Yamaha DSP-AX2 User Manual [de]

GB
DSP-AX2
Natural Sound AV Amplifier Amplificateur Audio-Video
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2
STANDBY
/ON
SPEAKERS A
B
SILENT
BASS
PROCESSOR
EXTENSION
DIRECT
PHONES
BASS TREBLE REC OUT DSP PROGRAM
SOURCE
DVD
MD/TAPE
CD-R
D-TV/LD
TUNER
CABLE
SAT
CD
VCR 1
PHONO
VCR 2/DVR
VIDEO AUX
INPUT MODE
EFFECT
6CH
INPUT
S VIDEO VIDEO L R OPTICALAUDIO
VIDEO AUX
VOLUME
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
VORSICHT: VOR INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES
UNBEDINGT DIE FOLGENDEN PUNKTE DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte diese Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Anleitung danach an einem sicheren Ort für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Installieren Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten, kühlen,
trockenen und sauberen Ort mit einem Abstand von mindestens 30 cm an der Oberseite, 20 cm an der rechten und linken Seite und 10 cm an der Rückseite dieses Gerätes, um gute Belüftung zu gewährleisten. Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung, die Nähe von Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und/oder Kälte.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von elektrischen
Haushaltsgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden. Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, stellen Sie dieses Gerät niemals an Orten auf, an welchen es Regen, Wasser und/oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt ist.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen aus und stellen Sie es nicht an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in einem Raum mit einem Luftbefeuchter), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es sonst zu Stromschlag- und Feuergefahr bzw. zu Beschädigung des Gerätes und/oder persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Stellen Sie auf der Oberseite dieses Gerätes niemals die
folgenden Gegenstände ab: – Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
– Brennenden Objekte (z.B. Kerzen), da diese zu Feuer und
damit zu Beschädigung dieses Gerätes und/oder persönlichen Verletzungen führen können.
– Mit Flüssigkeit gefüllte Behälter, da diese zu
Stromschlaggefahr und/oder Beschädigung dieses Gerätes führen können.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit einer Zeitung, einem
Tischtuch, einem Vorhang usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht beeinträchtigt wird. Falls die Temperatur im Inneren dieses Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie den Netzstecker dieses Gerätes erst an eine
Netzdose an, nachdem alle Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals verkehrt auf. Es könnte
überhitzt werden und zu möglichen Beschädigungen führen.
9 Üben Sie niemals übermäßige Kraft auf die Schalter, Knöpfe
und/oder Kabel aus.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Netzdose abtrennen, halten
Sie immer den Netzstecker und ziehen Sie niemals an dem Kabel selbst.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit Lösungsmitteln.
Anderenfalls kann das Oberflächenfinish beschädigt werden. Verwenden Sie einfach ein sauberes, weiches Tuch.
12 Dieses Gerät darf nur mit der spezifizierten Netzspannung
betrieben werden. Die Verwendung dieses Gerätes mit einer höheren als der spezifizierten Netzspannung ist gefährlich und kann zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder persönlichen Verletzungen führen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der spezifizierten Netzspannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigung durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen Sie
den Netzstecker während eines Gewitters von der Netzdose ab.
14 Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper und/oder
Flüssigkeiten in das Innere dieses Gerätes gelangen.
15 Versuchen Sie niemals, dieses Gerät zu modifizieren oder
selbst zu reparieren. Falls Wartung erforderlich sein sollte, wenden Sie sich an einen qualifizierten YAMAHA Wartungstechniker. Das Gehäuse sollte niemals geöffnet werden.
16 Falls Sie dieses Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
wenn Sie verreisen), ziehen Sie den Netzstecker dieses Gerätes von der Netzdose ab.
17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt “Störungsbeseitigung”
durch, da häufig Bedienungsfehler die Ursache für vermeintliche Störungen dieses Gerätes sind.
18 Vor dem Transport dieses Gerätes, drücken Sie die STANDBY/
ON-Taste, um dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz getrennt, so lange der Netzstecker an die Netzdose angeschlossen ist, auch wenn Sie das Gerät selbst ausschalten. Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. In diesem Status verbraucht dieses Gerät eine sehr geringe Strommenge.
DOLBY
DIGITAL
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. US­Patent Nr. 5.451.942 und andere weltweite Patente ausgegeben und angemeldet. “DTS”, “DTS Digital Surround” und “DTS ES” sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
VORSICHT
Inhalt
Einleitung 2
Wollen wir beginnen ................................................................................................ 3
Bedienungselemente und ihre Funktionen ............................................................... 4
Vorbereitungen 8
Konfigurationen des Lautsprechersystems............................................................... 9
Anschlüsse.............................................................................................................. 10
On-Screen-Display (OSD) ..................................................................................... 19
Anordnung der Lautsprecher.................................................................................. 20
Einstellungen der Lautsprecher ..............................................................................21
Lautsprecher-Ausgangspegel ................................................................................. 22
Deutsch
Grundlegende Bedienung 24
Grundlegende Wiedergabe .....................................................................................25
Grundlegende Aufnahme ....................................................................................... 29
Weiterführende Bedienung 30
Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU) ........................................................31
Funktionen der Fernbedienung...............................................................................40
Einstellung der Pegel der Effekt-Lautsprecher ...................................................... 51
Einstellung des Einschlaftimers ............................................................................. 51
Zusätzliche Informationen 52
Digital-Sound-Feld-Processing (DSP) ...................................................................53
CINEMA-DSP .......................................................................................................55
DSP-Parameter .......................................................................................................58
Anhang 62
Störungsbeseitigung ............................................................................................... 63
Technische Daten ...................................................................................................66
1
EinleitungPreparationsBasic Operation
Einleitung
Willkommen in der erregenden Welt der digitalen Heimunterhaltung. Bei diesem Gerät handelt es sich um den wohl fortschrittlichsten AV-Verstärker, der z.Z. zur Verfügung steht. Obwohl Sie vielleicht mit manchen der mehr fortschrittlichen Merkmale dieses Gerätes nicht vertraut sind, sind sie einfach zu verwenden. Modernste Technologie wie Dolby Digital und DTS können das gleiche Audio-Erlebnis in Ihr Heim bringen, wie Sie es bereits in modernen Kinosälen und hochwertigen Theatern in aller Welt erlebt haben. Um das Hörvergnügen weiter zu erhöhen, schließt dieses Gerät eine Anzahl exklusiver, digital kreierter Hörumfelder ein, die als Digitale Sound Felder bezeichnet werden. Die Wahl eines Sound-Feld-Programms entspricht dem Erlebnis eines Besuches einer offeneren Arena, einer europäischen Kirche oder eines gemütlichen Jazzklubs. Nehmen Sie sich etwas Zeit, um mehr über diese Merkmale durchzulesen und genießen Sie das neue Hörgefühl, das dieses Gerät in Ihr Heimtheater bringt.
Merkmale
Dolby Digital und DTS-Dekodierer Dolby Digital Matrix 6.1/DTS ES-Dekodierer
Operation
Advanced
Additional
Information
Digitale Sound-Felder (DSP) CINEMA-DSP: Dolby Digital + DSP und DTS + DSP Virtuelles CINEMA DSP und HP CINEMA DSP Fernbedienung mit mehreren Funktionen Eingebaute 8-Kanal Endstufe (Leistungsverstärker)
Wollen wir beginnen 3
Überprüfen des Inhalts der Verpackung................................................................... 3
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung.......................................................... 3
Verwendung der Fernbedienung .............................................................................. 3
Appendix
2
Bedienungselemente und ihre Funktionen 4
Fronttafel .................................................................................................................. 4
Anzeige-Indikatoren................................................................................................. 5
Rückwand................................................................................................................. 6
Fernbedienung ..........................................................................................................7
Wollen wir beginnen
Überprüfen des Inhalts der Verpackung
Überprüfen Sie Ihre Verpackung, um sicherzustellen, dass die folgenden Artikel enthalten sind.
