Natural Sound AV Amplifier
Amplificateur Audio-Video
INPUT
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2
STANDBY
/ON
SPEAKERS
A
B
SILENT
BASS
PROCESSOR
EXTENSION
DIRECT
PHONES
BASS TREBLEREC OUTDSP PROGRAM
SOURCE
DVD
MD/TAPE
CD-R
D-TV/LD
TUNER
CABLE
SAT
CD
VCR 1
PHONO
VCR 2/DVR
VIDEO AUX
INPUT MODE
EFFECT
6CH
INPUT
S VIDEO VIDEO L R OPTICALAUDIO
VIDEO AUX
VOLUME
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
VORSICHT: VOR INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES
UNBEDINGT DIE FOLGENDEN PUNKTE DURCHLESEN.
1Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte diese Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese
Anleitung danach an einem sicheren Ort für spätere
Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2Installieren Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten, kühlen,
trockenen und sauberen Ort mit einem Abstand von mindestens
30 cm an der Oberseite, 20 cm an der rechten und linken Seite
und 10 cm an der Rückseite dieses Gerätes, um gute Belüftung
zu gewährleisten. Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung,
die Nähe von Wärmequellen, Erschütterungen, Staub,
Feuchtigkeit und/oder Kälte.
3Stellen Sie dieses Gerät entfernt von elektrischen
Haushaltsgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden. Um Feuer- und
Stromschlaggefahr zu vermeiden, stellen Sie dieses Gerät
niemals an Orten auf, an welchen es Regen, Wasser und/oder
anderen Flüssigkeiten ausgesetzt ist.
4Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen aus und stellen Sie es nicht an einem
Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in einem Raum mit
einem Luftbefeuchter), um Kondensation im Inneren des
Gerätes zu vermeiden, da es sonst zu Stromschlag- und
Feuergefahr bzw. zu Beschädigung des Gerätes und/oder
persönlichen Verletzungen kommen kann.
5Stellen Sie auf der Oberseite dieses Gerätes niemals die
folgenden Gegenstände ab:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
können.
– Brennenden Objekte (z.B. Kerzen), da diese zu Feuer und
damit zu Beschädigung dieses Gerätes und/oder
persönlichen Verletzungen führen können.
– Mit Flüssigkeit gefüllte Behälter, da diese zu
Stromschlaggefahr und/oder Beschädigung dieses Gerätes
führen können.
6Decken Sie dieses Gerät niemals mit einer Zeitung, einem
Tischtuch, einem Vorhang usw. ab, damit die Wärmeabfuhr
nicht beeinträchtigt wird. Falls die Temperatur im Inneren
dieses Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses
Gerätes und/oder persönlichen Verletzungen kommen.
7Schließen Sie den Netzstecker dieses Gerätes erst an eine
Netzdose an, nachdem alle Anschlüsse ausgeführt wurden.
8Stellen Sie dieses Gerät niemals verkehrt auf. Es könnte
überhitzt werden und zu möglichen Beschädigungen führen.
9Üben Sie niemals übermäßige Kraft auf die Schalter, Knöpfe
und/oder Kabel aus.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Netzdose abtrennen, halten
Sie immer den Netzstecker und ziehen Sie niemals an dem
Kabel selbst.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit Lösungsmitteln.
Anderenfalls kann das Oberflächenfinish beschädigt werden.
Verwenden Sie einfach ein sauberes, weiches Tuch.
12 Dieses Gerät darf nur mit der spezifizierten Netzspannung
betrieben werden. Die Verwendung dieses Gerätes mit einer
höheren als der spezifizierten Netzspannung ist gefährlich und
kann zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder
persönlichen Verletzungen führen. YAMAHA kann nicht
verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die
Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der
spezifizierten Netzspannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigung durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen Sie
den Netzstecker während eines Gewitters von der Netzdose ab.
14 Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper und/oder
Flüssigkeiten in das Innere dieses Gerätes gelangen.
15 Versuchen Sie niemals, dieses Gerät zu modifizieren oder
selbst zu reparieren. Falls Wartung erforderlich sein sollte,
wenden Sie sich an einen qualifizierten YAMAHA
Wartungstechniker. Das Gehäuse sollte niemals geöffnet
werden.
16 Falls Sie dieses Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
wenn Sie verreisen), ziehen Sie den Netzstecker dieses Gerätes
von der Netzdose ab.
17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt “Störungsbeseitigung”
durch, da häufig Bedienungsfehler die Ursache für
vermeintliche Störungen dieses Gerätes sind.
18 Vor dem Transport dieses Gerätes, drücken Sie die STANDBY/
ON-Taste, um dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu
schalten, und ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz getrennt, so lange der
Netzstecker an die Netzdose angeschlossen ist, auch wenn Sie
das Gerät selbst ausschalten. Dieser Status wird als
Bereitschaftsmodus bezeichnet. In diesem Status verbraucht
dieses Gerät eine sehr geringe Strommenge.
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. USPatent Nr. 5.451.942 und andere weltweite Patente ausgegeben und
angemeldet. “DTS”, “DTS Digital Surround” und “DTS ES” sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996
Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
VORSICHT
Inhalt
Einleitung2
Wollen wir beginnen ................................................................................................ 3
Bedienungselemente und ihre Funktionen ............................................................... 4
Vorbereitungen8
Konfigurationen des Lautsprechersystems............................................................... 9
Willkommen in der erregenden Welt der digitalen Heimunterhaltung. Bei diesem Gerät handelt es sich
um den wohl fortschrittlichsten AV-Verstärker, der z.Z. zur Verfügung steht. Obwohl Sie vielleicht mit
manchen der mehr fortschrittlichen Merkmale dieses Gerätes nicht vertraut sind, sind sie einfach zu
verwenden. Modernste Technologie wie Dolby Digital und DTS können das gleiche Audio-Erlebnis in
Ihr Heim bringen, wie Sie es bereits in modernen Kinosälen und hochwertigen Theatern in aller Welt
erlebt haben. Um das Hörvergnügen weiter zu erhöhen, schließt dieses Gerät eine Anzahl exklusiver,
digital kreierter Hörumfelder ein, die als Digitale Sound Felder bezeichnet werden. Die Wahl eines
Sound-Feld-Programms entspricht dem Erlebnis eines Besuches einer offeneren Arena, einer
europäischen Kirche oder eines gemütlichen Jazzklubs. Nehmen Sie sich etwas Zeit, um mehr über
diese Merkmale durchzulesen und genießen Sie das neue Hörgefühl, das dieses Gerät in Ihr Heimtheater
bringt.
Merkmale
Dolby Digital und DTS-Dekodierer
Dolby Digital Matrix 6.1/DTS ES-Dekodierer
Operation
Advanced
Additional
Information
Digitale Sound-Felder (DSP)
CINEMA-DSP: Dolby Digital + DSP und DTS + DSP
Virtuelles CINEMA DSP und HP CINEMA DSP
Fernbedienung mit mehreren Funktionen
Eingebaute 8-Kanal Endstufe (Leistungsverstärker)
Wollen wir beginnen3
Überprüfen des Inhalts der Verpackung................................................................... 3
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung.......................................................... 3
Verwendung der Fernbedienung .............................................................................. 3
function if you have set up the
manufacturer code for the TV Area.
