Yamaha CYGNUS X XC125 User Manual

Page 1
ÄGARENS HANDBOK
XC125
4P9-F8199-M0
Page 2
Page 3

INLEDNING

MAU10110
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld! Som ägare av CYGNUS X, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha det goda rykte om pålitlighet. Tag dig tid att läsa denna handbok ordentligt så att du kan njuta av alla fördelar som din CYGNUS X har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din skoter, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador. Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din skoter i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha återförsäljare. Yamaha-teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!
Page 4

VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN

O
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Symbolen med en triangel innebär att du ska vara UPPMÄRKSAM! VAR PÅ DIN VAKT! DET GÄLLER DIN EGEN SÄKERHET!
Om du inte följer en instruktion om VARNING, kan det ge upphov till allvarlig skada
VARNING
eller dödsfall för skoterföraren, någon som står bredvid eller en person som kontrollerar eller reparerar skotern.
MAU34111
FÖRSIKTIGT:
OBS:
FÖRSIKTIGT indikerar att du måste följa anvisningarna för att inte skada skotern.
OBS är en viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
BS:
Denna handbok bör betraktas som en permanent del av skotern och bör följa med den även om skotern säljs.
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok inne-
håller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan skotern och denna hand­bok. Om du har några frågor angående denna handbok, kan du ta kontakt med din Yamaha återförsäljare.
MWA12410
VARNING
LÄS HELA DENNA HANDBOK ORDENTLIGT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA SKOTERN.
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Page 5
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
MAUT1390
CYGNUS X
ÄGARENS HANDBOK
©2006 av Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
1:a utgåva, September 2006
Alla rättigheter förbehållna.
Allt eftertryck eller otillbörlig användning
utan skriftligt tillstånd från
Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet.
Tryckt i Nederländerna.
Page 6

INNEHÅLL

SÄKERHETSINFORMATION
Ytterligare information för säker
körning .......................................... 1-4
BESKRIVNING
Sedd från vänster.............................. 2-1
Sedd från höger................................. 2-2
Reglage och instrument.................... 2-3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Huvudströmbrytare ........................... 3-1
Skydd över nyckelhål ....................... 3-2
Indikerings- och varningslampor ...... 3-2
Hastighetsmätare ............................. 3-3
Multi-funktionsdisplay ....................... 3-3
Styrarmaturer .................................... 3-5
Bromshandtag till frambroms ........... 3-6
Bromshandtag till bakbroms ............. 3-6
Tanklock ........................................... 3-7
Bränsle ............................................. 3-7
Katalysator ........................................ 3-8
Startkick ............................................ 3-9
Sadel ................................................. 3-9
Förvaringsfack ................................ 3-10
Sidostöd .......................................... 3-11
Kontroll av sidostödets kontakt ...... 3-11
KONTROLLER FÖRE START
Kontrollista före körning .................... 4-2
.................................... 2-1
............. 1-1
.................. 3-1
............ 4-1
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
Start av motorn ................................. 5-1
Ivägkörning ....................................... 5-2
Acceleration och retardation .............5-2
Inbromsning ...................................... 5-2
Tips för att sänka
bränsleförbrukningen .................... 5-3
Inkörning av motorn ..........................5-3
Parkering .......................................... 5-4
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Ägarens verktygssats ....................... 6-1
Tabell för regelbunden skötsel och
smörjning ....................................... 6-3
Lossa och sätta fast paneler ............ 6-6
Kontroll av tändstiftet ........................ 6-7
Motorolja och oljesil........................... 6-9
Olja i slutväxel .................................6-11
Luftfilter och V-remshusets luftfilter 6-12
Kontroll av gaskabelns spel ............6-14
Ventilspel ........................................6-14
Däck ................................................ 6-14
Gjutna fälgar ...................................6-16
Justering av spelet på reglaget till
bakbromsen ................................ 6-16
Kontroll av bromsbelägg fram och
bromsbackar bak ........................ 6-17
Kontroll av bromsvätskenivån
fram.............................................. 6-18
......................................5-1
.................. 6-1
Byte av bromsvätska ......................6-19
Kontroll av och smörjning av
kablar ........................................... 6-19
Kontroll av och smörjning
av gashandtag och kabel ............ 6-19
Smörjning av bromshandtag för
frambroms och bakbroms ........... 6-20
Kontroll av och smörjning av
mittstöd
och sidostöd ................................ 6-20
Kontroll av framgaffeln ....................6-20
Kontroll av styrningen ..................... 6-21
Kontroll av hjullager ........................ 6-22
Batteri ..............................................6-22
Byte av säkringar ............................6-23
Byte av strålkastarlampa ................ 6-25
Byte av främre blinkerslampa ......... 6-26
Byte av bakljus-/bromsljuslampa
eller blinkerslampa, bak .............. 6-26
Byte av parkeringsljuslampa ..........6-27
Felsökning ......................................6-27
Felsökningsschema ........................6-28
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
Försiktighet med matta färger ..........7-1
Skötsel ..............................................7-1
Förvaring ...........................................7-3
............................................. 7-1
Page 7
INNEHÅLL
SPECIFIKATIONER
KONSUMENTINFORMATION
Identifikationsnummer ...................... 9-1
............................ 8-1
............. 9-1
Page 8

