Yamaha D’Elight – 2014 User manual

Lea este manual atentamente antes de utilizar este
vehículo.
MANUAL DEL PROPIETARIO
XC115S
2EP-F8199-S0
SAU46090
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.

INTRODUCCIÓN

ADVERTENCIA
SAU10113
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una XC115S, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad. Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su XC115S. El Manual del propietario no sólo le enseñará cómo utilizar, revisar y mantener su scooter, sino además como protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes. Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su scooter en condiciones óptimas. Si necesita cualquier aclaración adicional, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Yamaha. El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero! Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual. Si necesita cual­quier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar este scooter.
SWA12411

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL

ADVERTENCIA
ATENCIÓN
NOTA
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da­ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acci­dente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo u otros bienes resulten dañados.
NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
*El producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
SAU10133
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
SAU37431
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2013 Thai Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, marzo 2013
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Thai Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
XC115S
Impreso en Tailandia.

TABLA DE CONTENIDOS

INFORMACIÓN RELATIVA A LA
SEGURIDAD .....................................1-1
Otros aspectos de seguridad en la
conducción ..................................1-5
DESCRIPCIÓN ..................................2-1
Vista izquierda.................................2-1
Vista derecha...................................2-2
Mandos e instrumentos ...................2-3
FUNCIONES DE LOS
INSTRUMENTOS Y MANDOS...........3-1
Interruptor principal/Bloqueo de la
dirección ......................................3-1
Tapa de bocallave ..........................3-2
Testigos y luz de advertencia .........3-2
Unidad velocímetro .........................3-3
Interruptores del manillar ................3-3
Maneta del freno delantero .............3-4
Maneta del freno trasero ................3-4
Tapón del depósito de gasolina ......3-5
Combustible ....................................3-5
Catalizador .....................................3-7
Asiento ............................................3-7
Portacascos ....................................3-8
Compartimentos portaobjetos ........3-9
Gancho para equipaje ..................3-10
Caballete lateral ............................3-10
Sistema de corte del circuito de
encendido ..................................3-11
PARA SU SEGURIDAD –
COMPROBACIONES PREVIAS........ 4-1
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA
CONDUCCIÓN...................................5-1
Arranque del motor ........................5-1
Inicio de la marcha ......................... 5-2
Aceleración y desaceleración ........5-2
Frenada ..........................................5-3
Consejos para reducir el consumo
de gasolina .................................5-3
Rodaje del motor ............................5-3
Estacionamiento .............................5-4
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
PERIÓDICOS .....................................6-1
Juego de herramientas ..................6-2
Cuadro de mantenimiento
periódico del sistema de control
de emisiones ...............................6-3
Cuadro general de mantenimiento
y engrase ....................................6-4
Desmontaje y montaje del
carenado y los paneles ............... 6-8
Comprobación de la bujía ..............6-9
Aceite del motor y tamiz de
aceite ........................................6-11
Aceite de la transmisión final .......6-13
Filtro de aire y filtro de aire de la
caja de la correa trapezoidal .....6-14
Ajuste del juego libre del puño
del acelerador ........................... 6-16
Holgura de la válvula ................... 6-16
Neumáticos .................................. 6-16
Llantas de aleación ...................... 6-18
Comprobación del juego de la
maneta del freno delantero ...... 6-19
Ajuste del juego libre de la
maneta del freno trasero .......... 6-19
Comprobación de las pastillas de
freno delantero y las zapatas de
freno trasero ............................. 6-20
Comprobación del líquido de
freno ......................................... 6-21
Cambio del líquido de frenos ....... 6-22
Comprobación y engrase de los
cables ....................................... 6-22
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el
cable ......................................... 6-22
Engrase de las manetas de freno
delantero y trasero ................... 6-23
Verificación y engrase del
caballete central y el caballete
lateral ........................................ 6-23
Comprobación de la horquilla
delantera .................................. 6-24
Comprobación de la dirección ..... 6-24
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas ............................ 6-25
Batería ......................................... 6-25
Cambio de fusible .........................6-27
Cambio de la bombilla del faro .....6-27
Cambio de una bombilla de la luz
de freno/piloto trasero o de un
intermitente trasero ...................6-28
Cambio de la bombilla de un
intermitente delantero ...............6-29
Identificación de averías ...............6-30
Cuadro de identificación de
averías ......................................6-31
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
DEL SCOOTER..................................7-1
Precaución relativa al color mate ...7-1
Cuidados ........................................7-1
Almacenamiento .............................7-3
ESPECIFICACIONES ........................8-1
INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR...................................9-1
Números de identificación ..............9-1
TABLA DE CONTENIDOS

INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD

Sea un propietario responsable
1
Como propietario del vehículo, es usted responsable de su funcionamiento seguro y adecuado. Los scooters son vehículos de dos ruedas. La seguridad de su uso y funcionamiento depende de la aplicación de las técnicas de conducción apropiadas, así como de la ha­bilidad del conductor. Todo conductor debe conocer los requisitos siguientes antes de conducir este scooter. Debe:
Obtener instrucciones completas de
una fuente competente sobre todos
los aspectos del funcionamiento del
scooter.
Observar las advertencias y los requi-
sitos de mantenimiento que se indican
en el presente Manual del propietario.
Obtener una formación cualificada en
las técnicas de conducción seguras y
apropiadas.
Obtener un servicio técnico profesio-
nal según se indica en el presente Ma-
nual del propietario o cuando las
condiciones mecánicas así lo requie-
ran.
SAU1026A
Nunca conduzca un scooter sin la for-
mación o la instrucción adecuada. Realice un curso de formación. Los principiantes deben recibir formación por parte de un instructor titulado. Póngase en contacto con un conce­sionario autorizado de scooters para obtener información sobre los cursos de formación más cercanos a su zona.
Seguridad en la conducción
Realice las comprobaciones previas cada vez que vaya a utilizar el vehículo para es­tar seguro de que se encuentra en condicio­nes seguras de funcionamiento. Si no revisa o mantiene el vehículo correctamen­te aumentarán las posibilidades de acci­dente o daños materiales. Consulte en la página 4-1 el listado de comprobaciones previas.
Este scooter está diseñado para llevar
al conductor y un pasajero.
La mayor parte de los accidentes de
tráfico entre coches y scooters se de­ben al hecho de que el conductor del coche no ha detectado ni reconocido el scooter. Muchos accidentes se han producido porque el conductor del co­che no ha visto el scooter. Una medida
muy eficaz para reducir las posibilida­des de este tipo de accidente es el ha­cerse bien visible.
Por tanto:
• Lleve una chaqueta de color brillan­te.
• Sea especialmente prudente al aproximarse a cruces y pasarlos, ya que los cruces son los lugares en los que se producen accidentes de scooter con mayor frecuencia.
• Circule por donde los otros conduc­tores puedan verle. Evite permane­cer en los ángulos sin visión de otros conductores.
• Nunca realice el mantenimiento de un scooter sin los conocimientos adecuados. Póngase en contacto con un concesionario autorizado de scooters para que le informe acerca del mantenimiento básico del scoo­ter. Únicamente el personal certifi­cado puede llevar a cabo determinados tipos de manteni­miento.
En muchos accidentes están implica-
dos conductores inexpertos. De he­cho, muchos conductores que han
1-1
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
estado implicados en accidentes ni si­quiera tienen un permiso de conducir vigente.
• No conduzca sin estar cualificado y no preste su scooter a personas que no lo estén.
• Conozca sus capacidades y sus lí­mites. El hecho de permanecer dentro de sus límites le ayudará a evitar un accidente.
• Le recomendamos que practique en un lugar donde no haya tráfico hasta que se haya familiarizado completamente con el scooter y to­dos sus mandos.
Muchos accidentes se han debido a
un error del conductor del scooter. Un error típico consiste en abrirse dema­siado en una curva a causa del exceso de velocidad o el subviraje (ángulo de ladeo insuficiente para la velocidad).
• Respete siempre el límite de veloci­dad y no circule nunca más rápido de lo que resulte adecuado según el estado de la calzada y el tráfico.
• Señale siempre antes de girar o cambiar de carril. Cerciórese de que los otros conductores puedan verle.
La postura del conductor y del pasaje-
ro es importante para poder mantener un control adecuado.
• Para mantener el control del scoo­ter durante la marcha, el conductor debe mantener ambas manos en el manillar y ambos pies en las estri­beras.
• El pasajero debe sujetarse siempre al conductor, a la correa del asiento o al asidero con las dos manos y mantener ambos pies en las estri­beras del pasajero. No lleve nunca a un pasajero que no pueda mante­ner firmemente ambos pies en las estriberas.
No conduzca nunca bajo los efectos
del alcohol u otras drogas.
Este scooter está diseñado únicamen-