INDEX
(Set 10KEY)
INDEX
(Set 10KEY)
POWER
DISPLAY
SEARCH
Skip Search
STOP
PLAY
PAUSE (/Stop)
Numeric buttons 1 to 9
CLEAR
Numeric button +10
Numeric button 0
DISC +/– (Disc Skip)
TV VOL +/–, TV INPUT, and TV MUTE
function if you have set up the
manufacturer code for the TV Area.
REC/PAUSE
POWER
DISPLAY
SEARCH
SOUND
Skip Search
STOP
PLAY
PAUSE
Numeric buttons 1 to 9
Numeric button +10
Numeric button 0
TV VOL +/–, TV INPUT, and TV MUTE
function if you have set up the
manufacturer code for the TV Area.
Netzkabel
(Nur Modell für Europa)
V655120
Aufkleber für Seitenwand
Schnellnachschlag
Wenn der Einbau dieses Gerätes in ein Gestell schwierig ist, nehmen Sie die Seitenteile ab, nachdem Sie die Schrauben entfernt haben. Bringen Sie danach
diese Aufkleber an den Seiten an, um die Schraubenlöcher abzudecken, nachdem Sie die Schutzfolie von der Rückseite der Aufkleber abgezogen haben.
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Deutsch
Setzen Sie die Batterien so ein, dass die an den Batterien angebrachten Markierungen (+) und (–) mit der im Batteriefach angegebenen Polarität (+
und –) ausgerichtet sind.
Tauschen Sie die Batterien periodisch aus. Verwenden Sie niemals alte Batterie gemeinsam mit neuen Batterien.
Verwenden Sie niemals unterschiedliche Batteriesorten (wie zum Beispiel Alkali- und Manganbatterien) gemeinsam. Lesen Sie die Beschriftung der
Verpackung der Batterien aufmerksam durch, da die unterschiedlichen Batteriesorten oft gleiche Form und Farbe aufweisen.
■Über das Austauschen der Batterien
Wenn die Batterien verbraucht werden, sinkt der Wirkungsbereich der
Fernbedienung ab und der TRANSMIT-Indikator blinkt nicht oder leuchtet nur
Rückstellungsknopf
noch blass. Falls Sie eine dieser Bedingungen feststellen, tauschen Sie die
Batterien aus.
Hinweise:
•
Falls Sie die Fernbedienung für länger als 20 Minuten ohne Batterien belassen, oder die
verbrauchten Batterien in der Fernbedienung verbleiben, kann der Inhalt des Speichers
gelöscht werden. Falls der Speicher gelöscht wird, setzen Sie neue Batterien ein und
Programmieren Sie erneut die gelöschten Funktionen.
•
Nachdem Sie neue Batterien eingesetzt haben, drücken Sie unbedingt den RESET-Knopf in
dem Batteriefach mit einem Kugelschreiber oder einem ähnlichen Gegenstand, bevor Sie die
Fernbedienung verwenden. (Dadurch wird der Inhalt des Speichers nicht gelöscht.)
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung überträgt eine gerichtete Infrarotstrahlung. Richten Sie während der Bedienung unbedingt die Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungssensor an diesem Verstärker. Falls der Sensor abgedeckt ist oder sich ein großes Objekt zwischen der Fernbedienung und diesem
Verstärker befindet, kann der Sensor die Signale nicht empfangen. Der Sensor kann auch die Signale vielleicht nicht richtig empfangen, wenn er
direktem Sonnenlicht oder einem starken Kunstlicht (wie zum Beispiel einer Leuchtstoffröhre oder einer Stroboskoplampe) ausgesetzt ist. In diesem
Fall müssen Sie die Richtung des einfallenden Lichtes ändern oder den Verstärker neu aufstellen, um direkten Lichteinfall zu vermeiden.
STANDBY
/ON
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2
SPEAKERS
A
SILENT
BASS
EXTENSION
PHONES
B
D-TV/LD
CABLE
SAT
PROCESSOR
VCR 1
DIRECT
VCR 2/DVR
VIDEO AUX
BASS TREBLE REC OUT DSP PROGRAM
30°30°
DVD
SOURCE
EFFECT
MD/TAPE
CD-R
TUNER
CD
6CH
PHONO
INPUT
INPUT
INPUT MODE
S VIDEO VIDEO L R OPTICALAUDIO
VIDEO AUX
Ca. 6 m
VOLUME
■Über die Handhabung der Fernbedienung
Behandeln Sie die Fernbedienung sorgfältig.
Schütten Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den folgenden
Bedingungen:
• Hohe Luftfeuchtigkeit oder hohe Temperatur, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Heizgerätes, eines Herdes oder im Badezimmer; oder
• An staubigen Orten; oder
• An Orten, die extrem niedrigen Temperaturen ausgesetzt sind.
3
Bedienungselemente und ihre Funktionen
Fronttafel
Wenn Sie die unter der Fronttafelklappe angeordneten Bedienungselemente nicht benötigen, schließen Sie die Klappe. Um die Tür zu öffnen,
drücken Sie leicht gegen den unteren Teil der Tafel.
Mit dieser Taste wird der Verstärker ein- (Einschaltmodus) oder
ausgeschaltet (Bereitschaftsmodus). Wenn Sie den Verstärker
einschalten, können Sie ein Klickgeräusch vernehmen, worauf
nach einer Verzögerung von vier bis fünf Sekunden die
Klangreproduktion beginnen kann.
Im Bereitschaftsmodus verbraucht dieser Receiver eine geringe
Strommenge, damit er auf die Fernbedienung ansprechen kann.
Wählt den Typ des Audiosignals für die gewählte Signalquelle.
Dient für die Wahl einer Signalquelle.
Reguliert den Ausgangspegel aller Audiokanäle. Diese Regler
beeinflusst aber den REC OUT-Pegel nicht.
Gibt die Audiosignale für ungestörtes Hörvergnügen unter
Verwendung von Kopfhörern aus. Wenn Sie Kopfhörer
anschließen, werden keine Signale an den PREOUT-Buchsen
oder an den Lautsprechern ausgegeben.
7
Lautsprecher-Wahlschalter [SPEAKERS A/B]
Wenn SPEAKERS A/B eingeschaltet (ON) ist, schalten diese
Tasten den Satz der an die A und/oder B Schraubklemmen an
der Rückseite angeschlossenen Hauptlautsprecher ein.
8 Basserweiterungs-Ein/Aus-Taste
[BASS EXTENSION ON/OFF]
Wenn BASS EXTENSION eingeschaltet (ON) ist, werden die
Bassfrequenzen der linken und rechten Hauptkanäle um +6 dB
(60 Hz) betont, während eine gesamte Klangbalance beibehalten
wird. Diese Betonung ist nützlich, wenn Sie keinen Subwoofer
verwenden. Diese Betonung ist vielleicht jedoch nicht feststellbar,
wenn die Hauptlautsprecher auf “SMALL” gestellt sind und der
Bassausgangsmodus “SWFR” verwendet wird.
