Yamaha DSP-AX3200 Owners Manual [it]

DSP-AX3200
AV AMPLIFIER AMPLIFICATEUR AUDIO-VIDEO
GB
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILIZZARE L’UNITA’
.
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni, leggere con
attenzione questo manuale. Conservarlo in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
2 Installare questa unità in un luogo ben ventilato,
fresco, asciutto e pulito con almeno 30 cm di spazio verso l’alto 20 cm sui lati e 10 cm sul retro – tenere l’unità lontana da luce solare diretta, fonti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o basse temperature.
3 Posizionare questa unità lontano da altre
apparecchiature elettriche, motori o trasformatori per evitare ronzii. Per evitare fiamme o scosse elettriche, non posizionare l’unità dove possa essere esposta a pioggia, acqua e/o ad altri tipi di liquido.
4 Non esporre questa unità a cambiamenti
improvvisi di temperatura, dal freddo al caldo, e non installarla in un ambiente estremamente umido (per esempio una stanza con umidificatore) per evitare la formazione di condensa all’interno dell’unità stessa che potrebbe causare scosse elettriche, fiamme e/o lesioni personali.
5 Non porre sopra all’unità:
– Altri componenti in quanto questi possono
causare danni o scoloriture alla superficie di questa unità.
– Oggetti con fiamme (es. candele) in quanto essi
possono causare fiamme, danni all’unità e/o lesioni personali.
– Contenitori con liquidi in quanto possono
causare scosse elettriche e/o danni all’unità.
6 Non coprire l’unità con giornali, tovaglie, tende,
ecc., in modo da non ostruire la dispersione del calore. Se la temperatura interna dell’unità aumenta, ciò può causare fiamme, danni e/o lesioni personali.
7
Non collegare questa unità ad una presa di rete fino a che tutti i collegamenti non sono stati completati.
8 Non utilizzare l’unità capovolta. Essa potrebbe
surriscaldarsi causando dei danni.
9
Non utilizzare forza con interruttori, manopole e/o cavi.
10 Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla
presa di rete, afferrare la spina; non tirare il cavo.
11 Non pulire l’unità utilizzando solventi chimici; ciò
potrebbe danneggiare le finiture. Utilizzare un panno asciutto e pulito.
12 Utilizzare solo il voltaggio specificato per questa
unità. L’uso di un voltaggio più elevato di quello specificato è pericoloso e può causare fiamme, danni a questa unità e/o lesioni personali. YAMAHA non si assume alcuna responsabilità per danni risultanti dall’utilizzo di questa unità con un voltaggio diverso da quello specificato.
13 Per evitare danni causati da fulmini, scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di rete durante i temporali.
14 Fare attenzione a non far cadere oggetti estranei
e/o liquidi all’interno di questa unità.
15 Non cercare di modificare o riparare questa unità.
Contattare personale specializzato YAMAHA tutte le volte che necessita assistenza. Il mobiletto non deve mai essere aperto per qualsiasi ragione.
16 Quando si prevede di non utilizzare questa unità
per un lungo periodo (es. per vacanze), scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa di rete.
17 Accertarsi di leggere la sezione “DIAGNOSTICA”
sugli errori di funzionamento più comuni prima di concludere che l’unità è difettosa.
18 Prima di spostare l’unità, premere STANDBY/ON
per portare l’unità nel modo di standby e scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa di rete.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta. Questo stato viene chiamato modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità minima di corrente.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Amplificatore AV
marca YAMAHA modello DSP-AX3200
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 18/11/2001
Yamaha Elektronik Europa GmbH Siemensstr. 22-34, 25462 Rellingen, b. Hamburg Germany
ATTENZIONE
INTRODUCTION
INDICE
INTRODUZIONE
INDICE .................................................................. 1
CARATTERISTICHE .......................................... 2
PROCEDURE DI AVVIO .................................... 3
Controllo dei contenuti della confezione ................. 3
Installazione delle batterie nel telecomando ............ 3
COMANDI E FUNZIONI .................................... 4
Pannello anteriore ..................................................... 4
Telecomando ............................................................ 6
Uso del telecomando ................................................ 7
Display del pannello anteriore.................................. 8
Pannello posteriore ................................................... 9
PREPARATIVI
INSTALLAZIONE DIFFUSORI....................... 10
Diffusori da utilizzare............................................. 10
Disposizione diffusori ............................................ 10
Collegamento dei diffusori ..................................... 11
COLLEGAMENTI ............................................. 14
Prima di collegare dei componenti ......................... 14
Collegamento di componenti videos ...................... 14
Collegamento di componenti audio ....................... 16
Collegamento a un amplificatore esterno ............... 18
Collegamento di un decodificatore esterno ............ 18
Collegamento dei cavi di alimentazione ................ 19
Attivazione dell’alimentazione .............................. 19
VISUALIZZAZIONE SULLO SCHERMO (OSD) ...
Modi OSD .............................................................. 20
Selezione del modo OSD ....................................... 20
IMOSTAZIONI MODO DIFFUSORI .............. 21
Indice delle voci SPEAKER SET da 1A a 1F ........ 21
REGOLAZIONE DEI LIVELLI IN USCITA
DEI DIFFUSORI ............................................. 22
Prima di iniziare ..................................................... 22
Uso del tono di prova (TEST DOLBY SUR.) ........ 22
FUNZIONAMENTO DI BASE
RIPRODUZIONE DI DISCHI .......................... 24
Modi di ingresso ed indicazioni ............................. 26
Selezione di un programma di campo sonoro ........ 27
Selezione di PRO LOGIC o Neo: 6 .................. 28
PROCESSAMENTO CAMPO SONORO
DIGITALE (DSP) ............................................ 30
Comprensione dei campi sonori ............................. 30
Programmi DSP Hi-Fi ............................................ 30
CINEMA-DSP ..................................................... 32
Design sonoro di CINEMA-DSP ........................... 32
Programmi CINEMA-DSP .................................... 34
REGISTRAZIONE DI BASE ............................ 36
20
FUNZIONAMENTO AVANZATO
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO ...
Area di controllo .................................................... 37
Impostazione del codice del fabbricante ................ 38
Programmazione di una nuova funzione di
telecomando (caratteristica di apprendimento) .. 39
Uso della funzione Macro ...................................... 40
Cambiamento del nome della fonte nella finestrella
di visualizzazione ............................................... 42
Cancellazione di funzioni Learn apprese, Macro,
nomi di sorgenti di segnale modificati e codici
predefiniti dal fabbricante .................................. 42
Cancellazione di una funzione o macro appresi ..... 43
Area di controllo di ciascun componente ............... 45
SET MENU .......................................................... 50
Regolazione delle voci di SET MENU .................. 50
1
SPEAKER SET (impostazioni modo diffusore) ...
2 LOW FRQ TEST ............................................... 54
3 L/R BALANCE (bilanciamento dei diffusori
principali sinistro e destro) ................................. 55
4 HP TONE CTRL (controllo tono cuffia)............ 55
5 CENTER GEQ (equalizzatore grafico
centrale) .............................................................. 55
6 INPUT RENAME .............................................. 56
7 I/O ASSIGNMENT ............................................ 56
8 INPUT MODE (modo ingresso iniziale) ........... 57
9 PARAM. INI (inizializzazione parametri) ......... 58
10 LFE LEVEL ...................................................... 58
11 D-RANGE (gamma dinamica) ......................... 59
12 SP DELAY TIME ............................................. 59
13 DISPLAY SET .................................................. 60
14 MEMORY GUARD ......................................... 60
REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEI
DIFFUSORI DI EFFETTO ............................ 61
TIMER PER LO SPEGNIMENTO A TEMPO ...
Impostazione del timer per lo spegnimento a
tempo .................................................................. 62
Cancellazione del timer per lo spegnimento a
tempo .................................................................. 62
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
MODIFICA PARAMETRI PROGRAMMI
CAMPO SONORO ......................................... 63
Cos’è un campo sonoro? ........................................ 63
Parametri programmi di campo sonoro .................. 63
Cambiamento impostazione parametri ................... 64
Inizializzazione di un parametro sul valore di
fabbrica .............................................................. 64
DESCRIZIONE PARAMETRI CAMPI
SONORI DIGITALI ....................................... 65
DIAGNOSTICA .................................................. 69
GLOSSARIO ....................................................... 73
DATI TECNICI ................................................... 75
37
51
62
INTRODUZIONE
PREPARATIVI
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
1
Italiano
CARATTERISTICHE
Amplificatore di potenza a 6 canali incorporato
Potenza RMS in uscita minima (0,02% THD, 20 Hz – 20 kHz, 8 Ω) Principale: 120 W + 120 W Centrale: 120 W Posteriore: 120 W + 120 W Post. centr.: 120 W
Processamento campo sonoro digitale multimodo
Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic
Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital Matrix 6.1
Decodificatore DTS/DTS ES (Matrix 6.1, Discrete 6.1)/ DTS Neo: 6
CINEMA DSP: Combinazione della tecnologia YAMAHA DSP e Dolby Pro Logic, Dolby Digital o DTS
CINEMA DSP virtuale
SILENT CINEMA DSP
Altre caratteristiche
Convertitore D/A da 96-kHz/24-bit
Il menu SET MENU che fornisce 14 voci per
ottimizzare l’unità a seconda del proprio sistema Audio/Video
Generatore di toni di prova per una regolazione più semplice del bilanciamento dei diffusori
Ingresso per decodificatore esterno a 6 canali per futuri formati
BASS EXTENSION per rinforzare la risposta ai bassi
Funzione di visualizzazione sullo schermo per facilitare il controllo dell’unità
Capacità ingresso/uscita segnali S Video
Capacità ingresso/uscita componenti video
Prese segnale audio digitale ottiche e coassiali
Spegnimento a tempo
Telecomando con codici preimpostati del
fabbricante con capacità di “apprendimento”
Funzione PROCESSOR DIRECT per evitare qualsiasi alterazione del segnale originale
Lindicazione y sottolinea un suggerimento per il funzionamento.
