables à la livrai­son
Pour faciliter et rationaliser le processus de livrai­son, les vérifications préalables à la livraison doi- vent être effectuées de la manière expliquée ci­dessous.
Vérification du système dalimentation
1. Vérifiez que la durit de carburant est correc­tement raccordée et que le réservoir de car­burant est rempli de carburant.
Aluminium
Nutilisez que du carburant prémélangé. Le rapport de mélange dessence et dhuile est de 50:1. Durant la période de rodage, utilisez un mélange à 25:1.
Vérification lhuile pour engrenages
1. Vérifiez le niveau de lhuile pour engrenages.
6F630195
Vérification de la batterie (WH, W)
1. Contrôlez la capacité de la batterie, le niveau et la densité de l’électrolyte.
Capacité recommandée de la batterie:
CCA/EN: 347 A 20HR/IEC: 40 Ah
Densité de l’électrolyte:
1,280 à 20°C (68°F)
4 5 6 7 8 9
6F65G21
1-6
Page 12
GEN
+
AVERTISSEMENT
025mm (01in.)
6B410060
a
1
a
6F610060
N
R
F
2
6F610070
b
6F610075
INFO
2. Contrôlez que les câbles positif et négatif de la batterie sont solidement fixés.
Vérification de la hauteur de montage du moteur hors-bord
1. Contrôlez que la plaque anti-cavitation se situe entre le fond du bateau et un maximum de 25 mm (1 in) a sous ce fond. Si elle est montée trop haut, une cavitation et une perte de propulsion se produisent. En outre, le régi­me moteur augmente de manière anormale, provoquant une surchauffe du moteur. Si elle est montée trop bas, la résistance de leau augmente, diminuant lefficacité du moteur.
Informations générales
3. Vérifiez que le levier de sélecteur 2 est au point mort.
REMARQUE:
La hauteur de montage optimale est déterminée par lensemble bateau et moteur hors-bord. Pour la déterminer, effectuez des essais de fonctionne­ment du moteur hors-bord à des hauteurs diffé- rentes.
2. Contrôlez que les supports de fixation sont fixés à laide des vis de presse.
Vérification des câbles de la commande à distance (modèle à commande à distance)
1. Placez le levier de la commande à distance au point mort et fermez entièrement le levier daccélération.
2. Vérifiez que la poulie des gaz 1 est en posi­tion complètement fermée, et vérifiez que la poulie est en contact avec la butée complète­ment fermée a sur le support.
La connexion du câble daccélérateur/dinver­seur doit être vissée de 8,0 mm (0,31 in) au minimum b.
REMARQUE:
Vérifiez la position complètement ouverte des gaz après avoir réglé les câbles de commande à dis­tance.
1-
1-7
6F65G21
Page 13
Vérifications préalables à la livraison
a
b
6F610080
6F610110
a
R
N
F
6F610120
F
N
R
a
a
6F610100
6F610090
Vérification de la direction
1. Contrôlez le réglage de la friction de direc­tion.
REMARQUE:
9 Pour augmenter la friction, tournez le boulon de
réglage de la friction dans la direction a.
9 Pour diminuer la friction, tournez le boulon de
réglage de la friction dans la direction b.
2. Vérifiez que la direction fonctionne correcte­ment.
Vérification du fonctionnement du changement de vitesses et de laccélé- rateur
1. Vérifiez que le changement de vitesses fonc­tionne correctement lorsque le levier de la commande à distance ou le levier dinversion passe du point mort en marche avant ou en marche arrière.
2. Vérifiez que laccélérateur fonctionne correc­tement lorsque la poignée de laccélérateur (modèle à barre franche) passe de la position entièrement fermée à la position entièrement ouverte a. Vérifiez que laccélérateur fonctionne correc­tement lorsque le levier de la commande à distance (modèle à commande à distance) passe de la marche avant ou de la marche arrière à la position complètement ouverte a.
1 2 3 4
3. Vérifiez quil ny a aucune interférence avec des fils ou des tuyaux pendant le pilotage.
5 6 7 8 9
6F65G21
1-8
Page 14
GEN
6F610130
6F610140
6F610150
6F610170
INFO
Vérification du contacteur de démarra­ge du moteur, du contacteur du coupe­circuit de sécurité à cordon et du bou­ton darrêt du moteur
1. Contrôlez que le moteur démarre lorsque le contacteur de démarrage du moteur est placé en position START. (WH, W)
2. Contrôlez que le moteur sarrête lorsque le contacteur de démarrage du moteur est placé en position OFF. (WH, W)
Informations générales
Vérification de la sortie témoin deau de refroidissement
1. Vérifiez que leau de refroidissement sort de la sortie témoin deau de refroidissement.
3. Vérifiez que le moteur sarrête lorsque le contacteur du coupe-circuit de sécurité à cor­don (ou le bouton darrêt du moteur) est pres­sé ou que le coupe-circuit à cordon est retiré du contacteur du coupe-circuit de sécurité à cordon.
Essai de fonctionnement
1. Faites démarrer le moteur, puis vérifiez que le changement de vitesses fonctionne correcte­ment.
2. Contrôlez le régime de ralenti après pré- chauffage du moteur.
3. Faites fonctionner le moteur à régime embrayé.
4. Faites tourner le moteur hors-bord pendant 1 heure à 3.000 tr/min. (ou avec l’accélérateur ouvert à moitié), puis pendant une deuxième heure à 4.000 tr/min. (ou avec l’accélérateur ouvert aux 3/4).
5. Vérifiez que le moteur hors-bord ne se relève pas lorsque vous passez en marche arrière et que leau nembarque pas par-dessus le tableau AR.
1-9
REMARQUE:
L’essai de fonctionnement fait partie du rodage.
6F65G21
Page 15
Vérifications préalables à la livraison
6F610180
0
12 10
Rodage
Pendant lessai de fonctionnement, effectuez le rodage selon les 5 phases suivantes.
1. 10 minutes a au régime le plus bas possible. Un ralenti rapide au point mort est idéal.
2. 50 minutes b à la 1/2 des gaz (approximati­vement 3.000 tr/min.) ou moins. Variez de temps à autre le régime. Sur un bateau pla- nant facilement, accélérez à pleins gaz pour le aire planer, puis réduisez immédiatement les gaz à 3.000 tr/min. ou moins.
3. 1 heure c aux 3/4 des gaz (approximative­ment 4.000 tr/min.). Variez de temps à autre le régime. Naviguez à pleins gaz pendant 1 minute, puis revenez pendant environ 10 minutes aux 3/4 des gaz ou moins pour lais­ser refroidir le moteur.
4. 8 heures d à n’importe quel régime, mais évitez de naviguez à pleins gaz pendant plus de 5 minutes à la fois. Laissez le moteur refroidir entre deux passages à pleins gaz. Variez de temps à autre le régime.
Après lessai de fonctionnement
1. Vérifiez que lhuile pour engrenages ne contient pas deau.
2. Vérifiez quil ny a pas de fuite de carburant dans le capot.
3. A laide du kit de rinçage, rincez le passage deau de refroidissement à l’eau claire en laissant tourner le moteur au ralenti.
1 2 3 4
5. Après les 10 premières heures. Utilisez un rapport de prémélange standard dessence et dhuile. Reportez-vous à la page 1-6.
å Heures
5 6 7 8 9
6F65G21
1-10
Page 16
GEN
INFO
MEMO
1-11
6F65G21
Page 17
SPEC

Spécifications

Spécifications générales .......................................................................................... 2-1
Spécifications de maintenance ............................................................................... 2-3
Bloc de propulsion et d’alimentation .................................................................... 2-3
Embase ................................................................................................................ 2-5
Système électrique .............................................................................................. 2-5
Dimensions .......................................................................................................... 2-7
Couples de serrage .................................................................................................. 2-9
Couples spécifiés ................................................................................................ 2-9
Couples généraux ............................................................................................. 2-10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6F65G21
Page 18
SPEC
Spécifications
Spécifications générales
Désignation Unité
Dimensions
Longueur hors tout mm (in) 997 (39,3) Largeur hors tout mm (in) 484 (19,1) Hauteur hors tout
(S) mm (in) (L) mm (in) (Y) mm (in)
Hauteur du tableau AR
(S) mm (in) (L) mm (in) (Y) mm (in)
Poids
(avec hélice en aluminium) (S) kg (lb) (L) kg (lb) (Y) kg (lb)
Performances
Puissance maximale kW (hp) 29,4 (40) à 5.000 tr/min. Plage de fonctionnement à plein régime Consommation maximale de carburant
Régime de ralenti du moteur tr/min. 1.100–1.200
Bloc de propulsion et d'alimentation
Type de moteur 2-temps Nombre de cylindres L2 Déplacement total cm3(cu. in) 669 (40,82) Alésage × course mm (in) 78,0 × 70,0 (3,07 × 2,76) Taux de compression 6,25 Système d’admission Clapet Système de balayage Charge de boucle Système de commande
Système de démarrage
Système d’alimentation Carburateur Système de commande d’allumage Puissance maximale du générateur Enrichissement au démarrage Volet de starter Bougie (NGK) B7HS (NGK), BR7HS (NGK) Système de refroidissement Eau Système d’échappement Sous eau Moyeu d’hélice Système de lubrification Carburant prémélangé
tr/min. 4.500–5.500
L (US gal, 20 (5,3, 4,4) à 5.500 tr/min.
lmp gal)/hr
(W) V, A (80) 12, 6 (80) 12, 6
E40GMH E40GWH E40JMH E40JWH E40JW
1.215 (47,8)
1.342 (52,8) 1.335 (52,6)
1.392 (54,8)
381 (15,0)
559 (22,0)
65,0 (143)
68,0 (150)
Barre franche Barre franche Barre franche Barre franche
Manuel Manuel et Manuel Manuel et
67,0 (148) 71,0 (157) 70,0 (154)
Commande à distance Commande à distance
électrique électrique
Modèle
1.208 (47,6)
1.386 (54,6)
381 (15,0) 508 (20,2) 559 (22,0)
65,0 (143)
68,0 (150)
CDI
––
––
––
692 (27,2) 363 (14,3)
1.208 (47,6)
381 (15,0)
68,0 (150)
Commande à distance
2-1
6F65G21
Page 19
Spécifications générales
Désignation Unité
Carburant et huile
Type de carburant Essence ordinaire Huile moteur Huile pour moteurs hors-bord 2 temps Qualité d’huile moteur Type d’huile pour engrenages Huile hypoïde Qualité d’huile pour engrenages (*1)
Quantité d’huile pour engrenages cm3(US oz, 315 (10,65, 11,11)
Ensemble de fixation
Angle de “Trim” Degré 8, 12, 16, 20, 24 (avec tableau AR 12°) Angle de relevage (Tilt-up) Degré 67 Angle de braquage Degré 45 + 45
Unité d'entraînement
Positions du changement de vitesses Rapport d’engrenage 1,85 (24/13) 2,00 (26/13) Type d’engrenage réducteur Pignon conique à denture hélicoïdale Type d’embrayage Embrayage à crabots Type d’arbre d’hélice Sens de rotation de l’hélice (vue arrière) Marque d’identification de l’hélice H G
Système électrique
Capacité minimale de la batterie (*2)
CCA/EN 347 347 20HR/IEC 40 40
certifié NMMA
API GL-4
SAE 90
lmp oz)
E40GMH E40GWH E40JMH E40JWH E40JW
F-N-R (avant-point mort-arrière)
Goupille de cisaillement
Sens des aiguilles d’une montre
Modèle
TC-W3
Cannelures
1 2 3 4 5
(*1) Satisfait aux exigences API et SAE (*2) CCA: Cold Cranking Ampere
EN: European Norm (European standard) IEC: International Electrotechnical Commission
6 7 8 9
6F65G21
2-2
Page 20
SPEC
Spécifications
Spécifications de maintenance
Bloc de propulsion et d’alimentation
Désignation Unité
Bloc de propulsion et d’alimentation
Pression de compression kPa 480 (4,8, 70) minimale (*1) (kgf/cm2, psi)
Culasse
Limite de gauchissement mm (in) 0,1 (0,0039)
(les lignes indiquent la position de la règle)
Cylindres
Limite d’alésage mm (in) 78,000–78,020 (3,0709–3,0716) Limite d’usure mm (in) 78,100 (3,0700) Limite de conicité mm (in) 0,08 (0,0032) Limite de faux-rond mm (in) 0,05 (0,0020)
Pistons
Diamètre du piston (D) mm (in) 77,940–77,965 (3,0685–3,0695) Point de mesure (H) mm (in) 10,0 (0,39) Jeu piston-cylindre mm (in) 0,055–0,060 (0,0022–0,0024)
(limite) 0,110 (0,0043) Alésage du bossage de l’axe du piston Piston surdimensionné
1er mm (in) 0,25 (0,010)
2e mm (in) 0,50 (0,020) Diamètre du piston surdimensionné
1er mm (in) 78,190–78,215 (3,0783–3,0793)
2e mm (in) 78,440–78,465 (3,0882–3,0892)
Axes de piston
Diamètre extérieur mm (in) 19,895–19,900 (0,7833–0,7835)
mm (in) 19,904–19,915 (0,7836–0,7841)
E40GMH E40GWH E40JMH E40JWH E40JW
Modèle
(*1) Conditions de mesure :
Température ambiante 20°C (68°F), accélérateur ouvert au maximum, bougies déposées de tous les cylindres. Ces chiffres ne sont fournis qu’à titre indicatif.