SÄKERHETSINFORMATION

SKOTRAR KÖR I ETT SPÅR. SÄKER HANTERING OCH ANVÄNDNING BE-
1
ROR PÅ KORREKT KÖRTEKNIK SÅ VÄL SOM FÖRARENS KUNSKAPER. ALLA FÖRARE SKA KUNNA FÖLJAN­DE INNAN DE KÖR DENNA SKOTER. HAN ELLER HON SKA:
FÅ NOGGRANNA ANVISNINGAR AV EN KUNNIG PERSON OM ALLA ASPEKTER AV SKOTER­KÖRNING.
IAKTTA VARNINGAR OCH UN­DERHÅLLSKRAV I ÄGARENS HANDBOK.
FÅ BEHÖRIG UTBILDNING I SÄ­KER OCH KORREKT KÖRTEK­NIK.
FÅ PROFESSIONELL TEKNISK SERVICE ENLIGT ÄGARENS HANDBOK OCH/ELLER NÄR DET MEKANISKA SKICKET KRÄ­VER DET.
Säker körning
Utför alltid kontroller före körning. Noggranna kontroller kan förhindra olyckor.
MAU10261
Denna skoter är konstruerad för att bära föraren och passageraren.
Att bilister inte upptäcker och kän­ner igen skotrar i trafiken är den do­minerande orsaken till olyckor mellan bilar och skotrar. Många olyckor orsakas av bilförare som inte ser skotern. Att göra sig själv synlig verkar vara ett mycket effek­tivt sätt att minska risken för denna typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar dig och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanli­gaste platserna för skoterolyck­or.
• Kör där bilisterna kan se dig. Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.
Många olyckor inbegriper oerfarna förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte har giltigt körkort.
• Se till att du är behörig och en­bart lånar ut skotern till andra be­höriga förare.
• Känn din kompetens och din be­gränsning. Om du håller dig inom dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar dig på att köra skotern där det inte finns någon trafik tills du känner skotern och alla dess reglage ordentligt.
Många olyckor orsakas av att föra­ren gör fel. Ett vanligt fel som förar­na gör är stora svängar på grund av FÖR HÖG HASTIGHET eller felaktig kurvtagning (otillräcklig lut­ningsvinkel för hastigheten).
• Följ alltid hastighetsbegräsning­arna och kör aldrig fortare än vad väglaget och trafikförhållandena medger.
• Blinka alltid innan du svänger el­ler byter fil. Se till att bilisterna kan se dig.
1-1
Page 9
SÄKERHETSINFORMATION
Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för kor­rekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på fotstödet under körning, för att kunna behålla kontrollen över skotern.
• Passageraren ska alltid hålla i föraren, sitsremmen eller hand­taget, i förekommande fall, med båda händerna och ha båda föt­terna på passagerarens fotstöd.
• Kör aldrig med passagerare om inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passage­rarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
Denna skoter är endast konstrue-
rad för att köra på vägar. Den är inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med skotrar be­ror på huvudskador. Att använda hjälm är den allra främsta faktorn för att för­hindra eller minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga skor,
byxor, handskar etc., är effektivt för att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i regla­gespakar eller hjul och orsaka ska­dor eller en olycka.
Rör aldrig vid motorn eller avgas-
systemet under eller efter körning. De blir mycket heta och kan orsa­ka brännskador. Använd alltid skyddskläder som täcker benen, anklarna och fötterna.
Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
Modifieringar
Modifieringar av denna skoter som inte godkänts av Yamaha, eller borttagning­en av originalutrustning, kan göra sko­tern osäker att köra och kan orsaka allvarliga personskador. Modifieringar kan även göra det olagligt att använda skotern.
1-2
Last och tillbehör
Om du sätter på tillbehör på skotern el­ler lastar den kan stabiliteten och han­teringen påverkas negativt om skoterns viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar skotern eller sätter på till­behör på den. Var extra försiktig när du kör en skoter med last eller tillbehör. Det finns några allmänna riktlinjer att följa när du lastar skotern eller sätter på tillbehör på den: Lastning Totala vikten för förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga den maximala lasten.
Maxlast:
172 kg (379 lb)
1
Page 10
SÄKERHETSINFORMATION
När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:
Lasten och tillbehörens vikt ska
1
hållas så låg och så nära skotern som möjligt. Se till att fördela vik­ten så jämnt som möjligt på båda sidor av skotern för att minimera obalans och instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på skotern innan du kör. Kontrollera tillbe­hörsfästen och lastremmar ofta.
Fäst aldrig stora eller tunga före-
mål på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål kan leda till instabilitet eller långsam
styrning. Tillbehör Originaltillbehör från Yamaha är speci­ellt konstruerade för användning på denna skoter. Eftersom Yamaha inte kan testa alla andra tillbehör som finns, måste du själv ta ansvar för att välja ut, montera och använda tillbehör som inte kommer från Yamaha. Var ytterst försik­tig när du väljer och monterar tillbehör.
Tänk på följande riktlinjer , så väl som de under “Last” när du monterar tillbe­hör.
Montera aldrig tillbehör eller ha
last som minskar skoterns pre­standa. Kontrollera tillbehöret nog­grant innan du använder det för att säkerställa att det inte på något sätt minskar markfrigången eller lutningen vid kurvtagning, begrän­sar fjädringens utslag, styrutslaget eller manövreringen av reglage, el­ler skymmer lampor och reflekto­rer.
• Tillbehör som sitter på styret el­ler på framgaffeln kan skapa in­stabilitet på grund av felaktig viktfördelning eller ändringar i aerodynamik. Om man sätter på tillbehör på styret eller framgaf­feln, måste de vara så lätta och så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka skoterns stabilitet allvarligt på grund av aerodyna­misk påverkan. Vinden kan för­söka lyfta skotern, eller så kan skotern bli instabil vid sidvindar.
Sådana tillbehör kan även orsa­ka instabilitet när man kör om el­ler blir omkörd av stora fordon.
Vissa tillbehör kan förskjuta föra­ren från dennas normala kör­ställning. Denna felaktiga kör­ställning begränsar förarens rörelsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför rekom­menderar vi inte sådana tillbe­hör.
Var försiktig när du monterar elek-
triska tillbehör. Om elektriska till­behör överskrider kapaciteten i skoterns elektriska system kan el­fel uppstå, vilket kan orsaka en far­lig förlust av ljus eller motorkraft.
Bensin och avgaser
BENSIN ÄR MYCKET BRAND-
FARLIGT:
• Stäng alltid av motorn när du tankar.
1-3
Page 11
SÄKERHETSINFORMATION
• Var försiktig så att du inte spiller bensin på motorn eller avgas­systemet vid tankning.
• Tanka aldrig medan du röker el­ler i närheten av öppen låga.
Starta aldrig motorn eller kör den
inomhus under någon längre tid. Avgaserna är giftiga och kan orsa­ka medvetslöshet eller dödsfall på kort tid. Kör alltid skotern där det finns tillräcklig ventilation.
Stäng alltid av motorn innan du
lämnar skotern utan uppsikt, och ta ur nyckeln ur huvudströmbryta­ren. När du parkerar skotern, ob­servera följande:
• Motorn och avgasröret kan vara varma. Parkera därför inte sko­tern där fotgängare eller barn kan råka beröra dessa varma delar.
• Parkera inte skotern i en backe eller på mjukt underlag, efter­som den då kan välta.
• Parkera inte skotern nära brand­farligt material, (t.ex. en fotogen­värmare, eller nära öppen låga), eftersom det kan ta eld.
Om du skulle råka svälja bensin,
inandas mycket bensinångor eller få bensin i ögonen, uppsök genast läkare. Om du får bensin på huden eller kläderna, tvätta omedelbart området med tvål och vatten och byt kläder.
MAU10371
Ytterligare information för sä­ker körning
Ge tydlig blinkerssignal vid sväng-
ning.
1
1-4
Page 12
SÄKERHETSINFORMATION
Vänstersväng
1
ZAUM00**
Högersväng
ZAUM00**
Det kan vara mycket svårt att
bromsa på vått väglag. Undvik att bromsa häftigt, eftersom skotern då kan slira. Bromsa försiktigt när du stannar på vått väglag.
Sakta ned när du närmar dig ett
hörn eller en sväng. Accelerera långsamt efter en sväng.
Var försiktig när du passerar par-
kerade bilar. En förare som inte ser dig kan öppna dörren i din färd­väg.
Järnvägskorsningar, spårvagns-
spår, järnplattor vid vägarbeten och brunnslock kan bli extremt hala när de är våta. Sakta ned och kör över dem försiktigt. Håll sko­tern upprätt, annars kan den halka undan under dig.
Bromsbeläggen kan bli våta när du
tvättar skotern. När du har tvättat skotern ska du kontrollera brom­sarna innan du kör.
Bär alltid hjälm, handskar, långbyx­or (som smiter åt runt manschetter och anklar så att de inte fladdrar), och en jacka i en klar färg.
Kör inte med för mycket bagage på
skotern. En överlastad skoter är in­stabil.
1-5
Page 13
Sedd från vänster

BESKRIVNING

MAU10410
1. Tanklock (se sidan 3-7)
2. Bakre förvaringsfack (se sidan 3-10)
3. Blinkerslampor, bak (sidan 6-26)
4. Bakljus/bromsljus (se sidan 6-26)
5. Startkick (se sidan 3-9)
6. Luftfilter (se sidan 6-12)
2
4
3
2
1
6
5
2-1
Page 14
BESKRIVNING
Sedd från höger
2
1. Batteri (se sidan 6-22)
2. Blinkerslampor, fram (se sidan 6-26)
3. Parkeringsljusets lampa (se sidan 6-27)
4. Strålkastare (se sidan 6-25)
5. Mittstöd (se sidan 6-20)
MAU10420
2
1
3
4
5
2-2
Page 15
Reglage och instrument
BESKRIVNING
MAU10430
1
1. Bromshandtag till bakbroms (se sidan 3-6)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-5)
3. Hastighetsmätare (se sidan 3-3)
4. Multi-funktionsdisplay (se sidan 3-3)
5. Bromshandtag till frambroms (se sidan 3-6)
6. Styrarmatur, höger (se sidan 3-5)
7. Huvudströmbrytare (se sidan 3-1)
2
3
4
2
5
6
7
2-3
Page 16