te para circular en calle/carretera. No es adecuado para caminos.
Protección personal
La mayoría de las muertes en accidentes de scooter se producen por lesiones en la cabeza. El uso de un casco de seguridad es esencial en la prevención o reducción de las lesiones en la cabeza.
Utilice siempre un casco homologado.
Utilice una máscara o gafas. El viento
en los ojos sin proteger puede reducir la visión y retrasar la percepción de un peligro.
El uso de una chaqueta, calzado, pan-
talones y guantes resistentes, etc., re­sulta eficaz para prevenir o reducir las abrasiones o laceraciones.
No lleve nunca prendas amplias que
puedan engancharse en los mandos o en las ruedas y provocar lesiones o un accidente.
Utilice siempre ropa protectora que le
cubra las piernas, los tobillos y los pies. El motor y el sistema de escape están muy calientes durante la marcha o después y pueden provocar quema­duras.
El pasajero debe observar también las
precauciones indicadas anteriormen­te.
Evite el envenenamiento por monóxido de carbono
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, un gas letal. La inha­lación de monóxido de carbono puede pro­vocar dolores de cabeza, mareo, somnolencia, nauseas, confusión y, por úl­timo, la muerte.
1
1-2
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
El monóxido de carbono es un gas incoloro, inodoro e insípido que puede estar presen­te aunque no se vea ni se huela nada pro­cedente del escape del motor. Se pueden
1
acumular en tiempo muy breve niveles leta­les de monóxido de carbono que le postra­rán rápidamente y le impedirán salvarse. Asimismo, en lugares cerrados o mal venti­lados pueden mantenerse niveles letales de monóxido de carbono durante horas o días. Si nota cualquier síntoma de envene­namiento por monóxido de carbono aban­done el lugar inmediatamente, respire aire fresco y SOLICITE TRATAMIENTO MÉDI­CO.
No ponga el motor en marcha en un lu-
gar cerrado. Aunque intente eliminar los gases de escape con extractores o ventanas y puertas abiertas, el mo­nóxido de carbono puede alcanzar rá­pidamente niveles peligrosos.
No ponga en marcha el motor en luga-
res mal ventilados o parcialmente ce­rrados como cobertizos, garajes o cocheras.
No ponga en marcha el motor en el ex-
terior cuando los gases de escape puedan penetrar en un edificio a tra­vés de aberturas como ventanas y puertas.
Carga
La incorporación de accesorios o carga que modifiquen la distribución del peso del scooter puede reducir su estabilidad y ma­nejabilidad. Para evitar la posibilidad de un accidente, tenga mucho cuidado al añadir carga o accesorios al scooter. Si ha añadi­do carga o accesorios al scooter, conduzca con mucha precaución. A continuación, además de información sobre accesorios, exponemos algunas reglas generales que se deben observar en caso de cargar equi­paje o añadir accesorios al scooter: El peso total del conductor, el pasajero, los accesorios y el equipaje no debe superar la carga máxima. La utilización de un vehí-
culo sobrecargado puede ocasionar un accidente.
Carga máxima:
156 kg (345 lb)
Cuando lo cargue dentro de este límite de peso, tenga en cuenta lo siguiente:
El peso del equipaje y los accesorios
debe mantenerse lo más bajo y cerca posible del scooter. Sujete bien los ob­jetos más pesados lo más cerca posi­ble del centro del vehículo y distribuya el peso lo más uniformemente posible
en ambos lados del scooter a fin de re­ducir al mínimo el desequilibrio o la inestabilidad.
El desplazamiento de pesos puede
crear un desequilibrio repentino. Veri­fique que los accesorios y la carga es­tén bien sujetos al scooter antes de iniciar la marcha. Compruebe con fre­cuencia las fijaciones de los acceso­rios y las sujeciones de la carga.
• Ajuste correctamente la suspensión en función de la carga que lleve (únicamente en los modelos con suspensión ajustable) y compruebe el estado y la presión de los neumá­ticos.
• No sujete nunca objetos grandes o pesados al manillar, la horquilla de­lantera o el guardabarros delantero. Dichos objetos pueden crear inesta­bilidad en el manejo o disminuir la respuesta de la dirección.
Este vehículo no está diseñado
para arrastrar un remolque acoplar­le un sidecar.
Accesorios originales Yamaha
La elección de los accesorios para el vehí­culo es una decisión importante. Los acce­sorios originales Yamaha que se pueden
1-3
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