9 Prozessor-Direkt-Ein/Aus-Taste
[PROCESSOR DIRECT ON/OFF]
Wenn PROCESSOR DIRECT eingeschaltet (ON) ist, werden
BASS, TREBLE, BALANCE und BASS EXTENSION umgangen,
sodass das ursprüngliche Signale nicht geändert wird.
0 Bassregler [BASS]
Stellt den niederfrequenten Frequenzgang für die linken und
rechten Hauptlautsprecherkanäle ein. Drehen Sie den Regler
nach rechts oder nach links, um den niederfrequenten
Frequenzgang zu betonen bzw. abzuschwächen.
4
Bedienungselemente und ihre Funktionen
q Höhenregler [TREBLE]
Stellt den hochfrequenten Frequenzgang für die linken und
rechten Hauptkanäle ein. Drehen Sie den Regler nach rechts,
um den hochfrequenten Frequenzgang zu betonen.
w Aufnahmeausgang [REC OUT]
Wählt die Signalquelle, welche Sie an die Audio/
Videorecorder-Ausgänge richten möchten.
e Effekttaste [EFFECT]
Schaltet die Effekt-Lautsprecher (Center-Lautsprecher, vordere
Effekt-Lautsprecher, hintere Lautsprecher und hinteren CenterLautsprecher) ein oder aus. Falls Sie den Ausgang dieser
Lautsprecher unter Verwendung der EFFECT-Taste
ausschalten, werden alle DTS und Dolby Digital Audiosignale
an die linken und rechten Hauptkanäle gerichtet, ausgenommen
für den LFE-Kanal.
Anzeige-Indikatoren
1 Prozessor-Indikatoren
Wenn eine Funktion des DTS/VIRTUAL/Dolby Digital/Dolby
PRO LOGIC/DSP/Dolby Digital Matrix 6.1/DTS ES arbeitet,
leuchtet der entsprechenden Indikator auf.
2 PCM
Leuchtet auf, wenn der Verstärker digitale PCM-Audiosignale
(Pulse Code Modulation) reproduziert.
3 Lautsprecher-A/B [SPEAKERS A/B]
Leuchtet in Abhängigkeit davon auf, welcher Satz der
Hauptlautsprecher gewählt ist. Beide Indikatoren leuchten auf,
wenn beide Sätze von Lautsprechern gewählt sind.
4 Kopfhörer
Leuchtet auf, wenn Kopfhörer angeschlossen sind.
5 Multi-Informations-Display
Zeigt das gegenwärtige DSP-Programm und andere
Informationen an, wenn die Einstellungen ausgeführt oder
geändert werden.
r Taste für 6-Kanal-Eingang [6CH INPUT]
Schaltet zwischen dem 6CH INPUT-Modus und den normalen
Eingangsmodi um. Der 6CH INPUT-Modus hat Vorrang über
die mittels INPUT-Wähler gewählte Signalquelle.
Sie können kein DSP Sound-Feld-Programm benutzen,
während ein externen Decoder verwendet wird.
t Video-Reservebuchsen [VIDEO AUX]
An diesen Buchsen können Sie Audio- und Videosignale von
tragbaren, externen Signalquellen eingeben, wie zum Beispiel
von einer Videokamera. Um die Quellensignale von diesen
Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie V-AUX als die
Eingangsquelle. Um diese Quelle an die VCR 1 und VCR 2/DVR Ausgangsbuchsen zu richten, wählen Sie VIDEO AUX
und verwenden Sie REC OUT.
y DSP-Programm-Wahlschalter [DSP
PROGRAM]
Dient für die Wahl des DSP-Programms.
Deutsch
6 Eingangsquelle
Zeigt die gegenwärtige Eingangsquelle mit einem pfeilförmigen
Cursor an.
7 Bassindikator [BASS]
Leuchtet auf, wenn BASS EXTENSION eingeschaltet ist.
8 Einschlaf [SLEEP]
Leuchtet auf, wenn der Einschlaftimer eingeschaltet ist.
9 P. DIRECT
Leuchtet auf, wenn PROCESSOR DIRECT eingeschaltet ist.
0 Stereoindikator [STEREO]
Leuchtet auf, wenn der AUTO-Abstimmungsindikator
eingeschaltet ist und das Gerät ein starkes Signal für ein UKWStereoprogramm empfängt.
q Speicherindikator [MEMORY]
Blinkt, um damit anzuzeigen, dass ein Festsender abgespeichert
werden kann.
Verwenden Sie diese Steckdosen für die Stromversorgung Ihrer
anderen Audio/Videogeräte.
SELECTOR]
[DIGITAL OPTICAL/COAXIAL]
9 Vorverstärker-Aus-/Endstufen-
Eingangsbuchsen [PRE OUT/MAIN IN]
0 Netzkabel
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzdose an.
Bei den Modellen für allgemeine Gebiete, China und
Großbritannien kann das Netzkabel nicht von dem Gerät
abgetrennt werden.
q Erdungsklemme [GROUND]
w RS232C/CTRL OUT
Diese Steuerungsanschlüsse dienen für die Verwendung
ergänzender Geräte. Für Einzelheiten wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler.
e q RF (AC-3) Eingangsbuchse
Nur Modelle für allgemeine Gebiete und China.
Appendix
6
Fernbedienung
Bedienungselemente und ihre Funktionen
9
1
2
3
y
u
i
o
h
p
a
s
d
f
g
4
5
6
k
7
8
0
q
w
e
r
t
0 Klangprogrammwähler/Zifferntasten
Dienen für die Wahl des Klangprogramms.
q Stummschalttaste [MUTE]
Schaltet den Ton stumm. Drücken Sie erneut diese Taste, um
den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden
Lautstärkepegel einzustellen.
w Lautstärketasten [VOLUME +/–]
Erhöhen oder vermindern den Lautstärkepegel.
e Effekttaste [EFFECT]
Schaltet die Effekt-Lautsprecher (Center-Lautsprecher, vordere
Lautsprecher, hintere Lautsprecher und hinteren CenterLautsprecher) ein oder aus.
r Parameter/Einstellmenütaste
[PARAMETER/SET MENU]
Wählt den PARAMETER-Modus oder den SET MENU-Modus.
t Cursortasten
Wählen und stellen die Parameter der DSP-Programme und die
SET MENU-Posten in Abhängigkeit von der Position des
PARAMETER/SET MENU-Wahlschalters ein.
y Bereitschaftstaste [STANDBY]
Schaltet die Stromversorgung aus.
u Stromschalter [SYSTEM POWER]
Schaltet die Stromversorgung ein.
Deutsch
j
1 Löschtaste [CLEAR]
Löscht den Inhalt für das Lernen.
2 Neubenennungtaste [RE-NAME]
Dient für die Neubenennung des Eingangs.