RL
Alkalibatterien (3) (LR6)
Quick Reference Card
Fernbedienung
Remote Control TUNER CD button (CD area)
Infrared window
LEARN
CLEAR
MACRO
SYSTEM POWER
Operational buttons
Operational buttons
RE-NAME TRANSMIT STANDBY
Display
Source selector
LIGHT
10 KEY/DSP
LEVEL
ON SCREEN
SLEEP
TEST
(Set 10KEY)
MACRO ON/OFF
A
button
POWER
Input buttons
Preset number 1 to 8
6CH INPUT
Preset group A through E from left. Preset group A/B/C/D/E
Preset +/–
Sound program selector/ Numeric buttons
MUTE
MD/TAPE button (MD area) CD-R button (CD-R area)
VOLUME +/–
EFFECT PARAMETER/SET MENU
REC/PAUSE POWER
Cursor buttons
DISPLAY SEARCH Skip Search
Cover
STOP PLAY PAUSE Numeric buttons 1 to 9
Numeric button +10 Numeric button 0
TV VOL +/–, TV INPUT, and TV MUTE
(Set 10KEY)
function if you have set up the manufacturer code for the TV Area.
INDEX (Set 10KEY)
INDEX (Set 10KEY)
POWER
DISPLAY SEARCH Skip Search STOP PLAY PAUSE (/Stop) Numeric buttons 1 to 9
CLEAR Numeric button +10 Numeric button 0
DISC +/– (Disc Skip)
TV VOL +/–, TV INPUT, and TV MUTE function if you have set up the manufacturer code for the TV Area.
REC/PAUSE POWER
DISPLAY SEARCH SOUND Skip Search STOP PLAY PAUSE Numeric buttons 1 to 9
Numeric button +10 Numeric button 0
TV VOL +/–, TV INPUT, and TV MUTE function if you have set up the manufacturer code for the TV Area.
Netzkabel
(Nur Modell für Europa)
V655120
Aufkleber für Seitenwand
Schnellnachschlag
Wenn der Einbau dieses Gerätes in ein Gestell schwierig ist, nehmen Sie die Seitenteile ab, nachdem Sie die Schrauben entfernt haben. Bringen Sie danach diese Aufkleber an den Seiten an, um die Schraubenlöcher abzudecken, nachdem Sie die Schutzfolie von der Rückseite der Aufkleber abgezogen haben.
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Deutsch
Setzen Sie die Batterien so ein, dass die an den Batterien angebrachten Markierungen (+) und (–) mit der im Batteriefach angegebenen Polarität (+ und –) ausgerichtet sind. Tauschen Sie die Batterien periodisch aus. Verwenden Sie niemals alte Batterie gemeinsam mit neuen Batterien. Verwenden Sie niemals unterschiedliche Batteriesorten (wie zum Beispiel Alkali- und Manganbatterien) gemeinsam. Lesen Sie die Beschriftung der Verpackung der Batterien aufmerksam durch, da die unterschiedlichen Batteriesorten oft gleiche Form und Farbe aufweisen.
Über das Austauschen der Batterien
Wenn die Batterien verbraucht werden, sinkt der Wirkungsbereich der Fernbedienung ab und der TRANSMIT-Indikator blinkt nicht oder leuchtet nur
Rückstellungsknopf
noch blass. Falls Sie eine dieser Bedingungen feststellen, tauschen Sie die Batterien aus.
Hinweise:
Falls Sie die Fernbedienung für länger als 20 Minuten ohne Batterien belassen, oder die verbrauchten Batterien in der Fernbedienung verbleiben, kann der Inhalt des Speichers gelöscht werden. Falls der Speicher gelöscht wird, setzen Sie neue Batterien ein und Programmieren Sie erneut die gelöschten Funktionen.
Nachdem Sie neue Batterien eingesetzt haben, drücken Sie unbedingt den RESET-Knopf in dem Batteriefach mit einem Kugelschreiber oder einem ähnlichen Gegenstand, bevor Sie die Fernbedienung verwenden. (Dadurch wird der Inhalt des Speichers nicht gelöscht.)
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung überträgt eine gerichtete Infrarotstrahlung. Richten Sie während der Bedienung unbedingt die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor an diesem Verstärker. Falls der Sensor abgedeckt ist oder sich ein großes Objekt zwischen der Fernbedienung und diesem Verstärker befindet, kann der Sensor die Signale nicht empfangen. Der Sensor kann auch die Signale vielleicht nicht richtig empfangen, wenn er direktem Sonnenlicht oder einem starken Kunstlicht (wie zum Beispiel einer Leuchtstoffröhre oder einer Stroboskoplampe) ausgesetzt ist. In diesem Fall müssen Sie die Richtung des einfallenden Lichtes ändern oder den Verstärker neu aufstellen, um direkten Lichteinfall zu vermeiden.
STANDBY
/ON
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2
SPEAKERS A
SILENT
BASS
EXTENSION
PHONES
B
D-TV/LD CABLE
SAT
PROCESSOR
VCR 1
DIRECT
VCR 2/DVR
VIDEO AUX
BASS TREBLE REC OUT DSP PROGRAM
30°30°
DVD
SOURCE
EFFECT
MD/TAPE
CD-R TUNER
CD
6CH
PHONO
INPUT
INPUT
INPUT MODE
S VIDEO VIDEO L R OPTICALAUDIO
VIDEO AUX
Ca. 6 m
VOLUME
Über die Handhabung der Fernbedienung
Behandeln Sie die Fernbedienung sorgfältig. Schütten Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung. Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen. Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den folgenden Bedingungen:
• Hohe Luftfeuchtigkeit oder hohe Temperatur, wie zum Beispiel in der Nähe eines Heizgerätes, eines Herdes oder im Badezimmer; oder
• An staubigen Orten; oder
• An Orten, die extrem niedrigen Temperaturen ausgesetzt sind.
3
Bedienungselemente und ihre Funktionen
Fronttafel
Wenn Sie die unter der Fronttafelklappe angeordneten Bedienungselemente nicht benötigen, schließen Sie die Klappe. Um die Tür zu öffnen, drücken Sie leicht gegen den unteren Teil der Tafel.
EinleitungPreparationsBasic Operation
1
0
4
3
2
12 345
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2
STANDBY
/ON
SILENT
PHONES
SPEAKERS A
BASS
EXTENSION
B
PROCESSOR
DIRECT
BASS TREBLE REC OUT
56
EFFECT
SOURCE
DVD
MD/TAPE
CD-R
D-TV/LD CABLE
VCR 2/DVR
SAT
VCR 1
VIDEO AUX
TUNER
PHONO
CD
6CH
INPUT
DSP PROGRAM
q
MEMORY
STEREO
BASS
P.DIRECT
ZONE 2
SLEEP
8
9
7
INPUT MODE
MEMORY
D-TV/LD
DVD
CABLE
P.DIRECT
SLEEP
MD/TAPE
SAT CD-R
VCR 1 TUNER
VCR2/DVR
CD
V-AUX PHONO
S VIDEO VIDEO L R OPTICALAUDIO
VIDEO AUX
STEREO
BASS
INPUT
VOLUME
1
Operation
Advanced
2 Fernbedienungssensor 3 Eingangsmoduswähler [INPUT MODE]
Additional
Information
4 Eingangswähler [INPUT]
5 Lautstärkeregler [VOLUME]
6 Kopfhörerbuchse [PHONES]
Appendix
76890q yrt
w e
Bereitschaft/Einschalttaste [STANDBY/ON]
Mit dieser Taste wird der Verstärker ein- (Einschaltmodus) oder ausgeschaltet (Bereitschaftsmodus). Wenn Sie den Verstärker einschalten, können Sie ein Klickgeräusch vernehmen, worauf nach einer Verzögerung von vier bis fünf Sekunden die Klangreproduktion beginnen kann. Im Bereitschaftsmodus verbraucht dieser Receiver eine geringe Strommenge, damit er auf die Fernbedienung ansprechen kann.