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

O
O
Huvudströmbrytare
3
ZAUM00**
Huvudströmbrytaren bryter strömmen till tändningen och belysningssystemet. De olika lägena på huvudströmbrytaren beskrivs nedan.
BS:
Huvudströmbrytaren har ett skydd över nyckelhålet. (Se sidan 3-2.)
ON
Alla elkretsar matas med ström, instru­mentbelysningen, bakljus och parke­ringsljus tänds och motorn kan startas. Det går inte att ta ur nyckeln.
MAUU0061
MAUT1971
BS:
Strålkastarna tänds automatiskt när motorn startat och lyser till dess nyck­eln vrids till “OFF”, eller om sidostödet fälls ner.
MAU10660
OFF
Alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
MAU10680
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska sys­tem är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
För att låsa styrningen
1
ZAUM00**
1. Tryck.
1. Vrid styret helt och hållet till vän­ster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
För att låsa upp styrningen
1
ZAUM00**
1. Vrid.
2. Släpp.
2
Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF”.
MWA10060
VARNING
Vrid aldrig nyckel till “OFF” eller “LOCK” medan fordonet rullar eftersom alla elektriska system stängs av vilket kan leda till att du tappar kontrollen över fordonet. Se
3-1
Page 17
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
till att du har stannat helt innan du vrider nyckeln till “OFF” eller “LOCK”.
MAUT2111
Skydd över nyckelhål
ZAUM00**
1. Spak för nyckelhålsskydd
För att öppna nyckelhålsskyddet
För in nyckeln i uttaget i nyckelhåls­skyddet och vrid sedan nyckeln åt hö­ger för att öppna nyckelhålsskyddet.
För att stänga nyckelhålsskyddet
Tryck nyckelhålsskyddet inåt så stängs det.
1
MAU11003
Indikerings- och varningslam­por
1
2
ZAUM00**
1. Indikeringslampa för helljus “
2. Indikeringslampor för blinkers “
3. Varningslampa för motorproblem “
Indikeringslampa för blinkers “”
Denna indikeringslampa blinkar när blinkersomkopplaren vrids åt vänster eller höger.
Indikeringslampa för helljus “
Denna indikeringslampa tänds när hel­ljuset slås på.
3
RESET
SELECT
MAU11020
MAU11080
3
3-2
Page 18
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Varningslampa för motorproblem “”
Denna varningslampa blinkar när det är fel på någon elektrisk krets som över­vakar motorn. Om detta inträffar, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera det självtestande systemet. Varningslampans elektriska krets kan
3
kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Om varningslampan inte tänds och lyser ett par sekunder för att sedan slockna, bör du be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
MAUT1930
MAU11601
Hastighetsmätare
1
RESET
SELECT
ZAUM00**
1. Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar hur fort du kör. När tändningsnyckeln vrids till “ON”, kommer hastighetsmätarens nål att svepa över hela hastighetsområdet och sedan återgå till noll för att testa den elektriska kretsen.
MAUT1952
Multi-funktionsdisplay
MWA14430
VARNING
Stanna fordonet innan du ändrar några inställningar på multi-funk­tionsdisplayen.
5
2
4
ZAUM00**
1. Tripmätare
2. Indikering för oljebyte “
3. Vägmätare
4. Bränslemätare
5. “RESET”-knapp
6. “SELECT”-knapp
7. Klocka
Multi-funktionsdisplayen är utrustad med följande:
en vägmätare (som visar den totala körsträckan)
6
RESET
SELECT
7
3
1
3-3
Page 19
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
en tripmätare (som visar körsträck­an efter senaste nollställning)
en tripmätare för oljebyte (som vi­sar hur långt fordonet gått sedan senaste oljebyte)
en indikering för oljebyte (som blin­kar när det är dags att byta motor­olja)
en klocka
en bränslemätare
BS:
När nyckeln vrids till “ON” tänds samtliga segment på displayen för ett ögonblick. Under denna tid utför multi-funktionsdisplayen en själv­test.
Nyckeln måste vara vriden till “ON” innan du trycker på knapparna “SELECT” eller “RESET”.
Lägen för vägmätare, tripmätare och tripmätare för oljebyte
Tryck på “SELECT” för att växla mellan vägmätarläge “ODO”, tripmätarläget “TRIP” och tripmätaren för oljebyte “OIL CHANGE TRIP” i följande ordning:
Vägmätare OBS:
Om vägmätaren visar “-----”, bör du låta en Yamaha återförsäljare kontrollera multi-funktionsdisplayen eftersom det kan vara fel på den.
Tripmätare
För att nollställa tripmätaren, välj den genom att trycka på “SELECT” till dess att “TRIP” visas och tryck sedan på “RESET” under minst en sekund.
OBS:
Om tripmätaren visar “-----”, bör du låta en Yamaha återförsäljare kontrollera multi-funktionsdisplayen eftersom det kan vara fel på den.
Tripmätare för oljebyte
För att nollställa tripmätaren för oljeby­te, välj den genom att trycka på “SE­LECT” till dess att “OIL CHANGE TRIP” visas och tryck sedan på “RESET” un­der minst tre sekunder. När tripmätaren för oljebyte är nollställd visas “ODO”.
OBS:
Om du trycker på “SELECT” igen eller om du inte har tryckt på “SELECT” inom 10 sekunder, kommer tripmätaren för oljebyte inte att nollställas och “ODO” visas.
Indikering för oljebyte
Indikering för oljebyte “
Denna indikering blinkar vid 1000 km (600 mi), sedan varje 3000 km (1800 mi) för att indikera att motoroljan bör bytas. Nollställ tripmätaren för oljebyte när ol­jebytet är genomfört. Om du byter motorolja innan indikering­en blinkar (dvs. innan tidsgränsen för det regelbundna oljebytet är uppnådd), måste tripmätaren återställas efter olje­bytet för att nästa oljebyte ska indikeras vid rätt tillfälle.
3
ODO TRIP OIL CHANGE TRIP ODO
3-4
Page 20
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
BS:
Om tripmätaren för oljebyte noll-
ställs innan de första 1000 km (600 mi), kommer nästa tid för olje­byte att indikeras varje 3000 km (1800 mi).
Om tripmätaren för oljebyte visar
3
“-----”, bör du låta en Yamaha åter­försäljare kontrollera multi-funk­tionsdisplayen eftersom det kan vara fel på den.
Klocka
För att ställa in klockan:
1. Tryck in både “SELECT” och “RESET”-knapparna under minst två sekunder.
2. När siffrorna för timme börjar blin­ka, tryck på “SELECT” för att ställa in rätt timme.
3. Tryck på “RESET” så börjar första siffran för minut att blinka.
4. Tryck på “SELECT” för att ställa in första minutsiffran.
5. Tryck på “RESET” så börjar andra siffran för minut att blinka.
6. Tryck på “SELECT” för att ställa in andra minutsiffran.
7. Tryck på “RESET” och släpp den för att starta klockan.
Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle det finns i bränsletanken. Dis­playsegmenten i bränslemätaren rör sig mot “E” (Tom) när bränslenivån sjunker. När “ ” börjar blinka bör du tanka så snart som möjligt. När nyckeln vrids till “ON” visas alla segmenten i bränslemätaren under ett par sekunder och därefter visas den rätta bränsleni­vån.
MAU12347
Styrarmaturer
Vänster
2
1
3
ZAUM00**
1. Avbländningskontakt “ /
2. Blinkersomkopplare “ /
3. Signalknapp “
Höger
1
ZAUM00**
1. Startknapp “
3-5
Page 21
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Avbländningskontakt “ /
MAU12400
Tryck knappen till läge “ ” för att få helljus och till läge “ ” för att få halv­ljus.
MAU12460
Blinkersomkopplare “ /
För att blinka med höger blinkers, skjut knappen till “ ”. För att blinka med vänster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du släpper knappen återgår den till sitt mittläge. För att stänga av blink­ningen, tryck in knappen när den har återgått till sitt mittläge.
MAU12500
Signalknapp “
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12720
Startknapp “
Med sidostödet uppfällt, tryck in denna knapp samtidigt som du ansätter fram­broms eller bakbroms för att dra runt motorn med startmotorn.
MCA10050
FÖRSIKTIGT:
Se sidan 5-1 för startinstruktioner före start av motorn.
MAU12900
Bromshandtag till frambroms
1
ZAUM00**
1. Bromshandtag till frambroms
Bromshandtaget till frambromsen sitter placerat på det högra styrgreppet. För att bromsa med framhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot styrgreppet.
MAU12950
Bromshandtag till bakbroms
1
3
ZAUM00**
1. Bromshandtag till bakbroms
Bromshandtaget till bakbromsen sitter placerat på det vänstra styrgreppet. För att bromsa med bakhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot styrgreppet.
3-6
Page 22
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
Tanklock
För att öppna tanklocket
Öppna luckan i tanklocket, stoppa i nyckeln i nyckelhålet och vrid sedan nyckeln 1/4 varv medurs. Tanklocket låses upp och kan nu öppnas.
3
1
ZAUM00**
1. Lucka i tanklock
För att stänga tanklocket
1. Tryck ner tanklocket i läge med nyckeln i nyckelhålet.
2. Vrid nyckeln moturs så att locket låses och ta sedan ur nyckeln. Stäng sedan luckan i tanklocket.
MAU13071
BS:
Tanklocket kan inte stängas om inte nyckeln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyckeln om tanklocket inte är ordent­ligt stängt och låst.
MWA11090
VARNING
Se till att tanklocket är ordentligt stängt innan du kör iväg.
MAU13220
Bränsle
1
2
ZAUM00**
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Bränslenivå
Se till att du alltid har tillräcklig mängd bränsle i tanken. Vid tankning, se till att föra in tankmunstycket i bränsletan­kens påfyllningshål och att fylla tanken mot botten av påfyllningsröret som vi­sas.
MWA10880
VARNING
Överfyll inte tanken eftersom
bränsle kan flöda över om bränslet värms upp och expan­derar.
Undvik att spilla bränsle på den
heta motorn.
3-7
Page 23
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MCA10070
FÖRSIKTIGT:
Torka omedelbart av bränsle som spillts med en ren, torr, mjuk trasa eftersom bränsle kan försämra må­lade ytor och plaster.
MAU33520
Rekommenderat bränsle:
ANVÄND ENDAST BLYFRI REGU­LARBENSIN
Tan kvolym :
7.4 L (1.96 US gal) (1.63 Imp.gal)
MCA11400
FÖRSIKTIGT:
Använd endast blyfri bensin. Om du använder bensin som inte är blyfri kan allvarliga skador uppstå på mo­torn, exempelvis ventiler, kolvringar och avgassystem.
Din Yamaha motor har konstruerats för att köra på blyfri regularbensin med ett oktantal på 91 eller högre. Om motorn knackar (eller spikar) bör du använda ett bränsle av annat märke eller en pre­mium blyfri bensin. Om du använder
blyfri bensin kommer tändstiftens livs­längd att förlängas och underhållskost­naderna minskar.
MAU13441
Katalysator
Detta fordon är utrustat med en kataly­sator i avgassystemet.
MWA10860
VARNING
Avgassystemet är hett efter körning. Försäkra dig om att avgassystemet har kallnat innan du arbetar med det.
MCA10700
FÖRSIKTIGT:
Följande måste iakttas för att förhin­dra brand eller annan skada.
Använd endast blyfri bensin.
Om du använder bensin som inte är blyfri kan katalysatorn ta skada.
Parkera aldrig fordonet i närhe-
ten av brandfarliga områden som gräs eller annat material som lätt kan antändas.
Låt inte motorn gå på tomgång
för länge.
3
3-8
Page 24
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
O
Startkick
3
ZAUM00**
1. Startkick
För att starta motorn fäller du ut start­kickens spak, trampar ned den försik­tigt tills du känner ett visst motstånd och trampar därefter ned den kraftigt.
MAU13680
1
MAUT1502
Sadel
För att öppna sadeln
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Stoppa in nyckeln i huvudström­brytaren och vrid nyckeln moturs till första “OPEN”-läget. Om hu­vudströmbrytaren står i läge “LOCK”, vrid nyckeln moturs till det andra läget “OPEN”.
ZAUM00**
BS:
Tryck inte nyckeln inåt när du vrider på den från “OFF” till “OPEN” eller från “LOCK” till “OPEN”.
För att stänga sadeln
1. Fäll ner sadeln och tryck den nedåt för att låsa den i läge.
2. Ta ur nyckeln ur huvudströmbryta­ren om skotern ska lämnas obeva­kad.
BS:
Kontrollera att sadeln sitter ordentligt fast innan du kör iväg.
3. Fäll upp sadeln.
3-9
Page 25
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAUT1711
Förvaringsfack
Främre förvaringsfack
1
ZAUM00**
1. Främre förvaringsfack
MWA11190
VARNING
Du bör inte lasta mer än 1.5 kg
(3.3 lb) i det främre förvarings­facket.
Överskrid inte fordonets maxi-
mala lastkapacitet på 172 kg (379 lb).
Bakre förvaringsfack
1
ZAUM00**
1. Bakre förvaringsfack
Det bakre förvaringsfacket är placerat under sadeln. (Se sidan 3-9.)
MCAT1030
FÖRSIKTIGT:
Tänk på följande när du använder förvaringsfacket.
Eftersom förvaringsfacket tar
upp och lagrar värme i direkt solljus bör du inte förvara nå­gonting som är känsligt för het­ta.
För att undvika att fukt sprids i
förvaringsfacket bör du lägga fuktiga föremål i en plastpåse innan du lägger dem i förva­ringsfacket.
Eftersom förvaringsfacket kan
bli blött när skotern tvättas bör du linda in de saker som du för­varar där i en plastpåse.
Förvara ingenting av värde eller
som är ömtåligt i förvarings­facket.
MWAT1050
VARNING
Du bör inte lasta mer än 5 kg
(11 lb) i det bakre förvarings­facket.
Överskrid inte fordonets maxi-
mala lastkapacitet på 172 kg (379 lb).
3
3-10
Page 26
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
Sidostöd
3
1
ZAUM00**
1. Sidostöd
Sidostödet är placerat på ramens vänstra sida. Fäll upp stödet och fäll ner det med foten medan du håller fordonet upprätt.
BS:
Den inbyggda kontakten i sidostödet är en del av avstängningssystemet för tändkretsen som stänger av tändning­en i vissa situationer. (Se nedan för en förklaring om avstängningssystemet för tändkretsen.)
MAU15301
MWA10240
VARNING
Fordonet får inte köras med sidostö­det nerfällt, eller om sidostödet inte kan fällas upp ordentligt (eller inte stannar kvar i uppfällt läge) eftersom sidostödet kan komma i kontakt med marken och störa föraren, som då kan förlora kontrollen över fordo­net. Yamaha’s avstängningssystem för tändkrets har utvecklats för att hjälpa föraren att uppfylla det ansvar som ställs att fälla upp sidostödet innan fordonet körs iväg. Kontrolle­ra därför detta system regelbundet enligt nedanstående beskrivning och låt en Yamaha återförsäljare re­parera det om det inte fungerar till­fredsställande.
MAUT1091
Kontroll av sidostödets kon­takt
Kontrollera sidostödets kontakt enligt informationen nedan.
MWA10260
VARNING
Skotern måste vara uppställd på
mittstödet för denna kontroll.
Om du upptäcker något fel bör
du be en Yamaha återförsäljare att kontrollera systemet innan du kör.
3-11
Page 27
Vrid nyckeln till ON.
Fäll upp sidostödet.
Tryck på startknappen och ha någon av bromsarna ansatt. Motorn startar.
Fäll ner sidostödet.
Om motorn stannar:
Kontakten i sidostödet är OK.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
3
3-12
Page 28