2-3
6F65G21
Page 21
Spécifications de maintenance
Désignation Unité
Segments de piston
Segment supérieur
Dimension B mm (in) 1,970–1,990 (0,0776–0,0783) Dimension T mm (in) 2,500–2,700 (0,0984–0,1063) Ecartement du bec mm (in) 0,30–0,50 (0,0118–0,0197) Jeu latéral mm (in) 0,02–0,06 (0,0008–0,0024) Diamètre surdimensionné
1er mm (in) 78,25 (3,0807)
2e mm (in) 78,50 (3,0906)
Segment secondaire
Dimension B mm (in) 1,970–1,990 (0,0776–0,0783) Dimension T mm (in) 2,500–2,700 (0,0984–0,1063) Ecartement du bec mm (in) 0,30–0,50 (0,0118–0,0197) Jeu latéral mm (in) 0,03–0,07 (0,0012–0,0028) Diamètre surdimensionné
1er mm (in) 78,25 (3,0807)
2e mm (in) 78,50 (3,0906)
Bielles
Diamètre intérieur du pied de bielle Jeu latéral de la tête de bielle mm (in) 0,200–0,700 (0,0079–0,0276) Limite de jeu axial du pied de bielle
Vilebrequin
Largeur A du vilebrequin mm (in) 61,40–61,45 (2,4173–2,4193) Largeur B du vilebrequin mm (in) 41,38–41,60 (1,6291–1,6378) Diamètre du maneton mm (in) 26,995–27,000 (1,0627–1,0629) Limite de faux-rond mm (in) 0,03 (0,0012)
mm (in) 24,900–24,912 (0,9803–0,9808)
mm (in) 2,0 (0,08)
E40GMH E40GWH E40JMH E40JWH E40JW
Modèle
1 2 3 4 5
Thermostat
Température d’ouverture °C (°F) 58–62 (136–144) Température d’ouverture totale °C (°F) 70 (158) Limite inférieure d’ouverture de la soupape
Clapets
Hauteur de butée de clapet mm (in) 4,0–4,4 (0,157–0,173) Limite de flexion mm (in) 0,2 (0,0079)
mm (in) 3,0 (0,12)
6 7 8 9
6F65G21
2-4
Page 22
SPEC
Spécifications
Désignation Unité
Carburateur
Marque d’identification Gicleur principal (M.J.) # 150 Gicleur d’air principal Tube d’émulsion (M.N.) mm (in) 2,0 (0,08) Gicleur de ralent (P.J.) # 88 Gicleur d’air de ralenti Vis de richesse (P.S.) Vis de richesse (*2) (P.S.) Dimension de siège de soupape Hauteur du flotteur mm (in) 12,0–13,0 (0,47–0,51)
(*2) Pour la CHINE
(M.A.J.) ø1,70
(P.A.J.) ø1,10
tours (desserrer) tours (desserrer)
mm (in) 2,0 (0,08)
E40GMH E40GWH E40JMH E40JWH E40JW
1 – 1 1/2 1/2 – 1
Modèle
6F605 6J404
1 – 1 1/2
Embase
Désignation Unité
Jeu d’entre dents du pignon
Pignon-pignon de marche avant mm (in)
Pignon-pignon de marche arrière mm (in)
Cales de pignon mm
Cales de pignon de marche avant mm
Cales de pignon de marche arrière
mm
E40GMH E40GWH E40JMH E40JWH E40JW
0,05–0,24
(0,0020–0,0094)
0,40–0,59
(0,0157–0,0232)
0,70, 0,75,
0,80, 0,85
0,70, 0,80, 0,90,
1,00, 1,10, 1,20 1,80, 1,90, 2,00, 2,10, 2,20, 2,30,
2,40, 2,50
Modèle
0,05, 0,08, 0,12, 0,30, 0,50
0,05, 0,08, 0,12, 0,30, 0,50
0,05, 0,08, 0,12, 0,30, 0,50
0,19–0,47
(0,0075–0,0185)
0,76–1,04
(0,0299–0,0409)
Système électrique
Désignation Unité
Système d’allumage et de commande d’allumage
Calage de l’allumage (retard maximum) Calage de l’allumage (avance maximum) Ecartement des électrodes mm (in) 0,6–0,7 (0,024–0,028) Résistance de la bobine d’allumage
Bobine primaire (O–B) 0,26–0,35 à 20°C (68°F) Bobine secondaire (câble de bougie–câble de bougie) à 20°C (68°F)
Degré Avt PMH 4 au régime de ralenti Degré PMH 23
k 6,8–10,2
E40GMH E40GWH E40JMH E40JWH E40JW
Modèle
2-5
6F65G21
Page 23
Spécifications de maintenance
Désignation Unité
Tension de crête de sortie du bloc CDI (O–B)
au Démarrage (chargé) V 160 à 1.500 tr/min. (chargé) V 185
à 3.500 tr/min. (chargé) V 170 Tension de crête de sortie de la bobine d’impulsions (W/R–B, W/B–B)
au Démarrage (non chargé) V 10,0
au Démarrage (chargé) V 10,0
à 1.500 tr/min. (chargé) V 30,0
à 3.500 tr/min. (chargé) V 66,0 Résistance de la bobine 16,2–19,8 d’impulsions (W/R–B) Résistance de la bobine 16,2–19,8 d’impulsions (W/B–B) Tension de crête de sortie de la bobine de charge (côté positif: Br– côté négatif: L)
au Démarrage (non chargé) V 150
au Démarrage (chargé) V 140
à 1.500 tr/min. (chargé) V 190
à 3.500 tr/min. (chargé) V 180 Résistance de la bobine de charge (Br–L)
Démarreur
Type Balais Bendix Bendix
Limite de longueur mm (in) — Armature
Limite de dégagement du commutateur
Système de charge
Fusible A 20 20 Tension de crête de sortie de l’alternateur (G–G)
au Démarrage (non chargé) V 6,0
à 1.500 tr/min. (non chargé) V 17,0
à 3.500 tr/min. (non chargé) V 38,0 Résistance de l’alternateur (G–G) 0,32–0,39 Tension de crête de sortie du redresseur (R–B)
à 1.500 tr/min. (non chargé) V 13
à 3.500 tr/min. (non chargé) V 13
243–297
mm (in)
E40GMH E40GWH E40JMH E40JWH E40JW
9,0 (0,35)
0,2 (0,01)
Modèle
9,0 (0,35)
0,2 (0,01)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6F65G21
2-6
Page 24
SPEC
421 (16.6)
6F62001M
444 (17.5)
162 (6.4)
E40JW 175 (6.9)
127 (5.0)
45 (1.8)
30 (1.2)*
533 (20.1)*
S: 622 (24.5)
L: 691 (27.2)
Y: 719 (28.3)
E40JW S: 764 (30.1)
L: 891 (35.1)
E40JW S: 421 (16.6)
L: 548 (21.6)
94 (3.7)
695 (27.4)
294 (11.6)*
205 (8.07)
602 (23.7)* 360 (14.2)
427 (16.8)
188 (7.4) 504 (19.8)
72 (2.8)
S: 784 (30.9) L: 897 (35.3) Y: 943 (37.1)
193 (7.6)*
S: 771 (30.4)
L: 898 (35.5)
Y: 948 (37.2)
E40JW 478 (18.9)
E40JW S: 797 (33.4) L: 910 (35.8)
S: 444 (17.5)
L: 570 (22.4)
Y: 622 (24.5)
Dimensions
Extérieur
Spécifications
mm (in)
*MH, WH
2-7
6F65G21
Page 25
60 (2.36)
33 (1.30)
124.5 (4.9)
16.5 (0.65)
10.5 (0.41)
93.5 (3.68)
134.5 (5.3)
217.5 (8.56) 249 (9.80)
57 (2.24)
50 (1.97)
32 (1.26)
124.5 (4.9)
93.5 (3.68)
134.5 (5.3)
10.5 (0.41)
6F62002M
Support de fixation
Spécifications de maintenance
mm (in)
1 2 3 4 5 6 7
6F65G21
8 9
2-8
Page 26
SPEC
Spécifications
Couples de serrage
Couples spécifiés
Pièce à serrer
Système d’alimentation
Gicleur principal 4 0,4 3,0
Bloc de propulsion et d’alimentation
Boulon de montage du bloc de propulsion et dalimentation Ecrou du volant magnétique M20 160 16 115 Ecrou du démarreur manuel M6 10 1,0 7,2 Boulon du démarreur manuel M6 15 1,5 11,1 Boulon du démarreur M8 29 2,9 21 Ecrou terminal du relais du démarreur M6 4 0,4 3,0 Ecrou du contacteur de point mort 4 0,4 3,0
Boulon de culasse
Boulon de couvre-culasse M6 12 1,2 8,7 Boulon de couvercle d’échappement extérieur M6 8 0,8 5,8
Boulon de carter
Bougie M14 25 2,5 18
Embase
Vis de contrôle 9 0,9 6,6 Vis de vidange 9 0,9 6,6 Boulon de montage de carter inférieur M8 21 2,1 15,5 Boulon de couvercle de carter inférieur (E40G) Couvercle dentrée deau de refroidissement (E40J) Ecrou d’hélice (E40J) M16 35 3,5 25,3 Ecrou de blocage de boîtier darbre d’hélice (E40J) Ecrou de pignon (E40J) M12 74 7,4 54,6
Ensemble de fixation
Vis de poignée daccélérateur M5 3 0,3 2,2 Ecrou de contacteur du coupe-circuit de sécurité à cordon Ecrou de support supérieur M8 28 2,8 20 Ecrou de support inférieur M12 55 5,5 40
Boulon de fixation
Ecrou auto-bloquant M22 45 4,5 33 Ecrou du support M6 24 2,4 17,7 Boulon de plaquette de fixation M6 10 1,0 7,2 Boulon du levier de relevage M5 4 0,4 3,0 Graisseur 3 0,3 2,2
1er
2e 30 3,0 22
1er
2e 40 4,0 29,5
1er
2e 8 0,8 5,8
1er
2e 24 2,4 17,7
Diamètre du Couples de serrage
filetage N·mkgf·mft·lb
M8 21 2,1 15,5
M8
M8
M6
M5 4 0,4 3,0
90 9,0 65
5 0,5 3,6
M8
15 1,5 11,1
20 2,0 15
4 0,4 3,0
14 1,4 10
2-9
6F65G21
Page 27
Couples généraux
Ecrou
(A)
Vis
(B)
Couples standard
N·m kgf·mft·lb
8 mm M5 5 0,5 3,6 10 mm M6 8 0,8 5,8 12 mm M8 18 1,8 13 14 mm M10 36 3,6 26 17 mm M12 43 4,3 31
Ce tableau présente les couples de serrage des attaches standard avec pas de filet ISO stan­dard.Les couples de serrage des composants ou montages spéciaux sont fournis dans les sections correspondantes de ce manuel. Pour éviter tout gauchissement, serrez les ensembles comportant plusieurs attaches en pro­cédant en croix et par paliers successifs, jusqu’à atteindre le couple spécifié. Sauf indication contraire, les couples spécifiés sappliquent à des filets propres et secs. Les composants doivent être à température ambiante.
Couples de serrage
1 2 3 4 5 6 7 8
6F65G21
9
2-10
Page 28
SPEC
— MEMO —
2-11
6F65G21
Page 29
CHK
ADJ

Contrôles et réglages périodiques

Outils d’entretien spéciaux ...................................................................................... 3-1
Tableau d’entretien périodique ................................................................................ 3-2
Capot supérieur ........................................................................................................ 3-3
Vérification du capot supérieur ............................................................................ 3-3
Système d’alimentation ............................................................................................ 3-3
Vérification du raccord et des flexibles de carburant
(raccord de carburant vers-carburateur) ............................................................ 3-3
Vérification du filtre à carburant ........................................................................... 3-3
Bloc de propulsion et d’alimentation ..................................................................... 3-3
Vérification des bougies ...................................................................................... 3-3
Vérification du thermostat .................................................................................... 3-4
Vérification des passages d’eau de refroidissement............................................ 3-4
Système de commande ............................................................................................ 3-5
Réglage de la sécurité de démarrage embrayé .................................................. 3-5
Réglage de la position de la biellette d’accélérateur ........................................... 3-5
Réglage du câble d’accélérateur (MH, WH) ........................................................ 3-5
Réglage du câble d’accélérateur (W) .................................................................. 3-6
Vérification du fonctionnement du changement de vitesses (MH, WH) .............. 3-6
Vérification du régime de ralenti du moteur ........................................................ 3-7
Vérification du fonctionnement du changement de vitesses (W) ........................ 3-7
1
1 2 3
3 4 5
Support de fixation ................................................................................................... 3-8
Vérification du système de trim ........................................................................... 3-8
Embase ...................................................................................................................... 3-8
Vérification du niveau d’huile pour engrenages .................................................. 3-8
Changement de l’huile pour engrenages ............................................................ 3-9
Vérification de l’embase (fuite d’air) .................................................................... 3-9
Vérification de l’hélice .......................................................................................... 3-9
Généralités ................................................................................................................ 3-9
Vérification des anodes ....................................................................................... 3-9
Vérification de la batterie ................................................................................... 3-10
Lubrification du moteur hors-bord ..................................................................... 3-10
6 7 8 9
6F65G21
Page 30
CHK
Digital tachometer 90890-06760
Leakage tester 90890-06840
CHK
ADJ
ADJ
Contrôles et réglages périodiques
Outils d’entretien spéciaux
Compte-tours numérique 90890-06760
Testeur de pertes 90890-06840
3-1
6F65G21
Page 31
Outils d'entretien spéciaux/Tableau d'entretien périodique
Tableau dentretien périodique
Utilisez le tableau suivant comme guide de maintenance générale. Ajustez la périodicité en fonction des conditions d’utilisation du moteur hors-bord.