3
Übertragungs-Kontrollleuchte [TRANSMIT]
Blinkt, während die Fernbedienung Signale aussendet.
4 Lerntaste [LEARN]
Startet mit der Lernfunktion.
5 Makrotaste [MACRO]
Dient für die MACRO-Einstellung.
6
Makro-Ein/Aus-Schalter [MACRO ON/OFF]
Schaltet die Makrofunktion ein oder aus.
7 Eingangstasten
Wählen die Eingangsquelle für die Wiedergabe.
8 6-Kanal-Eingangstaste [6CH INPUT]
Schaltet auf den 6CH INPUT-Modus, wenn ein externer
Decoder verwendet wird.
i Display
Zeigt den Eingang oder den Betriebsstatus an.
o Signalquellenwähler
Wählt die Signalquelle.
p 10 KEY/DSP-Taste
Wählt den Zifferntastenmodus oder den DSP-Programmodus.
a Pegeltaste [LEVEL]
Wählt den einzustellenden Kanal des Effektlautsprechers und
stellt den Lautsprecherpegel ein.
s On-Screen-Taste [ON SCREEN]
Wählt den On-Screen-Display-Modus für Ihren Videomonitor.
d Einschlaftaste [SLEEP]
Dient für die Einstellung des Einschlaf-Timers.
f Testtaste [TEST]
Gibt das Testsignal für die Einstellung der Lautsprecherpegel aus.
g Infrarotfenster
h Beleuchtungstaste [LIGHT]
Schaltet die Beleuchtung ein oder aus. Wenn Sie diese Taste
einmal drücken, wird die Beleuchtung für etwa zehn Sekunden
eingeschaltet. Drücken Sie diese Taste erneut, um die
Beleuchtung auszuschalten.
j Abdeckung
9 Operationstasten
Führen die mit dem Eingangswähler gewählte Operation aus.
k Å-Taste
Schaltet den Steuerbereich um.
7
IntroductionVorbereitungenBasic Operation
Vorbereitungen
Operation
Advanced
Additional
Information
Appendix
Konfigurationen des Lautsprechersystems9
Anschlüsse10
Anschluss von Audiokomponenten........................................................................ 10
Anschluss von Videokomponenten ........................................................................12
Anschluss der Lautsprecher ...................................................................................14
Anschluss von Subwoofer ......................................................................................16
Anschluss eines externen Decoders ....................................................................... 17
Anschluss von externen Verstärkern...................................................................... 17
Die wohl vollständigste Lautsprecherkonfiguration besteht aus acht Lautsprechern: den linken und rechten Hauptlautsprechern, einem
Center-Lautsprecher, den linken und rechten hinteren Lautsprechern, den linken und rechten vorderen Effekt-Lautsprechern und einem
hinteren Center-Lautsprecher. Falls Sie keine acht Lautsprecher verwenden, können Sie die Signale für die nicht in Ihrem System enthaltenen
Lautsprecher an andere Lautsprecher in Ihrer Konfiguration liefern. Ein Subwoofer kann in jeder dieser Konfigurationen verwendet werden,
um einen volleren Klang zu erhalten.
Vordere Effekt-Lautsprecher
Vorderer Subwoofer
( )
Hintere Lautsprecher
Hauptlautsprecher
Center-Lautsprecher
Deutsch
Hinterer Center-Lautsprecher
Hinterer Subwoofer
■Konfiguration mit acht oder sieben Lautsprechern
–Full Cinema DSP–
Wenn Sie Kinofilm-Software reproduzieren, bietet diese Konfiguration den vollen
Ausdruck der leistungsstarken und realistischen Klangqualitäten von 70 mm
Mehrspurton. Der Dialog ist so positioniert, dass er direkt vom Bildschirm zu
kommen scheint, der Klangeffekt ist etwas hinter dem Bildschirm positioniert und
die Tonspurmusik ist noch weiter hinter dem Bildschirm positioniert, um die Breite
und Tiefe der Gesamtpräsentation auszudrücken. Diese Konfiguration nutzt die
Fähigkeiten dieses Verstärkers optimal aus.
Der hintere Center-Lautsprecher ist nützlich für die Wiedergabe von 6-Kanal
Digital Surround.
■Konfiguration mit sechs Lautsprechern –Hi Fi DSP–
Diese Konfiguration wird für die meisten Audio-Wiedergaben mit HiFi DSP
verwendet. Sie positioniert den Ton des Dialogs nicht so gut wie die Konfiguration
mit sieben oder acht Lautsprechern. Sie kreiert jedoch ein dynamisches DSPSound-Feld (Digital-Sound-Feld-Prozessor), welches Tiefe zu dem Sound
hinzufügt.
Für diese Lautsprecherkonfiguration sollten Sie den SET MENU-Posten 1A.
CENTER SP auf “NONE” und 1D. REAR CT SP auf “NONE” ändern.
■Konfiguration mit fünf Lautsprechern
–Standard 5.1 Channel–
Diese Konfiguration drückt die Höhe des Klangfeldes nicht so gut wie die
Konfiguration mit sieben oder acht Lautsprechern aus. Sie positioniert jedoch den
Ton des Dialogs so, dass der direkt von dem Bildschirm zu kommen scheint.
Für diese Lautsprecherkonfiguration sollten Sie den SET MENU-Posten 1F. FRNT
EFCT SP auf “NONE” und 1D. REAR CT SP auf “NONE” ändern.
■Konfiguration mit vier Lautsprechern
–Minimale Anforderung–
In dieser Konfiguration werden die Signale für die Center-Lautsprecher und die
vorderen Effekt-Lautsprecher an die linken und rechten Hauptlautsprecher
geliefert.
Für diese Lautsprecherkonfiguration sollten Sie den SET MENU-Posten 1A.
CENTER SP auf “NONE”, den Posten 1F. FRNT EFCT SP auf “NONE” und den
Posten 1D. REAR CT SP auf “NONE” ändern.
9
Anschlüsse
Anschluss von Audiokomponenten
Bevor Sie irgend welche Komponenten anschließen, trennen Sie die Stromversorgung alle anzuschließenden Komponenten ab, einschließlich
die dieses Gerätes, und bestimmen Sie, welche Buchsen für die linken und rechten Kanäle und für die Eingänge und Ausgänge zu verwenden
IntroductionVorbereitungenBasic Operation
sind.
Falls Sie andere YAMAHA Audio-Komponenten (wie zum Beispiel einen CD-Player oder CD-Wechsler, ein MD-Deck oder ein
Tonbandgerät) anschließen, verbinden Sie die Buchsen mit den gleichen Beschriftungen. Yamaha verwendet dieses Beschriftungssystem für
alle ihre Produkte.