Alcune operazioni possono essere eseguite utilizzando sia i pulsanti dellunità che quelli del telecomando. Nei casi in cui i nomi dei
pulsanti differiscono dall’unità al telecomando, questo manuale indica il nome del pulsante del telecomando tra parentesi.
Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories.
I termini “Dolby”, “Pro Logic, ed il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories.
2
PROCEDURE DI AVVIO
Controllo dei contenuti della confezione
Controllare che nella confezione siano presenti gli oggetti seguenti.
INTRODUZIONE PREPARATION
Telecomando Batteries (3) (LR6)
RE-NAME
STANDBY
TUNER
CBL/SAT
DISPLAY
REC
HALL 1
ROCK
CONCERT
MOVIE
THEATER 1
A/B/C/D/E
TV INPUT
TV MUTE
TESTSLEEP
CLEAR LEARN MACRO
SEARCH
1
596
PRESET
A
B
CD-R
MD/TAPE
VCR 1
VCR2/DVR
TITLE
ENTER
MENU
CHAPTER
–+
PAUSESTOPPOWER
HALL 2
CHURCH
234
CONCERT
ENTER-
VIDEOTVTHEATER
TAINMENT
78
/DTS
MOVIE
SUR.
THEATER 2
10
11 12
010100
MUTE
CH
STEREO
DISC
EFFECT
VOLUME
PARAMETER
JAZZ CLUB
MACRO
OFF ON
PHONO
6CH INPUT
SELECT
SET MENU
CD
DVD
SOUND
PLAY
++
Cavo di alimentazione (solo modello europeo)
10KEY
ON SCREEN
TRANSMIT
SYSTEM
POWER
V-AUX
D-TV/LD
SOURCE
SELECT
DSP
6.1/ES
CHP/INDEX
TV VOL
LEVEL
Installazione delle batterie nel telecomando
Note sulle batterie
Cambiare tutte le batterie se si nota che il raggio di azione del telecomando si abbrevia, lindicatore non lampeggia o la sua luce si affievolisce.
Pulsante (RESET)
Non utilizzare assieme batterie vecchie e nuove.
Non utilizzare assieme tipi diversi di batterie (come
batterie alcaline e batterie al manganese). Leggere con attenzione la confezione in quanto questi tipi di batteria possono avere la stessa forma e lo stesso colore.
Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Evitare di toccare il materiale fuoriuscito e non farlo entrare in contatto con abiti, ecc.. Pulire bene il vano batterie prima di installare delle batterie nuove.
1 Aprire il coperchio del vano batterie. 2 Inserire le tre batterie in dotazione (tipo LR6)
badando ad orientarne correttamente le polarità + e –, quindi con le indicazioni analoghe dellinterno del vano batterie.
3 Inserite le batterie nuove, premere il
pulsante RESET del vano batterie con una penna a sfera o un altro oggetto simile. (Ciò non cancella il contenuto della memoria.)
Se il telecomando rimane senza batterie per più di 3 minuti, oppure se le batterie scariche rimangono nel telecomando, i contenuti della memoria potrebbero cancellarsi. Quando la memoria si cancella, inserire delle batterie nuove, impostare il codice del fabbricante e programmare qualsiasi funzione acquisita che possa essere stata cancellata.
4 Rimettere al suo posto il coperchio e
premere sino a sentire uno scatto.
Guida collegamenti
DVD Player
AUDIO OUT S VIDEO
OPTICAL
OUT
OUT
Analog audio signal
Optical digital signal
S video signal
Video signal
Signal flow
LR
OPTICAL OUT
O
AUDIO
AUDIODIGITAL OUTPUT
RLR
OPTICAL
1
3
MD/
IN (PLAY)
TAPE
MD/TAPE
OUT (REC)
2
CD-R
4
3
3
CD
IN (PLAY)
CD-R
OUT (REC)
4
CD-R
4
1
5
DVD
CD
6
PHONO D-TV /LD
7
MAIN
CD
8
SURROUND
CBL /SAT
COAXIAL
CENTER
SUB WOOFER
6CH INPUT
DIGITAL INPUT
SIGNAL GND
TV
CONNECTION GUIDE
L
R
O
S
V
V817920
VIDEO OUT
VIDEO OUT
V
VIDEO
L
VIDEOS VIDEO
DVD
D-TV /LD
CBL /SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2 /DVR
OUT
MONITOR OUT
S VIDEO VIDEO
V
VIDEO IN
Center Speaker Rear Center
Subwoofer
Rear Speaker
Right Left
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO
PRE OUT/MAIN IN
SUB
REAR
Y
PR/CRPB/C
B
WOOFER
CENTER
MAIN OUT
MAIN IN
REAR (SURROUND)
A
L
DVD
B
RLR
D-TV /LD
CENTER
MONITOR OUT
RS-232C
SPEAKERS REAR
R
L
CENTER
REARCENTER
(SURROUND)
+
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
6MIN. /SPEAKER
FRONT :
4MIN. /SPEAKER
REAR :
4MIN. /SPEAKER
REAR CENTER :
4MIN. /SPEAKER
:
CENTER
–+–
:
MAIN A OR B
4MIN. /SPEAKER
+
A B :
8MIN. /SPEAKER
8MIN. /SPEAKER
FRONT :
8MIN. /SPEAKER
REAR :
MAIN
AB
8MIN. /SPEAKER
REAR CENTER :
:
CENTER
8MIN. /SPEAKER
+
MAIN A OR B
:
8MIN. /SPEAKER
–+–
RLR
L
Right Left
Main Speaker
Speaker
OPERAIONT
BASIC
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Italiano
3
Pannello anteriore
COMANDI E FUNZIONI
1
STANDBY
/
ON
NATURAL SOUND AMPLIFIER
SILENT
PHONES
78
23
SPEAKERS
A
BASS
EXTENSION
9
PROCESSOR
DIRECT
B
BASS
q
+
TREBLE
w
+
0
SOURCE
DVD
D-TV/LD
CBL/SAT
VCR1
VCR2 /DVR
V-AUX
REC OUT
e
1 STANDBY/ON
Accende e porta questa unità nel modo di standby. Quando si accende questa unità è possibile udire uno scatto e saranno poi necessari 4 o 5-secondi prima di poter riprodurre dei suoni.
Modo di standby
In questo modo l’unità consuma una piccola quantità di energia per ricevere i segnali dal telecomando.
2 Sensore telecomando
Riceve i segnali dal telecomando.
3 Display pannello anteriore
Mostra informazioni riguardo allo stato di funzionamento dellunità (vedi pag. 8).
4 INPUT MODE
Imposta la priorità di ricezione per i vari tipi di segnale in ingresso (AUTO, DTS, ANALOG) quando un componente viene collegato a due o più prese di ingresso di questa unità (vedi pag. 26). La priorità non può essere impostata quando come fonte in ingresso si seleziona 6CH INPUT.
5 INPUT l / h
Seleziona la fonte in ingresso che si desidera ascoltare o guardare.
4
MD/TAPE
45
INPUT MODE
DIGITAL
NEXT
+
SET MENU
CD-R
TUNER
CD
PHONO
r
STEREO
EFFECT
PROGRAM
t
6CH
INPUT
y u
S VIDEO VIDEO AUDIOLR
INPUT
OPTICAL
VIDEO AUX
i
6
VOLUME
6 VOLUME
Controlla il livello in uscita di tutti i canali audio. Essa non influenza il livello REC OUT.
7 Presa PHONES
Emette i segnali audio per un ascolto privato con le cuffie. Quando si collegano le cuffie, le prese PRE OUT o i diffusori non emettono alcun segnale.