Wählt den Typ des Audiosignals für die gewählte Signalquelle.
Dient für die Wahl einer Signalquelle.
Reguliert den Ausgangspegel aller Audiokanäle. Diese Regler beeinflusst aber den REC OUT-Pegel nicht.
Gibt die Audiosignale für ungestörtes Hörvergnügen unter Verwendung von Kopfhörern aus. Wenn Sie Kopfhörer anschließen, werden keine Signale an den PREOUT-Buchsen oder an den Lautsprechern ausgegeben.
7
Lautsprecher-Wahlschalter [SPEAKERS A/B]
Wenn SPEAKERS A/B eingeschaltet (ON) ist, schalten diese Tasten den Satz der an die A und/oder B Schraubklemmen an der Rückseite angeschlossenen Hauptlautsprecher ein.
8 Basserweiterungs-Ein/Aus-Taste
[BASS EXTENSION ON/OFF]
Wenn BASS EXTENSION eingeschaltet (ON) ist, werden die Bassfrequenzen der linken und rechten Hauptkanäle um +6 dB (60 Hz) betont, während eine gesamte Klangbalance beibehalten wird. Diese Betonung ist nützlich, wenn Sie keinen Subwoofer verwenden. Diese Betonung ist vielleicht jedoch nicht feststellbar, wenn die Hauptlautsprecher auf “SMALL” gestellt sind und der Bassausgangsmodus “SWFR” verwendet wird.
9 Prozessor-Direkt-Ein/Aus-Taste
[PROCESSOR DIRECT ON/OFF]
Wenn PROCESSOR DIRECT eingeschaltet (ON) ist, werden BASS, TREBLE, BALANCE und BASS EXTENSION umgangen, sodass das ursprüngliche Signale nicht geändert wird.
0 Bassregler [BASS]
Stellt den niederfrequenten Frequenzgang für die linken und rechten Hauptlautsprecherkanäle ein. Drehen Sie den Regler nach rechts oder nach links, um den niederfrequenten Frequenzgang zu betonen bzw. abzuschwächen.
4
Bedienungselemente und ihre Funktionen
q Höhenregler [TREBLE]
Stellt den hochfrequenten Frequenzgang für die linken und rechten Hauptkanäle ein. Drehen Sie den Regler nach rechts, um den hochfrequenten Frequenzgang zu betonen.
w Aufnahmeausgang [REC OUT]
Wählt die Signalquelle, welche Sie an die Audio/ Videorecorder-Ausgänge richten möchten.
e Effekttaste [EFFECT]
Schaltet die Effekt-Lautsprecher (Center-Lautsprecher, vordere Effekt-Lautsprecher, hintere Lautsprecher und hinteren Center­Lautsprecher) ein oder aus. Falls Sie den Ausgang dieser Lautsprecher unter Verwendung der EFFECT-Taste ausschalten, werden alle DTS und Dolby Digital Audiosignale an die linken und rechten Hauptkanäle gerichtet, ausgenommen für den LFE-Kanal.
Anzeige-Indikatoren
1 Prozessor-Indikatoren
Wenn eine Funktion des DTS/VIRTUAL/Dolby Digital/Dolby PRO LOGIC/DSP/Dolby Digital Matrix 6.1/DTS ES arbeitet, leuchtet der entsprechenden Indikator auf.
2 PCM
Leuchtet auf, wenn der Verstärker digitale PCM-Audiosignale (Pulse Code Modulation) reproduziert.
3 Lautsprecher-A/B [SPEAKERS A/B]
Leuchtet in Abhängigkeit davon auf, welcher Satz der Hauptlautsprecher gewählt ist. Beide Indikatoren leuchten auf, wenn beide Sätze von Lautsprechern gewählt sind.
4 Kopfhörer
Leuchtet auf, wenn Kopfhörer angeschlossen sind.
5 Multi-Informations-Display
Zeigt das gegenwärtige DSP-Programm und andere Informationen an, wenn die Einstellungen ausgeführt oder geändert werden.
r Taste für 6-Kanal-Eingang [6CH INPUT]
Schaltet zwischen dem 6CH INPUT-Modus und den normalen Eingangsmodi um. Der 6CH INPUT-Modus hat Vorrang über die mittels INPUT-Wähler gewählte Signalquelle. Sie können kein DSP Sound-Feld-Programm benutzen, während ein externen Decoder verwendet wird.
t Video-Reservebuchsen [VIDEO AUX]
An diesen Buchsen können Sie Audio- und Videosignale von tragbaren, externen Signalquellen eingeben, wie zum Beispiel von einer Videokamera. Um die Quellensignale von diesen Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie V-AUX als die Eingangsquelle. Um diese Quelle an die VCR 1 und VCR 2/ DVR Ausgangsbuchsen zu richten, wählen Sie VIDEO AUX und verwenden Sie REC OUT.
y DSP-Programm-Wahlschalter [DSP
PROGRAM]
Dient für die Wahl des DSP-Programms.
Deutsch
6 Eingangsquelle
Zeigt die gegenwärtige Eingangsquelle mit einem pfeilförmigen Cursor an.
7 Bassindikator [BASS]
Leuchtet auf, wenn BASS EXTENSION eingeschaltet ist.
8 Einschlaf [SLEEP]
Leuchtet auf, wenn der Einschlaftimer eingeschaltet ist.
9 P. DIRECT
Leuchtet auf, wenn PROCESSOR DIRECT eingeschaltet ist.
0 Stereoindikator [STEREO]
Leuchtet auf, wenn der AUTO-Abstimmungsindikator eingeschaltet ist und das Gerät ein starkes Signal für ein UKW­Stereoprogramm empfängt.
q Speicherindikator [MEMORY]
Blinkt, um damit anzuzeigen, dass ein Festsender abgespeichert werden kann.
5
Bedienungselemente und ihre Funktionen
Rückwand
7
1
EinleitungPreparationsBasic Operation
L
R
OPTICAL
e
MD/TAPE
q
L
R
TUNER
8
1 Buchsen für Audiokomponenten
25
CAUTION
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
L
L
R
CENTER
L
R
R
w9
L
4
R
R
L
VOLTAGE SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
FRONT
: 6ΩMIN./SPEAKER
REAR
: 4
REAR CENTER
: 4ΩMIN./SPEAKER
CENTER
: 4ΩMIN./SPEAKER
MAIN A OR B
: 4
A + B
: 8
FRONT
: 8ΩMIN./SPEAKER
REAR
: 8
REAR CENTER
: 8ΩMIN./SPEAKER
CENTER
: 8
MAIN A OR B
: 8ΩMIN./SPEAKER
A + B
: 16
6
MIN./SPEAKER
MIN./SPEAKER MIN./SPEAKER
MIN./SPEAKER MIN./SPEAKER
MIN./SPEAKER
0
(Modelle für allgemeine Gebiete und China)
8 6-Kanal-Eingangsbuchsen [6CH INPUT] 2 Buchsen für Videokomponenten 3 Antenneneingangsklemmen 4 Lautsprecher-Schraubklemmen 5 Kaltgerätesteckdosen [AC OUTLETS]
6 Impedanz-Wahlschalter [IMPEDANCE
Operation
Advanced
7 Digital-Lichtleiter/Koaxialbuchsen
Additional
Information
Verwenden Sie diese Steckdosen für die Stromversorgung Ihrer anderen Audio/Videogeräte.