adquirir únicamente en los concesionarios Yamaha han sido diseñados, probados y aprobados por Yamaha para su vehículo. Muchas empresas sin relación con Yamaha fabrican repuestos y accesorios u ofrecen otras modificaciones para vehículos Yamaha. Yamaha no puede probar los pro­ductos que fabrican estas empresas. Por tanto, Yamaha no puede respaldar ni reco­mendar el uso de accesorios no vendidos por Yamaha ni modificaciones no recomen­dadas específicamente por Yamaha, inclu­so si las vende e instala un concesionario Yamaha.
Repuestos, accesorios y modificaciones no originales
Aunque algunos productos no originales pueden tener un diseño y una calidad simi­lares a los accesorios originales Yamaha, debe tener presente que algunos de estos accesorios no originales o modificaciones no resultan adecuados debido a la posibili­dad de que representen un peligro para us­ted u otras personas. La instalación de productos no originales o las modificacio­nes realizadas en su vehículo que alteren su diseño o sus características de funciona­miento pueden representar, para usted y otras personas, un peligro de daños perso-
nales graves o un accidente mortal. Es us­ted responsable de los daños personales relacionados con la alteración del vehículo. Cuando instale accesorios, tenga en cuenta las recomendaciones siguientes, así como las que se facilitan en el apartado “Carga”.
No instale nunca accesorios ni lleve
cargas que puedan afectar a las pres­taciones del scooter. Revise cuidado­samente el accesorio antes de utilizarlo, a fin de cerciorarse de que de ningún modo reduzca la distancia al suelo ni el ángulo de inclinación, ni limite el recorrido de la suspensión, el recorrido de la dirección o el funciona­miento de los mandos ni obstaculice las luces o reflectores.
• Los accesorios montados en el ma­nillar o en la zona de la horquilla de­lantera pueden crear inestabilidad por distribución de peso inadecua­da o alteraciones aerodinámicas. Se debe limitar al máximo el núme­ro de accesorios montados en el manillar o en la zona de la horquilla delantera y tales accesorios debe­rán ser lo más ligeros posible.
• Los accesorios voluminosos o gran­des pueden afectar gravemente a la estabilidad del scooter por sus efec­tos aerodinámicos. El scooter pue-
de adquirir una tendencia a levantarse por efecto del viento de frente o hacerse inestable con vien­to de costado. Estos accesorios, asimismo, pueden provocar inesta­bilidad al adelantar o ser adelanta­do por vehículos de gran tamaño.
• Algunos accesorios pueden obligar al conductor a desplazarse de su posición normal de conducción. Esta posición inadecuada limita la li­bertad de movimiento del conductor y puede limitar su capacidad de control; por tanto, no se recomien­dan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir accesorios
eléctricos. Si los accesorios eléctricos superan la capacidad del sistema del scooter, puede producirse una avería eléctrica, la cual puede provocar el apagado de las luces o la pérdida de potencia del motor, con el consiguien­te peligro.
Neumáticos y llantas no originales
Los neumáticos y llantas con los que se en­trega el scooter han sido diseñados confor­me a las prestaciones del mismo y para aportar la combinación óptima de manejabi­lidad, frenada y confort. Es posible que otros neumáticos, llantas, medidas y combi-
1
1-4
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
naciones no resulten adecuados. Consulte en la página 6-16 las especificaciones de los neumáticos e información adicional so­bre su sustitución.
1
Transporte del scooter
Debe observar las instrucciones siguientes antes de transportar el scooter en otro vehí­culo.
Retire todos los elementos sueltos del
scooter.
Oriente la rueda delantera en línea
recta al remolque o a la caja del ca­mión y bloquéela en un canal para evi­tar el movimiento.
Asegure el scooter con sujeciones o
correas adecuadas fijadas a piezas sólidas del scooter, como el bastidor o la abrazadera triple superior de la hor­quilla delantera (y no, por ejemplo, el manillar montado con piezas de goma, los intermitentes o cualquier pieza que se pueda romper). Elija la ubicación de las correas con detenimiento para evi­tar que generen fricción y rayen las su­perficies pintadas durante el transporte.
Si es posible, la suspensión debe ir
algo comprimida mediante las sujecio­nes para que el scooter no rebote ex­cesivamente durante el transporte.
SAU10373