8 BASS EXTENSION
Attiva o disattiva la funzione BASS EXTENSION ogni volta che viene premuto; questa funzione potenzia le frequenze basse dei canali principali sinistro e destro di +6 dB (60 Hz) mantenendo un bilanciamento tonale generale. Questo potenziamento è utile se non si utilizza un subwoofer. Questo potenziamento potrebbe comunque essere difficile da notare se 1B MAIN SP di SET MENU è impostato su SMALL e 1E LFE/BASS OUT” è impostato su SWFR.
9 PROCESSOR DIRECT
Attiva o disattiva la funzione PROCESSOR DIRECT ogni volta che il pulsante viene premuto. Quando questa funzione è attivata, i controlli BASS, TREBLE e BASS EXTENSION vengono bypassati eliminando qualsiasi alterazione dal segnale originale.
0 SPEAKERS A/B
Attiva o disattiva il set di diffusori principali collegati ai terminali A e/o B sul pannello posteriore ogni volta che il pulsante corrispondente viene premuto.
COMANDI E FUNZIONI
VOLUME
NATU
RAL SOUN
D AV AMPLIF
IER
YAMAHA
q BASS
Regola la risposta alle basse frequenze per i canali principali sinistro e destro. Ruotare la manopola verso destra per aumentare la risposta alle basse frequenze oppure verso sinistra per diminuirla.
w TREBLE
Regola la risposta alle alte frequenze per i canali principali sinistro e destro. Ruotare la manopola verso destra per aumentare la risposta alle alte frequenze oppure verso sinistra per diminuirla.
Nota
Se si aumenta o si diminuisce il livello del suono ad alta frequenza o a bassa frequenza in modo estremo, la qualità tonale del diffusore centrale e di quelli posteriori potrebbe non corrispondere a quella dei diffusori principali sinistro e destro.
e REC OUT
Sceglie la sorgente di segnale da mandare al videoregistratore.
r STEREO/EFFECT
Commuta la riproduzione su stereo normale e DSP con effetti. Quando si seleziona STEREO, i segnali in ingresso a 2 canali vengono diretti ai diffusori principali sinistro e destro senza alcun effetto. Tutti i segnali Dolby Digital e DTS, escluso il canale LFE, vengono missati sui diffusori principali sinistro e destro.
t PROGRAM l / h
Seleziona il programma DSP.
Apertura e chiusura portello pannello anteriore
Chiudere il portello del pannello anteriore quando non si utilizzano i comandi.
Per aprire, premere con gentilezza sulla parte inferiore del portello.
INTRODUZIONE PREPARATION
OPERAIONT
BASIC
OPERATION
ADVANCED
y 6CH INPUT
Seleziona la fonte collegata alle prese 6CH INPUT. La fonte selezionata premendo 6CH INPUT ha la priorità sulla fonte selezionata con INPUT l / h (o con i pulsanti del selettore di ingresso del telecomando).
u NEXT SET MENU –/+
Cambia le impostazioni del menu di impostazione SET MENU.
i Prese VIDEO AUX
Ricevono segnali audio e video da una fonte esterna portatile come una consolle per videogiochi. Per riprodurre i segnali ricevuti da queste prese, selezionare V-AUX come fonte in ingresso.
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Italiano
5
COMANDI E FUNZIONI
Telecomando
Questa sezione descrive i comandi del telecomando e le loro funzioni. Vedere la sezione “CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO alle pagine da 37 a 49 per comandare altri componenti con questo telecomando.
1 2
3 4
5
6 7 8
0
w e
r
9
q
TRANSMIT
SYSTEM
POWER
V-AU X
D-TV/LD
SOURCE
SELECT
10KEY
6.1/ES
CHP/INDEX
TV VOL
ON SCREEN
RE-NAME
DSP
A/B/C/D/E
TV INPUT
TV MUTE
LEVEL
TESTSLEEP
CLEAR LEARN MACRO
A
STANDBY
MD/TAPE
TUNER
VCR 1
CBL/SAT
TITLE
MENU
DISPLAY
SEARCH
REC
HALL 2
HALL 1
1
234
ROCK
ENTER-
CONCERT
TAINMENT
596
MOVIE
MOVIE
THEATER 1
THEATER 2
10
0
PRESET
CH
DISC
MACRO
OFF ON
B
PHONO
CD-R
VCR2/DVR
DVD
6CH INPUT
ENTER
SOUND
CHAPTER
+
PAUSESTOPPOWER
PLAY
CHURCH
JAZZ CLUB
CONCERT
VIDEOTVTHEATER
78
/DTS
SUR.
SELECT
11 12
++
10
MUTE
VOLUME
STEREO
EFFECT
PARAMETER
SET MENU
CD
100
y u i
o p a
s
d
f
g
h
j k
t
3 Indicatore TRANSMIT
Lampeggia mentre il telecomando sta inviando dei segnali.
4 STANDBY
Porta questa unità nel modo di standby.
5 SYSTEM POWER
Attiva lalimentazione di questa unità.
6 Finestrella di visualizzazione
Visualizza il componente fonte selezionato che si sta controllando.
7 SOURCE SELECT k/n
Seleziona un altro componente da controllare indipendentemente dallingresso selezionato con un pulsante di selezione dell’ingresso.
8 LIGHT
Fa accendere o spegnere la luce. Quando si preme questo pulsante una volta, la luce si accende per circa 10 secondi. Premere di nuovo il pulsante per farla spegnere.
9 10KEY/DSP
Permette di scegliere la modalità dei pulsanti numerici (10KEY) o quella DSP.
0 Pulsanti di funzione
Controllano funzioni come la riproduzione, la registrazione, larresto e così via per il controllo di componenti esterni scelti con i selettori d’ingresso.
q 6.1/ES
Attiva o disattiva la modalità Dolby Digital Matrix 6.1 o DTS ES con 10KEY/DSP nella posizione DSP.
w LEVEL
Seleziona il canale degli effetti per i diffusori da regolare ed imposta il livello.
e ON SCREEN
Imposta la visualizzazione sullo schermo (OSD) per il vostro monitor video.
1 Finestrella infrarossi
Emette i segnali di controllo a raggi infrarossi. Puntare questa finestrella verso il componente che si desidera comandare.
2 RE-NAME
Utilizzato per cambiare il nome della fonte in ingresso nella finestrella di visualizzazione (vedi pag. 42).
6
r SLEEP
Imposta il timer per lo spegnimento a tempo.
t TEST
Causa lemissione di un tono di prova per regolare i livelli dei diffusori.
y CLEAR
Usato per annullare funzioni apprese con le funzioni di apprendimento e cambio del nome, per annullare macro programmati e ritornare alle impostazioni prefissate dal fabbricante (vedi in proposito le pagine 42 e 44).
u LEARN
Utilizzato per impostare il codice del fabbricante oppure per programmare le funzioni di altri telecomandi (vedi in proposito le pagine 38 e 39).
COMANDI E FUNZIONI
i MACRO
Usato per programmare una serie di operazioni e controllarla poi con un solo pulsante (vedi in proposito le pagine dalla 40 alla 42).
o MACRO ON/OFF
Attiva o disattiva la funzione macro.
p Å e ı
Cambiano larea di controllo per componenti addizionali che non sono collegati a quest’unità senza dover cambiare lingresso scelto.
a Pulsanti selezione ingresso
Selezionano la fonte in ingresso e cambiano larea di controllo.
s 6CH INPUT
Seleziona la fonte collegata alle prese 6CH INPUT.
d Pulsanti programmazione DSP/numerici
Permettono di scegliere programmi o numeri a seconda della posizione di 10KEY/DSP.
f MUTE
Silenzia il suono. Quando la funzione MUTE viene attivata, lindicatore MUTE si illumina. Premere nuovamente per ripristinare il livello originale della fonte sonora.
g VOLUME +/
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
h STEREO/EFFECT
Commuta la riproduzione su stereo normale o DSP con effetti. Quando si seleziona STEREO, i segnali in ingresso a 2 canali vengono diretti ai diffusori principali sinistro e destro senza alcun effetto. Tutti i segnali Dolby Digital e DTS, escluso il canale LFE, vengono inviati ai diffusori principali sinistro e destro.
j PARAMETER/SET MENU
Permette di scegliere la modalità PARAMETER o quella SET MENU.
Uso del telecomando
INPUT
VOLUME
SOURCE
MD/TAPE
DVD
DIGITAL
SET MENU
NEXT
CD-R
TUNER
CD
PHONO
PROGRAM
STEREO
EFFECT
INPUT MODE
+
S VIDEO VIDEO AUDIOLR
6CH INPUT
VIDEO AUX
Circa 6 m
OPTICAL
NATURAL SOUND AMPLIFIER
STANDBY /
ON
SPEAKERS
A
B
SILENT
PHONES
D-TV/LD
CBL/SAT
VCR1
BASS
PROCESSOR
VCR2
EXTENSION
DIRECT
/DVR
V-AUX
+
+
TREBLE REC OUT
BASS
30°30°
Il telecomando trasmette un dei raggi infrarossi direzionali. Accertarsi di puntare il telecomando direttamente sul sensore dell’unità principale.