Premier entretien
Désignation Actions 10 heures 50 heures
(Rodage) (3 mois) (6 mois) (1 an) Anode(s) (externe) Vérifiez / remplacez 11 3-9 Anode(s) (interne) Vérifiez / remplacez 1 5-30 Batterie Vérifiez / charge 1 3-10 Passages d’eau de refroidissement Bride du capot Vérifiez 1 3-3 Filtre à carburant (peut être démonté) Système d’alimentation Vérifiez 111 3-3 Réservoir de carburant (réservoir portable Vérifiez / nettoyez 1 Yamaha) Huile pour engrenages Renouvelez 113-8 Points de lubrification Lubrifiez 1 3-10 Régime de ralenti (modèle à carburateur) Hélice et goupille fendue Tringle d’inverseur / câble d’inverseur Thermostat Vérifiez 1 3-4 Tringle d’accélérateur / câble d’accélérateur / point d’attaque 3-6 d’accélération Pompe à eau Vérifiez 1
Bougie
Nettoyez 11 3-4
Vérifiez / nettoyez 111 3-3
Vérifiez / réglez 113-7
Vérifiez / remplacez 11 3-9
Vérifiez / réglez 1 3-7
Vérifiez / réglez 1
Nettoyez / réglez / remplacez
111 3-3
Intervalle d’entretien
100 heures 200 heures
Voir
page
3-5,
6-10, 6-32
1
1 2 3
3 4 5 6
REMARQUE:
En cas d’utilisation en eau salée, trouble ou boueuse, le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation.
6F65G21
3-2
7 8 9
Page 32
CHK
6F630010
6F630020
2
3
4
1
6B430030
a
6B430025
1
6B430020
2
1
ADJ
Contrôles et réglages périodiques
Capot supérieur
Vérification du capot supérieur
1. Vérifiez que le capot est bien ajusté en le poussant à l’aide des deux mains.
Système dalimentation
Vérification du raccord et des flexibles de carburant (raccord de carburant vers-carburateur)
1. Vérifiez les branchements de la durit de car­burant et du raccord de carburant 1 pour la présence de fuites. Remplacez si nécessaire. Vérifiez également le filtre à carburant 2, la pompe à carburant 3 et le carburateur 4 pour la présence de fuites ou de détériora­tions. Remplacez si nécessaire.
REMARQUE:
Veillez à ne pas renverser de carburant en dépo­sant le bol du filtre à carburant.
Bloc de propulsion et dalimenta­tion
Vérification des bougies
1. Déconnectez les capuchons de bougies, puis déposez les bougies.
2. Nettoyez les électrodes 1 à l’aide d’un net- toie- bougies ou d’une brosse métallique. Remplacez la bougie si nécessaire.
3. Vérifiez que les électrodes ne sont pas éro­dées et ne présentent pas de dépôts exces­sifs de calamine ou autres; vérifiez que le joint n’est pas endommagé. Remplacez la bougie si nécessaire.
4. Vérifiez l’écartement de bougie a. Réglez si hors spécifications.
Vérification du filtre à carburant
1. Vérifiez que l’élément de filtre à carburant 1 n’est pas encrassé et si le bol du filtre à car­burant 2 ne contient pas de substances étrangères et n’est pas fissuré. Nettoyez le bol à l’aide d’essence normale et remplacez le filtre si nécessaire.
3-3
Bougie spécifiée:
B7HS (NGK), BR7HS (NGK)
Ecartement des bougies a:
0,6–0,7 mm (0,024–0,028 in)
5. Installez la bougie, serrez-la à la main, puis au couple spécifié avec une clé à bougie.
Bougie:
25 N·m (2,5 kgf·m, 18 ft·lb)
6F65G21
Page 33
6B430060 6F630040
1
3
2
6B430070
Système dalimentation/Bloc de propulsion et dalimentation
6F610170
Vérification du thermostat
1. Déposez le couvercle du thermostat 1, le joint 2 et le thermostat 3.
2. Suspendez le thermostat dans un récipient deau.
3. Placez un thermomètre dans leau et réchauffez doucement leau.
5. Installez le thermostat et le couvercle, puis serrez les boulons du couvercle.
Vérification des passages deau de refroidissement
1. Vérifiez le couvercle de lentrée deau de refroidissement 1, la vis 2 et lentrée deau de refroidissement pour une éventuelle obs­truction. Nettoyez si nécessaire.
å
2
6F630060
1
1 2 3 4
4. Vérifiez louverture des soupapes du thermo­stat aux températures deau spécifiées. Remplacez si hors spécifications.
Te mp érature Soulèvement de
de leau la soupape a
58–62°C
(136–147°F)
supérieure à plus de
70°C (158°F)
0 mm (0 in)
(la soupape commence
à se soulever)
3,0 mm (0,12 in)
1
1
2
2
å E40GE40J
2. Placez lembase dans leau, puis faites démarrer le moteur.
3. Vérifiez que de leau s’écoule à la sortie témoin deau de refroidissement. En labsen­ce d’écoulement deau, vérifiez le passage deau de refroidissement à l’intérieur du moteur hors-bord.
6F630070
5 6 7 8 9
6F65G21
3-4
Page 34
CHK
6F630085
1
2
3
4
a
6F630090
5
6
7
8
b
6F630050
1
2
a
b
1
2
6F630080
ADJ
Contrôles et réglages périodiques
Système de commande
Réglage de la sécurité de démarrage embrayé
1. Mettez le changement de vitesses au point mort.
2. Desserrez le contre-écrou 1 et ajustez l’écrou de réglage de la sécurité de démarra­ge embrayé 2 jusqu’à le sommet du plon­geur a soit aligné sur le centre de l’orifice dans le carter du démarreur b.
Réglage de la position de la biellette daccélérateur
1. Vérifiez que la biellette daccélérateur et la poulie daccélérateur fonctionnent correcte­ment. Ajustez-les si nécessaire.
Réglage du câble daccélérateur (MH, WH)
REMARQUE:
Avant de régler les câbles daccélérateur, la vis de butée de papillon doit être correctement ajustée.
1. Vérifiez que les câbles daccélérateur fonc­tionnent correctement, quils ne sont pas détendus, effilochés ou endommagés. Remplacez si nécessaire.
2. Avec la poignée de laccélérateur en position complètement ouverte, vérifiez que la butée de la poulie entre en contact avec la butée du support. Réglez si nécessaire.
3. Desserrez le contre-écrou 1 et réglez le câble daccélérateur (côté ouverture) 2 avec l’écrou de réglage 3 jusqu’à ce que la butée 4 de la poulie entre en contact avec la plaque de butée a du support, puis serrez le contre-écrou.
2. Desserrez la vis de réglage du bras daccélé- rateur 1.
3. Tournez la poignée de laccélérateur ou le levier de commande à distance en position complètement ouverte et réglez le bras dac­célérateur 2 jusqu’à ce quil entre en contact avec la butée.
4. Serrez la vis de réglage du bras daccéléra­teur 1.
3-5
4. Tournez la poignée de laccélérateur en posi­tion complètement fermée.
5. Desserrez le contre-écrou 5 et réglez la lon­gueur du câble daccélérateur (côté fermetu­re) 6 avec l’écrou de réglage 7 jusqu’à ce que la butée 8 de la poulie entre en contact avec la plaque de butée b du support, puis serrez le contre-écrou.
6F65G21
Page 35
+
AVERTISSEMENT
Système de commande
1
a
2
3
4
6F630100
b
6F610075
5
R
N
F
6F630130
6. Ouvrez et fermez complètement la poignée de laccélérateur et assurez-vous que la butée de la poulie entre en contact avec la butée du support (en position complètement ouverte) et que la butée du support est en contact avec la butée de la poulie (en position complètement fermée). Si les contacts ne se font pas correctement, répétez la procédure.
Réglage du câble daccélérateur (W)
1. Vérifiez que le câble daccélérateur fonction­ne correctement, quil nest pas détendu, effi­loché ou endommagé. Remplacez si néces­saire.
2. Vérifiez que la butée 1 de la poulie est en contact avec la plaque de butée a du sup- port lorsque le levier de commande à distan­ce se trouve au point mort et que le levier daccélérateur est en position complètement fermée. Réglez la longueur du câble daccé- lérateur si nécessaire.
4. Réglez la position de lextrémité du câble 5 jusquil soit aligné sur lorifice de la poulie.
Le câble daccélérateur/changement de vitesses doit être vissé sur of 8,0 mm (0,31 in) minimum b.
5. Installez la connexion de câble et serrez l’écrou de réglage.
1 2 3 4
3. Desserrez l’écrou de réglage 2, déposez la connexion de câble 3, et déposez le câble daccélérateur 4.
6. Vérifiez que le câble daccélérateur fonction­ne correctement.
REMARQUE:
Si les câbles de commande à distance ne peuvent être réglés correctement du côté du moteur, effec-
tuez des réglages du côté de la commande à dis­tance.
Vérification du fonctionnement du changement de vitesses (MH, WH)
1. Vérifiez que le changement de vitesses fonc­tionne correctement lorsque vous passez du point mort en marche avant ou arrière. Réglez la tringle de changement de vitesses si nécessaire.
5 6 7 8
6F65G21
9
2. Mettez le changement de vitesses au point mort.
3-6
Page 36
+
AVERTISSEMENT
CHK
a
4
6F610077
F,R
N
6F630120
2
1
N
R
F
3
1
2
6F630135
ADJ
3. Vérifiez que le contacteur de point mort sous le levier de sécurité de démarrage embrayé 1 pousse sur le contacteur de point mort 2. (WH)
Vérification du fonctionnement du changement de vitesses (W)
1. Vérifiez que le changement de vitesses fonc­tionne correctement lors du passage du point mort en marche avant ou en marche arrière. Ajustez la longueur du câble dinverseur si nécessaire.
Contrôles et réglages périodiques
L’extrémité du câble d’accélérateur/change- ment de vitesses doit être vissée sur 8,0 mm (0,31 in) au minimum a.
6. Installez la connexion de câble et serrez l’écrou de réglage.
7. Vérifiez que le changement de vitesses fonc­tionne correctement et, si nécessaire, répé- tez les étapes 2-6.
Vérification du régime de ralenti du moteur
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pen­dant 5 minutes.
2. Fixez loutil dentretien spécial au fil de bou­gie n°1 1, puis contrôlez le régime de ralen­ti du moteur. Ajustez si hors spécifications.
2. Mettez le changement de vitesses au point mort.
3. Déposez la connexion de câble 1, et débran- chez le câble dinversion 2.
4. Mettez le levier d’inversion 3 au point mort.
5. Réglez la position de lextrémité du câble 4 jusqu’à ce quil soit aligné sur lorifice du levier de sélecteur.
1
6F630160
Compte-tours numérique: 90890-06760
Régime de ralenti du moteur:
1.100–1.200 tr/min.
3-7
6F65G21
Page 37
6F630190
1
Ensemble de fixation/Embase
3. Tournez la vis de butée de papillon 2 dans le sens a ou b jusqu’à obtention du régime de ralenti spécifié.
b
REMARQUE:
9 Pour augmenter le régime de ralenti, tournez la
vis de butée de papillon dans le sens a.
9 Pour diminuer le régime de ralenti, tournez la vis
de butée de papillon dans le sens b.
4. Si vous ne parvenez pas à obtenir le régime de ralenti du moteur spécifié, réglez les câbles daccélérateur.
a
2
6F630170
Embase
Vérification du niveau dhuile pour engrenages
1. Abaissez entièrement le moteur hors-bord.
2. Déposez la vis de contrôle 1, puis vérifiez le niveau de lhuile pour engrenages dans le carter inférieur.
Huile pour engrenages recommandée:
Huile hypoïde API: GL-4 SAE: 90
1 2 3 4
Support de fixation
Vérification du système de trim
1. Relevez et abaissez entièrement le moteur hors-bord à quelques reprises et vérifiez que lensemble du système de trim fonctionne correctement.
Changement de lhuile pour engre­nages
1. Abaissez entièrement le moteur hors-bord.
2. Placez un récipient sous la vis de vidange 1, déposez la vis de vidange, puis la vis de contrôle 2 et laissez lhuile se vider entière­ment.
2
1
6F630200
5 6 7 8
6F65G21
6F630180
3. Contrôlez lhuile (traces de métal, décolora­tion et viscosité). Vérifiez les pièces internes du carter inférieur si nécessaire.
3-8
9
Page 38
ATTENTION :
CHK
ATTENTION :
6F630210
6F630310
1
ADJ
Contrôles et réglages périodiques
4. Insérez un tube dhuile pour engrenages ou une pompe à huile pour engrenages dans lorifice de vidange et versez lentement lhui­le pour engrenages jusqu’à ce quelle s’écou- le de lorifice de contrôle et quaucune bulle dair ne soit plus visible.
Huile pour engrenages recommandée:
Huile hypoïde API: GL-4 SAE: 90
Quantité dhuile:
315 cm (10,65 US oz, 11,11 Imp oz)
Vis de contrôle et de vidange:
9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb)
3
Vérification de lembase (fuite dair)
2. Appliquez la pression spécifiée pour vérifier que la pression se maintient pendant au moins 10 secondes dans lembase.
REMARQUE:
Couvrez le trou de contrôle à laide dun chiffon au moment où vous déposez loutil dentretien spé- cial de lembase.
Pression de maintien de lembase:
100 kPa (1,0 kgf/cm2, 14 psi)
3. Si la pression tombe en dessous de la pres­sion spécifiée, vérifiez que les joints SPI de larbre de transmission, de larbre dhélice, la tige dinverseur et la vis de vidange ne sont pas endommagés.
Vérification de lhélice
1. Vérifiez que les pales et cannelures de lhéli­ce ne présentent pas de traces dusure, de fissures et de dommages. Remplacez si nécessaire.
Généralités
Vérification des anodes
1. Vérifiez que les anodes et la dérive compor­tent des dépôts, de la graisse et de lhuile. Nettoyez si nécessaire.
å
Nappliquez pas de surpression dans lemba­se car cela pourrait endommager les joints SPI.
1. Déposez la vis de contrôle 1, puis installez loutil dentretien spécial.
Testeur de pertes: 90890-06840
3-9
6F630220
å E40GE40J
Les anodes ou la dérive ne doivent pas être huilées, graissées ou peintes, sinon, elles per­draient toute efficacité.