In den Anschlussdiagrammen auf den folgenden Seiten:
■Anschluss an die Digitalbuchsen
Dieses Gerät verfügt über Digitalbuchsen für die direkte Übertragung von Digitalsignalen über entweder Koaxial-oder Lichtleiterkabeln. Sie
können die Digitalbuchsen für die Einspeisung von PCM, DTS und Dolby Digital Bitströmen verwenden. Falls Sie Komponenten sowohl an
die COAXIAL-als auch an die OPTICAL-Buchsen anschließen (für CD und CABLE), dann wird den Signalen von der COAXIAL-Buchse
Vorrang eingeräumt. Alle digitalen Eingangsbuchsen sind für Digitalsignale mit 96 kHz/24 Bit geeignet.
■Über die Staubschutzkappe
Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse, bevor Sie ein Lichtleiterkabel
anschließen. Bewahren Sie aber diese Kappe sorgfältig auf. Wenn Sie die
Lichtleiterbuchse nicht verwenden, bringen Sie unbedingt die Kappe wieder an.
Diese Kappe schützt die Buchse vor dem Eindringen von Staub.
Die OPTICAL-Buchsen dieses Verstärkers entsprechen dem EIA-Standard. Falls
Sie ein Lichtleiterkabel verwenden, das nicht diesem Standard entspricht, kann
dieses Gerät vielleicht nicht richtig funktionieren.
Operation
Advanced
Additional
Information
■Anschluss an einen Plattenspieler
Diese Buchsen dienen für den Anschluss eines Plattenspielers mit MM-oder MCTonabnehmer hohen Ausgangspegels. Falls Sie einen Plattenspieler mit MCTonabnehmer niedrigen Ausgangspegels haben, verwenden Sie einen InlineZusatztransformator oder einen MC-Zusatzverstärker für den Anschluss an diese
Buchsen.
Die Erdungsklemme (GND) sorgt nicht für eine elektrische Erdung des
Plattenspielers. Sie reduziert einfach Rauschstörungen in dem Signal. In manchen
Fällen hören Sie vielleicht geringere Rauschstörungen, wenn Sie den Anschluss an
die GND-Klemme nicht ausführen.
■Anschluss an einen CD-Player
• Die COAXIAL CD-und OPTICAL CD-Buchsen stehen für einen CD-Player
mit Koaxial- oder Digital-Lichtleiterausgängen zur Verfügung.
• Wenn Sie einen CD-Player sowohl an die COAXIAL CD- als auch an die
OPTICAL CD-Buchsen anschließen, wird den Eingangssignalen an der
COAXIAL CD-Buchse Vorrang eingeräumt.
■Anschluss eines MD-oder DAT-Decks
• Wenn Sie einen Recorder an dieses Gerät anschließen, lassen Sie die
Stromversorgung des Decks eingeschaltet, während Sie dieses Gerät
verwenden. Falls die Stromversorgung ausgeschaltet wird, kann dieses Gerät
den Sound von anderen Komponenten verzerren.
• Wenn Sie von einer an dieses Gerät angeschlossenen Quellenkomponente
aufnehmen, während die Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist,
kann der aufgezeichnete Sound verzerrt werden. Um dieses Problem zu
vermeiden, schalten Sie dieses Gerät ein.
• Wenn Sie einen CD-Recorder sowohl an die analogen als auch an die digitalen
Eingangs- und Ausgangsbuchsen anschließen, dann haben die digitalen Signale
Vorrang.
Appendix
10
OPTICAL
OPTICAL
OUT (REC)
OUT (REC)
CENTER
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
OUTPUT
OUTPUT
OUTPUT
OUTPUT
INPUT
INPUT
GROUND
OPTICAL
OUTPUT
OPTICAL
INPUT
OPTICAL
INPUT
OPTICAL
OUTPUT
COAXIAL
OUTPUT
<Digital>
<Digital>
<Digital>
<Digital>
<Digital>
<Analog>
<Analog>
<Analog>
<Analog>
<Analog>
<Analog>
CD-Recorder
Anschlüsse
MD/TAPE-
Recorder
Deutsch
(Modelle für allgemeine Gebiete und China)
CD-Player
Plattenspieler
zum/vom externen
Verstärker
zum/vom externen
Steuergerät
vom externen
Decoder
11
Anschlüsse
Anschluss von Videokomponenten
Bevor Sie irgend welche Komponenten anschließen, trennen Sie die Stromversorgung alle anzuschließenden Komponenten ab, einschließlich
die dieses Gerätes, und bestimmen Sie, welche Buchsen für die linken und rechten Kanäle und für die Eingänge und Ausgänge zu verwenden
sind. Nachdem Sie alle Anschlüsse ausgeführt haben, überprüfen Sie diese nochmals auf ihre Richtigkeit.
■Über die Videobuchsen
IntroductionVorbereitungenBasic Operation
Es gibt drei Arten von Videobuchsen. Die durch die VIDEO-Buchse eingegebenen Videosignale sind die herkömmlichen
Bildaustastsynchron-Videosignale. Durch die S VIDEO-Buchse eingegebene Videosignale werden in Luminanz-(Y) und Chrominanz- (C)
Videosignale aufgetrennt. Die S-Videosignale erreichen bessere Qualität bei der Farbreproduktion.
Die durch die COMPONENT VIDEO-Buchsen eingegebenen Videosignale werden in die Luminanz-(Y) und Farbdifferenz-(P
Videosignale aufgetrennt. Diese Buchsen sind daher separat für die drei Signale angeordnet. Die Beschriftung der KomponentenVideobuchsen kann in Abhängigkeit von den Komponenten (zum Beispiel Y, C
Die Komponenten-Videosignale sorgen für beste Qualität bei der Bildreproduktion.
Falls Ihre Videokomponente über einen S-Video-Ausgang oder einen KomponentenVideo-Ausgang verfügt, dann können Sie diese an dieses Gerät anschließen.
Schließen Sie die S-Video-Signalausgangsbuchse an Ihrer Videokomponente an die
Komposit-VIDEO-Buchse
S-VIDEO-Buchse an oder verbinden Sie die Komponenten-Signalausgangsbuchsenan Ihrer Videokomponente mit den COMPONENT VIDEO-Buchsen.
S VIDEO-Bucshe
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Hinweise:
• Jeder Typ der Videobuchsen arbeitet unabhängig. Die durch die BildaustastsynchronVideo-, S-Video-und Komponenten-Videobuchsen eingegeben Signale werden durch die
entsprechenden Bildaustastsynchron-Video-, S-Video-bzw. Komponenten-Videobuchsen
ausgegeben.
• Verwenden Sie ein im Fachhandel erhältliches S-Videokabel oder im Fachhandel
erhältliche Videokabel, wenn Sie ein Gerät an die S VIDEO-Buchsen bzw. an die
COMPONENT VIDEO-Buchsen anschließen.
• Wenn Sie die COMPONENT VIDEO-Buchsen verwenden, kontrollieren Sie die
Einzelheiten in der mit der anzuschließenden Komponente mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
B, CR / Y, PB, PR / Y, B-Y, R-Y/ usw.) unterschiedlich sein.