Cura del telecomando
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare i conservare il telecomando nelle
condizioni indicate di seguito: – con umidità e temperature elevate come vicino ad
un calorifero, a una stufa o a un bagno;
in luoghi polverosi; oppurein luoghi soggetti a temperature molto basse.
INTRODUZIONE PREPARATION
OPERAIONT
BASIC
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
k Pulsanti del cursore k/n/–/+
Permettono di scegliere e regolare i parametri di programmazione e le voci di SET MENU a seconda della posizione di PARAMETER/SET MENU.
APPENDIX
Italiano
7
COMANDI E FUNZIONI
Display del pannello anteriore
12 345
VCR DVD TUNER CD
/
1
VIRTUAL
SILENT
SP
AB
89
CBL/SAT
VCR2/DVR
DSP
6.1/ES
PCM
DISCRETE
DIGITAL
PRO LOGIC
67 0 q wer
TV/LD
D
DTS Neo
:6 DOLBY DIGITAL PRO LOGIC
MOVIE THEATER
MD/TAPE
ENTERTAINMENT12
1 Indicatori processore
Quando una qualsiasi funzione DISCRETE, VIRTUAL, g,
/
PRO LOGIC
viene attivata, il suo indicatore si illumina.
DSP
, DTS,
6.1/ES
e
2 Indicatore fonte in ingresso
Indica la fonte in ingresso attuale.
3 Indicatore SLEEP
Si illumina quando viene attivato il timer per lo
CD RV AUX
0 Indicatori programmi DSP
Il nome del programma DSP selezionato si illumina quando si selezionano i programmi ENTERTAINMENT, MOVIE THEATER 1, MOVIE THEATER 2 o V/DTS SURROUND DSP.
q Display informazioni
Mostra il nome del programma DSP corrente ed altre informazioni quando si eseguono regolazioni o si cambiano le impostazioni.
PHONO
MUTE VOLUME
SLEEP
BASS
P. DIRECT
LCR
RL
LFE
RC RR
spegnimento a tempo.
w Indicatore BASS
4 Indicatore MUTE
Lampeggia quando la funzione MUTE è attivata.
5 Indicatore livello VOLUME
Indica il livello del volume.
6 Indicatore v
Si illumina quando questa unità riproduce dei segnali audio digitali PCM (pulse code modulation).
7 Indicatore cuffie
Si illumina quando vengono collegate delle cuffie.
Si illumina quando la funzione BASS EXTENSION è attivata.
e P. DIRECT
Si illumina quando la funzione PROCESSOR DIRECT è attivata.
r Indicatore canale in ingresso
Indica le componenti dei canali dei segnali in ingresso ricevuti.
8 Indicatori SP A B
Si illumina a seconda del set di diffusori principali selezionato. Entrambi gli indicatori si illuminano quando entrambi i set di diffusori vengono selezionati.
9 Indicatore SILENT
Si illumina quando le cuffie vengono collegate con gli effetti sonori (vedi SILENT CINEMA DSP a pag. 29).
8
Pannello posteriore
COMANDI E FUNZIONI
12 3 4 5 6
OPTICAL
1
MD/ TAPE
2
CD-R
3
CD
4
CD-R
5
DVD
6
D-TV
/LD
7
CD
8
CBL /SAT
COAXIAL
DIGITAL INPUT
IN (PLAY)
MD/TAPE
OUT (REC)
IN (PLAY)
CD-R
OUT (REC)
CD
PHONO
MAIN
SURROUND
CENTER
3
4
3
4
1
6CH INPUT
GND
SUB
WOOFER
AUDIO
R
L
AUDIODIGITAL OUTPUT
R
L
MONITOR
DVD
D-TV
/LD
CBL /SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2 /DVR
OUT
2
TUNER
OUT
VIDEO
S VIDEO VIDEO
PR/CRPB/C
B
VIDEOS VIDEO
A
DVD
B
D-TV
/LD
MONITOR
OUT
Y
COMPONENT VIDEO
782 9 0q
1 Prese DIGITAL OUTPUT
2 Prese componenti audio
Vedi pagine 16 e 17 per informazioni sui collegamenti.
3 Prese componenti video
Vedi pagine 14 e 15 per informazioni sui collegamenti.
4 Prese PRE OUT/MAIN IN
Vedi pagina 18 per informazioni sui collegamenti.
5 Terminale RS232C
Questo è un terminale di controllo di espansione per usi commerciali. Per dettagli in proposito, entrare in contatto col proprio negoziante di fiducia.
PRE OUT/MAIN IN
SUB
REAR
WOOFER
CENTER
MAIN OUT
L
R
R
MAIN IN
RS-232C
REAR
CENTER
+–+
+
L
CENTER
SPEAKERS
REAR (SURROUND)
L
R
R
L
REARCENTER
(SURROUND)
+
MAIN
AB
+
R
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
6MIN. /SPEAKER
REAR :
6MIN. /SPEAKER
REAR CENTER :
4MIN. /SPEAKER
:
CENTER
4MIN. /SPEAKER
:
MAIN A OR B
8MIN. /SPEAKER
A B :
+
8MIN. /SPEAKER
REAR :
8MIN. /SPEAKER
REAR CENTER :
8MIN. /SPEAKER
:
CENTER
8MIN. /SPEAKER
:
MAIN A OR B
+
16MIN. /SPEAKER
A B :
L
AC OUTLETS
SWITCHED 100W MAX. TOTAL
(Modello europeo)
9 Terminali diffusori
Vedi pagine 11 e 12 per informazioni sui collegamenti.
0 Selettore IMPEDANCE SELECTOR
Utilizzare questo selettore per far corrispondere l’uscita dellamplificatore con limpedenza dei diffusori (vedi pag. 13). Portare lunità nel modo di standby prima di cambiare limpostazione di questo selettore.
q AC OUTLETS
Utilizzare queste prese per alimentare altri componenti A/V (vedi pag. 19).
INTRODUZIONE PREPARATION
OPERAIONT
BASIC
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
6 Presa AC INLET (solo modello per l’Europa)
Usare questa presa per collegarvi il cavo di alimentazione in dotazione.
7 Prese DIGITAL INPUT
8 Prese 6CH INPUT
Vedi pagina 18 per informazioni sui collegamenti.
APPENDIX
Italiano
9
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Diffusori da utilizzare
Questa unità è stata disegnata per fornire la migliore qualità di campo con un sistema a 6 diffusori utilizzando diffusori principali sinistro e destro, diffusori posteriori sinistro e destro e diffusori centrali anteriore e posteriore. Se nel sistema si utilizzano marche diverse di diffusori (con qualità tonali diverse), il tono di una voce umana in movimento e di altri tipi di suono può non cambiare in modo uniforme. Si raccomanda di utilizzare diffusori dello stesso fabbricante o diffusori della stessa qualità tonale.
I diffusori principali vengono utilizzati per la fonte sonora principale più i suoni di effetto. Essi saranno probabilmente i diffusori dellimpianto stereo. I diffusori posteriori vengono utilizzati per i suoni di effetto e di circondamento mentre il diffusore centrale serve per i suoni centrali (dialoghi, parti vocali, ecc.).
I diffusori principali dovrebbero essere modelli ad alte prestazioni con potenza sufficiente per accettare l’uscita dellimpianto audio. Gli altri diffusori non devono essere dello stesso livello dei diffusori principali. Per una precisa localizzazione del suono, comunque, è ideale utilizzare modelli di prestazioni equivalenti a quelle dei diffusori principali.
L’uso di un subwoofer espande il campo sonoro
E anche possibile espandere ulteriormente il sistema con laggiunta di un subwoofer. L’uso di un subwoofer è efficace non solo per rinforzare le basse frequenze di uno o tutti i canali ma anche per riprodurre con alta fedeltà il canale LFE (low-frequency effect) quando i segnali Dolby Digital o DTS vengono riprodotti. Lo Active Servo Processing Subwoofer System di YAMAHA è lideale per una riproduzione dei bassi naturale e vivace.
Disposizione diffusori
Vedere la figura seguente per la disposizione dei diffusori.
Diffusore centrale
Diffusore principale (L)
Diffusori principali
Posizionare i diffusori principali sinistro e destro alla stessa distanza dalla posizione di ascolto ideale. La distanza di ciascun diffusore da ciascun lato del monitor video deve essere la stessa.
Diffusore centrale
Allineare la superficie anteriore del diffusore centrale con la superficie anteriore del monitor video. Avvicinare il diffusore il più possibile al monitor come ponendolo sopra o sotto allo stesso ed al centro tra i due diffusori principali.
Nota
Se il diffusore centrale non viene utilizzato, il suono del canale centrale potrà essere udito dai diffusori principali sinistro e destro. In questo caso, 1A CENTER SP di SET MENU va impostato su NONE (vedi pag. 51 per dettagli).