6F630230
6F65G21
Page 39
+
AVERTISSEMENT
6F630240
a
Généralités
A
6F630250
A
6F630260
A
A
a
A
6F630270
2. Remplacez les anodes ou la dérive si elles sont trop érodées.
Vérification de la batterie
1. Vérifiez le niveau d’électrolyte de la batterie. Si le niveau se situe sur le repère de niveau minimum a ou en dessous, ajoutez de leau distillée jusqu’à ce que le niveau se situe entre les repères de niveau minimum et maxi­mum.
2. Contrôlez la densité de l’électrolyte. Rechargez complètement la batterie si sa charge est inférieure aux spécifications.
REMARQUE:
9 Les batteries diffèrent en fonction du fabricant.
Les procédures mentionnées dans le présent manuel peuvent ne plus être dapplication: consultez toujours le mode demploi de la batte­rie.
9 Débranchez tout dabord le câble négatif de la
batterie, puis le câble positif.
Densité de l’électrolyte:
1,280 à 20°C (68°F)
Lubrification du moteur hors-bord
1. Appliquez de la graisse hydrofuge aux endroits illustrés.
1 2 3 4
L’électrolyte de la batterie est un produit dan- gereux: il contient de lacide sulfurique toxique et extrêmement corrosif. 9 évitez tout contact corporel avec l’électroly-
te, car il peut provoquer de graves brûlures ou des lésions oculaires permanentes,
9 portez des protections oculaires lorsque
vous manipulez des batteries ou travaillez à proximité.
Antidote (EXTERNE):
9 PEAU – Rincez à l’eau. 9 YEUX Rincez à leau pendant 15 minutes et
consultez immédiatement un médecin.
Antidote (INTERNE): 9 Buvez de grandes quantités deau ou de lait,
puis du lait de magnésie, des œufs battus ou de lhuile végétale. Appelez immédiatement un médecin.
9 chargez les batteries dans une zone bien
aérée,
9 tenez les batteries à l’écart du feu, des étin-
celles ou de toute flamme nue (par ex. équi- pement de soudage, cigarettes allumées),
9 NE FUMEZ PAS lorsque vous chargez ou
manipulez des batteries. CONSERVEZ LES BATTERIES ET L’ELECTRO- LYTE HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
REMARQUE:
Appliquez de la graisse sur les graisseurs jusqu’à ce quelle s’écoule des bagues a.
5 6 7 8 9
6F65G21
3-10
Page 40
CHK
6F630290
A
6F630300
A
A
6F630280
6B430300
ADJ
å
å
Contrôles et réglages périodiques
å Modèle à barre franche
2. Appliquez de la graisse résistant aux basses températures à lendroit illustré.
3. Appliquez de la graisse résistant à la corro- sion à lendroit illustré.
3-11
6F65G21
Page 41
FUEL

Système d’alimentation

Outils d’entretien spéciaux ...................................................................................... 4-1
Chemin des tuyaux ................................................................................................... 4-2
Conduite d’alimentation ........................................................................................... 4-3
Carburateur ............................................................................................................... 4-6
Démontage du carburateur .................................................................................. 4-8
Vérification du carburateur .................................................................................. 4-8
Montage du carburateur ...................................................................................... 4-9
Réglage de la vis de butée de papillon ............................................................... 4-9
Pompe à carburant ................................................................................................. 4-10
Vérification de la pompe à carburant ................................................................ 4-11
Démontage de la pompe à carburant ................................................................ 4-11
Montage de la pompe à carburant .................................................................... 4-12
Vérification du raccord de carburant ................................................................. 4-12
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6F65G21
Page 42
FUEL
Vacuum/pressure pump gauge set 90890-06756
Digital caliper 90890-06704
Système d’alimentation
Outils d’entretien spéciaux
Ensemble dépressiomètre/manomètre 90890-06756
Pied à coulisse numérique 90890-06704
4-1
6F65G21
Page 43
Chemin des tuyaux
1
1
2
3
3
4
4
6F64010E
Outils dentretien spéciaux/Chemin des tuyaux
1 2 3
1 Tuyau de carburant (raccord de carburant vers filtre à carburant) 2 Tuyau de carburant (filtre à carburant vers pompe à carburant) 3 Tuyau de carburant (pompe à carburant vers carburateur) 4 Tuyau de témoin d’eau de refroidissement
4 5 6 7 8
6F65G21
9
4-2
Page 44
FUEL
6F64020E
Système dalimentation
Conduite dalimentation
N° Nom de la pièce Qté Remarques
1Agrafe 6 2 Tuyau de carburant 1 3 Boulon 1 M6 4 Raccord de carburant 1 5 Tuyau de carburant 1 6 Tuyau de carburant 1 7 Boulon 2 M6 × 40 mm 8 Pompe à carburant 1
9 Joint 1 10 Ecrou 1 11 Boulon 1 12 Support de fixation 1 13 Ensemble filtre à carburant 1 14 Elément de filtre à carburant 1 15 Joint torique 1 16 Bol 1 17 Vis 3 ø6 × 30 mm
× 25 mm
Non réutilisable
Non réutilisable
4-3
6F65G21
Page 45
Conduite dalimentation
6F64020E
1 2 3
N° Nom de la pièce Qté Remarques 18 Silencieux dadmission 1 19 Joint torique 1 20 Vis 4 ø6 × 12 mm 21 Raccord 2 22 Levier articulé 1 23 Goupille 1 24 Tige de starter 1 25 Collier 1 26 Biellette 1 27 Ecrou 4 28 Rondelle 4 29 Joint 1 30 Ensemble du carburateur 1 31 Joint 1 32 Solénoïde 1 Modèle W 33 Ressort 1 Modèle W 34 Support de fixation 1 Modèle W
Non réutilisable
Non réutilisable
Non réutilisable
4 5 6 7 8 9
6F65G21
4-4
Page 46
FUEL
6F64020E
Système dalimentation
N° Nom de la pièce Qté Remarques 35 Bague 1 Modèle W 36 Vis 1 Modèle W 37 Crochet 1 Modèle W 38 Bague 1 Modèle W 39 Joint torique 1 Modèle W 40 Boulon 1 M6 × 25 mm Modèle W 41 Rondelle 1 Modèle W 42 Collier 1 Modèle W
Non réutilisable
4-5
6F65G21
Page 47
Carburateur
6F64040E
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
Carburateur
1 2 3
N° Nom de la pièce Qté Remarques
1 Vis 4 ø4 × 30 mm 2 Couvercle 1 3 Joint 1 4 Vis de butée de papillon 1 5 Ressort 1 6 Vis de richesse 2 7 Ressort 2 8 Joint torique 2
9 Vis 1 10 Rondelle élastique 1 11 Rondelle 1 12 Vis 1 ø4 × 5 mm 13 Joint 1 14 Vis de vidange 1 15 Joint 1 16 Vis 4 ø5 × 16 mm 17 Gicleur principal 2
Non réutilisable
Non réutilisable
Non réutilisable
4 5 6 7 8 9
6F65G21
4-6
Page 48
FUEL
6F64040E
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
Système dalimentation
N° Nom de la pièce Qté Remarques 18 Joint 2 19 Tube d’émulsion 2 20 Corps de carburateur 1 21 Gicleur de ralenti 2 22 Goupille du flotteur 1 23 Flotteur 1 24 Pointeau 1 25 Siège de soupape 1 26 Joint 1
Non réutilisable
Non réutilisable
4-7
6F65G21
Page 49
ATTENTION :
6D440025
6B440040
6F640060
a
1
2
Carburateur
Démontage du carburateur
REMARQUE:
9 Avant de démonter le carburateur, noubliez pas
de noter le nombre de tours dont la vis de richesse est dévissée par rapport à sa position de base.
9 Les gicleurs et les autres composants démon-
tés doivent triés et conservés dans le bon ordre de manière à pouvoir les remonter dans leur position d’origine.
Vérification du carburateur
1. Vérifiez que les passages dair et de carbu­rant ainsi que les gicleurs sont propres et ne sont pas obstrués par des corps étrangers. Nettoyez le corps du carburateur à l’aide dun solvant à base de pétrole si nécessaire.
2. Insufflez de lair comprimé dans tous les pas­sages et les gicleurs.
4. Vérifiez que la vis de richesse et le pointeau ne sont pas pliés et ne présentent pas de traces dusure. Remplacez si nécessaire.
1 2
5. Vérifiez que le flotteur nest pas endommagé. Remplacez si nécessaire.
3
6. Mesurez la hauteur du flotteur a. Remplacez le flotteur et le pointeau ensemble, sils sont hors spécifications.
4
9 Dirigez le jet dair comprimé vers le bas pour
éviter le risque de projections de solvant de
nettoyage dans les yeux ou la projection de petites pièces du carburateur.
9 Nutilisez pas de fil métallique pour nettoyer
les gicleurs car leur diamètre pourrait être élargi et leurs performances gravement affectées.
3. Vérifiez que le gicleur principal, le gicleur de ralenti et le tube d’émulsion sont propres et libres de tout résidu. Nettoyez si nécessaire.
REMARQUE:
9 Le flotteur doit reposer sur le pointeau 1 mais
sans le comprimer.
9 Mesurez la hauteur a du joint au flotteur
comme illustré.
Pied à coulisse numérique 2: 90890-06704
Hauteur du flotteur a:
12,5–13,0 mm (0,47–0,51 in)
5 6 7 8 9
6F65G21
4-8
Page 50
FUEL
6F640070
1
6F640080
2
6F640090
53
4
Système dalimentation
Montage du carburateur
1. Installez le gicleur principal 1.
Gicleur principal:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
2. Installez le gicleur de ralenti 2 et le couvercle sur le corps du carburateur comme illustré.
REMARQUE:
9 Réglez le câble daccélérateur à chaque
démontage du carburateur ou réglage du régi­me de ralenti du moteur.
9 Pour les procédures de réglage, voir le Chapitre
3.
Réglage de la vis de richesse:
Dévissez de 1–1 1/2 tours Réglage de la vis de richesse: (E40J Pour la CHINE)
Dévissez de 1/2–1 tours
3. Installez le pointeau 3, le flotteur 4 et laxe du flotteur 5 comme illustré, puis vérifiez le bon fonctionnement du flotteur.
REMARQUE:
Placez le pointeau dans le siège de soupape lors de linstallation du flotteur dans le carburateur.
4. Installez la vis de richesse, vissez-la jusqu’à ce quelle soit légèrement engagée, puis dévissez-la du nombre de tours spécifié.
5. Installez le carburateur.
Réglage de la vis de butée de papillon
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pen­dant 5 minutes.
2. Tournez la vis de butée de papillon 1 dans le sens a ou b jusqu’à obtention du régime de ralenti spécifié.
1
b
REMARQUE:
9 Pour augmenter le régime de ralenti, tournez la
vis de butée de papillon dans le sens a.
9 Pour diminuer le régime de ralenti, tournez la vis
de butée de papillon dans le sens b.
a
6F640110
4-9
Régime de ralenti du moteur:
1.100–1.200 tr/min.
6F65G21
Page 51
Pompe à carburant
6F64030E
Pompe à carburant
1 2 3
N° Nom de la pièce Qté Remarques
1 Vis 3 ø5 × 30 mm 2 Couvercle 1 3 Membrane 1 4 Joint 1 5 Corps de pompe à carburant 1 6 Joint 1 7 Membrane 1 8 Clapet antiretour 2
9 Joint 1 10 Couvercle 1 11 Vis 2 12 Ecrou 2 13 Agrafe 2 14 Durit 2
Non réutilisable
Non réutilisable
Non réutilisable
4 5 6 7 8 9
6F65G21
4-10
Page 52
FUEL
Système dalimentation
Vérification de la pompe à carburant
1. Placez un récipient sous les raccords des tuyaux de carburant, puis détachez ces der­niers de la pompe à carburant.
2. Connectez loutil dentretien spécial à lentrée de la pompe à carburant.
3. Fermez la sortie de la pompe à carburant à laide dun doigt, puis appliquez la pression positive spécifiée. Vérifiez labsence de fuite dair.
6. Appliquez la pression positive spécifiée et vérifiez labsence de fuite dair. Démontez la pompe à carburant si nécessaire.
REMARQUE:
Assemblez la vanne de la pompe à carburant sur le corps de la pompe à carburant, et humidifiez lintérieur de la pompe à carburant avec de les­sence pour assurer une meilleure étanchéité.
Pression spécifiée:
50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi)
Ensemble dépressiomètre/manomètre:
90890-06756
Pression spécifiée:
50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi)
4. Appliquez la pression négative spécifiée et vérifiez labsence de fuite dair.
Pression spécifiée:
30 kPa (0,3 kgf/cm2, 4,4 psi)
5. Connectez loutil dentretien spécial à la sor­tie de la pompe à carburant.
Démontage de la pompe à carburant
1. Démontez la pompe à carburant.
2. Vérifiez que les membranes ne présentent ni dommages ni déchirures. Remplacez si nécessaire.
3. Vérifiez que les soupapes ne présentent ni dommages ni courbures. Remplacez si nécessaire. Vérifiez également que le corps de la pompe à carburant ne présente aucun dommage. Remplacez si nécessaire.
4. Nettoyez le corps de la pompe à carburant.
4-11
6F65G21
Page 53
4
3
2
2
3
4
6F640050
1
1
6F640040
Pompe à carburant
Montage de la pompe à carburant
REMARQUE:
Nettoyez les pièces et faites tremper les soupapes et les membranes dans de lessence avant le montage afin de garantir un fonctionnement rapi­de de la pompe à carburant lors du démarrage du moteur.
1. Installez les soupapes 1 dans le corps de la pompe à carburant.
2. Installez de nouveaux joints 2, les mem- branes 3 et les couvercles 4.
Vérification du raccord de carburant
1. Vérifiez visuellement que le raccord de car­burant ne présente ni fissures ni dommages.
2. Connectez loutil dentretien spécial à la sor­tie du raccord de carburant.
3. Appliquez la pression spécifiée pour vérifier que la pression se maintient pendant au moins 10 secondes. Remplacez le raccord de carburant si nécessaire.
Ensemble dépressiomètre/manomètre:
90890-06756
1 2 3 4
REMARQUE:
Veillez à ce que les joints et les membranes res­tent bien en place pendant le processus de mon­tage.