SELECTOR]
[DIGITAL OPTICAL/COAXIAL]
9 Vorverstärker-Aus-/Endstufen-
Eingangsbuchsen [PRE OUT/MAIN IN]
0 Netzkabel
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzdose an. Bei den Modellen für allgemeine Gebiete, China und Großbritannien kann das Netzkabel nicht von dem Gerät abgetrennt werden.
q Erdungsklemme [GROUND]
w RS232C/CTRL OUT
Diese Steuerungsanschlüsse dienen für die Verwendung ergänzender Geräte. Für Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
e q RF (AC-3) Eingangsbuchse
Nur Modelle für allgemeine Gebiete und China.
Appendix
6
Fernbedienung
Bedienungselemente und ihre Funktionen
9
1 2 3 y
u
i o
h
p
a s
d f
g
4 5
6
k 7
8
0
q
w
e
r t
0 Klangprogrammwähler/Zifferntasten
Dienen für die Wahl des Klangprogramms.
q Stummschalttaste [MUTE]
Schaltet den Ton stumm. Drücken Sie erneut diese Taste, um den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel einzustellen.
w Lautstärketasten [VOLUME +/–]
Erhöhen oder vermindern den Lautstärkepegel.
e Effekttaste [EFFECT]
Schaltet die Effekt-Lautsprecher (Center-Lautsprecher, vordere Lautsprecher, hintere Lautsprecher und hinteren Center­Lautsprecher) ein oder aus.
r Parameter/Einstellmenütaste
[PARAMETER/SET MENU]
Wählt den PARAMETER-Modus oder den SET MENU-Modus.
t Cursortasten
Wählen und stellen die Parameter der DSP-Programme und die SET MENU-Posten in Abhängigkeit von der Position des PARAMETER/SET MENU-Wahlschalters ein.
y Bereitschaftstaste [STANDBY]
Schaltet die Stromversorgung aus.
u Stromschalter [SYSTEM POWER]
Schaltet die Stromversorgung ein.
Deutsch
j
1 Löschtaste [CLEAR]
Löscht den Inhalt für das Lernen.
2 Neubenennungtaste [RE-NAME]
Dient für die Neubenennung des Eingangs.
3
Übertragungs-Kontrollleuchte [TRANSMIT]
Blinkt, während die Fernbedienung Signale aussendet.
4 Lerntaste [LEARN]
Startet mit der Lernfunktion.
5 Makrotaste [MACRO]
Dient für die MACRO-Einstellung.
6
Makro-Ein/Aus-Schalter [MACRO ON/OFF]
Schaltet die Makrofunktion ein oder aus.
7 Eingangstasten
Wählen die Eingangsquelle für die Wiedergabe.
8 6-Kanal-Eingangstaste [6CH INPUT]
Schaltet auf den 6CH INPUT-Modus, wenn ein externer Decoder verwendet wird.
i Display
Zeigt den Eingang oder den Betriebsstatus an.
o Signalquellenwähler
Wählt die Signalquelle.
p 10 KEY/DSP-Taste
Wählt den Zifferntastenmodus oder den DSP-Programmodus.
a Pegeltaste [LEVEL]
Wählt den einzustellenden Kanal des Effektlautsprechers und stellt den Lautsprecherpegel ein.
s On-Screen-Taste [ON SCREEN]
Wählt den On-Screen-Display-Modus für Ihren Videomonitor.
d Einschlaftaste [SLEEP]
Dient für die Einstellung des Einschlaf-Timers.
f Testtaste [TEST]
Gibt das Testsignal für die Einstellung der Lautsprecherpegel aus.
g Infrarotfenster
h Beleuchtungstaste [LIGHT]
Schaltet die Beleuchtung ein oder aus. Wenn Sie diese Taste einmal drücken, wird die Beleuchtung für etwa zehn Sekunden eingeschaltet. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Beleuchtung auszuschalten.
j Abdeckung 9 Operationstasten
Führen die mit dem Eingangswähler gewählte Operation aus.
k Å-Taste
Schaltet den Steuerbereich um.
7
IntroductionVorbereitungenBasic Operation
Vorbereitungen
Operation
Advanced
Additional
Information
Appendix
Konfigurationen des Lautsprechersystems 9
Anschlüsse 10
Anschluss von Audiokomponenten........................................................................ 10
Anschluss von Videokomponenten ........................................................................12
Anschluss der Lautsprecher ...................................................................................14
Anschluss von Subwoofer ......................................................................................16
Anschluss eines externen Decoders ....................................................................... 17
Anschluss von externen Verstärkern...................................................................... 17
Sonstiges................................................................................................................. 18
On-Screen-Display (OSD) 19
OSD-Modi ..............................................................................................................19
Wahl des OSD-Modus ...........................................................................................19
Anordnung der Lautsprecher 20
Einstellungen der Lautsprecher 21
Lautsprecher-Ausgangspegel 22
Bevor Sie beginnen ................................................................................................ 22
Dolby Surround-Test.............................................................................................. 22
DSP-Test ................................................................................................................ 23
8
Konfigurationen des Lautsprechersystems
Die wohl vollständigste Lautsprecherkonfiguration besteht aus acht Lautsprechern: den linken und rechten Hauptlautsprechern, einem Center-Lautsprecher, den linken und rechten hinteren Lautsprechern, den linken und rechten vorderen Effekt-Lautsprechern und einem hinteren Center-Lautsprecher. Falls Sie keine acht Lautsprecher verwenden, können Sie die Signale für die nicht in Ihrem System enthaltenen Lautsprecher an andere Lautsprecher in Ihrer Konfiguration liefern. Ein Subwoofer kann in jeder dieser Konfigurationen verwendet werden, um einen volleren Klang zu erhalten.
Vordere Effekt-Lautsprecher
Vorderer Subwoofer
( )
Hintere Lautsprecher
Hauptlautsprecher
Center-Lautsprecher
Deutsch
Hinterer Center-Lautsprecher
Hinterer Subwoofer
Konfiguration mit acht oder sieben Lautsprechern
–Full Cinema DSP–
Wenn Sie Kinofilm-Software reproduzieren, bietet diese Konfiguration den vollen Ausdruck der leistungsstarken und realistischen Klangqualitäten von 70 mm Mehrspurton. Der Dialog ist so positioniert, dass er direkt vom Bildschirm zu kommen scheint, der Klangeffekt ist etwas hinter dem Bildschirm positioniert und die Tonspurmusik ist noch weiter hinter dem Bildschirm positioniert, um die Breite und Tiefe der Gesamtpräsentation auszudrücken. Diese Konfiguration nutzt die Fähigkeiten dieses Verstärkers optimal aus.
Der hintere Center-Lautsprecher ist nützlich für die Wiedergabe von 6-Kanal Digital Surround.
Konfiguration mit sechs Lautsprechern –Hi Fi DSP–
Diese Konfiguration wird für die meisten Audio-Wiedergaben mit HiFi DSP verwendet. Sie positioniert den Ton des Dialogs nicht so gut wie die Konfiguration mit sieben oder acht Lautsprechern. Sie kreiert jedoch ein dynamisches DSP­Sound-Feld (Digital-Sound-Feld-Prozessor), welches Tiefe zu dem Sound hinzufügt. Für diese Lautsprecherkonfiguration sollten Sie den SET MENU-Posten 1A. CENTER SP auf “NONE” und 1D. REAR CT SP auf “NONE” ändern.
Konfiguration mit fünf Lautsprechern
–Standard 5.1 Channel–
Diese Konfiguration drückt die Höhe des Klangfeldes nicht so gut wie die Konfiguration mit sieben oder acht Lautsprechern aus. Sie positioniert jedoch den Ton des Dialogs so, dass der direkt von dem Bildschirm zu kommen scheint. Für diese Lautsprecherkonfiguration sollten Sie den SET MENU-Posten 1F. FRNT EFCT SP auf “NONE” und 1D. REAR CT SP auf “NONE” ändern.