Diffusori posteriori
Posizionare questi diffusori dietro alla posizione di ascolto, leggermente rivolti allinterno e a circa 1,8 m dal suolo.
Diffusore centrale posteriore
Posizionare il diffusore centrale posteriore al centro tra i diffusori posteriori sinistro e destro ed alla loro stessa altezza.
Diffusore principale (R)
Diffusore posteriore (R)
Subwoofer
1,8 m
Diffusore centrale posteriore
Diffusore posteriore (L)
10
Subwoofer
La posizione del subwoofer non è critica in quanto i suoni bassi non sono altamente direzionali. E comunque meglio posizionare il subwoofer in prossimità dei diffusori principali. Rivolgerlo leggermente verso il centro della stanza per evitare le riflessioni sui muri.
ATTENZIONE
Utilizzare diffusori schermati magneticamente. Se questo tipo di diffusori dovesse comunque creare interferenze col monitor, allontanarli dal monitor stesso.
Collegamento dei diffusori
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), il “+” (rosso) ed il “–” (nero) in modo appropriato. Se i collegamenti vengono eseguiti in modo scorretto, i diffusori non emettono alcun suono mentre se la polarità è scorretta, il suono diviene innaturale e senza bassi.
ATTENZIONE
Utilizzare diffusori con limpedenza specifica indicata sul pannello posteriore di questa unità.
Non permettere che i fili dei diffusori si tocchino tra di loro o che tocchino una qualsiasi parte metallica di questa
unità. Ciò potrebbe danneggiare lunità o i diffusori.
Se fosse necessario, utilizzare SET MENU per cambiare limpostazione del modo dei diffusori a seconda del numero e delle dimensioni dei diffusori stessi dopo aver terminato i collegamenti.
Cavi diffusori
Un cavo per diffusori è composto in realtà da una coppia
10 mm
12
di cavi isolati affiancati. Uno dei due cavi è di colore o forma diversi, forse con una riga, una scanalatura o una cresta.
1 Rimuovere circa 10 mm di isolante da
ciascuno dei cavi.
2 Attorcigliare i fili esposti del cavo per evitare
cortocircuiti.
Collegamento ai terminali SPEAKERS
Rosso: positivo (+) Nero: negativo (–)
2
3
1 Svitare la manopola. 2 Inserire un filo nudo nel foro sul lato di
ciascun terminale.
3 Stringere la manopola per fissare il filo.
1
INTRODUCTION
PREPARATIVI
BASIC OPERA-
TION
OPERATION
ADVANCED
Terminali MAIN SPEAKERS
A questi terminali possono essere collegati uno o due sistemi di diffusori. Se si utilizza un solo sistema, collegarlo ai terminali MAIN A o B.
Terminali REAR SPEAKERS
A questi terminali è possibile collegare un sistema di diffusori posteriori.
Terminali CENTER SPEAKER
A questi terminali è possibile collegare un diffusore centrale.
Terminali REAR CENTER SPEAKER
A questi terminali è possibile collegare un diffusore centrale posteriore.
11
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Italiano
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Diffusore principale B
Destro Sinistro
Diffusore
centrale
Diffusore
centrale
posteriore
Sistema
subwoofer
OPTICAL
1
MD/ TAPE
2
CD-R
3
CD
4
CD-R
5
DVD
6
D-TV
/LD
7
CD
8
CBL /SAT
COAXIAL
DIGITAL INPUT
(Modello europeo)
1
5
IN (PLAY)
MD/TAPE
OUT (REC)
IN (PLAY)
CD-R
OUT (REC)
CD
PHONO
MAIN
SURROUND
CENTER
3
4
3
4
1
6CH INPUT
4
1
COMPONENT VIDEO
L
MONITOR
DVD
D-TV /LD
CBL /SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
/DVR
OUT
2
TUNER
OUT
VIDEO
S VIDEO VIDEO
PR/CRPB/C
D-TV
MONITOR
B
A
DVD
B
/LD
OUT
VIDEOS VIDEO
AUDIODIGITAL OUTPUT
GND
AUDIO
R
R
L
SUB
WOOFER
Y
L
R
23
PRE OUT/MAIN IN
SUB
REAR
WOOFER
CENTER
MAIN OUT
MAIN IN
CENTER
RS-232C
SPEAKERS
REAR
CENTER
+–+
MAIN
+
R
L
R
R
REAR (SURROUND)
REARCENTER
(SURROUND)
+
AB
+
L
SWITCHED 100W MAX. TOTAL
6MIN. /SPEAKER 6MIN. /SPEAKER 4MIN. /SPEAKER 4MIN. /SPEAKER 8MIN. /SPEAKER
8MIN. /SPEAKER 8MIN. /SPEAKER 8MIN. /SPEAKER 8MIN. /SPEAKER 16MIN. /SPEAKER
AC OUTLETS
R
L
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
REAR : REAR CENTER :
:
CENTER MAIN A OR B
:
A B :
+
REAR : REAR CENTER :
:
CENTER
:
MAIN A OR B
+
A B :
L
45 6 7
Destro
Sinistro
Diffusore principale A
Destro
Diffusore posteriore
Sinistro
3
6
2
7
La figura in alto mostra la disposizione dei diffusori nella stanza di ascolto.
Presa SUBWOOFER
Quando si utilizza un subwoofer con un amplificatore incorporato, incluso lActive Servo Processing Subwoofer System di YAMAHA, collegare la presa di ingresso del subwoofer a questa presa. I segnali della gamma inferiore dei bassi distribuiti dai canali principali, centrali e/o posteriori vengono diretti a questa presa se sono così assegnati. (La frequenza di taglio di questa presa è 90Hz). I segnali LFE (low-frequency effect) generati quando avviene la decodifica di segnali Dolby Digital o DTS vengono anche essi diretti a questa presa se sono così assegnati.
Note
Regolare il livello del volume del subwoofer col comando sul subwoofer. E possibile regolare il volume anche utilizzando il telecomando di questa unità (vedi REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEI DIFFUSORI DI EFFETTO a pag. 61).
A seconda delle impostazioni di 1 SPEAKER SET e di 10 LFE LEVEL di SET MENU, alcuni segnali possono non essere emessi dalla presa SUBWOOFER.
12
Selettore IMPEDANCE SELECTOR
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
AVVERTENZA
Non cambiare limpostazione di IMPEDANCE SELECTOR con lalimentazione di questa unità attivata altrimenti si potrebbero causare dei danni all’unità stessa. Se questa unità non si accende quando si preme STANDBY/ON (oppure SYSTEM POWER), il selettore IMPEDANCE SELECTOR potrebbe non essere completamente impostato su una o laltra posizione. In tale caso, impostare il selettore in modo corretto mentre l’unità si trova nel modo di standby.
Selezionare la posizione di destra o di sinistra a seconda dellimpedenza dei diffusori del sistema. Accertarsi di spostare questo selettore solo quando l’unità si trova nel modo di standby.
Selettore IMPEDANCE SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
REAR : REAR CENTER : CENTER MAIN A OR B A B :
REAR : REAR CENTER : CENTER MAIN A OR B A B :
+
+
6MIN. /SPEAKER 6MIN. /SPEAKER 4MIN. /SPEAKER
:
4MIN. /SPEAKER
:
8MIN. /SPEAKER
8MIN. /SPEAKER 8MIN. /SPEAKER 8MIN. /SPEAKER
:
8MIN. /SPEAKER
:
16MIN. /SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR
AC OUTLETS
SWITCHED 100W MAX. TOTAL
SET BEFORE POWER ON
6MIN. /SPEAKER
REAR :
6MIN. /SPEAKER
REAR CENTER :
4MIN. /SPEAKER
CENTER
:
4MIN. /SPEAKER
MAIN A OR B
:
+
8MIN. /SPEAKER
A B :
8MIN. /SPEAKER
REAR :
8MIN. /SPEAKER
REAR CENTER :
8MIN. /SPEAKER
CENTER
:
8MIN. /SPEAKER
MAIN A OR B
:
+
16MIN. /SPEAKER
A B :
Posizione selettore
In alto
In basso
Diffusore
Principale
Centrale
Centrale
posteriore
Posteriore
Principale
Centrale
Centrale
posteriore
Livello impedenza
Se si utilizza un set di diffusori principali, l’impedenza di ciascun diffusore deve essere di 4 Ω ο maggiore. Se si utilizzano due set di diffusori principali, limpedenza di ciascun diffusore deve essere di 8 Ω ο maggiore.
Limpedenza deve essere di 4 o maggiore.
Limpedenza deve essere di 6 o maggiore.
Limpedenza di ciascun diffusore deve essere di 6 o maggiore.
Se si utilizza un set di diffusori principali, l’impedenza di ciascun diffusore deve essere di 8 o maggiore. Se si utilizzano due set di diffusori principali, limpedenza di ciascun diffusore deve essere di 16 Ω ο maggiore.