Pression spécifiée:
50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi)
5 6 7 8 9
6F65G21
4-12
Page 54
FUEL
MEMO
4-13
6F65G21
Page 55
POWR

Bloc de propulsion et d’alimentation

Outils d’entretien spéciaux ..................................................................................... 5-1
Bloc de propulsion et d’alimentation ..................................................................... 5-4
Vérification de la pression de compression ......................................................... 5-4
Démontage du démarreur manuel .................................................................... 5-13
Vérification du ressort spiralé ............................................................................ 5-13
Vérification du levier d’entraînement ................................................................. 5-13
Mesure de la corde de lanceur .......................................................................... 5-13
Montage du démarreur manuel ......................................................................... 5-14
Dépose du bloc de propulsion et d’alimentation ............................................... 5-15
Dépose du volant magnétique ........................................................................... 5-16
Dépose des composants électriques ................................................................ 5-17
Dépose de l’ensemble de poulie d’accélérateur ................................................ 5-17
Démontage de l’embase .................................................................................... 5-18
Montage de l’embase ........................................................................................ 5-18
Clapets ..................................................................................................................... 5-19
Dépose du clapet ............................................................................................... 5-21
Vérification des clapets ..................................................................................... 5-21
1 2 3 4
Culasse .................................................................................................................... 5-22
Dépose de la culasse ........................................................................................ 5-24
Vérification de la culasse ................................................................................... 5-24
Dépose du couvercle d’échappement ............................................................... 5-24
Vérification du couvercle d’échappement .......................................................... 5-24
Installation de la soupape régulatrice de pression ............................................ 5-24
Carter ....................................................................................................................... 5-25
Dépose du carter ............................................................................................... 5-27
Dépose de l’ensemble de vilebrequin et du logement de joint SPI ................... 5-27
Vérification de l’alésage du cylindre .................................................................. 5-27
Démontage du logement de joint SPI ............................................................... 5-28
Vérification du logement de joint SPI ................................................................ 5-28
Montage du logement de joint SPI .................................................................... 5-28
Démontage du piston ........................................................................................ 5-28
Vérification du diamètre du piston ..................................................................... 5-29
Vérification du jeu du piston .............................................................................. 5-29
Vérification des segments de piston ................................................................. 5-29
Vérification du jeu latéral des segments de piston ............................................ 5-30
Vérification de l’alésage du bossage de l’axe du piston ................................... 5-30
Vérification de l’axe de piston ............................................................................ 5-30
Vérification des anodes internes ....................................................................... 5-30
Démontage du vilebrequin ................................................................................. 5-30
Vérification du maneton ..................................................................................... 5-32
Montage du vilebrequin ..................................................................................... 5-32
Vérification du vilebrequin ................................................................................. 5-36
Installation des roulements du vilebrequin ........................................................ 5-36
Montage du piston ............................................................................................. 5-37
Montage du bloc de propulsion et d’alimentation .............................................. 5-37
Installation du bloc de propulsion et d’alimentation ........................................... 5-39
5 6 7 8 9
6F65G21
Page 56
POWR
Compression gauge 90890-03160
Flywheel holder 90890-06522
Flywheel puller 90890-06521
Crankshaft aligner 90890-03107
Driver rod LS 90890-06606
Bearing Separator 90890-06534
Crank jig set 90890-02422
Flange 90890-02351
Driver rod L3 90890-06652
Needle bearing attachment 90890-06613, 90890-06628,
90890-06631, 90890-06654
Bloc de propulsion et d’alimentation
Outils d’entretien spéciaux
Compressiomètre 90890-03160
Porte-volant magnétique 90890-06522
Extracteur de volant magnétique 90890-06521
Tige d’entraînement L3 90890-06652
Tige d’entraînement LS 90890-06606
Décolleur de roulement 90890-06534
Etabli de contrôle dalignement du vilebrequin 90890-03107
Accessoire de montage pour roulement à aiguilles 90890-06613, 90890-06628, 90890-06631, 90890-06654
5-1
Ensemble de gabarit de manivelle 90890-02422
Flasque 90890-02351
6F65G21
Page 57
Outils dentretien spéciaux
Body 90890-02352
Bolt 90890-02353
Washer 90890-02354
Bushing-9 (D30) 90890-02363
B-9
Bushing-12 (D35) 90890-02366
B-12
Pressure plate 90890-02384
Press body 90890-02385
Pressure pin B 90890-02390
B
Bearing pressure C 90890-02393
C
Support 90890-02394
1
Corps 90890-02352
Boulon 90890-02353
Rondelle 90890-02354
Plaque de pression 90890-02384
2 3
Corps presse 90890-02385
4 5
Goupille de pression B 90890-02390
Bague-9 (D30) 90890-02363
Bague-12 (D35) 90890-02366
6 7
Pression de roulement C 90890-02393
8 9
Gabarit support 90890-02394
6F65G21
5-2
Page 58
POWR
Height ring (H-18) 90890-02401
H-18
Plate C 90890-02402
Pressure pin C 90890-02403
Spacer C 90890-02404
C
Small end bearing installer 90890-06527
Cylinder gauge 90890-06759
Bloc de propulsion et dalimentation
Bague de hauteur (H-18) 90890-02401
Plaque C 90890-02402
Goupille de pression C 90890-02403
Jauge d’alésage de cylindre 90890-06759
Entretoise C 90890-02404
Outil de montage de roulement de pied de bielle 90890-06527
5-3
6F65G21
Page 59
Outils dentretien spéciaux/Bloc de propulsion et dalimentation
ATTENTION :
Bloc de propulsion et dalimenta­tion
Vérification de la pression de compres­sion
1. Lancez le moteur, laissez-le chauffer pendant 5 minutes, puis coupez-le.
2. Déposez lagrafe du coupe-circuit de sécurité du moteur.
3. Déposez les capuchons de bougies et toutes les bougies, puis installez loutil dentretien spécial dans un trou de bougie.
5. Si la pression de compression est inférieure à la valeur spécifiée et si elle nest pas en équi­libre entre chaque cylindre, ajoutez une peti­te quantité d’huile moteur dans les cylindres, puis vérifiez de nouveau la pression de com­pression.
REMARQUE:
9 Si la pression de compression augmente, véri-
fiez que les pistons et les segments de piston ne présentent pas de traces dusure. Remplacez si nécessaire.
9 Si la pression de compression n’augmente pas,
vérifiez le joint de culasse et la culasse. Remplacez si nécessaire.
1 2 3 4
6F650010
Avant de déposer les bougies, soufflez de l’air comprimé dans le puits de bougie de manière à éliminer toute saleté ou poussière qui pour­rait tomber dans le cylindre.
Compressiomètre:
90890-03160
4. Ouvrez les gaz au maximum, puis lancez le moteur jusqu’à ce que la valeur de la com­pression sur le compressiomètre se stabilise.
REMARQUE:
Ne tirez pas le bouton de starter lorsque vous contrôlez la pression de compression.
Pression de compression minimum (données de référence):
480 kPa (4,8 kgf/cm2, 70 psi)
5 6 7 8
6F65G21
9
5-4
Page 60
POWR
6F65010E
21 N·m (2.1 kgf·m, 15.5 ft·lb)
WH, W
MH
Bloc de propulsion et dalimentation
N° Nom de la pièce Qté Remarques
1 Bloc de propulsion et dalimentation 1 2 Ensemble de démarreur manuel 1 3 Collier 3 4 Bague 6 5 Boulon 3 M8 × 35 mm 6 Joint 1 7 Boulon 2 M6 × 12 mm 8 Goujon 2
9 Boulon 2 M6 × 25 mm 10 Boulon 8 M8 × 40 mm 11 Cache 1 12 Tube spiral 1 13 Tuyau annelé 1
Non réutilisable
5-5
6F65G21
Page 61
Bloc de propulsion et dalimentation
6F65030E
160 N·m (16 kgf·m, 115 ft·lb)
MH
1 2 3
N°. Nom de la pièce Qté Remarques
1 Volant magnétique 1 2 Embase 1 3 Boulon 3 M6 × 40 mm 4 Joint SPI 1 5 Joint torique 1 6 Clavette demi-lune 1 7 Boulon 3 M8 × 14 mm 8 Poulie de démarreur 1
9 Ecrou 1 10 Rondelle 1 11 Bobine d’impulsions 2 12 Vis 4 ø5 × 24 mm 13 Bobine de charge 1 14 Vis 4 ø6 × 25 mm 15 Bobine d’éclairage 1 16 Vis 1 ø4 × 6 mm
4 5 6
Non réutilisable Non réutilisable
7 8 9
6F65G21
5-6
Page 62
POWR
6F65050E
29 N·m (2.9 kgf·m, 21 ft·lb)
MH
Bloc de propulsion et dalimentation
N° Nom de la pièce Qté Remarques
1Unité de démarreur électrique et 1 Modèles WH et W
Ensemble de bloc CDI 2 Ensemble de bloc CDI 1 3 Boulon 3 M8 × 48 mm 4 Boulon 3 M6 × 30 mm 5 Boulon 2 M8 × 25 mm 6 Boulon 1 M6 × 16 mm 7 Bobine dallumage 1 8 Boulon 2 M6 × 25 mm 9 Pince 1
10 Capuchon de bougie 2
5-7
6F65G21
Page 63
Bloc de propulsion et dalimentation
6F65040E
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
29 N·m (2.9 kgf·m, 21 ft·lb)
1 2 3
N° Nom de la pièce Qté Remarques
1Démarreur 1 2 Relais de démarreur 1 3 Support de fixation 1 4 Boulon 2 M6 × 12 mm 5 Tube spiral 1 6 Capuchon 3 7 Ecrou 3 8 Rondelle élastique 3
9 Fil du démarreur 1 10 Fil négatif de la batterie 1 11 Boulon 2 M8 × 16 mm 12 Rondelle 2 13 Collier 2 14 Support de fixation 1 15 Support de fixation 1 16 Bloc CDI 1 17 Boulon 2 M6 × 20 mm
4 5 6 7 8 9
Tous les composants ne concernent que les modèles WH et W.
6F65G21
5-8
Page 64
POWR
6F65040E
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
29 N·m (2.9 kgf·m, 21 ft·lb)
Bloc de propulsion et dalimentation
N° Nom de la pièce Qté Remarques 18 Redresseur 1 19 Vis 1 ø6 × 25 mm 20 Boulon 1 M6 × 16 mm 21 Fil positif de la batterie 1 22 Capuchon 1
Tous les composants ne concernent que les modèles WH et W.
5-9
6F65G21
Page 65
Bloc de propulsion et dalimentation
6F65060E
1 2 3
N° Nom de la pièce Qté Remarques
1 Boulon 1 M6 × 30 mm
2 Collier 1
3 Levier de commande des gaz 1
4 Poulie daccélérateur 1
5Câble d’accélérateur 2
6 Support de fixation 1
7 Boulon 1 M6 × 15 mm
8 Biellette 1
9 Raccord 2
4 5 6 7 8
6F65G21
9
5-10
Page 66
POWR
6F65020E
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 ft·lb)
15 N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb)
Bloc de propulsion et dalimentation
N° Nom de la pièce Qté Remarques
1Boîtier du démarreur manuel 1 2 Ressort spiralé 1 3 Rondelle 1 4 Tambour de poulie 1 5 Ressort 1 6 Levier dentraînement 1 7 Ressort 1 8 Rondelle 1
9 Plaque dentraînement 1 10 Rondelle 1 11 Boulon 1 M8 × 30 mm 12 Collier 1 13 Ecrou 1 14 Boulon 1 M6 × 20 mm 15 Collier 1 16 Galet 1 17 Boulon 2 M6 × 16 mm
5-11
6F65G21
Page 67
Bloc de propulsion et dalimentation
6F65020E
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 ft·lb)
15 N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb)
1 2 3
N° Nom de la pièce Qté Remarques 18 Rondelle 2 19 Couvercle 1 20 Poignée de démarrage manuelle 1 21 Amortisseur 1 22 Guide de la corde de lanceur 1 23 Corde de lanceur 1 24 Câble de la sécurité de démarrage embrayé 1 25 Plongeur 1 26 Ressort 1
4 5 6 7 8
6F65G21
9
5-12
Page 68
POWR
+
AVERTISSEMENT
+
AVERTISSEMENT
+
AVERTISSEMENT
6F650040
9
6F650050
0
6F650020
1
2
a
3
6F650030
7
6
8
4
5
Bloc de propulsion et dalimentation
Démontage du démarreur manuel
1. Faites tourner le tambour de poulie 1 dans le sens des aiguilles dune montre jusqu’à ce que le ressort spiralé soit libre.
REMARQUE:
9 Faites tourner le tambour de poulie de façon à
ce que lencoche de sa surface extérieure se trouve en face de la poignée de démarrage manuelle.
9 Faites passer la corde de lanceur 2 par l’en-
coche a.
9 Faites tourner le tambour de poulie pour tirer sur
le câble de sécurité de démarrage embrayé 3.
4. Déposez le ressort spiralé 9 du boîtier du démarreur manuel.
Le ressort spiralé risque de sauter. Pour le déposer, couvrez-le de chiffons.
5. Déposez la corde de lanceur 0.
2. Déposez le boulon, la plaque d'entraînement 4, le ressort 5, le levier d’entraînement 6 et le ressort du levier dentraînement 7.
Le tambour de poulie risque de sauter. Maintenez- le avec la main, puis retirez-le.
3. Déposez le tambour de poulie 8.
Le ressort spiralé risque de sauter. Couvrez le ressort spiralé de chiffons, puis retirez le tam­bour de poulie.