Konfiguration mit vier Lautsprechern
–Minimale Anforderung–
In dieser Konfiguration werden die Signale für die Center-Lautsprecher und die vorderen Effekt-Lautsprecher an die linken und rechten Hauptlautsprecher geliefert. Für diese Lautsprecherkonfiguration sollten Sie den SET MENU-Posten 1A. CENTER SP auf “NONE”, den Posten 1F. FRNT EFCT SP auf “NONE” und den Posten 1D. REAR CT SP auf “NONE” ändern.
9
Anschlüsse
Anschluss von Audiokomponenten
Bevor Sie irgend welche Komponenten anschließen, trennen Sie die Stromversorgung alle anzuschließenden Komponenten ab, einschließlich die dieses Gerätes, und bestimmen Sie, welche Buchsen für die linken und rechten Kanäle und für die Eingänge und Ausgänge zu verwenden
IntroductionVorbereitungenBasic Operation
sind. Falls Sie andere YAMAHA Audio-Komponenten (wie zum Beispiel einen CD-Player oder CD-Wechsler, ein MD-Deck oder ein Tonbandgerät) anschließen, verbinden Sie die Buchsen mit den gleichen Beschriftungen. Yamaha verwendet dieses Beschriftungssystem für alle ihre Produkte. In den Anschlussdiagrammen auf den folgenden Seiten:
Anschluss an die Digitalbuchsen
Dieses Gerät verfügt über Digitalbuchsen für die direkte Übertragung von Digitalsignalen über entweder Koaxial-oder Lichtleiterkabeln. Sie können die Digitalbuchsen für die Einspeisung von PCM, DTS und Dolby Digital Bitströmen verwenden. Falls Sie Komponenten sowohl an die COAXIAL-als auch an die OPTICAL-Buchsen anschließen (für CD und CABLE), dann wird den Signalen von der COAXIAL-Buchse Vorrang eingeräumt. Alle digitalen Eingangsbuchsen sind für Digitalsignale mit 96 kHz/24 Bit geeignet.
Über die Staubschutzkappe
Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse, bevor Sie ein Lichtleiterkabel anschließen. Bewahren Sie aber diese Kappe sorgfältig auf. Wenn Sie die Lichtleiterbuchse nicht verwenden, bringen Sie unbedingt die Kappe wieder an. Diese Kappe schützt die Buchse vor dem Eindringen von Staub. Die OPTICAL-Buchsen dieses Verstärkers entsprechen dem EIA-Standard. Falls Sie ein Lichtleiterkabel verwenden, das nicht diesem Standard entspricht, kann dieses Gerät vielleicht nicht richtig funktionieren.
Operation
Advanced
Additional
Information
Anschluss an einen Plattenspieler
Diese Buchsen dienen für den Anschluss eines Plattenspielers mit MM-oder MC­Tonabnehmer hohen Ausgangspegels. Falls Sie einen Plattenspieler mit MC­Tonabnehmer niedrigen Ausgangspegels haben, verwenden Sie einen Inline­Zusatztransformator oder einen MC-Zusatzverstärker für den Anschluss an diese Buchsen. Die Erdungsklemme (GND) sorgt nicht für eine elektrische Erdung des Plattenspielers. Sie reduziert einfach Rauschstörungen in dem Signal. In manchen Fällen hören Sie vielleicht geringere Rauschstörungen, wenn Sie den Anschluss an die GND-Klemme nicht ausführen.
Anschluss an einen CD-Player
• Die COAXIAL CD-und OPTICAL CD-Buchsen stehen für einen CD-Player
mit Koaxial- oder Digital-Lichtleiterausgängen zur Verfügung.
• Wenn Sie einen CD-Player sowohl an die COAXIAL CD- als auch an die
OPTICAL CD-Buchsen anschließen, wird den Eingangssignalen an der COAXIAL CD-Buchse Vorrang eingeräumt.
Anschluss eines MD-oder DAT-Decks
• Wenn Sie einen Recorder an dieses Gerät anschließen, lassen Sie die Stromversorgung des Decks eingeschaltet, während Sie dieses Gerät verwenden. Falls die Stromversorgung ausgeschaltet wird, kann dieses Gerät den Sound von anderen Komponenten verzerren.
• Wenn Sie von einer an dieses Gerät angeschlossenen Quellenkomponente aufnehmen, während die Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist, kann der aufgezeichnete Sound verzerrt werden. Um dieses Problem zu vermeiden, schalten Sie dieses Gerät ein.
• Wenn Sie einen CD-Recorder sowohl an die analogen als auch an die digitalen Eingangs- und Ausgangsbuchsen anschließen, dann haben die digitalen Signale Vorrang.
Appendix
10
OPTICAL
OPTICAL
OUT (REC)
OUT (REC)
CENTER
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
OUTPUT
OUTPUT
OUTPUT
OUTPUT
INPUT
INPUT
GROUND
OPTICAL OUTPUT
OPTICAL INPUT
OPTICAL INPUT
OPTICAL OUTPUT
COAXIAL OUTPUT
<Digital>
<Digital>
<Digital>
<Digital>
<Digital>
<Analog>
<Analog>
<Analog>
<Analog>
<Analog>
<Analog>
CD-Recorder
Anschlüsse
MD/TAPE-
Recorder
Deutsch
(Modelle für allgemeine Gebiete und China)
CD-Player
Plattenspieler
zum/vom externen Verstärker
zum/vom externen Steuergerät
vom externen Decoder
11
Anschlüsse
Anschluss von Videokomponenten
Bevor Sie irgend welche Komponenten anschließen, trennen Sie die Stromversorgung alle anzuschließenden Komponenten ab, einschließlich die dieses Gerätes, und bestimmen Sie, welche Buchsen für die linken und rechten Kanäle und für die Eingänge und Ausgänge zu verwenden sind. Nachdem Sie alle Anschlüsse ausgeführt haben, überprüfen Sie diese nochmals auf ihre Richtigkeit.
Über die Videobuchsen
IntroductionVorbereitungenBasic Operation
Es gibt drei Arten von Videobuchsen. Die durch die VIDEO-Buchse eingegebenen Videosignale sind die herkömmlichen Bildaustastsynchron-Videosignale. Durch die S VIDEO-Buchse eingegebene Videosignale werden in Luminanz-(Y) und Chrominanz- (C) Videosignale aufgetrennt. Die S-Videosignale erreichen bessere Qualität bei der Farbreproduktion. Die durch die COMPONENT VIDEO-Buchsen eingegebenen Videosignale werden in die Luminanz-(Y) und Farbdifferenz-(P Videosignale aufgetrennt. Diese Buchsen sind daher separat für die drei Signale angeordnet. Die Beschriftung der Komponenten­Videobuchsen kann in Abhängigkeit von den Komponenten (zum Beispiel Y, C Die Komponenten-Videosignale sorgen für beste Qualität bei der Bildreproduktion.
Falls Ihre Videokomponente über einen S-Video-Ausgang oder einen Komponenten­Video-Ausgang verfügt, dann können Sie diese an dieses Gerät anschließen. Schließen Sie die S-Video-Signalausgangsbuchse an Ihrer Videokomponente an die
Komposit-VIDEO-Buchse
S-VIDEO-Buchse an oder verbinden Sie die Komponenten-Signalausgangsbuchsen an Ihrer Videokomponente mit den COMPONENT VIDEO-Buchsen.