Limpedenza deve essere di 8 o maggiore.
Limpedenza deve essere di 8 o maggiore.
INTRODUCTION
PREPARATIVI
BASIC OPERA-
TION
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
(Modello europeo)
Posteriore
Limpedenza di ciascun diffusore deve essere di 8 Ω ο maggiore.
APPENDIX
Italiano
13
COLLEGAMENTI
Prima di collegare dei componenti
ATTENZIONE
Non collegare mai questa unità e gli altri componenti alla rete di alimentazione fino a che tutti i collegamenti tra componenti non sono stati completati.
Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati eseguiti correttamente e cioè L (sinistra) con L, R (destra) con R, +
con + e “–” con “–”. Alcuni componenti richiedono metodi diversi di collegamento e possiedono prese con nomi diversi. Vedere le istruzioni di ciascun componente da collegare a questa unità.
Quando si collegano altri componenti audio YAMAHA (come piastre di registrazione, registratori MD e lettori o
cambiatori di CD), collegarli alla presa con lo stesso numero come !, #, $, ecc.. YAMAHA applica questo sistema di identificazione su tutti i suoi prodotti.
Dopo aver completato tutti i collegamenti, controllare nuovamente per accertarsi che siano corretti.
Collegamento di componenti video
Riguardo le prese video
Ci sono tre tipi di prese video. I segnali video in ingresso sulle prese VIDEO sono segnali video composti convenzionali. I segnali video in ingresso sulle prese S VIDEO sono separati in segnali video di luminanza (Y) e colore (C). I segnali S-video raggiungono una riproduzione del colore di elevata qualità. I segnali video in ingresso sulle prese COMPONENT VIDEO sono separati in segnali video di luminanza (Y) e differenza del colore (P prese sono separate in tre per ciascun segnale. La descrizione delle prese della componente video potrebbe essere diversa a seconda della componente (es. Y, CB, CR/Y, PB, PR/Y, B-Y, R-Y, ecc.). I segnali della componente video forniscono la migliore qualità per la riproduzione di immagini.
, PR/CR). Anche le
B/CB
Se il componente video possiede unuscita S-video o unuscita della componente video, esse possono essere collegate a questa unità. Collegare la presa di uscita del segnale S-video del componente video alla presa S VIDEO oppure collegare le prese di uscita della componente video alle prese COMPONENT VIDEO.
S VIDEO VIDEO
Presa S VIDEO
Presa VIDEO (composto)
COMPONENT VIDEO
PR/ CR PB/ CB Y
Prese COMPONENT VIDEO
y
Ogni tipo di presa video lavora indipendentemente. I segnali in ingresso sulle prese di video composto, S-video o a componenti vengono emessi sulle rispettive prese.
E possibile designare lingresso per le prese COMPONENT VIDEO A e B a seconda del componente utilizzando 7 I/O ASSIGNMENT di SET MENU (vedi pagine 56 e 57 per dettagli).
Note
Utilizzare un cavo S-video di tipo reperibile in commercio per il collegamento con la presa S VIDEO ed cavi video di tipo reperibile in commercio per il collegamento con le prese COMPONENT VIDEO.
Quando si utilizzano le prese COMPONENT VIDEO, controllare i dettagli sul manuale del componente che viene collegato.
Prese VIDEO AUX (sul pannello anteriore)
S VIDEO VIDEO
S
VIDEO AUX
V
L AUDIO R OPTICAL
R
L
O
OPTICAL OUT
AUDIO OUT R
AUDIO OUT L
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
Videogioco o videocamera
Queste prese sono usate per collegarsi ad una qualsiasi sorgente di segnale video in ingresso, ad esempio un videogioco o una videocamera.
14
AUDIO OUTPUT
OPTICAL OUTPUT
TV/TV digitale
o lettore LD
RF OUTPUT
Lettore LD
COMPONENT OUTPUT
AUDIO OUTPUT
OPTICAL OUTPUT
Lettore DVD
COLLEGAMENTI
INTRODUCTION
COMPONENT OUTPUT
RF INPUT
Demodulatore RF
L
R
O
O
C
C
L
R
S VIDEO OUTPUT
*1
S VIDEO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
V
S
1
MD/ TAPE
2
CD-R
3
CD
4
CD-R
5
DVD
6
D-TV
/LD
7
CD
8
CBL /SAT
DIGITAL INPUT
S
VIDEO OUTPUT
TV via cavo o
sintonizzatore
satellitare
COAXIAL OUTPUT
VIDEO OUTPUT
OPTICAL
COAXIAL
IN (PLAY)
MD/TAPE
OUT (REC)
IN (PLAY)
CD-R
OUT (REC)
CD
PHONO
MAIN
SURROUND
CENTER
3
4
3
4
1
6CH INPUT
GND
S VIDEO
R
L
OUTPUT
S
VIDEO
V
OUTPUT
PREPARATIVI
AUDIODIGITAL OUTPUT
R
R
L
SUB
WOOFER
V
R
L
L
MONITOR
L
DVD
D-TV
/LD
CBL /SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
/DVR
OUT
2
TUNER
OUT
S VIDEO
R
S VIDEO OUTPUT
AUDIO INPUT
VIDEOAUDIO COMPONENT VIDEO
VIDEO
PR/CRPB/C
A
DVD
B
D-TV
/LD
MONITOR
OUT
S S
B
VIDEOS VIDEO
VIDEO
S VIDEO INPUT
VCR 1 o VCR 2/
(registratore
video digitale)
AUDIO OUTPUT
Y
DVR
(Modello europeo)
V
V
VIDEO OUTPUT
VIDEO INPUT
BASIC OPERA-
TION
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
indica la direzione del segnale
L
indica i cavi analogici sinistri
R
indica i cavi analogici destri
O
indica i cavi ottici
C
indica i cavi coassiali
V
indica i cavi video
S
indica i cavi S-video
*1 Se il lettore LD possiede una
presa di uscita RF OUTPUT, collegarla prima a RF INPUT di un demodulatore RF e quindi collegare RF OUTPUT del demodulatore RF alla presa COAXIAL di questa unità.
V
VIDEO INPUT
Monitor video
APPENDIX
S
S VIDEO INPUT
Italiano
COMPONENT INPUT
15
COLLEGAMENTI
Collegamento di componenti audio
Collegamento con le prese
digitali
Questa unità possiede prese digitali per la trasmissione diretta di segnali digitali tramite cavi coassiali o a fibre ottiche. E possibile utilizzare la prese digitali per lingresso di PCM, Dolby Digital e dati DTS. Quando si collegano dei componenti sia alle prese COAXIAL che OPTICAL, la priorità viene data ai segnali in ingresso sulla presa COAXIAL. Tutte le prese di ingresso digitale sono accettabili per segnali digitali di campionamento da 96-kHz.
y
E possibile designare lingresso per ciascuna presa digitale a seconda del componente utilizzando 7 I/O ASSIGNMENT di SET MENU (vedi pagine 56 e 57 per dettagli).
Nota
Le prese OPTICAL di questa unità sono conformi agli standard EIA. Se si utilizza un cavo a fibre ottiche non conforme con tale standard, l’unità potrebbe non funzionare correttamente.
Collegamento di un giradischi
Le prese PHONO servono per il collegamento di un giradischi con una cartuccia MM o MC ad alta potenza. Se si possiede un giradischi con una cartuccia MC a bassa potenza, utilizzare un trasformatore di potenziamento in linea o un amplificatore per testine MC per il collegamento a queste prese.
y
Collegare il giradischi al terminale di massa GND per ridurre i disturbi del segnale. Con alcuni giradischi, comunque, è possibile udire meno disturbi senza il collegamento al terminale GND.
Collegamento di un lettore CD
y
Per un lettore CD che possiede prese di uscita digitali coassiali o ottiche sono disponibili le prese COAXIAL CD e OPTICAL CD.
Quando si collega un lettore CD a entrambe le prese COAXIAL CD e OPTICAL CD, la priorità viene data ai segnali in ingresso sulla presa COAXIAL CD.
Collegamento di un registratore
MD, di una piastra di registrazione o di un registratore di CD
y
Le prese DIGITAL OUTPUT e quelle analogiche OUT (REC) sono indipendenti. Solo segnali digitali vengono emessi dalle prese DIGITAL OUTPUT mentre dalla prese OUT (REC) vengono emessi solo segnali analogici.
Quando si collega un componente di registrazione sia alle prese di ingresso e di uscita analogiche che digitali, la priorità viene data al segnale digitale.
Note
Quando si collega un componente di registrazione a questa unità, tenerlo acceso durante luso di questa unità. Se fosse spento, questa unità potrebbe distorcere il suono di altri componenti.
Quando si registra da un componente fonte collegato a questa unità mentre questa unità si trova nel modo di standby, il suono registrato potrebbe essere distorto. Accendere questa unità per evitare tale problema.