Vérification du ressort spiralé
1. Vérifiez que le ressort spiralé ne présente ni fissures, ni plis ni dommages. Remplacez si nécessaire.
Vérification du levier dentraînement
1. Vérifiez que le levier dentraînement ne pré­sente ni fissures ni dommages. Remplacez si nécessaire.
Mesure de la corde de lanceur
1. Mesurez la longueur de la corde de lanceur. Remplacez la corde si la longueur est infé- rieure aux spécifications.
Longueur de la corde de lanceur:
1.900 mm (74,8 in)
5-13
6F65G21
Page 69
Bloc de propulsion et dalimentation
6F650060
a
1
2
3
c
d
4
6F650080
5
6F650090
6F650070
b
6F650100
6
7
9
8
Montage du démarreur manuel
1. Installez la corde du lanceur 1 dans le tam­bour de poulie 2.
2. Installez le levier dentraînement et les res- sorts.
3. Installez la poignée de démarrage manuelle
3.
5. Installez le ressort spiralé 4 dans le boîtier de démarreur.
REMARQUE:
Installez lextrémité extérieure c du ressort spira­lé sur la goupille d du boîtier de démarreur.
6. Installez le tambour de poulie dans le boîtier du démarreur manuel 5.
1 2 3 4
REMARQUE:
9 Faites un nœud à lextrémité de la corde de lan-
ceur comme illustré.
9 Veillez à laisser 5,0–10,0 mm (0,2–0,4 in) à l’ex-
trémité a de la corde du lanceur.
4. Enroulez la corde du lanceur de 1-1/2 tours autour du tambour de poulie dans le sens de la flèche indiquée dans lillustration.
REMARQUE:
Installez le tambour de poulie, puis réglez le res­sort spiralé en faisant tourner le tambour de pou­lie.
7. Installez le ressort du levier dentraînement 6, le levier d’entraînement 7, le ressort 8 et la plaque dentraînement 9.
5 6 7 8 9
REMARQUE:
Après avoir enroulé la corde de lanceur autour du tambour de poulie, installez-la dans lencoche b.
6F65G21
5-14
Page 70
POWR
6F650110
e
0
6F650140
1
6F600120
6F600190
3
2
6F650160
4
f
6F650130
Bloc de propulsion et dalimentation
8. Faites tourner 3 fois le tambour de poulie dans le sens de la flèche indiqué, puis dépo- sez la corde de lanceur de lencoche e.
REMARQUE:
Tirez sur le câble de sécurité de démarrage embrayé 0 tout en tournant le tambour de poulie comme illustré.
9. Tirez plusieurs fois la poignée de démarrage manuelle pour vérifier que le tambour de pou­lie tourne correctement et contrôler que la corde de lanceur ne présente pas de jeu. Répétez les étapes 4-8 si nécessaire.
Dépose du bloc de propulsion et dali­mentation
REMARQUE:
Il est recommandé de desserrer l’écrou du volant magnétique avant de déposer le bloc de propul­sion et dalimentation pour améliorer lefficacité de lopération.
1. Débranchez le câble de sécurité de démarra­ge embrayé 1, et déposez ensuite le démar- reur manuel.
2. Débranchez le connecteur du contacteur de point mort. (WH)
10. Tirez au maximum sur la poignée de démar- rage manuelle, puis mesurez la longueur de la corde de lanceur. Effectuez un réglage si la longueur est hors spécifications.
3. Déposez la biellette du starter 2 et le silen­cieux dadmission 3.
4. Débranchez la biellette daccélérateur 4.
5-15
Longueur de la corde de lanceur f:
1.300–1.500 mm (51,2–59,1 in)
6F65G21
Page 71
Bloc de propulsion et dalimentation
ATTENTION :
6F650170
6F650150
5
6F650180
6F650200
5. Débranchez les câbles de la commande à distance (modèle à commande à distance) ou les câbles daccélérateur (modèle à barre franche).
6. Débranchez les câbles de la batterie et les câbles de masse. (WH, W)
7. Débranchez le coupleur du contacteur de démarrage du moteur du faisceau de fils.(WH)
8. Débranchez la biellette dinversion 5.
10. Déposez le cache, puis déposez le bloc de propulsion et dalimentation en déposant les boulons.
Dépose du volant magnétique
1. Déposez la poulie de démarreur, puis des­serrez l’écrou du volant magnétique.
1 2 3 4
9. Débranchez les câbles du coupe-circuit de sécurité à cordon (MH, WH), les coupleurs du bloc CDI, les câbles de la bobine d’allu- mage et les câbles du redresseur (WH, W), les câbles thermocontact, la durit de carbu­rant et le tuyau à eau pilote.
Appliquez une force dans le sens des flèches indiquées. Pendant que vous opérez, veillez à ce que le porte-volant magnétique ne glisse pas du volant magnétique.
Porte-volant magnétique: 90890-06522
5 6 7 8 9
6F65G21
5-16
Page 72
POWR
ATTENTION :
6B450090
6F650210
2
3
1
6F650230
Bloc de propulsion et dalimentation
2. Déposez le volant magnétique.
Dépose des composants électriques
1. Déposez le support 1. (WH, W: bloc CDI, démarreur, relais du démarreur et redres­seur)
2. Déposez lembase 2.
Pour éviter dendommager le moteur ou les outils, vissez uniformément à fond les boulons de calage dans lextracteur de volant magné- tique de façon à ce que la plaque de lextrac­teur de volant magnétique soit parallèle au volant magnétique.
REMARQUE:
Appliquez une force à l’extrémité du vilebrequin jusqu’à ce que le volant magnétique se dégage de la partie conique du vilebrequin.
Extracteur de volant magnétique: 90890-06521
3. Déposez la clavette demi-lune.
3. Déposez les capuchons de bougie des bou­gies, puis déposez la bobine dallumage 3.
Dépose de lensemble de poulie daccéléra­teur
1. Dépose de lensemble de poulie daccéléra­teur.
5-17
6F65G21
Page 73
Démontage de lembase
6F650240
6F650250
1
2
1. Déposez le joint torique et le joint SPI.
Montage de lembase
1. Appliquez de la graisse sur le joint SPI neuf, puis installez-le dans la bobine.
Bloc de propulsion et dalimentation
1 2 3
Accessoire de montage pour roulement à aiguilles 1:
90890-06654
Tige dentraînement L3 2: 90890-06652
2. Installez un nouveau joint torique.
4 5 6 7 8
6F65G21
9
5-18
Page 74
POWR
6F65070E
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
Clapets
Bloc de propulsion et dalimentation
N° Nom de la pièce Qté Remarques
1 Collecteur dadmission n°.1 1 2 Ensemble de clapet n°.1 1 3 Joint 1 4 Collecteur dadmission n°.2 1 5 Ensemble de clapet n°.2 1 6 Joint 1 7 Joint 1 8 Joint 1
9 Boulon 2 M6 × 65 mm 10 Vis 4 ø5 × 12 mm 11 Agrafe 10 12 Tuyau 5 13 Boulon 7 M6 × 25 mm 14 Contacteur de point mort 1 Modèle WH 15 Bras 1 16 Collier 1 17 Support de fixation 1
5-19
Non réutilisable
Non réutilisable Non réutilisable Non réutilisable
6F65G21
Page 75
Clapets
6F65070E
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
1 2 3
Nom de la pièce Qté Remarques 18 Support de fixation 1 19 Boulon 1 M6 × 30 mm 20 Boulon 1 M6 × 15 mm
4 5 6 7 8
6F65G21
9
5-20
Page 76
POWR
6F650260
2
1
6F650270
2
1
a
6F650280
Bloc de propulsion et d’alimentation
Dépose du clapet
1. Déposez les tuyaux 1.
2. Déposez les boulons du collecteur d’admis­sion 2, puis déposez le couvercle du collec­teur d’admission, le joint et l’ensemble de cla­pet n°.1.
2. Mesurez la hauteur de la butée de clapet b. Remplacez si hors spécifications.
b
b
6F650290
Hauteur de la butée de clapet b:
4,0–4,4 mm (0,157–0,173 in)
3. Déposez le support, le collecteur d’admission et l’ensemble de clapet n°.2.
Vérification des clapets
1. Vérifiez si les clapets ne sont pas pliés a. Remplacez si hors spécifications.
Limite de flexion du clapet a:
0,20 mm (0,0078 in)
5-21
6F65G21
Page 77
6F65080E
15 N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb) 30 N·m (3.0 kgf·m, 22 ft·lb)
12 N·m (1.2 kgf·m, 8.7 ft·lb)
25 N·m (2.5 kgf·m, 18 ft·lb)
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
Culasse
Culasse
1 2 3
N° Nom de la pièce Qté Remarques
1 Joint 1 2 Culasse 1 3 Thermocontact 1 4 Boulon 1 M6 × 14 mm 5 Support 1 6 Couvercle 1 7 Joint 1 8 Boulon 4 M6 × 30 mm
9 Thermostat 1 10 Soupape 1 11 Ressort 1 12 Bague 1 13 Bougie 2 14 Boulon 1 M12 × 10 mm 15 Joint 1 16 Boulon 11 M8 × 70 mm 17 Boulon 4 M6 × 25 mm
Non réutilisable
Non réutilisable
Non réutilisable
4 5 6 7 8 9
6F65G21
5-22
Page 78
POWR
6F65080E
15 N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb) 30 N·m (3.0 kgf·m, 22 ft·lb)
12 N·m (1.2 kgf·m, 8.7 ft·lb)
25 N·m (2.5 kgf·m, 18 ft·lb)
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
Bloc de propulsion et d’alimentation
N° Nom de la pièce Qté Remarques 18 Couvercle de culasse 1 19 Joint 1 20 Vis 1 21 Anode 1 22 Boulon 16 M6 × 25 mm 23 Couvercle extérieur d’échappement 1 24 Joint 1 25 Couvercle intérieur d’échappement 1 26 Joint 1 27 Tuyau 1
Non réutilisable
Non réutilisable
Non réutilisable
5-23
6F65G21
Page 79
Dépose de la culasse
ATTENTION :
1
6F650300
6F605330
1. Déposez les bougies, le couvercle du ther­mostat, le thermostat et le thermocontact.
2. Déposez les boulons du couvercle de culas­se 1.
3. Déposez les boulons de la culasse dans lordre indiqué.
Culasse
1
Ne griffez et n’endommagez pas les surfaces de contact de la culasse et du bloc moteur.
Vérification de la culasse
1. Eliminez les dépôts de calamine des chambres de combustion et vérifiez quelles ne présentent ni dommages ni traces de cor­rosion.
2. Vérifiez le gauchissement de la culasse à lai­de dune règle 1 et dune jauge d’épaisseur 2 dans quatre directions, comme illustré. Remplacez si la limite de gauchissement est supérieure aux spécifications.
Limite de gauchissement de la culasse:
0,1 mm (0,0039 in)
Dépose du couvercle d’échappement
1. Déposez les boulons du couvercle d’échap- pement dans lordre indiqué.
Vérification du couvercle d’échappe­ment
1. Vérifiez que le couvercle d’échappement ne présente ni distorsion ni traces de corrosion. Remplacez si nécessaire.
2 3 4 5 6 7
6F65G21
Installation de la soupape régulatrice de pression
1. Installez la soupape régulatrice de pression 1 avec le côté le plus long orienté vers la culasse.
1
6F650340
5-24
8 9
Page 80
POWR
6F65090E
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 ft·lb) 40 N·m (4.0 kgf·m, 29.5 ft·lb)
Carter
Bloc de propulsion et dalimentation
N° Nom de la pièce Qté Remarques
1 Vilebrequin 1 2 Bloc moteur 1 3 Anode 1 4 Boulon 1 M6 × 16 mm 5 Joint SPI 2 6 Joint SPI 1 7 Joint torique 1 8 Joint torique 1
9 Logement de joint SPI 1 10 Circlip 1 11 Carter 1 12 Boulon 10 M10 × 55 mm 13 Boulon 4 M8 × 35 mm 14 Support de fixation 1 15 Support de fixation 1 16 Boulon 1 M8 × 35 mm 17 Etriers du moteur 1
Non réutilisable Non réutilisable Non réutilisable Non réutilisable
5-25
6F65G21
Page 81
Carter
6F65100E
1 2 3
N° Nom de la pièce Qté Remarques
1 Demi-vilebrequin 3 1 2 Rondelle 4 3 Roulement à rouleaux 2 4 Bielle 2 5 Roulement à aiguilles 56 6 Circlip 4 7 Piston 2 8 Axe de piston 2
9 Sert de segments de piston 2 10 Maneton 2 11 Demi-vilebrequin 4 1 12 Roulement à rouleaux 1 13 Joint à labyrinthel 1 14 Ensemble de roulement à rouleaux 1 15 Demi-vilebrequin 2 1 16 Demi-vilebrequin 1 1 17 Roulement à billes 1
Non réutilisable
Non réutilisable
Non réutilisable
4 5 6 7 8 9
6F65G21
5-26
Page 82
6F650350
6F650360
6F650355 6F650356
POWR
Bloc de propulsion et dalimentation
Dépose du carter
1. Déposez les boulons du carter dans lordre indiqué.
Dépose de lensemble de vilebrequin et du logement de joint SPI
1. Déposez lensemble de vilebrequin et le loge­ment de joint SPI.
REMARQUE:
Insérez un tournevis à lame plate entre les pattes douverture pour ouvrir le carter.