B/CB, PR/CR)
Operation
Advanced
Additional
Information
Appendix
12
COMPONENT
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
DTV/LD-Player
RF
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
Kabel-TV/SAT
S VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
OUTPUT
OPTICAL
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
L
R
L
R
<Analog>
SAT OPTICAL
OUTPUT
CABLE COAXIAL
OUTPUT
<Video>
<Analog>
<Digital>
<Digital>
<Digital>
<Video>
<Digital>
OPTICAL
OPTICAL
OUTPUT
OUT (REC)
OUT (REC)
DVD-Player
AUDIO
OUTPUT
COMPONENT
OUTPUT
L
R
<Analog>
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
<Video>
<Komponentenvideo>
CENTER
Anschlüsse
Deutsch
<Komponentenvideo>
RF-Signalausgang*
<RF>
(Nur Modelle für allgemeine Gebiete
und China)
AUDIO
INPUT
<Analog>
<Analog>
<Video>
<Video>
AUDIO
OUTPUT
R
R
L
L
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
INPUT
VIDEO
INPUT
Videorecorder 1/2
VIDEO
INPUT
<Video>
S VIDEO
INPUT
Monitor
COMPONENT
INPUT
* <Modelle für Großbritannien und Europa>
Falls Ihr LD-Spieler mit einer Dolby Digital RF-Signal-Ausgangsbuchse ausgerüstet ist, schließen Sie diese über einen externen RFDemodulator an dieses Gerät an. (Sie können den Dolby Digital RF-Signal-Ausgang Ihres LD-Players an die COAXIAL-Buchsen
anschließen, indem Sie “I/O ASSIGN” in dem SET MENU verwenden.)
<Komponentenvideo>
13
Anschlüsse
Anschluss der Lautsprecher
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie die Lautsprecher an dieses Gerät anschließen können. Nachdem Sie den Anschluss Ihrer Lautsprecher
beendet haben, verwenden Sie das SET MENU, um die Einstellungen der Signalausgänge in Abhängigkeit von der Anzahl und Größe der
Lautsprecher in Ihrer Konfiguration zu ändern.
Bevor Sie irgend ein Lautsprecherkabel anschließen, überprüfen Sie welche Klemmen für die rechten und linken Kanäle zu verwenden sind,
um richtige Polarität (+ und –) sicherzustellen. Falls Sie die Lautsprecher mit der falschen Polarität (+ und –) anschließen, kann dieses Gerät
IntroductionVorbereitungenBasic Operation
keinen klaren Sound reproduzieren.
■Verwendung von Lautsprecherkabel
Ein Lautsprecherkabel besteht eigentlich aus einem Paar isolierter Drähte, die
parallel in einem Kabel zusammengefasst sind. Einer dieser Drähte weist eine
unterschiedliche Farbe oder Form auf, vielleicht mit einem Streifen, einer
Vertiefung oder einer Rippe. Um sicherzustellen, dass Sie die Lautsprecher immer
mit der richtigen Polarität anschließen, bestimmen Sie den Unterschied zwischen
den Drähten in Ihrem Lautsprecherkabel und bringen Sie einen Anhänger an, auf
dem die Polarität des entsprechenden Drahtes angegeben ist. Danach schließen Sie
die Lautsprecherkabel mit der richtigen Polarität (+ und –) an.
Entfernen Sie etwa 9 mm der Isolierung von den Enden der Drähte.
1
1
2
Verdrillen Sie die freiliegenden Litzen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
2
Bananenstecker
(Ausgenommen Modelle für Europa
und Großbritannien)
Lösen Sie den Knopf der Schraubklemme, indem Sie ihn gegen den
3
3
Uhrzeigersinn drehen.
Führen Sie den freiliegenden Teil des Drahtes in den Schlitz an der Seite der
4
4
Schraubklemme ein und ziehen Sie den Knopf fest.
Hinweis:
• Falls Ihre Lautsprecherkabel mit Bananenstecker ausgerüstet sind, ziehen Sie den
Knopf der Schraubklemme fest und stecken Sie den Stecker in das Ende der
Klemme. (Ausgenommen Modelle für Europa und Großbritannien)
Vorsicht:
• Schließen Sie die Lautsprecherkabel sorgfältig an, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Falls Sie die Stromversorgung einschalten und ein Schaltkreis kurzgeschlossen ist,
kann dieser Verstärker beschädigt werden, auch wenn eine Schutzschaltung die
Stromversorgung automatisch abschaltet.
■Über die q RF (AC-3) Signaleingangsbuchse <Nur Für Modelle für China und allgemeine Gebiete>
Falls Ihr LD-Spieler mit einer q RF (AC-3) Signalausgangsbuchse ausgerüstet ist, verbinden Sie diese mit der qRF (AC-3)
Eingangsbuchse an diesem Gerät. Für diesen Anschluß ändern Sie den SET MENU Posten 7D. COAXIAL IN (10) auf “LD-RF”. Falls die
q RF (AC-3) Signale und die Analogsignale gleichzeitig eingegeben werden, wird den RF-Signalen Vorrang eingeräumt. Wenn Sie die
Operation
Advanced
Additional
q RF (AC-3) Signale reproduzieren möchten, stellen Sie den Eingangsmodus mit dem INPUT MODE-Wahlschalter auf “D.D. RF” ein.
Information
Hinweis:
• Die q RF (AC-3) Signale können unter Verwendung des REC OUT-Wahlschalters
nicht ausgegeben werden. Wenn Sie Ton oder Bilder von einem LD-Spieler aufnehmen,
schließen Sie unbedingt den Spieler an die DIGITAL OPTICAL-Buchsen oder an die
analogen AUDIO-Buchsen an.
Vorsicht:
• Wenn Sie einen LD-Spieler mit einer q RF (AC-3) Ausgangsbuchse an dieses Gerät
anschließen, können Sie den Dolbyy Digital Sound nicht von allen LD-Discs
reproduzieren. Sie müssen eine mit Dolby Digital Signal codierte LD-Disc wiedergeben,
um die Vorteile des Dolby Digital Sounds genießen zu können.
Appendix
14
Anschlüsse
Rechter
hinterer
Lautsprecher
Rechter
vorderer
Lautsprecher
CAUTION
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
Hinterer Center-
Lautsprecher
VOLTAGE SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
Linker
vorderer
Lautsprecher
SET BEFORE POWER ON
FRONT
: 6ΩMIN./SPEAKER
REAR
: 4ΩMIN./SPEAKER
REAR CENTER
: 4ΩMIN./SPEAKER
CENTER
: 4ΩMIN./SPEAKER
MAIN A OR B
: 4
Ω
MIN./SPEAKER
A + B
: 8ΩMIN./SPEAKER
FRONT
: 8ΩMIN./SPEAKER
REAR
: 8ΩMIN./SPEAKER
REAR CENTER
: 8ΩMIN./SPEAKER
CENTER
: 8
Ω
MIN./SPEAKER
MAIN A OR B
: 8ΩMIN./SPEAKER
A + B
: 16ΩMIN./SPEAKER
Linker
hinterer
Lautsprecher
Deutsch
(Modelle für allgemeine
Gebiete und China)
An andere
Komponente
Subwoofer-
System
Rechter
Hauptlautsprecher B
Hauptlautsprecher B
Linker
Center-
Lautsprecher
Rechter
Hauptlautsprecher A
Hauptlautsprecher A
Linker
15
Anschlüsse
Anschluss von Subwoofer
IntroductionVorbereitungenBasic Operation
Rechter
hinterer
Lautsprecher
Operation
Advanced
CENTER
R
R
L
L
Subwoofer-
System
R
Subwoofer-
System
L
Linker
hinterer
Lautsprecher
■Anschluss eines vorderen Subwoofers
Schließen Sie die Signaleingangsbuchse Ihres Subwoofers an eine der PRE
OUT/MAIN IN SUBWOOFER-Buchsen an.