KONTROLLER FÖRE START

O
Föraren ansvarar för fordonets skick. Viktiga komponenter kan börja försämras snabbt och oväntat, även om fordonet inte används (till exempel om den utsatts för klimatpåverkan). Skador, läckage eller för lågt lufttryck i däcken kan få allvarliga följder. Det är därför mycket viktigt att du förutom en noggrann visuell kontroll även går igenom följande punkter innan du kör.
BS:
Dessa kontroller bör utföras före varje körtillfälle. Tidsåtgången är minimal medan säkerhetsaspekten är ovärderlig.
VARNING
Om du under denna kontroll finner någonting som inte fungerar ordentligt, måste felet åtgärdas innan du kör iväg
4
med fordonet.
MAU15591
MWA11150
4-1
Page 29
KONTROLLER FÖRE START
Kontrollista före körning
ARTIKEL KONTROLLER SIDAN
Bränsle
Motorolja
Olja i slutväxel • Kontrollera om det läcker någon olja. 6-11
Frambroms
Bakbroms
Gashandtag
Hjul och däck
Bromshandtag
• Kontrollera bränslenivån i tanken.
• Fyll på om det behövs.
• Kontrollera om det finns läckage i bränsleledningarna.
• Kontrollera oljenivån i motorn.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad olja till rätt nivå.
• Kontrollera om det läcker någon olja.
• Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamaha återförsäljare att lufta bromssystemet.
• Kontrollera om bromsbeläggen är slitna.
• Byt vid behov.
• Kontrollera vätskenivån i behållaren.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad bromsvätska till rätt nivå.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
• Kontrollera funktionen.
• Smörj kabeln om det behövs.
• Kontrollera glappet i handtaget.
• Justera vid behov.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Kontrollera glappet i kabeln.
• Vid behov, låt en Yamaha återförsäljare justera gaskabelns spel och smörja gashandtagets mekanism.
• Kontrollera om de är skadade.
• Kontrollera mönsterdjup och däckens skick.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
6-17, 6-18
6-16, 6-17
6-14, 6-19
6-14, 6-16
MAU15605
3-7
6-9
4
6-20
4-2
Page 30
KONTROLLER FÖRE START
ARTIKEL KONTROLLER SIDAN
Mittstöd, sidostöd
Ramfästen
Instrument, belysning, signa­ler och kontakter
Sidostödets kontakt
4
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Dra åt om det behövs.
• Kontrollera funktionen.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera funktionen på avstängningssystemet för tändkrets
• Om funktionen inte är tillfredsställande bör du be en Yamaha återförsäljare att kontrollera fordonet.
6-20
3-11
4-3
Page 31

HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING

MAU15980
MWA10870
VARNING
Försäkra dig om att du känner
till alla manöverdon och deras funktion innan du börjar köra. Rådgör med en Yamaha återför­säljare om du har svårt att förstå något manöverdon eller någon funktion.
Starta aldrig motorn eller kör
den inomhus under någon läng­re tid. Avgaser är giftiga och om du inandas dem kan du riskera medvetslöshet eller dödsfall på kort tid. Se till att det alltid finns ordentlig ventilation.
För säkerhets skull bör du alltid
starta motorn med mittstödet nere.
MAUT1861
Start av motorn
MCA10250
FÖRSIKTIGT:
Se sidan 5-3 för information om in­körning av motorn innan du tar for­donet i drift första gången.
För att avstängningssystemet för tänd­krets ska tillåta att motorn får startas, måste sidostödet vara uppfällt.
MWA10290
VARNING
Innan du startar motorn, kon-
trollera funktionen på avstäng­ningssystemet för tändkretsen enligt den procedur som be­skrivs på sidan 3-11.
Kör aldrig med sidostödet ner-
fällt.
1. Vrid nyckeln till “ON”.
MCAT1040
FÖRSIKTIGT:
Varningslampan för motorproblem ska tändas i några sekunder och se­dan släckas. Om varningslampan inte slocknar, låt en Yamaha återför­säljare kontrollera elkretsen.
3. Starta motorn genom att trycka på startknappen samtidigt som du an­sätter frambroms eller bakbroms.
OBS:
Om motorn inte startar direkt, släpp startknappen och vänta några sekunder innan du försöker igen. Varje startförsök bör göras så kort som möjligt för att inte belasta batteriet för mycket. Låt inte startmotorn arbeta mer än 5 sekunder åt gången. Om motorn inte startar med startmotorn, försök använda startkick­en.
MCA11040
FÖRSIKTIGT:
För att motorn ska hålla så länge som möjligt bör du undvika kraftiga accelerationer så länge som motorn är kall!
5
2. Vrid av gasen helt.
5-1
Page 32
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
O
Ivägkörning
BS:
Låt motorn bli varm innan du kör iväg.
1. Håll bakbromshandtaget intryckt med vänster hand och ta tag i handtaget med din högra hand och för slutligen skotern av mittstö­det.
2. Sitt grensle över sadeln och ställ in backspeglarna.
3. Sätt på blinkersen.
5
4. Kontrollera trafiksituationen och vrid sedan gasen (höger handtag) sakta för att köra iväg.
5. Stäng av blinkersen.
MAU16760
MAU16780
Acceleration och retardation
(b)
(a)
ZAUM00**
Du kan variera hastigheten genom att vrida på gashandtaget. För att öka has­tigheten, vrid gashandtaget i riktning (a). För att minska hastigheten, vrid gashandtaget i riktning (b).
MAU16791
Inbromsning
1. Vrid av gasen helt.
2. Ansätt både frambroms och bak­broms samtidigt genom att dra in bromshandtagen sakta.
VARNING
Undvik att bromsa hårt eller plötsligt (speciellt om du lutar dig åt någon sida), eftersom skotern kan sladda eller välta.
Järnvägskorsningar, spårvagns­spår, järnplattor vid vägarbeten och brunnslock kan bli extremt hala när de är våta. Sakta därför ned och kör över dem försiktigt.
Kom ihåg att det kan vara mycket svårt att bromsa på vått väglag.
Kör försiktigt i nedförsbacke eftersom en inbromsning då kan vara mycket svårt.
MWA10300
5-2
Page 33
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
MAU16820
Tips för att sänka bränsleför­brukningen
Bränsleförbrukningen beror i stor ut­sträckning på hur du kör. Här får du några tips för att hålla bränsleförbruk­ningen nere:
Undvik höga varvtal under accele-
ration.
Undvik höga varvtal när motorn
inte är belastad.
Stäng av motorn i stället för att låta
den gå på tomgång länge (exem­pelvis i trafikstockningar, vid trafik­ljus och vid järnvägsövergångar).
MAU16830
Inkörning av motorn
Den viktigaste tiden för motorns livs­längd är den tiden som du kör mellan 0 och 1000 km (600 mi). Av denna an­ledning bör du läsa detta material noga. Eftersom motorn är helt ny får den inte belastas för hårt under de första 1000 km (600 mi). De olika delarna i motorn slits in och polerar varandra till rätta driftstoleranser. Under denna pe­riod bör du undvika att ha fullgas eller belasta motorn på sådant sätt att mo­torn kan överhettas.
MAU16950
0–150 km (0–90 mi)
Undvik att köra under längre tider över 1/3 gaspådrag. Efter varje driftstimme ska du stänga av motorn och låta den svalna i fem till tio minuter. Variera motorvarvtalet med jämna mel­lanrum. Kör inte motorn med konstant gaspådrag hela tiden.
150–500 km (90–300 mi)
Undvik att köra under längre tider över 1/2 gaspådrag.
Varva motorn som du vill genom väx­larna, men aldrig med full gas.
500–1000 km (300–600 mi)
Undvik att köra under längre tider över 3/4 gaspådrag.
MCA10350
FÖRSIKTIGT:
Efter 1000 km (600 mi) körning bör du byta motorolja och rengöra olje­silen.
Efter 1000 km (600 mi)
Undvik att köra med fullt gaspådrag un­der längre tid. Variera hastigheten ib­land.
MCA10270
FÖRSIKTIGT:
Om det uppstår något problem med motorn under inkörningstiden bör du omedelbart ta kontakt med en Yamaha återförsäljare som får kon­trollera orsaken.
5
5-3
Page 34
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
MAU17212
Parkering
Vid parkering, stäng av motorn och ta ur nyckeln.
VARNING
Eftersom motor och avgasrör
kan bli mycket varma bör du inte parkera där fotgängare eller barn kan råka beröra delarna.
Parkera inte i en backe eller på
mjukt underlag eftersom fordo­net då kan välta.
5
FÖRSIKTIGT:
Parkera aldrig i närheten av brand­farliga områden som gräs eller annat material som lätt kan antändas.
MWA10310
MCA10380
5-4
Page 35

REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER

MAU17280
Föraren ansvarar för säkerheten. Re­gelbunden kontroll, justering och smörj­ning håller ditt fordon i trafiksäkert och gott skick. De viktigaste punkterna för kontroll, justering och smörjning be­skrivs på följande sidor. De tidsintervall som finns angivna i ta­bellen för regelbunden skötsel och smörjning bör enbart ses som rekom­mendationer under normala körförhål­landen. Emellertid, BEROENDE PÅ VÄDER, VÄGFÖRHÅLLANDEN, GEO­GRAFISKT LÄGE OCH KÖRSTIL KAN TIDSINTERVALLEN FÖR SKÖTSEL BEHÖVA KORTAS.
MWA10320
VARNING
Om du inte är bekant med skötselar­bete bör du be en Yamaha återför­säljare göra det åt dig.
MWA10330
VARNING
Denna skoter är konstruerad enbart för körning på asfalterad väg. Om skotern körs i onormalt dammig, le­rig eller blöt miljö kan luftfiltret be­hövas rengöras eller bytas oftare, i
annat fall kommer motorn att försli­tas snabbt. Kontakta en Yamaha återförsäljare för att rådgöra om un­derhållsintervallen.
6-1
MAU17520
Ägarens verktygssats
1
ZAUM00**
1. Ägarens verktygssats
Ägarens verktygssats finns placerad i förvaringsfacket under sadeln. sidan 3-9.) Den serviceinformation som finns i denna handbok och de verktyg som finns i ägarens verktygssats är till för att hjälpa dig under arbeten med förebyggande skötsel och vid mindre reparationer. Du kan emellertid behöva ytterligare verktyg, som exempelvis en momentnyckel, för att genomföra vissa skötselarbeten på rätt sätt.
(Se
6
Page 36
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
BS:
Om du inte har tillgång till dessa verk­tyg eller inte har tillräcklig erfarenhet för ett speciellt arbete, kan du be en Yamaha återförsäljare att utföra det åt dig.
MWA10350
VARNING
Modifieringar som inte godkänts av Yamaha kan ge upphov till prestan­daförluster eller leda till att fordonet inte lägre är säker att köra. Kontakta alltid en Yamaha återförsäljare innan du börjar göra ändringar på fordo-
6
net.
6-2
Page 37
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
MAU17710
Tabell för regelbunden skötsel och smörjning
BS:
De årliga kontrollerna måste genomföras varje år, utom då en kilometerbaserad skötsel genomförs i stället.
Från 30000 km, upprepa skötselintervallen med början från 6000 km.
De punkter som är markerade med en asterisk bör utföras av en Yamaha återförsäljare eftersom dessa punkter kräver
användande av specialverktyg, data och tekniska kunskaper.
NR. ARTIKEL KONTROLLPUNKT ELLER SKÖTSELARBETE
1 * Bränsleledning
2 Tändstift
3 * Ventiler
4 Luftfilter
5 Luftfilter i V-remshuset • Rengör. √√√√
6 * Frambroms
7 * Bakbroms
8 * Bromsslang
• Kontrollera bensin- och vakuumslangar om de har sprickor eller andra skador.
• Kontrollera skicket.
• Rengör och ställ in elektrodavstånd.
• Byt ut. √√
• Kontrollera ventilspelet.
• Ställ in.
• Rengör. √√
• Byt ut. √√
• Kontrollera funktionen, vätskenivån och eventuellt läckage. √√√√√ √
• Byt bromsbelägg. Så snart som de är nerslitna till gränsen
• Kontrollera funktion och justera bromshandtagets spel. √√√√√ √
• Byt bromsbackar. Så snart som de är nerslitna till gränsen
• Kontrollera om de har sprickor eller andra skador. √√√√ √
• Byt ut. Vart 4:e år
6-3
MÄTARSTÄLLNING (× 1000 km) ÅRLIG
1 6 12 18 24
√√√√ √
√√
√√√√
KON-
TROLL
6
Page 38
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
NR. ARTIKEL KONTROLLPUNKT ELLER SKÖTSELARBETE
9 * Hjul • Kontrollera om de är skeva eller har skador. √√√√
• Kontrollera mönsterdjup och om de har skador.
10 * Däck
11 * Hjullager • Kontrollera lagerspel och om de har skador. √√√√
12 * Styrlager
13 * Ramfästen
14 Sidostöd, mittstöd
6
15 * Sidostödets kontakt • Kontrollera funktionen. √√√√√ √ 16 * Framgaffel • Kontrollera funktion och om det läcker olja. √√√√ 17 * Stötdämpare, justerratt • Kontrollera funktion och om stötdämparen läcker olja. √√√√ 18 * Bränsleinsprutning • Kontrollera tomgångsvarvtalet. √√√√√ √
19 Motorolja
20 * Motorns oljesil • Rengör.
21 Olja i slutväxel
22 * V-r em •Byt ut. Varje 18000 km
Bromskontakter, fram
23 *
och bak
• Byt vid behov.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera lagerspel och att styrningen går lätt. √√√√√
• Smörj med ett litiumbaserat fett. Varje 24000 km
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Kontrollera funktionen.
•Smörj.
• Byt. (Se sidan 6-9.)
• Kontrollera oljenivån och om fordonet läcker olja.
• Kontrollera om det läcker någon olja. √√
•Byt. √√√
• Kontrollera funktionen. √√√√√ √
MÄTARSTÄLLNING (× 1000 km) ÅRLIG
1 6 12 18 24
√√√√ √
√√√√ √
√√√√ √
Varje 3000 km
KON-
TROLL
6-4
Page 39
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
NR. ARTIKEL KONTROLLPUNKT ELLER SKÖTSELARBETE
Rörliga delar och
24
kablar
25 * Gashandtag och kabel
26 * Luftinsugets system
Belysning, signaler och
27 *
kontakter
•Smörj. √√√√ √
• Kontrollera funktion och om det är för stort spel.
• Justera gaskabelns spel vid behov.
• Smörj gashandtagets mekanism och kabel
• Kontrollera om luftavstängningsventil, reed-ventil och slang har skador.
• Byt de detaljer som är skadade om det behövs.
• Kontrollera funktionen.
• Ställ in halvljuset.
MÄTARSTÄLLNING (× 1000 km) ÅRLIG
1 6 12 18 24
√√√√ √
√√√√ √
√√√√√ √
BS:
Luftfiltret måste ses över oftare och du kör i fuktiga eller dammiga områden.
Hydraulbroms
• Kontrollera och fyll på bromsvätska vid behov.
• Vart annat år bör huvudbromscylinderns och bromsokets inre komponenter bytas samt bromsvätskan ersättas.
• Byt bromsledningar vart fjärde år eller om det uppstått sprickor eller om de är skadade.
KON-
TROLL
MAU18660
6
6-5
Page 40
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
MAU18771
Lossa och sätta fast paneler
De paneler som visas på bilden måste lossas för att visa skötselarbeten som beskrivs i detta kapitel ska kunna utfö­ras. Titta i detta avsnitt varje gång som en panel måste lossas eller sättas fast.
1
1
2(8)
2(2)
4
6
ZAUM00**
1. Panel A
2. Panel B
3. Panel C
4. Panel D
Panel A
För att ta bort panelen Lossa och ta bort skruvarna och ta sedan loss panelen.
3
1
2
MAUT1882
ZAUM00**
1. Panel A
2. Skruv
För att sätta fast panelen Placera panelen där den ska sitta och skruva fast den med skruvarna.
Panel B
För att ta bort panelen Lossa och ta bort skruvarna och ta sedan loss panelen.
6-6
ZAUM00**
1. Panel B
2. Skruv
För att sätta fast panelen Placera panelen där den ska sitta och skruva fast den med skruvarna.
Panel C
För att ta bort panelen Lossa och ta bort skruvarna och ta sedan loss panelen.
Page 41
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
1
ZAUM00**
1. Panel C
2. Skruv
För att sätta fast panelen Placera panelen där den ska sitta och skruva fast den med skruvarna.
Panel D
För att ta bort panelen
1. Öppna sadeln. (Se sidan 3-9.)
2(4)
1
2
ZAUM00**
1. Panel D
2. Skruv
2. Lossa snabbfästena genom att trycka in mittpinnen och ta sedan loss panelen.
För att sätta fast panelen Placera kåpan där den ska sitta och montera sedan snabbfästena.
MAUT1830
Kontroll av tändstiftet
Tändstiftet är en viktig komponent i mo­torn och det är lätt att kontrollera det. Eftersom värme och avlagringar gör att tändstift långsamt eroderar, bör tänd­stiftet tas bort och kontrolleras enligt ta­bellen för regelbunden skötsel och smörjning. Dessutom kan tändstiftets skick avslöja motorns skick.
För att ta bort tändstiftet
1. Ta bort panel C. (Se sidan 6-6.)
2. Ta bort tändstiftshatten.
3. Ta bort tändstiften som bilden vi­sar med hjälp av den tändstifts­nyckel som finns i ägarens verktygssats.
6
6-7
1
ZAUM00**
1. Tändstiftsnyckel
Page 42
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
O
För att kontrollera tändstiftet
1. Kontrollera att porslinet runt mitte­lektroden har en lätt ljusbrun färg (den ideala färgen när fordonet körs normalt).
BS:
Om färgen på tändstiftet är en helt an­nan, kan det vara fel på motorn. Försök inte åtgärda felet själv. Låt i stället en Yamaha återförsäljare kontrollera for­donet.