Otros aspectos de seguridad en la conducción

No olvide señalar claramente cuando
vaya a girar.
En un camino mojado puede ser su-
mamente difícil frenar. Evite las frena­das súbitas, ya que el scooter puede derrapar. Frene lentamente para dete­nerse sobre una superficie mojada.
Reduzca la velocidad cuando se
aproxime a una esquina o a una curva. Después de una curva, acelere lenta­mente.
Tenga cuidado al adelantar coches
estacionados. Un conductor puede no haberle visto y abrir la puerta sobre us­ted.
Cruces del tren, los rieles del tranvía,
las planchas de hierro en lugares en obra y las tapas de alcantarilla pueden ser muy resbaladizos cuando están mojados. Reduzca la velocidad y crú­celos con cuidado. Mantenga el scoo­ter en posición vertical; de lo contrario puede patinar y usted ser arrojado.
Las pastillas de freno se pueden mojar
al lavar el scooter. Si lava el scooter, revise los frenos antes de conducir.
Lleve siempre casco, guantes, panta-
lones (apretados alrededor del dobla­dillo y el tobillo para que no ondeen) y una chaqueta de color brillante.
No lleve demasiado equipaje sobre el
scooter. Un scooter con sobrecarga es inestable. Utilice una correa resistente para sujetar los bultos sobre el portae­quipajes (en caso de que el vehículo esté provisto de uno). Una carga suel­ta afectará a la estabilidad del scooter y puede distraer su atención de la ca­rretera. (Véase la página 1-3).
1-5

Vista izquierda

1
2
8
7
6
345
1. Gancho de equipaje (página 3-10)
2. Compartimento porta objetos delantero (página 3-9)
3. Compartimento porta objetos trasero (página 3-9)
4. Asiento (página 3-7)
5. Luz del intermitente trasero (página 6-28)
6. Luz de freno/piloto trasero (página 6-28)
7. Filtro de aire (página 6-14)
8. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal (página 6-14)