Hinweise:
• Die SUBWOOFER-Buchsen (Ausgänge) sind mit einem eingebauten Abkappfilter
(90 Hz) ausgerüstet. Wenn ein aktiver Subwoofer verwendet wird, stellen Sie die
Abkappfrequenz an Ihrem Subwoofer auf “MAX” ein.
• Beide SUBWOOFER-Buchsen geben das gleiche Signal aus.
■Anschluss eines hinteren Subwoofers
Durch die Verwendung von vorderen und hinteren Subwoofern, können die
CINEMA-DSP Sound-Feld-Programme realistische Filmeffekte mit kraftvollem,
dynamischen Sound produzieren. Um die Vorteile dieses dynamischen Sounds zu
nutzen, stellen Sie unbedingt den Posten 1C. REAR L/R SP in dem SET MENU
auf “LARGE” und schließen Sie die hinteren Lautsprecher und den Subwoofer
gemäß Abbildung an.
Schließen Sie die rechte positive (+) Eingangsklemme Ihres Subwoofers an
1
1
die REAR R + Klemme und die rechte negative (–) Klemme Ihres
Subwoofers an die REAR R – Klemme unter Verwendung von
Lautsprecherkabeln an.
Schließen Sie die linke positive (+) Eingangsklemme Ihres Subwoofers an die
2
2
REAR L + Klemme und die linke negative (–) Eingangsklemme Ihres
Subwoofers an der REAR L – Klemme unter Verwendung von
Lautsprecherkabeln an.
3
Schließen Sie Ihre hinteren Lautsprecher an die Ausgangsklemmen an dem
3
hinteren Subwoofer an.
Achten Sie bei dem Anschluss der hinteren Lautsprecher an den Subwoofer
auf die richtige Polarität.
Hinweis:
• Stellen Sie die Lautsprecher-Lautstärke für den Subwoofer mit den Reglern an dem
Subwoofer und nicht mit den Reglern an diesem Gerät ein.
Additional
Information
Appendix
16
Anschlüsse
Anschluss eines externen Decoders
Dieses Gerät ist mit sechs zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte MAIN, CENTER, linke und rechte SURROUND und
SUBWOOFER) ausgerüstet, die für den diskreten Multikanal-Eingang von einem externen Decoder, Sound-Prozessor oder Vorverstärker
verwendet werden können. Schließen Sie die Ausgangsbuchsen des externen Decoders an die 6CH INPUT-Buchsen an.
Achten Sie darauf, dass die linken und rechten Ausgänge an die linken und rechten
Eingangsbuchsen für die Haupt- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
Um den Sound Ihres externen Decoders zu hören, drücken Sie die 6CH INPUT-Taste
an diesem Verstärker oder an der Fernbedienung.
Hinweise:
• Wenn Sie 6CH INPUT als die Eingangsquelle wählen, schaltet dieser Verstärker den
Digital-Sound-Feld-Prozessor automatisch aus, sodass Sie keine DSP-Programme hören
können.
• Wenn Sie 6CH INPUT als die Eingangsquelle wählen, ist eine Änderung von
SPEAKER SET in dem SET MENU nicht wirksam.
Anschluss von externen Verstärkern
Falls Sie die Ausgangsleistung der Lautsprecher weiter erhöhen oder einen anderen Verstärker verwenden möchten, schließen Sie einen
externen Verstärker wie folgt an die PRE OUT/MAIN IN-Buchsen an.
L
R
q
Deutsch
r
q Vordere Buchsen [FRONT]
Dies sind die Leitungsausgangsbuchsen für den vorderen
Effekt-Kanal.
w Hintere (Surround) Buchsen [REAR]
Dies sind die Leitungsausgangsbuchsen für den hinteren Kanal.
e Subwoofer-Buchsen [SUBWOOFER]
Durch diese Buchsen werden die Frequenzen unter 90 Hz für
den Haupt-, Center- und hinteren Kanal ausgegeben. Sie
können auch die DTS- und Dolby Digital LFE-Signale diesem
Ausgang zuleiten.
Stellen Sie den Laustärkepegel des Subwoofers mit dem am
Subwoofer angebrachten Regler ein. Die Lautstärke des
Subwoofers kann von diesem Verstärker aus nicht eingestellt
werden.
w
e
CENTER
t
y
L
R
r Mittlere Buchse [CENTER]
Ausgangsbuchse für Center-Kanal.
t Buchse für hinteren Center-Kanal
[REAR CENTER]
Dies ist die Leitungsausgangsbuchse des hinteren CenterKanals.
y Hauptbuchsen [MAIN]
MAIN IN-Buchsen .... Leitungsausgang an die
Hauptkanalverstärker dieses Gerätes.
Wenn Sie den Anschluss an diese Buchsen vornehmen, dann
werden die am Vorverstärker dieses Gerätes eingegebenen
Signale nicht an den Hauptverstärker dieses Gerätes
ausgegeben.
MAIN OUT-Buchsen....
Dies sind die Hauptkanal-
Leitungsausgangsbuchsen. Die durch
diese Buchsen ausgegebenen Signale
werden von den Einstellungen der
BASS-, TREBLE-, BALANCE- und
BASS EXTENSION-Regler
beeinflusst.
17
Anschlüsse
Sonstiges
WARNUNG
Ändern Sie niemals die Einstellung des
IMPEDANCE SELECTOR-Wahlschalters,
IntroductionVorbereitungenBasic Operation
während die Stromversorgung des Verstärkers
eingeschaltet ist, da sonst der Verstärker
beschädigt werden kann.
FALLS DIESER VERSTÄRKER DURCH
DAS DRÜCKEN DES STANDBY/ONSCHALTERS NICHT EINGESCHALTET
WIRD:
Der IMPEDANCE SELECTOR-Wahlschalter
ist wahrscheinlich nicht auf eine seiner
Endstellungen gestellt. Falls dies der Fall ist,
stellen Sie den Schalter auf eine seine
Endstellung ein, während der Verstärker auf
den Bereitschaftsmodus geschaltet ist.
Netzkabel
(Modelle für allgemeine Gebiete,
Spannungswähler
(VOLTAGE SELECTOR)
(Modelle für allgemeine Gebiete und China)
G.