S VIDEO-Bucshe
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Hinweise:
• Jeder Typ der Videobuchsen arbeitet unabhängig. Die durch die Bildaustastsynchron­Video-, S-Video-und Komponenten-Videobuchsen eingegeben Signale werden durch die entsprechenden Bildaustastsynchron-Video-, S-Video-bzw. Komponenten-Videobuchsen ausgegeben.
• Verwenden Sie ein im Fachhandel erhältliches S-Videokabel oder im Fachhandel erhältliche Videokabel, wenn Sie ein Gerät an die S VIDEO-Buchsen bzw. an die COMPONENT VIDEO-Buchsen anschließen.
• Wenn Sie die COMPONENT VIDEO-Buchsen verwenden, kontrollieren Sie die Einzelheiten in der mit der anzuschließenden Komponente mitgelieferten Bedienungsanleitung.
B, CR / Y, PB, PR / Y, B-Y, R-Y/ usw.) unterschiedlich sein.
B/CB, PR/CR)
Operation
Advanced
Additional
Information
Appendix
12
COMPONENT OUTPUT
VIDEO OUTPUT
DTV/LD-Player
RF OUTPUT
AUDIO OUTPUT
Kabel-TV/SAT
S VIDEO OUTPUT
S VIDEO OUTPUT
OPTICAL OUTPUT
VIDEO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
L
R
L
R
<Analog>
SAT OPTICAL OUTPUT
CABLE COAXIAL OUTPUT
<Video>
<Analog>
<Digital>
<Digital> <Digital>
<Video>
<Digital>
OPTICAL
OPTICAL OUTPUT
OUT (REC)
OUT (REC)
DVD-Player
AUDIO OUTPUT
COMPONENT OUTPUT
L
R
<Analog>
S VIDEO OUTPUT
VIDEO OUTPUT
<Video>
<Komponentenvideo>
CENTER
Anschlüsse
Deutsch
<Komponentenvideo>
RF-Signalausgang*
<RF>
(Nur Modelle für allgemeine Gebiete und China)
AUDIO INPUT
<Analog>
<Analog>
<Video>
<Video>
AUDIO OUTPUT
R
R
L
L
S VIDEO OUTPUT
VIDEO OUTPUT
S VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
Videorecorder 1/2
VIDEO INPUT
<Video>
S VIDEO INPUT
Monitor
COMPONENT INPUT
* <Modelle für Großbritannien und Europa>
Falls Ihr LD-Spieler mit einer Dolby Digital RF-Signal-Ausgangsbuchse ausgerüstet ist, schließen Sie diese über einen externen RF­Demodulator an dieses Gerät an. (Sie können den Dolby Digital RF-Signal-Ausgang Ihres LD-Players an die COAXIAL-Buchsen anschließen, indem Sie “I/O ASSIGN” in dem SET MENU verwenden.)
<Komponentenvideo>
13
Anschlüsse
Anschluss der Lautsprecher
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie die Lautsprecher an dieses Gerät anschließen können. Nachdem Sie den Anschluss Ihrer Lautsprecher beendet haben, verwenden Sie das SET MENU, um die Einstellungen der Signalausgänge in Abhängigkeit von der Anzahl und Größe der Lautsprecher in Ihrer Konfiguration zu ändern. Bevor Sie irgend ein Lautsprecherkabel anschließen, überprüfen Sie welche Klemmen für die rechten und linken Kanäle zu verwenden sind, um richtige Polarität (+ und –) sicherzustellen. Falls Sie die Lautsprecher mit der falschen Polarität (+ und –) anschließen, kann dieses Gerät
IntroductionVorbereitungenBasic Operation
keinen klaren Sound reproduzieren.
Verwendung von Lautsprecherkabel
Ein Lautsprecherkabel besteht eigentlich aus einem Paar isolierter Drähte, die parallel in einem Kabel zusammengefasst sind. Einer dieser Drähte weist eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, vielleicht mit einem Streifen, einer Vertiefung oder einer Rippe. Um sicherzustellen, dass Sie die Lautsprecher immer mit der richtigen Polarität anschließen, bestimmen Sie den Unterschied zwischen den Drähten in Ihrem Lautsprecherkabel und bringen Sie einen Anhänger an, auf dem die Polarität des entsprechenden Drahtes angegeben ist. Danach schließen Sie die Lautsprecherkabel mit der richtigen Polarität (+ und –) an.
Entfernen Sie etwa 9 mm der Isolierung von den Enden der Drähte.
1
1
2
Verdrillen Sie die freiliegenden Litzen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
2
Bananenstecker
(Ausgenommen Modelle für Europa
und Großbritannien)
Lösen Sie den Knopf der Schraubklemme, indem Sie ihn gegen den
3
3
Uhrzeigersinn drehen. Führen Sie den freiliegenden Teil des Drahtes in den Schlitz an der Seite der
4
4
Schraubklemme ein und ziehen Sie den Knopf fest.
Hinweis:
• Falls Ihre Lautsprecherkabel mit Bananenstecker ausgerüstet sind, ziehen Sie den Knopf der Schraubklemme fest und stecken Sie den Stecker in das Ende der Klemme. (Ausgenommen Modelle für Europa und Großbritannien)
Vorsicht:
• Schließen Sie die Lautsprecherkabel sorgfältig an, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Falls Sie die Stromversorgung einschalten und ein Schaltkreis kurzgeschlossen ist, kann dieser Verstärker beschädigt werden, auch wenn eine Schutzschaltung die Stromversorgung automatisch abschaltet.
Über die q RF (AC-3) Signaleingangsbuchse <Nur Für Modelle für China und allgemeine Gebiete>
Falls Ihr LD-Spieler mit einer q RF (AC-3) Signalausgangsbuchse ausgerüstet ist, verbinden Sie diese mit der q RF (AC-3) Eingangsbuchse an diesem Gerät. Für diesen Anschluß ändern Sie den SET MENU Posten 7D. COAXIAL IN (10) auf “LD-RF”. Falls die q RF (AC-3) Signale und die Analogsignale gleichzeitig eingegeben werden, wird den RF-Signalen Vorrang eingeräumt. Wenn Sie die
Operation
Advanced
Additional
q RF (AC-3) Signale reproduzieren möchten, stellen Sie den Eingangsmodus mit dem INPUT MODE-Wahlschalter auf “D.D. RF” ein.
Information
Hinweis:
• Die q RF (AC-3) Signale können unter Verwendung des REC OUT-Wahlschalters
nicht ausgegeben werden. Wenn Sie Ton oder Bilder von einem LD-Spieler aufnehmen, schließen Sie unbedingt den Spieler an die DIGITAL OPTICAL-Buchsen oder an die analogen AUDIO-Buchsen an.
Vorsicht:
• Wenn Sie einen LD-Spieler mit einer q RF (AC-3) Ausgangsbuchse an dieses Gerät anschließen, können Sie den Dolbyy Digital Sound nicht von allen LD-Discs reproduzieren. Sie müssen eine mit Dolby Digital Signal codierte LD-Disc wiedergeben, um die Vorteile des Dolby Digital Sounds genießen zu können.