Vérification de lalésage du cylindre
1. Mesurez lalésage du cylindre (D1–D6) aux points de mesure a, b et c et dans la direc- tion d (D1, D3, D5), parallèlement au vilebre­quin, et dans la direction e (D2, D4, D6), per­pendiculairement au vilebrequin.
a: 10,0 mm (0,39 in) depuis la surface supérieure de
la culasse
b: 5,0 mm (0,20 in) au-dessus du bord supérieur de
la lumière d’échappement
c: 5,0 mm (0,20 in) en dessous du bord inférieur de
la lumière de balayage
5-27
Diamètre dalésage de cylindre(D1–D6):
78,000–78,020 mm (3,0709–3,0716 in)
Jauge dalésage de cylindre 1:
90890-06759
6F65G21
Page 83
Carter
6F650390
1
2
2. Calculez la limite de conicité. Remplacez ou réalésez le bloc moteur si la limite est supé­rieure aux spécifications.
Limite de conicité:
D1–D5 (sens d) D2–D6 (sens e)
0,08 mm (0,0032 in)
3. Calculez la limite de faux-rond. Remplacez ou réalésez le bloc moteur si la limite est supérieure aux spécifications.
Limite de faux-rond:
D2–D1 (sens a) D
6–D5 (sens c)
0,05 mm (0,0020 in)
Démontage du logement de joint SPI
1. Déposez le joint torique et les joints SPI.
2. Appliquez de la graisse sur les joints SPI neufs, puis installez-les dans le logement cor­respondant.
4 3
5
6
6F650400
Accessoire de montage pour roulement à aiguilles 3:
90890-06631
Tige dentraînement LS 4:90890-06606
3. Installez le circlip 5, appliquez de la graisse sur les nouveaux joints toriques 6, puis ins­tallez-les.
1 2 3 4
6F650380
Vérification du logement de joint SPI
1. Vérifiez que le logement de joint SPI ne pré­sente ni fissures, ni dommages ni traces de corrosion. Remplacez si nécessaire.
Montage du logement de joint SPI
1. Appliquez de la graisse sur les joints SPI neufs, puis installez-les dans le logement cor­respondant.
Démontage du piston
1. Déposez les agrafes à l’aide de pinces, puis laxe de piston.
2. Séparez le piston de la bielle.
3. Déposez le roulement et les rondelles au niveau du pied de la bielle.
4. Déposez le segment supérieur et le segment secondaire.
5 6 7 8
6F65G21
Accessoire de montage pour roulement à aiguilles 1:
90890-06613
Tige dentraînement L3 2:90890-06652
9
5-28
Page 84
POWR
T
B
T
6B450460
B
a
b
Bloc de propulsion et dalimentation
Vérification du diamètre du piston
1. Mesurez le diamètre extérieur du piston au point de mesure spécifié. Remplacez si hors spécifications.
Diamètre extérieur du piston:
77,940–77,965 mm (3,0685–3,0695 in)
Point de mesure a:
10,0 mm (0,39 in) à partir du haut de la jupe du piston.
Diamètre du piston surdimensionné:
1er: 78,190–78,215 mm (3,0783–3,0793 in) 2ème: 78,440–78,465 mm (3,0882–3,0892 in)
Vérification du jeu du piston
1. Calculez le jeu du piston à l’aide du diamètre extérieur du piston et des spécifications dalé- sage du cylindre. Remplacez ensemble le piston et les segments de piston, ou le bloc moteur ou toutes les pièces, ou réalésez le cylindre sil est hors spécifications.
Jeu du piston:
0,055–0,060 mm (0,0022–0,0024 in)
Vérification des segments de piston
1. Vérifiez les dimensions B et T des segments. Remplacez si hors spécifications.
Dimensions des segments de piston Segment supérieur a et segment secondaire b:
B: 1,970–1,990 mm (0,0776–0,0783 in) T: 2,500–2,700 mm (0,0984–0,1063 in)
2. Mettez les segments de piston 1 à niveau dans un cylindre à l’aide d’une couronne de piston.
3. Vérifiez la coupe terminale du segment de piston c au point de mesure spécifié. Remplacez si hors spécifications.
d
1
1
5-29
c
6F650430
Coupe terminale du segment de piston c:
Segment supérieur et segment secondaire:
0,30–0,50 mm (0,0118–0,0197 in)
Point de mesure d:
10,0 mm (0,39 in)
6F65G21
Page 85
Vérification du jeu latéral des segments
ATTENTION :
de piston
1. Mesurez le jeu latéral des segments de pis­ton. Remplacez ensemble le piston et les seg­ments de piston s’ils sont hors spécifications.
Carter
1
6B450530
6F650440
Jeu latéral des segments de piston:
Segment supérieur:
0,02–0,06 mm (0,0008–0,0024 in)
Segment secondaire:
0,03–0,07 mm (0,0012–0,0028 in)
Vérification de l’alésage du bossage de l’axe du piston
1. Mesurez l’alésage du bossage de l’axe du piston. Remplacez le piston s’il est hors spé­cifications.
Diamètre de l’axe de piston:
19,895–19,00 mm (0,7833–0,7835 in)
Vérification des anodes internes
1. Vérifiez les anodes du bloc moteur et du vile­brequin. Nettoyez la surface des anodes et remplacez-les si elles ont érodées à la moitié de leur taille ou moins.
6F650455
2 3 4 5 6
6F650450
Alésage du bossage de l’axe du piston:
19,904–19,915 mm (0,7836–0,7841 in)
Vérification de l’axe de piston
1. Mesurez le diamètre extérieur de l’axe de pis­ton. Remplacez si hors spécifications.
6F65G21
N’appliquez pas d’huile ni de graisse sur les anodes, sinon elles ne pourront pas empêcher efficacement la corrosion galvanique.
7
Démontage du vilebrequin
1. Déposez les roulements supérieur et infé­rieur.
8 9
6B450545
Décolleur de roulement: 90890-06534
5-30
Page 86
POWR
ATTENTION :
6B450550
1
3
2
4
5
6F650470
9
0
6B450560
Bloc de propulsion et dalimentation
2. Insérez la plaque C 1 entre le demi-vilebre­quin 1 2 et le demi-vilebrequin 2 3. Placez la goupille de pression C 4 à l’extrémité du maneton 5.
REMARQUE:
Déposez le roulement avant deffectuer cette pro­cédure.
4. Déposez les rondelles, les roulements à rou­leaux et la bielle.
5. Insérez le gabarit support 6 entre le demi­vilebrequin 2 et 3 7 avec le demi-vilebrequin 3 au-dessus. Placez la goupille de pression B 8 sur l’arbre et appliquez-y une force à laide dune presse.
Gabarit support 6: 90890-02394 Goupille de pression B 8: 90890-02390
6. Déposez le roulement à rouleaux 9 de la bague intérieure 0.
Plaque C 1: 90890-02402 Goupille de pression C 4: 90890-02403
3. Déposez le maneton en appliquant une pres­sion sur la goupille de pression C 4 à l’aide dune presse.
9 Appliquez lentement une pression sur la
goupille de pression C.
9 Gardez la goupille de pression C alignée sur
laxe de la vis de pression.
7. Déposez le maneton entre les demi-vilebre­quins 2 et 3 en appliquant une pression à la goupille de pression C à l’aide dune presse.
REMARQUE:
9 Lorsque vous chassez le maneton, veillez à ce
que le bras de manivelle ne tombe pas.
9 Pour déposer le demi-vilebrequin 4, respectez
la même procédure.
5-31
REMARQUE:
Vous devez appuyer bien droit sur la goupille de pression C.
Plaque C 1: 90890-02402 Goupille de pression C 4: 90890-02403
6F65G21
Page 87
8. Utilisez le décolleur de roulement pour dépla-
ATTENTION :
ATTENTION :
6B450600
cer légèrement la bague intérieure de larbre, puis déposez la bague.
Carter
1
REMARQUE:
Veillez à ne pas rayer larbre.
Vérification du maneton
1. Mesurez le diamètre du maneton. Remplacez si hors spécifications.
Diamètre du maneton:
26,995–27,000 mm (1,0627–1,0629 in)
Entretoise C 1: 90890-02404 Gabarit support 2: 90890-02394
2. Appliquez de lhuile moteur sur le maneton et insérez-le dans lorifice à laide dun marteau en cuivre, puis installez le maneton à l’aide dune presse.
9 Veillez à ce que le maneton soit inséré per-
pendiculairement dans le bras de vilebre­quin.
9 Nexercez aucune force supérieure à 5
tonnes.
2 3 4 5 6
Montage du vilebrequin
9 Lors du remontage du vilebrequin, nettoyez
toutes les pièces des composants avec du kérosène (nutilisez pas dessence).
9 Ne réutilisez pas les roulements; remplacez-
les toujours par des roulements neufs.
1. Insérez lentretoise C 1 dans lorifice du
6F65G21
maneton du demi-vilebrequin 2 (ou 4).
REMARQUE:
Respectez la même procédure pour les demi-vile- brequins 2 et 4 et installez les manetons à l’aide dune presse.
5-32
7 8 9
Page 88
POWR
6F650540
E
1
a
6F650530
1
1
3. Insérez la bague 3 dans le corps 4.
Bloc de propulsion et dalimentation
Entretoise C 1: 90890-02404
6. Placez le demi-vilebrequin 2 (ou 4) sur loutil dentretien spécial.
7. Montez les rondelles, le roulement à rouleaux et la bielle sur le maneton.
Bague-9 (D30) 3: 90890-02363 Corps 4: 90890-02352 Flasque 5: 90890-02351
4. Placez la bague de hauteur 6 dans le corps.
6
6B450650
REMARQUE:
Alignez la fente de la bague de hauteur sur celle du corps.
Bague de hauteur (H-18) 6:
90890-02401
REMARQUE:
9 Veillez à ce que lentretoise C 1 soit placée cor-
rectement dans le demi-vilebrequin, retournez le demi-vilebrequin pour que le maneton se trouve sur le dessus, puis insérez le demi-vile­brequin dans loutil dentretien spécial.
9 Le numéro du modèle a figurant sur la bielle
doit être sur le dessus.
5. Placez lentretoise sur le demi-vilebrequin 2 (ou 4).
5-33
6F65G21
Page 89
Carter
ATTENTION :
6B450710
9
6B450720
b
c
d
e
g
f
6B450700
8. Installez la bague 7 sur la plaque de pres- sion 8.
REMARQUE:
Lorsque vous installez le demi-vilebrequin 3 sur la plaque de pression, nutilisez pas la bague 7.
Bague-12 (D35) 7: 90890-02366 Plaque de pression 8: 90890-02384
9. Installez le demi-vilebrequin 1 (ou 3) sur la plaque de pression.
11. Insérez le corps presse 9 et installez le demi-vilebrequin 1 (ou 3) sur le maneton à laide dune presse.
Nexercez aucune force supérieure à 5 tonnes.
1 2 3 4
E
10. Alignez l’orifice du maneton du demi-vilebre- quin 1 (ou 3) sur le maneton fixé au demi-vile- brequin 2 (ou 4) et placez la plaque de pres­sion dans le corps.
6B450690
Corps presse 9: 90890-02385
12. Mesurez la largeur b du vilebrequin assem­blé à laide dun pied à coulisse. Les mesures doivent être effectuées aux positions c à g.
5 6 7 8 9
REMARQUE:
Appliquez de lhuile moteur sur le maneton.
6F65G21
5-34
Page 90
POWR
ATTENTION :
6F650560
0
q
w
3
6F650570
E
e
h
q
Bloc de propulsion et dalimentation
REMARQUE:
Si lune des mesures est hors spécifications, réas­semblez le vilebrequin.
Largeur b du vilebrequin:
61,40–61,45 mm (2,4173–2,4193 in)
13. Installez la bague intérieure 0 sur le demi­vilebrequin 2 à l’aide d’une presse et de la douille 3. Pressez délicatement la bague intérieure sur laxe.
16. Insérez la plaque C q entre les demi-vilebre­quins 3 et 4, puis placez ces derniers sur les vilebrequins 1 et 2.
REMARQUE:
Alignez les repères i figurant sur les demi-vile­brequins 2 et 3.
Plaque C q: 90890-02402
Plaque C q: 90890-02402 Bague-9 (D30) 3: 90890-02363 Pression de roulement C w:
90890-02393
14. Installez le roulement à rouleaux e sur le demi-vilebrequin 2.
REMARQUE:
Veillez à ce que le côté goupille h du roulement se trouve face au demi-vilebrequin 2.
17. Placez le corps presse 9 sur la plaque C et installez le demi-vilebrequin 2 sur le demi­vilebrequin 3 à l’aide dune presse.
Nexercez aucune force supérieure à 7 tonnes.
Corps presse 9: 90890-02385
15. Insérez la plaque C q entre les demi-vilebre-
5-35
quins 1 et 2 et installez le labyrinthe d’étan- chéité sur le demi-vilebrequin 3 avant de rac­corder les vilebrequins 3 et 4.
6F65G21
Page 91
Carter
6B450800
6B450780
1
a
b
6B450790
c
c
c
Vérification du vilebrequin
1. Mesurez les largeurs a et b du vilebrequin. Réparez ou démontez le vilebrequin si hors spécifications.
2. Mesurez le jeu axial du pied de bielle. Remplacez le roulement et la bielle sils sont hors spécifications.
Largeur a du vilebrequin:
61,40–61,45 mm (2,4173–2,4193 in)
Largeur b du vilebrequin:
41,38–41,60 mm (1,6291–1,6378 in)
Limite de jeu axial du pied de bielle:
2,0 mm (0,08 in)
Installation des roulements du vilebre­quin
1. Installez les roulements supérieur et inférieur à l’aide de laxe de pression C 1 et dune
presse.
REMARQUE:
9 Installez le roulement supérieur de façon à ce
que la marque didentification du fabricant a se trouve face au volant magnétique.
9 Installez le roulement inférieur de façon à ce
que le goujon b se trouve face au volant magnétique.
1 2 3 4 5
3. Mesurez le faux-rond du vilebrequin. Réparez ou démontez le vilebrequin sil est hors spé- cifications.
Limite de faux-rond du vilebrequin c:
0,03 mm (0,0012 in)
Etabli de contrôle dalignement du vilebrequin:
90890-03107
Pression de roulement C 1:
90890-02393
2. Faites tourner lentement le vilebrequin et les bielles. Si cette opération nest pas effectuée lentement, démontez le vilebrequin et réglez ou remplacez nimporte quelle pièce au besoin.
6 7 8 9
6F65G21
5-36
Page 92
POWR
6B450810
2
1
6F650610
3
7
6
4
4
5
6
6F650620
Bloc de propulsion et dalimentation
Montage du piston
1. Installez le segment secondaire 1 et le seg­ment supérieur 2 sur les pistons.
REMARQUE:
Installez les segments en orientant la gorge desti­née à la goupille de montage vers la couronne du piston.