VOLTAGE SELECTOR
240
China und Großbritannien)
■Impedanz-Wahlschalter (IMPEDANCE SELECTOR)
Wählen Sie die Position, die den Anforderungen Ihres Lautsprechersystems
entspricht.
(Obere Position)
FRONT EFFECT:
Die Impedanz jedes Lautsprechers muss 6 Ohm oder mehr betragen.
REAR:Die Impedanz jedes Lautsprechers muss 6 Ohm oder mehr betragen.
REAR CENTER:
Die Impedanz des Lautsprechers muss 6 Ohm oder mehr betragen.
CENTER: Die Impedanz des Lautsprechers muss 4 Ohm oder mehr betragen.
MAIN:Falls Sie ein Paar von Hauptlautsprechern verwenden, muss die
Impedanz jedes Lautsprechers 4 Ohm oder mehr betragen.
Falls Sie zwei Paare von Hauptlautsprechern verwenden, muss die
Impedanz jedes Lautsprechers 8 Ohm oder mehr betragen.
(Untere Position)
FRONT EFFECT:
Die Impedanz jedes Lautsprechers muss 8 Ohm oder mehr betragen.
REAR:Die Impedanz jedes Lautsprechers muss 8 Ohm oder mehr betragen.
REAR CENTER:
Die Impedanz des Lautsprechers muss 8 Ohm oder mehr betragen.
CENTER: Die Impedanz des Lautsprechers muss 8 Ohm oder mehr betragen.
MAIN:Falls Sie ein Paar von Hauptlautsprechern verwenden, muss die
Impedanz jedes Lautsprechers 8 Ohm oder mehr betragen.
Falls Sie zwei Paare von Hauptlautsprechern verwenden, muss die
Impedanz jedes Lautsprechers 16 Ohm oder mehr betragen.
Den Netzstecker dieses Gerätes erst an eine Netzdose anstecken, nachdem alle
Anschlüssen beendet wurden.
Vorsicht:
• Verwenden Sie niemals andere als die mitgelieferten Netzkabel. (Nur Modell für
Europa)
■Kaltgerätesteckdosen [AC OUTLETS]
Verwenden Sie diese Kaltgerätesteckdosen, um die Stromversorgungskabel Ihrer
anderen Komponenten an diesen Verstärker anzuschließen. Die Ausgangsleistung
der geschalteten Kaltgerätesteckdosen wird von der STANDBY/ON -Taste dieses
Verstärkers (SYSTEM POWER- oder STANDBY-Taste der Fernbedienung)
gesteuert. Diese Steckdosen liefern den Strom an die angeschlossenen Geräte,
sobald dieser Verstärker eingeschaltet ist. Die maximale Ausgangsleistung alle
Kaltgerätesteckdosen (AC OUTLETS) gemeinsam (gesamte Leistungsaufnahme
der angeschlossenen Komponenten) beträgt 100 W.
■Spannungswähler (Modelle für allgemeine Gebiete und China)
Der Spannungswähler an der Rückseite dieses Gerätes muß auf Ihre örtliche
Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an eine Netzdose
anschließe.
18
On-Screen-Display (OSD)
Sie können die Betriebsinformationen dieses Verstärkers an einem Videomonitor anzeigen. Falls Sie die Einstellungen für die SET MENUund DSP-Sound-Feld-Programm-Parameter auf einem Bildschirm anzeigen, können die verfügbaren Optionen und Parameter viel leichter
gesehen werden als durch Ablesen des Fronttafel-Displays.
Falls eine Videoquelle reproduziert wird, wird das OSD dem Bild überlagert.
Falls eine Videoquelle nicht reproduziert wird (oder die Quellenkomponente auf den Bereitschaftsmodus geschaltet ist), dann können Sie das
OSD (blauer Hintergrund) mit “14 DISPLAY SET” des SET MENU ein- oder ausschalten.
Sie können die Menge der durch das OSD angezeigten Informationen ändern.
Vollständiges Display.....
Diese Modus zeigt immer die Einstellungen der Sound-FeldProgramm-Parameter am Videomonitor an.
Verkürztes Display ..... Dieser Modus zeigt kurz den gleichen Inhalt wie das
Fronttafel-Display an der Unterseite des Bildschirms an, der
danach verschwindet.
Display ausgeschaltet ...
Dieser Modus zeigt kurz die Meldung “DISPLAY OFF” an
der Unterseite des Bildschirms an, die danach verschwindet.
Anschließend erscheinen keine Betriebsänderungen auf dem
Bildschirm, mit Ausnahme der von ON SCREEN.
Hinweise:
• Wenn Sie den vollständigen Displaymodus wählen, werden der INPUT-Wähler,
VOLUME und manche anderen Betriebsinformationen an der Unterseite des Bildschirms
im gleichen Format wie auf dem Fronttafel-Display angezeigt.
• Das OSD-Signal wird nicht durch den REC OUT-Wähler ausgegeben und wird daher
auch nicht gemeinsam mit einem Videosignal aufgezeichnet.
• Die Informationen für SET MENU, TEST DOLBY SUR und TEST DSP erscheinen
unabhängig von dem OSD-Modus.
Wenn Sie die Stromversorgung einschalten, zeigen der Videomonitor und das
1
1
Fronttafel-Display den Pegel der Hauptlautstärke für einige Sekunden an,
worauf auf die Anzeige des gegenwärtigen Sound-Feld-Programms
umgeschaltet wird.
Drücken Sie wiederholt die ON SCREEN-Taste der Fernbedienung, um den
2
2
Displaymodus zu ändern.
Der OSD-Modus ändert in der folgenden Reihenfolge: Vollständiges Display,
Verkürztes Display und Display ausgeschaltet.
Hinweise:
• Falls Sie eine Videoeingangsquelle wählen, die sowohl an die S VIDEO IN- als
auch an die Bildaustastsynchron-VIDEO IN-Buchsen Komponenten angeschlossen
hat, und sowohl die S VIDEO OUT- als auch die Bildaustastsynchron-VIDEOOUT-Buchsen an einen Videomonitor angeschlossen sind, wird das Videosignal
sowohl an die S VIDEO OUT- als auch an die VIDEO OUT-Buchsen ausgegeben.
Das OSD wird jedoch nur mit dem S-Vdieosignal geliefert. Falls kein Videosignal
eingegeben wird, wird das OSD sowohl mit dem S-Video- als auch mit dem
Bildaustastsynchron-Videosignal geliefert.
• Falls Ihr Videomonitor nur an die COMPONENT VIDEO-Buchsen dieses
Verstärkers angeschlossen ist, wird das OSD nicht angezeigt. Stellen Sie daher
sicher, dass Ihr Videomonitor an die COMPONENT VIDEO-Buchsen und
entweder an die VIDEO- oder S VIDEO-Buchsen angeschlossen ist, wenn Sie das
OSD sehen möchten.
• Es kann zu instabilen Bildern kommen, wenn Sie Videosoftware mit
Kopierschutzsignal oder Videosignale mit vielen Rauschstörungen wiedergeben.
Deutsch
19
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.