Appendix
14
Anschlüsse
Rechter
hinterer
Lautsprecher
Rechter
vorderer
Lautsprecher
CAUTION
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
Hinterer Center-
Lautsprecher
VOLTAGE SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
Linker
vorderer
Lautsprecher
SET BEFORE POWER ON
FRONT
: 6ΩMIN./SPEAKER
REAR
: 4ΩMIN./SPEAKER
REAR CENTER
: 4ΩMIN./SPEAKER
CENTER
: 4ΩMIN./SPEAKER
MAIN A OR B
: 4
MIN./SPEAKER
A + B
: 8ΩMIN./SPEAKER
FRONT
: 8ΩMIN./SPEAKER
REAR
: 8ΩMIN./SPEAKER
REAR CENTER
: 8ΩMIN./SPEAKER
CENTER
: 8
MIN./SPEAKER
MAIN A OR B
: 8ΩMIN./SPEAKER
A + B
: 16ΩMIN./SPEAKER
Linker
hinterer
Lautsprecher
Deutsch
(Modelle für allgemeine Gebiete und China)
An andere Komponente
Subwoofer-
System
Rechter
Hauptlautsprecher B
Hauptlautsprecher B
Linker
Center-
Lautsprecher
Rechter
Hauptlautsprecher A
Hauptlautsprecher A
Linker
15
Anschlüsse
Anschluss von Subwoofer
IntroductionVorbereitungenBasic Operation
Rechter hinterer
Lautsprecher
Operation
Advanced
CENTER
R
R
L
L
Subwoofer-
System
R
Subwoofer-
System
L
Linker
hinterer
Lautsprecher
Anschluss eines vorderen Subwoofers
Schließen Sie die Signaleingangsbuchse Ihres Subwoofers an eine der PRE OUT/MAIN IN SUBWOOFER-Buchsen an.
Hinweise:
• Die SUBWOOFER-Buchsen (Ausgänge) sind mit einem eingebauten Abkappfilter
(90 Hz) ausgerüstet. Wenn ein aktiver Subwoofer verwendet wird, stellen Sie die Abkappfrequenz an Ihrem Subwoofer auf “MAX” ein.
• Beide SUBWOOFER-Buchsen geben das gleiche Signal aus.
Anschluss eines hinteren Subwoofers
Durch die Verwendung von vorderen und hinteren Subwoofern, können die CINEMA-DSP Sound-Feld-Programme realistische Filmeffekte mit kraftvollem, dynamischen Sound produzieren. Um die Vorteile dieses dynamischen Sounds zu nutzen, stellen Sie unbedingt den Posten 1C. REAR L/R SP in dem SET MENU auf “LARGE” und schließen Sie die hinteren Lautsprecher und den Subwoofer gemäß Abbildung an.
Schließen Sie die rechte positive (+) Eingangsklemme Ihres Subwoofers an
1
1
die REAR R + Klemme und die rechte negative (–) Klemme Ihres Subwoofers an die REAR R – Klemme unter Verwendung von Lautsprecherkabeln an.
Schließen Sie die linke positive (+) Eingangsklemme Ihres Subwoofers an die
2
2
REAR L + Klemme und die linke negative (–) Eingangsklemme Ihres Subwoofers an der REAR L – Klemme unter Verwendung von Lautsprecherkabeln an.
3
Schließen Sie Ihre hinteren Lautsprecher an die Ausgangsklemmen an dem
3
hinteren Subwoofer an. Achten Sie bei dem Anschluss der hinteren Lautsprecher an den Subwoofer
auf die richtige Polarität.
Hinweis:
• Stellen Sie die Lautsprecher-Lautstärke für den Subwoofer mit den Reglern an dem Subwoofer und nicht mit den Reglern an diesem Gerät ein.
Additional
Information
Appendix
16
Anschlüsse
Anschluss eines externen Decoders
Dieses Gerät ist mit sechs zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte MAIN, CENTER, linke und rechte SURROUND und SUBWOOFER) ausgerüstet, die für den diskreten Multikanal-Eingang von einem externen Decoder, Sound-Prozessor oder Vorverstärker verwendet werden können. Schließen Sie die Ausgangsbuchsen des externen Decoders an die 6CH INPUT-Buchsen an.
Achten Sie darauf, dass die linken und rechten Ausgänge an die linken und rechten Eingangsbuchsen für die Haupt- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
Um den Sound Ihres externen Decoders zu hören, drücken Sie die 6CH INPUT-Taste an diesem Verstärker oder an der Fernbedienung.
Hinweise:
• Wenn Sie 6CH INPUT als die Eingangsquelle wählen, schaltet dieser Verstärker den
Digital-Sound-Feld-Prozessor automatisch aus, sodass Sie keine DSP-Programme hören können.
• Wenn Sie 6CH INPUT als die Eingangsquelle wählen, ist eine Änderung von
SPEAKER SET in dem SET MENU nicht wirksam.
Anschluss von externen Verstärkern
Falls Sie die Ausgangsleistung der Lautsprecher weiter erhöhen oder einen anderen Verstärker verwenden möchten, schließen Sie einen externen Verstärker wie folgt an die PRE OUT/MAIN IN-Buchsen an.
L
R
q
Deutsch
r
q Vordere Buchsen [FRONT]
Dies sind die Leitungsausgangsbuchsen für den vorderen Effekt-Kanal.
w Hintere (Surround) Buchsen [REAR]
Dies sind die Leitungsausgangsbuchsen für den hinteren Kanal.
e Subwoofer-Buchsen [SUBWOOFER]
Durch diese Buchsen werden die Frequenzen unter 90 Hz für den Haupt-, Center- und hinteren Kanal ausgegeben. Sie können auch die DTS- und Dolby Digital LFE-Signale diesem Ausgang zuleiten. Stellen Sie den Laustärkepegel des Subwoofers mit dem am Subwoofer angebrachten Regler ein. Die Lautstärke des Subwoofers kann von diesem Verstärker aus nicht eingestellt werden.
w
e
CENTER
t
y
L
R
r Mittlere Buchse [CENTER]
Ausgangsbuchse für Center-Kanal.
t Buchse für hinteren Center-Kanal
[REAR CENTER]
Dies ist die Leitungsausgangsbuchse des hinteren Center­Kanals.
y Hauptbuchsen [MAIN]
MAIN IN-Buchsen .... Leitungsausgang an die
Hauptkanalverstärker dieses Gerätes. Wenn Sie den Anschluss an diese Buchsen vornehmen, dann werden die am Vorverstärker dieses Gerätes eingegebenen Signale nicht an den Hauptverstärker dieses Gerätes ausgegeben.
MAIN OUT-Buchsen....
Dies sind die Hauptkanal-
Leitungsausgangsbuchsen. Die durch
diese Buchsen ausgegebenen Signale
werden von den Einstellungen der
BASS-, TREBLE-, BALANCE- und
BASS EXTENSION-Regler
beeinflusst.
17
Anschlüsse
Sonstiges
WARNUNG
Ändern Sie niemals die Einstellung des
IMPEDANCE SELECTOR-Wahlschalters,
IntroductionVorbereitungenBasic Operation
während die Stromversorgung des Verstärkers eingeschaltet ist, da sonst der Verstärker beschädigt werden kann.
FALLS DIESER VERSTÄRKER DURCH DAS DRÜCKEN DES STANDBY/ON­SCHALTERS NICHT EINGESCHALTET WIRD:
Der IMPEDANCE SELECTOR-Wahlschalter ist wahrscheinlich nicht auf eine seiner Endstellungen gestellt. Falls dies der Fall ist, stellen Sie den Schalter auf eine seine Endstellung ein, während der Verstärker auf den Bereitschaftsmodus geschaltet ist.
Netzkabel (Modelle für allgemeine Gebiete,
Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR) (Modelle für allgemeine Gebiete und China)
G.
VOLTAGE SELECTOR
240
China und Großbritannien)
Impedanz-Wahlschalter (IMPEDANCE SELECTOR)
Wählen Sie die Position, die den Anforderungen Ihres Lautsprechersystems entspricht.
(Obere Position)
FRONT EFFECT:
Die Impedanz jedes Lautsprechers muss 6 Ohm oder mehr betragen.
REAR: Die Impedanz jedes Lautsprechers muss 6 Ohm oder mehr betragen. REAR CENTER:
Die Impedanz des Lautsprechers muss 6 Ohm oder mehr betragen.