2. Installez les roulement à aiguilles 3, les ron- delles 4, laxe de piston 5 et les agrafes neuves 6.
Montage du bloc de propulsion et dali­mentation
1. Installez le logement de joint SPI sur l’en- semble de vilebrequin.
2. Installez le vilebrequin dans le bloc moteur.
1 1
REMARQUE:
9 Veillez à ce que le piston et les roulements de
laxe de piston soient installés selon leur combi­naison d’origine.
9 Utilisez l’outil de montage de roulement de pied
de bielle 7 pour installer les roulements à aiguilles.
9 Veillez à ce que le repère supérieur de la cou-
ronne de piston se trouve face au volant magné- tique.
Outil de montage de roulement de pied de bielle 7:
90890-06527
2
2
REMARQUE:
9 Appliquez de l’huile moteur sur les pistons, les
segments de piston et les roulements avant linstallation.
9 Alignez les goujons des roulements sur les ori-
fices 1 du bloc moteur.
9 Alignez les bagues 2 sur les rainures dans le
bloc moteur.
6F650630
5-37
6F65G21
Page 93
3. Appliquez un agent d’étanchéité sur la surfa-
6F650640
3
3
6F650670
6F650650
6F605335
ce de contact du carter.
REMARQUE:
Evitez dappliquer un agent d’étanchéité sur les tourillons du vilebrequin.
4. Installez le carter sur le bloc moteur, puis ser­rez les boulons du carter aux couples spéci­fiés, en deux étapes et dans lordre indiqué.
Carter
REMARQUE:
Appliquez du LOCTITE 572 sur les boulons du couvercle d’échappement avant linstallation.
Boulon du couvercle extérieur d’échap- pement:
8 N·m (0,8 kgf·m, 5,8 ft·lb)
1 2 3 4
REMARQUE:
Appliquez de lhuile moteur sur les boulons de carter avant linstallation.
Boulon du carter: 1er:
20 N·m (2,0 kgf·m, 15 ft·lb)
2ème:
40 N·m (4,0 kgf·m, 29,5 ft·lb)
6. Installez un joint neuf de culasse, la culasse, le thermocontact, un joint neuf de couvercle de culasse et le couvercle de culasse, puis serrez les boulons de culasse aux couples spécifiés, en deux étapes et dans lordre indi­qué.
7. Installez les boulons du couvercle de culasse 3, puis serrez-les aux couples spécifiés, en deux étapes.
5 6 7 8
5. Installez un nouveau joint et le couvercle d’échappement, puis serrez les boulons aux couples spécifiés, en deux étapes et dans lordre indiqué.
6F65G21
9
5-38
Page 94
POWR
6F650680
4
5
6F650690
5
4
1
1
2
3
Bloc de propulsion et dalimentation
REMARQUE:
Appliquez du LOCTITE 572 sur les boulons de culasse et les boulons du couvercle de culasse avant linstallation.
Boulon de culasse:
1er: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb) 2ème: 30 N·m (3,0 kgf·m, 22 ft·lb)
Boulon du couvercle de culasse 3:
12 N·m (1,2 kgf·m, 8,7 ft·lb)
8. Installez le thermostat, un joint neuf et le cou­vercle du thermostat.
9. Installez les bougies, serrez-les à la main, puis au couple spécifié à l’aide d’une clé à bougie.
Bougie:
25 N·m (2,5 kgf·m, 18 ft·lb)
10. Installez le clapet et le collecteur dadmission, puis serrez les boulons du collecteur 4 aux couples spécifiés, en deux étapes.
11. Raccordez les tuyaux 5.
Installation du bloc de propulsion et dalimentation
1. Nettoyez la surface de contact du bloc de pro­pulsion et dalimentation, puis installez les goujons 1 et un joint neuf 2.
2. Installez le bloc de propulsion et d’alimenta- tion 3, puis serrez les boulons de montage du bloc de propulsion et dalimentation 4 au couple spécifié.
3. Installez le cache 5.
REMARQUE:
Appliquez du LOCTITE 572 sur les boulons de montage du bloc de propulsion et dalimentation avant linstallation.
12. Installez la came daccélérateur et les com­posants électriques sur le bloc de propulsion et dalimentation.
Boulon de montage du bloc de propul­sion et dalimentation 4:
21 N·m (2,1 kgf·m, 15,5 ft·lb)
4. Raccordez le tuyau de carburant et le tuyau de témoin deau de refroidissement.
5. Branchez les fils du coupe-circuit de sécurité à cordon (MH, WH).
6. Branchez les connecteurs du contacteur de point mort (WH).
7. Installez la clavette demi-lune et le volant magnétique.
5-39
6F65G21
Page 95
Carter
ATTENTION :
6F650710
6
8. Serrez l’écrou du volant magnétique au couple spécifié.
Appliquez une force dans le sens des flèches pour empêcher le porte-volant magnétique de glisser.
REMARQUE:
Appliquez de lhuile moteur sur l’écrou du volant magnétique avant de linstaller.
Porte-volant magnétique: 90890-06522
11. Installez le démarreur manuel et le câble de sécurité de démarrage embrayé 6, puis réglez-en la longueur.Pour les procédures de réglage, reportez-vous au chapitre 3.
12. Branchez le coupleur du contacteur de démarrage du moteur (WH) et les câbles de la batterie (WH, W).
13. Installez toutes les pièces déposées.
14. Amenez le levier dinverseur au point mort et vérifiez la position du levier de sécurité de démarrage embrayé.(WH) Réglez si néces­saire.
1 2 3 4
Ecrou du volant magnétique:
160 N·m (16,0 kgf·m, 115 ft·lb)
9. Installez la poulie de démarreur.
10. Raccordez les câbles de la commande à dis­tance (modèle à commande à distance) ou les câbles daccélérateur (modèle à barre franche), puis réglez leur longueur. Pour les procédures de réglage, reportez-vous au chapitre 3.
15. Desserrez le boulon 7, puis réglez la posi- tion du support 8 jusqu’à ce que la saillie du levier de sécurité de démarrage embrayé a soit alignée sur la marque b du support.
7
8
b
a
6F630125
5 6 7 8 9
6F65G21
5-40
Page 96
LOWR
LOWR

Embase

Outils d’entretien spéciaux ...................................................................................... 6-1
Embase (E40G) ......................................................................................................... 6-5
Dépose de l’embase ............................................................................................ 6-5
Dépose de la pompe à eau et de la tige d’inverseur .......................................... 6-5
Vérification de la pompe à eau et de la tige d’inverseur .................................... 6-5
Boîtier d’arbre d’hélice ........................................................................................... 6-11
Dépose du boîtier d’arbre d’hélice ..................................................................... 6-13
Démontage de l’arbre d’hélice ........................................................................... 6-13
Démontage du boîtier d’arbre d’hélice .............................................................. 6-13
Démontage du pignon de marche avant ........................................................... 6-14
Vérification du boîtier d’arbre d’hélice ............................................................... 6-14
Vérification de l’arbre d’hélice ........................................................................... 6-14
Montage du pignon de marche avant ................................................................ 6-14
Montage de l’arbre d’hélice ............................................................................... 6-14
Montage du boîtier d’arbre d’hélice ................................................................... 6-15
Arbre de transmission et carter inférieur ............................................................. 6-16
Dépose de l’arbre de transmission .................................................................... 6-17
Démontage du carter inférieur .......................................................................... 6-17
Vérification du pignon ........................................................................................ 6-17
Vérification des roulements ............................................................................... 6-17
Vérification de l’arbre de transmission .............................................................. 6-17
Vérification du carter inférieur et du couvercle de carter inférieur .................... 6-18
Montage du carter inférieur ................................................................................6-18
Installation de l’arbre de transmission ............................................................... 6-19
Installation du boîtier d’arbre d’hélice .................................................................6-19
Installation de la pompe à eau et de la tige d’inverseur .................................... 6-20
Installation de l’embase ..................................................................................... 6-21
Cales ........................................................................................................................ 6-23
Cales .................................................................................................................. 6-24
Sélection des cales de pignon ........................................................................... 6-24
Sélection des cales de pignons de marche avant et arrière ..............................6-24
Jeu d’entre dents ............................................................................................... 6-25
Mesure du jeu d’entre dents des pignons de marche avant/arrière .................. 6-25
Embase (E40J) ........................................................................................................ 6-27
Dépose de l’embase .......................................................................................... 6-31
Dépose de la pompe à eau et de la tige d’inverseur ........................................ 6-32
Vérification de la pompe à eau et de la tige d’inverseur ................................... 6-32
6F65G21
Page 97
Boîtier d’arbre d’hélice ........................................................................................... 6-33
Dépose du boîtier d’arbre d’hélice ..................................................................... 6-34
Démontage de l’arbre d’hélice ........................................................................... 6-34
Démontage du boîtier d’arbre d’hélice .............................................................. 6-34
Vérification du boîtier d’arbre d’hélice ............................................................... 6-35
Vérification de l’arbre d’hélice .......................................................................... 6-35
Montage de l’arbre d’hélice ............................................................................... 6-35
Montage du boîtier d’arbre d’hélice ................................................................... 6-36
Arbre de transmission et carter inférieur ............................................................. 6-37
Dépose de l’arbre de transmission .................................................................... 6-38
Démontage de l’arbre de transmission .............................................................. 6-38
Démontage du pignon de marche avant ........................................................... 6-38
Démontage du logement de joint SPI ............................................................... 6-38
Démontage du carter inférieur .......................................................................... 6-39
Vérification du pignon et du pignon de marche avant ....................................... 6-39
Vérification des roulements ............................................................................... 6-39
Vérification de l’arbre de transmission .............................................................. 6-39
Vérification du carter inférieur ........................................................................... 6-39
Montage du logement de joint SPI .................................................................... 6-40
Montage du carter inférieur ............................................................................... 6-40
Montage du pignon de marche avant ................................................................ 6-41
Montage de l’arbre de transmission .................................................................. 6-41
Installation de l’arbre de transmission ............................................................... 6-41
Installation du logement de joint SPI ................................................................. 6-41
Installation du boîtier d’arbre d’hélice ................................................................ 6-41
Installation de la pompe à eau et de la tige d’inverseur .................................... 6-42
Installation de l’embase ..................................................................................... 6-44
1 2 3 4 5
Cales ........................................................................................................................ 6-46
Cales .................................................................................................................. 6-47
Sélection des cales de pignon ........................................................................... 6-47
Sélection des cales de pignon de marche avant ............................................... 6-48
Sélection des cales de pignon de marche arrière ............................................. 6-49
Jeu d’entre dents ............................................................................................... 6-50
Mesure du jeu d’entre dents des pignons de marche avant/arrière .................. 6-50
6 7 8 9
6F65G21
Page 98
LOWR
Dial gauge set 90890-01252
Stopper guide plate 90890-06501
Bearing puller assembly 90890-06535
Drive shaft holder 3 90890-06517
Bearing outer race puller assembly 90890-06523
Bearing Separator 90890-06534
Ring nut wrench extension 90890-06513
Bearing housing puller claw M 90890-06503
Center bolt 90890-06504
Ring nut wrench 90890-06510
Embase
Outils d’entretien spéciaux
Jeu de comparateur à cadran 90890-01252
Plaque de guide de butée 90890-06501
Griffe dextraction de boîtier de roulement M 90890-06503
Extension pour clé à écrou de blocage 90890-06513
Ensemble extracteur de roulement 90890-06535
Porte-arbre de transmission 3 90890-06517
Boulon de centrage 90890-06504
Clé à écrou de blocage 90890-06510
6-1
Ensemble dextracteur de bague extérieure de roulement 90890-06523
Décolleur de roulement 90890-06534
6F65G21
Page 99
Outils dentretien spéciaux
Driver rod LS 90890-06606
Needle bearing attachment 90890-06608, 90890-06613,
90890-06616, 90890-06653
Needle bearing attachment 90890-06614
Bearing outer race attachment 90890-06622
Ball bearing attachment 90890-06634, 90890-06637
Stopper guide stand 90890-06538
Driver rod SL 90890-06602
Bearing depth plate 90890-06603
Driver rod SS 90890-06604
Driver rod LL 90890-06605
1
Support de guide de butée 90890-06538
Tige d’entraînement SL 90890-06602
Plaque de profondeur pour roulements 90890-06603
Tige d’entraînement LS 90890-06606
Accessoire de montage pour roulement à aiguilles 90890-06608, 90890-06613, 90890-06616, 90890-06653
Accessoire de montage pour roulement à aiguilles 90890-06614
2 3 4 5
Tige d’entraînement SS 90890-06604
Tige d’entraînement LL 90890-06605
6 7
Outil de montage pour bague de roulement extérieure 90890-06622
8 9
Outil de montage des roulements à billes 90890-06634, 90890-06637
6F65G21
6-2
Page 100
LOWR
Digital caliper 90890-06704
Pinion height gauge 90890-06710
Pinion height gauge plate B 90890-06712
Pinion nut holder New: 90890-06715 Current: 90890-06505
Magnet base B 90890-06844
Bearing inner race attachment 90890-06639, 90890-06640
90890-06641, 90890-06644
Ball bearing attachment 90890-06631
Driver rod L3 90890-06652
Shimming plate 90890-06701
Pinion height plate 90890-06703
Embase
Outil de montage pour bague de roulement intérieure 90890-06639, 90890-06640, 90890-06641, 90890-06644
Outil de montage des roulements à billes 90890-06631
Tige d’entraînement L3 90890-06652
Pied à coulisse numérique 90890-06704
Jauge de hauteur de pignon 90890-06710
Plaque de jauge de hauteur de pignon B 90890-06712
Plaque de mesure de cale 90890-06701
Plaque de hauteur du pignon 90890-06703
6-3
Porte-écrou de pignon Nouveau: 90890-06715 Actuel: 90890-06505
Base magnétique B 90890-06844
6F65G21
Loading...