DESCRIPCIÓN

SAU10410
2
2-1
DESCRIPCIÓN
123 4
5
6

Vista derecha

2
SAU10420
1. Juego de herramientas del propietario (página 6-2)
2. Batería (página 6-25)
3. Fusible principal (página 6-27)
4. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-21)
5. Faro (página 6-27)
6. Luz del intermitente delantero (página 6-29)
2-2

Mandos e instrumentos

8
6
2457
3
1
DESCRIPCIÓN
SAU10430
2
1. Tapón del depósito de gasolina (página 3-5)
2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-3)
3. Maneta del freno trasero (página 3-4)
4. Velocímetro (página 3-3)
5. Indicador de gasolina (página 3-3)
6. Maneta del freno delantero (página 3-4)
7. Interruptor derecho del manillar (página 3-3)
8. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1)
2-3

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

NOTA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
1
2

Interruptor principal/Bloqueo de la dirección

OFF
3
LOCK
ZAUU0679
El interruptor principal/bloqueo de la direc­ción controla los sistemas de encendido y alumbrado y se utiliza para bloquear la di­rección, abrir el asiento y abrir el tapón del depósito de gasolina. A continuación se describen las diferentes posiciones del inte­rruptor principal.
El interruptor principal está equipado con una tapa de bocallave. (Véanse en la pági­na 3-2 las instrucciones para abrir y cerrar la tapa de bocallave).
SAUU1030
ON
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben co­rriente; el faro, la luz de los instrumentos, el piloto trasero y la luz de posición se encien­den y se puede arrancar el motor. La llave no se puede extraer.
DESCONECTADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desac­tivados. Se puede extraer la llave.
No gire nunca la llave a la posición “OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar­cha. De lo contrario, el sistema eléctrico se desconectará y puede perder el con­trol o sufrir un accidente.
BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los sis­temas eléctricos están desactivados. Se puede extraer la llave.
SAU10650
SAU10661
SWA10061
SAUU1041
Para bloquear la dirección
1. Empujar.
2. Girar.
1. Gire el manillar completamente a la iz­quierda.
2. Empuje la llave hacia dentro desde la posición “OFF” y luego gírela a la posi­ción “LOCK” sin dejar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
Para desbloquear la dirección Empuje la llave y luego gírela a la posición “OFF” sin dejar de empujarla.
SWAU0041
No gire nunca la llave a las posicio-
nes “OFF” o “LOCK” con el vehícu­lo en movimiento; de lo contrario,
3-1
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
12
123
los sistemas eléctricos se desco­nectarán, lo que puede provocar la pérdida de control o un accidente.
Si el vehículo vuelca, tras endere-
zarlo, verifique que no haya fugas de gasolina. Si hay fugas de gasoli­na, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
SAU55950

Tapa de bocallave

1. Emplazamiento de la tapa de bocallave
2. Botón “SHUT”
3. Cabeza de la llave
Para abrir la tapa de bocallave Introduzca la parte superior de la llave en el receptáculo de la tapa de bocallave, como se muestra, y seguidamente gire la llave a “OPEN” para abrir la tapa.
Para cerrar la tapa de bocallave Pulse el botón “SHUT” para cerrar la tapa de la bocallave.
SAU11006

Testigos y luz de advertencia

3
1. Luz de aviso de avería del motor “
2. Luz indicadora de la luz de carretera “
3. Luz indicadora de intermitencia “
SAU11020
Luz indicadora de intermitencia “
Esta luz indicadora parpadea cuando se empuja el interruptor de intermitencia hacia la izquierda o hacia la derecha.
SAU11080
Testigo de luces de carretera “
Este testigo se enciende cuando están co­nectadas las luces de carretera.
3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
12 3
1
Luz de aviso de avería del motor “
Esta luz de aviso se enciende cuando se detecta un problema en el circuito eléctrico de control del motor. En ese caso, haga re­visar el sistema de autodiagnóstico en un concesionario Yamaha. El circuito eléctrico de la luz de aviso se puede comprobar girando la llave a la posi-
3
ción “ON”. La luz de aviso debe encenderse durante unos segundos y luego apagarse. Si la luz de aviso no se enciende inicialmen­te al girar la llave a la posición “ON” o si per­manece encendida, haga revisar el circuito eléctrico en un concesionario Yamaha.
SAU11484
SAUU0080