16
COLLEGAMENTI
OPTICAL OUTPUT
Lettore CD
COAXIAL OUTPUT
OPTICAL INPUT
Registratore MD
o piastra di
registrazione
INPUT OUTPUT INPUTOUTPUT
OUTPUT
R
L
O
O
L
R
C
R
L
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
1
3
MD/
IN (PLAY)
TAPE
MD/TAPE
OUT (REC)
2
CD-R
4
3
3
CD
IN (PLAY)
CD-R
OUT (REC)
4
CD-R
4
1
5
DVD
CD
6
PHONO
D-TV
/LD
7
MAIN
CD
8
SURROUND
CBL /SAT
COAXIAL
CENTER
6CH INPUT
DIGITAL INPUT
GND
AUDIO
O
R
R
L
SUB
WOOFER
(Modello europeo)
OPTICAL INPUT
L
DVD
D-TV /LD
CBL /SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
/DVR
OUT
2
TUNER
MONITOR
OUT
S VIDEO
Registratore CD
R
L
VIDEOAUDIO COMPONENT VIDEO
PR/CRPB/C
D-TV
MONITOR
B
A
DVD
B
/LD
OUT
VIDEOS VIDEO
VIDEO
OPTICAL OUTPUT
R
L
INTRODUCTION
PREPARATIVI
Y
O
BASIC OPERA-
TION
L R
OUTPUT
GND
Giradischi
indica la direzione del segnale
L
indica i cavi analogici sinistri
R
indica i cavi analogici destri
O
indica i cavi ottici
C
indica i cavi coassiali
CENTER OUTPUT
SUBWOOFER OUTPUT
L R
SURROUND OUTPUT
Decodificatore
esterno
Vedi pag. 18
L R
MAIN OUTPUT
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Italiano
17
COLLEGAMENTI
Collegamento a un amplificatore esterno
Se si desidera aumentare la potenza in uscita per i diffusori o se si desidera utilizzare un altro amplificatore, collegare un amplificatore esterno alle prese PRE OUT/MAIN IN come descritto di seguito.
Nota
Quando degli spinotti RCA vengono collegati alle prese PRE OUT/MAIN IN per il collegamento con un amplificatore esterno, non è necessario utilizzare i terminali SPEAKERS corrispondenti.
1 2
PRE OUT/MAIN IN
SUB
REAR
WOOFER
MAIN OUT MAIN IN
L
R
1 Prese MAIN OUT/IN
Prese MAIN OUT ....
Prese MAIN IN ........ Ingressi di linea dagli amplificatori
Se ci si collega a queste prese, i segnali ricevuti dal preamplificatore di quest’unità non vengono emessi dallamplificatore di questunità.
CENTER
CENTER
REAR (SURROUND)
L
R
3 45
Linea principale di uscita. Il segnale emesso da queste prese viene influenzato dai comandi VOLUME, BASS, TREBLE e BASS EXTENSION.
del canale MAIN di questunità.
Collegamento di un decodificatore esterno
Questa unità è fornita di 6 prese di ingresso addizionali (MAIN sinistra e destra, CENTER, SURROUND sinistra e destra e SUBWOOFER) per un ingresso multicanale discreto da un decodificatore esterno, un processore di suono o un preamplificatore.
Collegare le prese di uscita del decodificatore esterno alle prese 6CH INPUT. Accertarsi di far corrispondere le uscite sinistra e destra alle prese di ingresso sinistra e destra per i canali principali e di circondamento.
Note
Quando si seleziona 6CH INPUT come fonte di ingresso, questa unità disattiva automaticamente il processore di campo del suono digitale e non è possibile ascoltare programmi DSP.
Quando si seleziona 6CH INPUT come fonte di ingresso, le impostazioni di 1 SPEAKER SET di SET MENU non si applicano (escluso 1F MAIN LEVEL).
2 Presa REAR CENTER
Presa di uscita linea canale centrale posteriore.
3 Presa CENTER
Presa di uscita linea canale centrale.
4 Presa SUBWOOFER
Quando si utilizza un subwoofer con un amplificatore incorporato, incluso lActive Servo Processing Subwoofer System di YAMAHA, collegare la presa di ingresso del subwoofer a questa presa. I segnali della gamma inferiore dei bassi distribuiti dai canali principali, centrali e/o posteriori vengono diretti a questa presa se sono così assegnati. (La frequenza di taglio di questa presa è 90 Hz). I segnali LFE (low-frequency effect) generati quando avviene la decodifica di segnali Dolby Digital o DTS vengono anche essi diretti a questa presa se sono così assegnati.
Note
Regolare il livello del volume del subwoofer col comando sul subwoofer. E’ possibile regolare il volume anche utilizzando il telecomando di questa unità (vedi REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEI DIFFUSORI DI EFFETTO a pag. 61).
A seconda delle impostazioni di 1 SPEAKER SET e di 10 LFE LEVEL di SET MENU, alcuni segnali possono non essere emessi dalla presa SUBWOOFER.
5 Prese REAR (SURROUND)
Prese di uscita linea canale posteriore.
18
COLLEGAMENTI
TRANSMIT
RE-NAME
STANDBY
6CH INPUT
SOUND
SYSTEM
CLEAR LEARN MACRO
OFF ON
MACRO
PHONO
A
B
CD
DVD
VCR2/DVR
VCR 1
TITLE
MENU
CHAPTER
PAUSESTOPPOWER
REC
SELECT
DISPLAY
SEARCH
SOURCE
PLAY
– +
ENTER
D-TV/LD
CBL/SAT
CD-R
MD/TAPE
TUNER
V-AUX
POWER
Collegamento dei cavi di alimentazione
Alla presa di rete CA
AC OUTLETS
IMPEDANCE SELECTOR
(Modello europeo)
Collegamento del cavo di
[Modello per l’Europa]
Collegare il cavo di alimentazione alla presa del pannello posteriore solo una volta che tutti i collegamenti sono stati completati e quindi collegare laltra estremità ad una presa di corrente alternata.
Attenzione
Non usare cavi di alimentazione diversi da quello in dotazione. Facendolo si corre il rischio di causare incendi o folgorazioni.
[Modello per il Regno Unito]
Collegare l’unità ad una presa a muro.
AC OUTLETS (SWITCHED)
Modello europeo................................................. 3 PRESE
Modello per G.B. ............................................... 1 PRESA
Utilizzare queste prese per collegare i cavi di alimentazione degli altri componenti a questa unità. L’alimentazione delle prese AC OUTLETS è controllata dal comando STANDBY/ON di questa unità (oppure da SYSTEM POWER e STANDBY). Queste prese forniscono lalimentazione ai componenti collegati quando questa unità è accesa. La potenza totale (consumo totale dei componenti) di AC OUTLETS è di 100W.
SWITCHED 100W MAX. TOTAL
SET BEFORE POWER ON
6MIN. /SPEAKER
REAR :
6MIN. /SPEAKER
REAR CENTER :
4MIN. /SPEAKER
:
CENTER
4MIN. /SPEAKER
:
MAIN A OR B
8MIN. /SPEAKER
A B :
+
8MIN. /SPEAKER
REAR :
8MIN. /SPEAKER
REAR CENTER :
8MIN. /SPEAKER
CENTER
:
8MIN. /SPEAKER
:
MAIN A OR B
+
16MIN. /SPEAKER
A B :
alimentazione CA
Attivazione dell’alimentazione
Dopo aver completato tutti i collegamenti, attivare lalimentazione di questa unità.
1
INPUT
VOLUME
OPTICAL
VIDEO AUX
STANDBY
/
ON
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SILENT
EXTENSION
PHONES
INPUT MODE
DIGITAL
SPEAKERS
A
B
BASS
PROCESSOR
DIRECT
+
+
TREBLE
BASS
NEXT
+
SET MENU
SOURCE
MD/TAPE
DVD
D-TV/LD
CD-R
CBL/SAT
TUNER
CD
VCR1
VCR2
PHONO
/DVR
V-AUX
REC OUT
S VIDEO VIDEO AUDIOLR
6CH
PROGRAM
INPUT
STEREO
EFFECT
1
1 Premere STANDBY/ON (SYSTEM POWER sul
telecomando) per attivare lalimentazione di questa unità.
STANDBY
/ON
o
TelecomandoPannello anteriore
SYSTEM
POWER
Il livello del volume principale e quindi il nome del programma DSP corrente appaiono sul display del pannello anteriore.
2 Accendere il monitor video collegato a
questa unità.
INTRODUCTION
PREPARATIVI
OPERAIONT
BASIC
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Italiano
19
VISUALIZZAZIONE SULLO SCHERMO (OSD)
Le informazioni sul funzionamento di questa unità possono essere visualizzate su un monitor video. Se si visualizzano le impostazioni di SET MENU e del programma DSP su un monitor, sarà molto più facile vedere le opzioni ed i parametri disponibili che sul display del pannello anteriore.
y
Se si sta riproducendo una fonte video, lOSD viene sovrapposto all’immagine.