2. Kontrollera om elektroden på tänd­stiftet har eroderat eller om det finns avlagringar och byt tändstiftet
6
vid behov.
Rekommenderat tändstift:
NGK/CR7E
För att montera tändstiftet
1. Mät elektrodavståndet på tändstif­tet med ett bladmått och justera avståndet vid behov.
1
ZAUM00**
1. Rekommenderat elektrodavstånd
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
2. Gör rent tätningsringen och dess anliggningsytor och torka av gän­gorna på tändstiftet.
3. Montera tändstiftet med hjälp av tändstiftsnyckeln och dra åt tänd­stiftet till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
BS:
Om du inte har tillgång till en moment­nyckel när du drar åt tändstiftet kan du dra åt det genom att dra fast det ytterli­gare 1/4–1/2 varv efter det att du skru­vat fast det för hand. Tändstiftet bör emellertid dras åt med en moment­nyckel så snart som möjligt.
4. Sätt fast tändstiftshatten.
5. Sätt fast panelen.
6-8
Page 43
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
MAUT1351
Motorolja och oljesil
Oljenivån i motorn bör kontrolleras före varje körning. Dessutom måste oljan och oljesilen bytas vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden sköt­sel och smörjning. Motoroljan måste också bytas vid de första 1000 km (600 mi) och därefter när indikeringen för oljebyte blinkar. Trippmätaren för ol­jebyte måste nollställas efter de första 1000 km (600 mi). (Se sidan 3-2 för in­formation om återställning.)
För att kontrollera motorns oljenivå
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
BS:
Se till att fordonet står helt upprätt när du kontrollerar oljenivån. Om den lutar lite kan du få en felaktig avläsning.
2. Starta motorn, värm upp den un­der några minuter och stäng se­dan av motorn igen.
3. Vänta några minuter så att oljan stabiliseras, ta bort påfyllnings­pluggen och torka av oljestickan.
Stoppa tillbaka oljestickan (utan att skruva in den) och lyft sedan upp den för att kontrollera oljenivån.
OBS:
Oljenivån bör vara mellan min- och max-markeringarna.
1 2
ZAUM00**
1. Max-markering
2. Min-markering
4. Om oljenivån befinner sig under min-markeringen bör olja av re­kommenderad typ fyllas på till rätt nivå.
5. Stoppa ner oljestickan i påfyll­ningshålet och dra fast påfyllnings­pluggen.
För att byta motorolja och rengöra oljesilen
1. Starta motorn, värm upp den un­der några minuter och stäng se­dan av motorn igen.
2. Placera ett oljetråg under motorn för att samla upp oljan.
3. Ta bort påfyllningspluggen och av­tappningspluggarna och töm ut ol­jan från vevhuset.
MCA10410
FÖRSIKTIGT:
När motoroljans avtappningsplugg lossas, kommer O-ringen, fjädern och oljesilen att falla ut. Var försiktig så att du inte tappar bort dessa de­lar.
1
ZAUM00**
1. Påfyllningsplugg för olja
6
6-9
Page 44
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
O
ZAUM00**
1. Oljeavtappningsplugg A
6
ZAUM00**
1. Oljeavtappningsplugg B
1
4. Rengör oljesilen med lösningsme­del, kontrollera så att den inte är skadad och byt den vid behov.
5. Kontrollera om O-ringen är skadad och byt ut den om det behövs.
6.
Montera oljesilen, fjädern, O-ring­en och motorns avtappningsplug­gar och dra åt avtappningspluggar­na till angivet moment.
som anges. Använd dessutom inte oljor som är märkta “ENER­GIBESPARANDE II” eller högre.
Se till att inga främmande före-
mål kommer ner i vevhuset.
Åtdragningsmoment:
1
Oljeavtappningsplugg A:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
Oljeavtappningsplugg B:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
8. Starta motorn och låt den gå på tomgång under flera minuter med­an du kontrollerar om det finns nå­got oljeläckage. Om det läcker någon olja, stäng omedelbart av
BS:
Se till att O-ringen sitter rätt placerad.
7. Fyll på med den rekommenderade mängden motorolja och montera därefter och dra fast oljepåfyll­ningspluggen.
Rekommenderad motorolja:
Se sidan 8-1.
Oljemängd vid byte:
0.90 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
MCA11670
FÖRSIKTIGT:
Använd inte oljor med en diesel-
motorn och kontrollera anledning­en till oljeläckaget.
9. Stäng av motorn och kontrollera oljenivån. Fyll på vid behov.
10. Nollställ tripmätaren för oljebyte. (Se sidan 3-2 för information om återställning.)
BS:
Om du byter motorolja innan indikering­en blinkar (dvs. innan tidsgränsen för det regelbundna oljebytet är uppnådd), måste tripmätaren återställas efter olje­bytet för att nästa oljebyte ska indikeras vid rätt tillfälle.
specifikation som “CD” eller ol­jor med högre kvalitet än den
6-10
Page 45
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
MAU20061
Olja i slutväxel
Kontrollera så att det inte läcker olja från slutväxeln innan du kör. Om du upptäcker något läckage bör du låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera och reparera skotern. Dessutom måste ol­jan i slutväxeln bytas vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
1. Starta motorn och värm upp oljan i slutväxeln genom att köra skotern under flera minuter och stäng se­dan av motorn igen.
2. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
3. Placera ett oljetråg under slutväx­eln för att samla upp oljan.
4. Ta bort påfyllningspluggen och av­tappningspluggen i slutväxeln för att tappa ur oljan.
1
ZAUM00**
1. Påfyllningsplugg i slutväxeln
5. Montera slutväxelns avtappnings­plugg och dra åt den till angivet moment.
1
ZAUM00**
1. Avtappningsplugg i slutväxeln
6. Fyll på med den rekommenderade mängden och typen olja i slutväx­eln och montera därefter och dra fast påfyllningspluggen.
Rekommenderad olja i slutväxel:
Se sidan 8-1.
Oljemängder:
0.11 L (0.12 US qt) (0.10 Imp.qt)
MWA11310
VARNING
Se till att inga främmande före-
mål kommer in i slutväxeln.
Se till att ingen olja kommer på
däck eller fälg.
7. Kontrollera så att det inte läcker olja från slutväxeln. Kontrollera an­ledningen till det om det läcker.
6
Åtdragningsmoment:
Avtappningsplugg i slutväxeln:
23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf)
6-11
Page 46
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Luftfilter och V-remshusets luftfilter
Luftfiltret och filtret i V-remshuset bör rengöras vid de intervall som anges i tabellen regelbunden skötsel och smörjning. Båda luftfiltren måste rengö­ras oftare om du kör i fuktiga eller dam­miga områden. Luftfiltrets slang bör kontrolleras regelbundet och rengöras vid behov.
Rengöring av luftfiltret
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Ta bort locket över luftfiltret genom
6
att lossa skruvarna.
MAUT1843
1
2(6)
3
3
ZAUM00**
1. Lock över luftfilter
2. Skruv
3. Luftfiltrets slang
3. Dra ut luftfiltret och blås sedan av smuts med tryckluft som visas.
1
ZAUM00**
1. Luftfilter
MCA10480
FÖRSIKTIGT:
Se till att luftfiltret sitter ordent-
ligt i luftfilterhuset.
Motorn få aldrig köras utan att
luftfiltret är monterat. I annat fall kan kolven(arna) och/eller cylin­dern(rarna) slitas onormalt mycket.
6. Montera locket över luftfiltret med och skruva fast skruvarna.
Rengöring av luftfiltrens slangar
1. Kontrollera slangarna på fram- och baksida av luftfilterhuset om det samlats smuts eller vatten i dem.
2. Om det samlats smuts eller vatten, ta bort slangarna och rengör dem. Sätt sedan tillbaks dem.
4. Kontrollera om luftfiltret är skadat och byt ut det vid behov.
5. Stoppa in luftfiltret i luftfilterhuset.
6-12
Page 47
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Rengöring av luftfilter i V-remshuset
1. Ta bort skyddet över luftfiltret i V-remshuset genom att skruva loss skruvarna.
1
ZAUM00**
1. Skydd över luftfiltret i V-remshuset
2. Ta bort filterhållaren genom att ta bort skruven.
3. Dra ut luftfiltret och rengör det i lös­ningsmedel. Krama ur det kvarva­rande lösningsmedlet i filtret efter rengöring.
MWA10430
VARNING