Unidad velocímetro

1. Velocímetro
2. Cuentakilómetros
3. Indicador de gasolina
La unidad velocímetro está dotada de un velocímetro, un cuentakilómetros y un indi­cador de gasolina. El velocímetro muestra la velocidad de desplazamiento. El cuenta­kilómetros muestra la distancia total recorri­da. El indicador de gasolina indica la cantidad de gasolina que contiene el depó­sito.
SAU1234C

Interruptores del manillar

Izquierda
3 2 1
ZAUU0684
1. Conmutador de la luz de “ /
2. Interruptor de intermitencia “ /
3. Interruptor de la bocina “
Derecha
3-3
1. Interruptor de arranque “
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
1
ZAUU0687
Conmutador de la luz de “ /
SAU12400
Sitúe este interruptor en “ ” para poner la luz de carretera y en “ ” para poner la luz de cruce.
Interruptor de intermitencia “ /
SAU12460
Para señalar un giro a la derecha pulse este interruptor hacia la posición “ ”. Para se­ñalar un giro a la izquierda pulse este inte­rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo suelte, el interruptor volverá a su posición central. Para apagar los intermitentes pulse el interruptor una vez éste haya regresado a su posición central.
Interruptor de la bocina “
SAU12500
Pulse este interruptor para hacer sonar la bocina.
Interruptor de arranque “
SAUM1132
Pulse este interruptor mientras aplica el fre­no delantero o trasero, para poner en mar­cha el motor con el arranque eléctrico. Véanse las instrucciones de arranque en la página 5-1 antes de arrancar el motor.
SAU12901

Maneta del freno delantero

1. Maneta del freno delantero
La maneta de freno delantero está situada en el lado derecho del manillar. Para aplicar el freno delantero, tire de esta maneta hacia el puño del acelerador.
SAU12951

Maneta del freno trasero

3
1. Maneta del freno trasero
La maneta de freno trasero está situada en el lado izquierdo del manillar. Para aplicar el freno trasero tire de esta maneta hacia el puño del manillar.
3-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ZAUU0688
1

Tapón del depósito de gasolina

3
1. Tapón del depósito de gasolina
Para abrir el tapón del depósito de gaso­lina
Introduzca la llave en el interruptor principal y, mientras empuja la llave hacia dentro, gí­rela a “ ”. La cerradura se desbloquea y puede extraerse el tapón del depósito de gasolina.
Para colocar el tapón del depósito de ga­solina
Empuje hacia abajo el tapón del depósito de gasolina hasta su posición. Cuando el tapón del depósito de gasolina se bloquee oirá un chasquido.
SAUU1161
SWA10121
Verifique que el tapón del depósito de gasolina esté correctamente cerrado y bloqueado antes de emprender la mar­cha. Una fuga de gasolina significa peli­gro de incendio.
SAU13212