CENTER: Die Impedanz des Lautsprechers muss 4 Ohm oder mehr betragen. MAIN: Falls Sie ein Paar von Hauptlautsprechern verwenden, muss die
Impedanz jedes Lautsprechers 4 Ohm oder mehr betragen. Falls Sie zwei Paare von Hauptlautsprechern verwenden, muss die Impedanz jedes Lautsprechers 8 Ohm oder mehr betragen.
(Untere Position)
FRONT EFFECT:
Die Impedanz jedes Lautsprechers muss 8 Ohm oder mehr betragen.
REAR: Die Impedanz jedes Lautsprechers muss 8 Ohm oder mehr betragen. REAR CENTER:
Die Impedanz des Lautsprechers muss 8 Ohm oder mehr betragen.
CENTER: Die Impedanz des Lautsprechers muss 8 Ohm oder mehr betragen. MAIN: Falls Sie ein Paar von Hauptlautsprechern verwenden, muss die
Impedanz jedes Lautsprechers 8 Ohm oder mehr betragen. Falls Sie zwei Paare von Hauptlautsprechern verwenden, muss die Impedanz jedes Lautsprechers 16 Ohm oder mehr betragen.
Operation
Advanced
Additional
Information
R
ER ON
./SPEAKER ./SPEAKER ./SPEAKER ./SPEAKER ./SPEAKER ./SPEAKER
./SPEAKER ./SPEAKER ./SPEAKER ./SPEAKER ./SPEAKER
IN./SPEAKER
Appendix
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
FRONT
: 6ΩMIN./SPEAKER
REAR
: 6ΩMIN./SPEAKER
REAR CENTER
: 6ΩMIN./SPEAKER
CENTER
: 4ΩMIN./SPEAKER
MAIN A OR B
: 4ΩMIN./SPEAKER
A + B
: 8ΩMIN./SPEAKER
FRONT
: 8ΩMIN./SPEAKER
REAR
: 8ΩMIN./SPEAKER
REAR CENTER
: 8ΩMIN./SPEAKER
CENTER
: 8ΩMIN./SPEAKER
MAIN A OR B
: 8ΩMIN./SPEAKER
A + B
: 16ΩMIN./SPEAKER
Impedanz-Wahlschalter (IMPEDANCE SELECTOR)
Netzkabel
(Nur Modell für Europa)
AC OUTLETS
Anschluss des Netzkabels
Den Netzstecker dieses Gerätes erst an eine Netzdose anstecken, nachdem alle Anschlüssen beendet wurden.
Vorsicht:
• Verwenden Sie niemals andere als die mitgelieferten Netzkabel. (Nur Modell für Europa)
Kaltgerätesteckdosen [AC OUTLETS]
Verwenden Sie diese Kaltgerätesteckdosen, um die Stromversorgungskabel Ihrer anderen Komponenten an diesen Verstärker anzuschließen. Die Ausgangsleistung der geschalteten Kaltgerätesteckdosen wird von der STANDBY/ON -Taste dieses Verstärkers (SYSTEM POWER- oder STANDBY-Taste der Fernbedienung) gesteuert. Diese Steckdosen liefern den Strom an die angeschlossenen Geräte, sobald dieser Verstärker eingeschaltet ist. Die maximale Ausgangsleistung alle Kaltgerätesteckdosen (AC OUTLETS) gemeinsam (gesamte Leistungsaufnahme der angeschlossenen Komponenten) beträgt 100 W.
Spannungswähler (Modelle für allgemeine Gebiete und China)
Der Spannungswähler an der Rückseite dieses Gerätes muß auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an eine Netzdose anschließe.
18
On-Screen-Display (OSD)
Sie können die Betriebsinformationen dieses Verstärkers an einem Videomonitor anzeigen. Falls Sie die Einstellungen für die SET MENU­und DSP-Sound-Feld-Programm-Parameter auf einem Bildschirm anzeigen, können die verfügbaren Optionen und Parameter viel leichter gesehen werden als durch Ablesen des Fronttafel-Displays. Falls eine Videoquelle reproduziert wird, wird das OSD dem Bild überlagert. Falls eine Videoquelle nicht reproduziert wird (oder die Quellenkomponente auf den Bereitschaftsmodus geschaltet ist), dann können Sie das OSD (blauer Hintergrund) mit “14 DISPLAY SET” des SET MENU ein- oder ausschalten.
OSD-Modi
P01 CONCERT HALL 1
≥ Europe Hall A
INIT.DLY…………30ms ROOM SIZE…………1.0 LIVENESS…………………5
Vollständiges Display (Beispiel)
CONCERT HALL 1
P01
Europe Hall A
Verkürztes Display (Beispiel)
Wahl des OSD-Modus
ON SCREEN
Sie können die Menge der durch das OSD angezeigten Informationen ändern.
Vollständiges Display.....
Diese Modus zeigt immer die Einstellungen der Sound-Feld­Programm-Parameter am Videomonitor an.
Verkürztes Display ..... Dieser Modus zeigt kurz den gleichen Inhalt wie das
Fronttafel-Display an der Unterseite des Bildschirms an, der danach verschwindet.
Display ausgeschaltet ...
Dieser Modus zeigt kurz die Meldung “DISPLAY OFF” an der Unterseite des Bildschirms an, die danach verschwindet. Anschließend erscheinen keine Betriebsänderungen auf dem Bildschirm, mit Ausnahme der von ON SCREEN.
Hinweise:
• Wenn Sie den vollständigen Displaymodus wählen, werden der INPUT-Wähler, VOLUME und manche anderen Betriebsinformationen an der Unterseite des Bildschirms
im gleichen Format wie auf dem Fronttafel-Display angezeigt.
• Das OSD-Signal wird nicht durch den REC OUT-Wähler ausgegeben und wird daher auch nicht gemeinsam mit einem Videosignal aufgezeichnet.
• Die Informationen für SET MENU, TEST DOLBY SUR und TEST DSP erscheinen unabhängig von dem OSD-Modus.
Wenn Sie die Stromversorgung einschalten, zeigen der Videomonitor und das
1
1
Fronttafel-Display den Pegel der Hauptlautstärke für einige Sekunden an, worauf auf die Anzeige des gegenwärtigen Sound-Feld-Programms umgeschaltet wird.
Drücken Sie wiederholt die ON SCREEN-Taste der Fernbedienung, um den
2
2
Displaymodus zu ändern. Der OSD-Modus ändert in der folgenden Reihenfolge: Vollständiges Display,
Verkürztes Display und Display ausgeschaltet.
Hinweise:
• Falls Sie eine Videoeingangsquelle wählen, die sowohl an die S VIDEO IN- als auch an die Bildaustastsynchron-VIDEO IN-Buchsen Komponenten angeschlossen hat, und sowohl die S VIDEO OUT- als auch die Bildaustastsynchron-VIDEO OUT-Buchsen an einen Videomonitor angeschlossen sind, wird das Videosignal sowohl an die S VIDEO OUT- als auch an die VIDEO OUT-Buchsen ausgegeben. Das OSD wird jedoch nur mit dem S-Vdieosignal geliefert. Falls kein Videosignal eingegeben wird, wird das OSD sowohl mit dem S-Video- als auch mit dem Bildaustastsynchron-Videosignal geliefert.
• Falls Ihr Videomonitor nur an die COMPONENT VIDEO-Buchsen dieses Verstärkers angeschlossen ist, wird das OSD nicht angezeigt. Stellen Sie daher sicher, dass Ihr Videomonitor an die COMPONENT VIDEO-Buchsen und entweder an die VIDEO- oder S VIDEO-Buchsen angeschlossen ist, wenn Sie das OSD sehen möchten.
• Es kann zu instabilen Bildern kommen, wenn Sie Videosoftware mit Kopierschutzsignal oder Videosignale mit vielen Rauschstörungen wiedergeben.
Deutsch
19
Loading...
+ 47 hidden pages