Il segnale dellOSD non viene inviato alla presa OUT (REC) e non sarà registrato con nessun segnale video.
E possibile impostare lattivazione (sfondo blu) o la disattivazione dellOSD quando una fonte video non viene riprodotta (oppure quando il componente fonte è spento) utilizzando 13 DISPLAY SET di SET MENU (vedi pag. 60).
Modi OSD
E possibile cambiare la quantità di informazioni fornite dallOSD.
Visualizzazione completa
Questo modo visualizza sempre limpostazione dei parametri del programma DSP sul monitor video.
Visualizzazione abbreviata
Questo modo mostra brevemente gli stessi contenuti del display del pannello anteriore nella parte inferiore dello schermo e quindi le indicazioni scompaiono.
Visualizzazione disattivata
Questo modo visualizza brevemente il messaggio DISPLAY OFF nella parte inferiore dello schermo e quindi le indicazioni scompaiono. In seguito sullo schermo non appare alcuna operazione esclusa quella del pulsante ON SCREEN.
Selezione del modo OSD
1 Accendere il monitor video collegato a
questa unità.
2 Premere ON SCREEN del telecomando più
volte per cambiare la modalità del display.
Il modo OSD cambia nellordine seguente: visualizzazione completa, visualizzazione abbreviata e visualizzazione disattivata.
ON SCREEN
LEVEL
TESTSLEEP
Note
Se si seleziona una fonte video in ingresso collegata alle prese S VIDEO IN e VIDEO IN composto e le prese S VIDEO OUT e VIDEO OUT composto sono collegate ad un monitor video, il segnale video viene emesso da entrambe le prese S VIDEO OUT e VIDEO OUT. LOSD, comunque, è presente solo sul segnale S-video. Se non vi è segnale video in ingresso, l’OSD è presente su entrambi i segnali S-video e video composto.
Se il monitor video è collegato solo alle prese COMPONENT VIDEO di questa unità, lOSD non viene visualizzato. Accertarsi di collegare il monitor video alle prese COMPONENT VIDEO e alle prese VIDEO o S VIDEO se si desidera vedere l’OSD.
La riproduzione di software video che possiede un segnale anticopiatura oppure segnali video molto disturbati può produrre immagini instabili.
PARAMETER
SET MENU
P01 CONCERT HALL 1
≥ Europe Hall A
INIT.DLY…………30ms ROOM SIZE…………1.O LIVENESS…………………5
P01 CONCERT HALL 1
Europe Hall A
Visualizzazione
completa
Visualizzazione
abbreviata
y
Quando si seleziona il modo di visualizzazione completa, INPUT l / h, VOLUME ed alcuni altri tipi di informazioni sul funzionamento vengono visualizzati nella parte inferiore dello schermo nello stesso formato del display del pannello anteriore.
Le visualizzazioni di SET MENU e del tono di prova appaiono indipendentemente dal modo OSD impostato.
20
IMOSTAZIONI MODO DIFFUSORI
Questa unità possiede 6 voci SPEAKER SET in SET MENU che devono essere impostate a seconda del numero e del formato dei diffusori. La tabella seguente riassume queste voci SPEAKER SET e mostra le impostazioni iniziali oltre alle altre impostazioni possibili.
Indice delle voci SPEAKER SET da 1A a 1F
Voce
1A CENTER SP
1B MAIN SP
1C REAR L/R SP
1D REAR CT SP
1E LFE/BASS OUT
1F MAIN LEVEL
Seleziona il modo di uscita a seconda della presenza o meno di un diffusore centrale e delle sue prestazioni.
Seleziona il modo di uscita a seconda delle prestazioni dei diffusori principali.
Seleziona il modo di uscita a seconda della presenza o meno di diffusore posteriori L/R e delle loro prestazioni.
Sceglie luscita del canale centrale posteriore, se esso è installato e le sue prestazioni sono sufficienti.
Seleziona il diffusore a seconda delluso per il segnale LFE e per la gamma inferiore dei bassi.
Seleziona il livello principale dei diffusori.
Descrizione
Valore di controllo (impostazione base in grassetto)
LRG/SML/NONE
LARGE/SMALL
LRG/SML/NONE
LRG/SML/NONE
SWFR/MAIN/BOTH
Normal/–10 dB
INTRODUCTION
PREPARATIVI
OPERAIONT
BASIC
OPERATION
ADVANCED
Se le impostazioni iniziali indicate nella tabella in alto non fossero appropriate per la configurazione del caso, cambiare le impostazioni seguendo le indicazioni riportate in 1 SPEAKER SET da pagina 51 a pagina 54.
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Italiano
21
REGOLAZIONE DEI LIVELLI IN USCITA DEI DIFFUSORI
MUTE
VOLUME
STEREO
TV INPUT
TV VOL
CH
PRESET
DISC
PARAMETER
SET MENU
EFFECT
LEVEL
ON SCREEN
TESTSLEEP
TV MUTE
A/B/C/D/E
MUTE
VOLUME
STEREO
TV INPUT
TV VOL
CH
PRESET
DISC
PARAMETER
SET MENU
EFFECT
LEVEL
ON SCREEN
TESTSLEEP
TV MUTE
A/B/C/D/E
Questa sezione spiega come regolare i livelli in uscita dei diffusori utilizzando il generatore dei toni di prova. Una volta eseguita questa regolazione, il livello in uscita udito nella posizione di ascolto sarà lo stesso per ciascun diffusore. Ciò è importante per ottenere le migliori prestazioni dal processore di campo sonoro digitale e dai vari decodificatori (Dolby Digital, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic
, DTS, DTS ES e DTS Neo: 6).
Nota
Dato che questa unità non è in grado di entrare nel modo di prova se le cuffie sono collegate, scollegare le cuffie dalla presa PHONES quando si utilizza il tono di prova.
Prima di iniziare
2
INPUT
VOLUME
OPTICAL
VIDEO AUX
STANDBY
/
ON
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SILENT
PHONES
INPUT MODE
DIGITAL
SPEAKERS
A
B
BASS
PROCESSOR
EXTENSION
DIRECT
+
+
TREBLE
BASS
NEXT
+
SET MENU
SOURCE
MD/TAPE
DVD
D-TV/LD
CD-R
CBL/SAT
TUNER
CD
VCR1
VCR2
PHONO
/DVR
V-AUX
REC OUT
S VIDEO VIDEO AUDIOLR
6CH
PROGRAM
INPUT
STEREO
EFFECT
4 Impostare PARAMETER/
SET MENU del telecomando su
PARAMETER
SET MENU
PARAMETER.
Uso del tono di prova (TEST DOLBY SUR.)
Utilizzare il tono di prova per bilanciare i livelli in uscita dei 6 diffusori necessari per il sistema di circondamento. La regolazione del livello in uscita di ciascun diffusore deve essere eseguita col telecomando dalla posizione di ascolto.
STANDBY
/
ON
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SILENT
PHONES
INPUT MODE
DIGITAL
SPEAKERS
A
B
BASS
PROCESSOR
EXTENSION
DIRECT
+
+
TREBLE
BASS
NEXT
+
SET MENU
SOURCE
MD/TAPE
DVD
D-TV/LD
CD-R
CBL/SAT
TUNER
CD
VCR1
VCR2
PHONO
/DVR
V-AUX
REC OUT
S VIDEO VIDEO AUDIOLR
6CH
PROGRAM
INPUT
STEREO
EFFECT
2
INPUT
VOLUME
OPTICAL
VIDEO AUX
2
33
1, 4
3
4
1 Premere TEST per
emettere il tono di prova.
TEST
2 Regolare il volume in modo da poter sentire
1 Accendere il monitor video collegato a
questa unità.
BASS
EXTENSION
SPEAKERS
AB
PROCESSOR
DIRECT
2 Premere SPEAKERS A o
B per selezionare i diffusori principali da utilizzare.
Se si stanno utilizzando due set di diffusori principali, premere sia A che B.
3
Impostare i comandi BASS e TREBLE del pannello anteriore sulla posizione centrale e disattivare BASS EXTENSION e PROCESSOR DIRECT premendo i pulsanti rispettivi.
Le indicazioni BASS EXT. OFF e P. DIRECT OFF appaiono sul display del pannello anteriore.
+ +
BASS
TREBLE
Impostare su OFF.
22
chiaramente il segnale di prova.
Il tono di prova viene udito dal diffusore principale sinistro, dal diffusore centrale, dal diffusore principale destro, dal diffusore posteriore destro, dal diffusore posteriore centrale e dal diffusore posteriore sinistro nellordine. Il tono viene prodotto per 2,5 secondi in ciascuna occasione.
VOLUME
o
Pannello anteriore
VOLUME
Telecomando
Loading...
+ 54 hidden pages