Combustible

Verifique que haya suficiente gasolina en el depósito.
SWA10881
La gasolina y los vapores de gasolina son muy inflamables. Para evitar incen­dios y explosiones y reducir el riesgo de daños personales al repostar combusti­ble, siga estas instrucciones.
1. Antes de poner gasolina, pare el motor y compruebe que no haya nadie sen­tado en el vehículo. No ponga nunca gasolina mientras fuma o en proximi­dad de chispas, llamas vivas u otras fuentes de ignición como los pilotos lu­minosos de calentadores de agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga­solina. Deje de llenar cuando la gaso­lina llegue a la parte inferior del tubo de llenado. La gasolina se expande con el calor y, por tanto, el calor del motor o del sol puede provocar que la gasolina se desborde del depósito.
3-5
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
1
2
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Marca de nivel máximo
3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inmediatamente la gasolina derramada con un trapo limpio, seco y suave, ya que la gasolina puede dañar las superficies pinta­das o las piezas de plástico.
[SCA10071]
4. Cierre bien el tapón del depósito de gasolina.
SWA15151
La gasolina es tóxica y puede provocar lesiones o la muerte. Manipule la gasoli­na con cuidado. No trasvase nunca ga­solina haciendo sifón con la boca. En caso de ingestión de gasolina, inhala­ción de vapores de gasolina o contacto de gasolina con los ojos, acuda inmedia-
tamente al médico. Si le cae gasolina so­bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU53011
Gasolina recomendada:
Gasolina normal sin plomo (Gaso­hol (E10) aceptable)
Capacidad del depósito de gasoli­na:
4.4 L (1.16 US gal, 0.97 Imp.gal)
SCA11400
Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso de gasolina con plomo provocará graves averías en piezas internas del motor tales como las válvulas, los aros del pistón, así como el sistema de esca­pe.
El motor Yamaha ha sido diseñado para funcionar con gasolina normal sin plomo de 95 octanos o más. Si se producen detona­ciones (o autoencendido), utilice gasolina de otra marca o súper sin plomo. El uso de gasolina sin plomo prolonga la vida útil de la bujía y reduce los costes de mantenimiento.
Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con etanol y gasohol con metanol. El gasohol con etanol se puede utilizar si el contenido de etanol no es superior al 10% (E10). Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el sistema de combustible o provocar una disminución de las prestaciones del vehículo.
3
3-6
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
NOTA
ZAUU0690
1

Catalizador

Este modelo está equipado con un cataliza­dor en el sistema de escape.
El sistema de escape permanece calien­te después del funcionamiento. Para prevenir el riesgo de incendio o quema-
3
duras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in­cendio, como por ejemplo cerca de rastrojos u otros materiales que ar­den con facilidad.
Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peato­nes o niños toquen el sistema de escape cuando esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar cualquier operación de manteni­miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo prolongado al ralentí puede provo­car la acumulación de calor.
SAU13433
SWA10862
SCA10701
Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso de gasolina con plomo provocará daños irreparables en el catalizador.
SAUU1173

Asiento

Para abrir el asiento
1. Coloque la motocicleta sobre el caba­llete central.
2. Gire la llave a la posición “SEAT”.
No empuje la llave hacia adentro cuando la gire.
Para abrir el asiento desde la posición “OFF”
1. Asiento abierto (en la posición “OFF”)
Desde la posición “OFF”, gire la llave en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición “SEAT”.
3-7
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
NOTA
ZAUU0691
1
ZAUU0692
1
ZAUU0693
1
Para abrir el asiento desde la posición “LOCK”
1. Asiento abierto (en la posición “LOCK”)
Desde la posición “LOCK”, gire la llave en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición “SEAT”.
Para abrir el asiento desde la posición “ON”
Desde la posición “ON”, gire la llave en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición “SEAT”.
3. Levante el asiento.
Para cerrar el asiento
1. Baje el asiento y luego empújelo hacia abajo para que encaje en su sitio.
2. Extraiga la llave del interruptor princi­pal si va a dejar la motocicleta sin vigi­lancia.
Verifique que el asiento esté bien sujeto an­tes de conducir.
SAU37481

Portacascos

1. Portacascos
Los portacascos están situados debajo del asiento.
Para sujetar un casco en un portacascos
1. Abra el asiento. (Véase la página 3-7).
2. Sujete el casco al portacascos y cierre
bien el asiento. ¡ADVERTENCIA! No
conduzca nunca con un casco suje­to al portacascos, ya que el casco puede golpear objetos provocando la pérdida del control y un posible accidente.
[SWA10161]
3
Para soltar un casco de un portacascos
Abra el asiento, extraiga el casco del porta­cascos y cierre el asiento.
1. Asiento abierto (en la posición “ON”)
3-8
Loading...
+ 51 hidden pages