Använd endast ett lösningsmedel avsett för rengöring av delar. För att undvika risken för brand eller explo­sion ska du inte använda bensin eller lösningsmedel med låg flampunkt.
MCA10520
FÖRSIKTIGT:
För att undvika skador på filtret ska det hanteras försiktigt och inte vri­das.
4. Applicera olja av rekommenderad typ på hela ytan av skumgummit och krama sedan ur överflödig ol­ja.
OBS:
Luftfilterelementet skall bli vått, men ej droppa.
Rekommenderad olja:
Yamaha luftfilterolja eller annan typ av luftfilterolja
5. Stoppa in luftfiltret i luftfilterhuset.
6. Montera filterhållaren genom att skruva fast skruven.
7. Montera locket över luftfiltret i V-remshuset genom att skruva fast skruvarna.
6
1
ZAUM00**
1. Hållare för luftfilter
1
ZAUM00**
1. Luftfilter i V-remshuset
6-13
Page 48
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Kontroll av gaskabelns spel
Gaskabelns spel bör vara 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) vid gashandtaget. Kon­trollera regelbundet gaskabelns spel och, vid behov, låt en Yamaha återför­säljare justera det.
6
ZAUM00**
1. Gaskabelns spel
MAU21382
1
MAU21401
Ventilspel
Ventilspelet förändras med tiden vilket leder till att motorn får en felaktig bräns­le/luftblandning och/eller motorn kan låta illa. För att förhindra att detta inträf­far måste ventilspelet justeras av en Yamaha återförsäljare vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
MAUT2140
Däck
För att du ska få ut maximal prestanda, hållbarhet och säkerhet på ditt fordon bör du notera följande punkter om däcken.
Däckens lufttryck
Däckens lufttryck bör kontrolleras och eventuellt justeras före varje körning.
MWA10500
VARNING
Däckens lufttryck bör kontrolle-
ras när däcken är kalla (dvs när temperaturen på däcken är den­samma som den omgivande luf­tens).
Däckens lufttryck bör anpassas
med avseende på hastighet och den totala vikten på förare, pas­sagerare, bagage och de tillbe­hör som är godkända för denna modell.
6-14
Page 49
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken är kalla):
0–90 kg (0–198 lb):
Fram:
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm²)
Bak:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²)
90–172 kg (198–379 lb):
Fram:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²)
Bak:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
Maxlast*:
172 kg (379 lb)
* Total vikt på förare, passagerare,
bagage och tillbehör
MWA11200
VARNING
Eftersom lasten har en mycket stor påverkan på fordonets beteende, bromsverkan och säkerhetsaspekt­er bör du komma ihåg följande för­siktighetsåtgärder.
ÖVERLASTA ALDRIG FORDO-
NET! Om du kör ett fordon som är överlastat kan det ge upphov till skador på däcken, att du tap­par kontrollen eller orsakar all­varlig skada. Försäkra dig om att den totala vikten på förare,
passagerare, bagage och tillbe­hör inte överskrider den maxi­mala lasten på fordonet.
Ta inte med dig löst packade fö-
remål som kan flytta sig under körningen.
Packa de tyngsta delarna när-
mast fordonets mitt och fördela vikten lika utefter båda sidorna.
Ställ in däckstryck med hänsyn
till lasten.
Kontrollera däckens skick och
lufttryck varje gång före kör­ning.
Kontroll av däcken
1
2
ZAUM00**
1. Mönsterdjup
2. Däckssidor
6-15
Däcken måste kontrolleras före varje körning. Om mönsterdjupet i däckens mitt är nere på minimum eller om det sitter en glasbit eller spik i däcket, eller om däckssidorna är spruckna, bör du låta en Yamaha återförsäljare byta däcket omedelbart.
Minsta mönsterdjup (fram och bak):
0.8 mm (0.03 in)
OBS:
Minsta mönsterdjup kan variera från land till land. Kontrollera vilka regler som gäller i ditt land.
6
Däckinformation
Denna modell är utrustad med slanglö­sa däck.
Framdäck:
Storlek:
110/70-12 47L
Tillverkare/modell:
CHENG SHIN / C-992N
Bakdäck:
Storlek:
120/70-12 58L
Tillverkare/modell:
CHENG SHIN / C-6007
Page 50
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
VARNING
Låt en Yamaha återförsäljare
byta utslitna däck. Förutom att det är olagligt att köra, kan ut­slitna däck reducera körstabili­teten och kan leda till att du tappar kontrollen.
Byte av alla hjul- och bromsrela-
terade delar, inklusive däck, bör utföras av en Yamaha återför­säljare, som har nödvändiga kunskaper och erfarenhet.
6
MWA10470
MAU21960
Gjutna fälgar
För att du ska få ut maximal prestanda, hållbarhet och säkerhet från ditt fordon bör du notera följande punkter om hju­len.
Kontrollera fälgkanterna så att de
inte är spruckna, krokiga eller ska­dade före varje körning. Om de är skadade, låt en Yamaha återför­säljare byta hjulet. Försök inte att reparera ett hjul själv. Ett deforme­rat eller sprucket hjul måste bytas.
Hjulet bör balanseras om du har
bytt fälg eller däck. Ett obalanserat hjul kan ge upphov till dåliga pre­standa, besvärliga hanteringse­genskaper och en förkortad livslängd på däcket.
Kör lugnt och försiktigt några mil
med nya däck så att ytan hinner ruggas upp. Greppet är mycket då­ligt på helt nya däck.
MAU22170
Justering av spelet på regla­get till bakbromsen
1
ZAUM00**
1. Spelet på reglaget till bakbromsen
Bromsreglagets spel bör vara 10.0–
20.0 mm (0.39–0.79 in) enligt bilden. Kontrollera regelbundet bromshandta­gets spel och justera det vid behov en­ligt följande. För att öka bromsreglagets spel ska justeringsmuttern på bromsskölden vri­das i riktning (a). För att minska broms­reglagets spel ska justeringsmuttern vridas i riktning (b).
6-16
Page 51
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
(b)
ZAUM00**
1. Justermutter
(a)
VARNING
Om du inte kan ställa in rätt spel en­ligt anvisningarna ovan bör du be en Yamaha återförsäljare att utföra jus­teringen.
1
MWA10650
MAU22380
Kontroll av bromsbelägg fram och bromsbackar bak
Förslitningen av bromsbeläggen fram och bromsbackarna bak måste kontrol­leras vid de intervall som anges i tabel­len för regelbunden skötsel och smörjning.
Bromsbelägg, fram
ZAUM00**
1. Indikeringsspår för bromsbeläggens förslit­ning
Bromsbeläggen för frambromsen har ett indikeringsspår för bromsbeläggens förslitning som gör att du kan kontrolle­ra förslitningen utan att ta isär bromsen. Titta på indikeringsspåret för att kon­trollera bromsbeläggens förslitning Om bromsbeläggen är så slitna att indike-
6-17
MAU22420
1
ringsspåret knappast syns bör du låta en Yamaha återförsäljare att byta alla bromsbelägg.
Bromsback, bak
MAU22540
2
1
ZAUM00**
1. Förslitningsindikering
2. Linje för förslitningsgräns
Bakbromsen har en förslitningsindike­ring som gör att du kan kontrollera för­slitningen utan att ta isär bromsen. Titta på indikeringen för att kontrollera bromsbackarnas förslitning. Om bromsbackarna är så slitna att indike­ringen pekar på förslitningsgränsen bör du låta en Yamaha återförsäljare byta bromsbackarna.
6
Page 52
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Kontroll av bromsvätskenivån fram
1
ZAUM00**
1. Min-markering
Om det finns för lite bromsvätska i be­hållaren kan det komma in luft i syste-
6
met, vilket kan leda till att bromsarna slutar ta. Kontrollera att bromsvätskenivån är över min-nivån före varje körning och fyll på vid behov. En låg bromsvätske­nivå kan vara en indikation på att bromsbeläggen är slitna och/eller att bromssystemet läcker. Om bromsväts­kenivån är låg bör du kontrollera bromsbeläggens förslitning samt om bromssystemet läcker. Beakta följande:
MAU32343
Se till att huvudcylinderna är våg-
rät genom att vrida på handtagen när du kontrollerar bromsvätskeni­vån.
Använd bara rekommenderade
kvaliteter på bromsvätska. I annat fall kan gummitätningarna slitas vilket leder till läckage och försäm­rad bromsverkan.
Rekommenderad bromsvätska:
DOT 4
Fyll på med samma bromsvätska
som redan finns i systemet. En blandning av olika bromsvätskor kan ge skadliga kemiska reaktio­ner och leda till en försämrad bromsverkan.
Var försiktig så att du inte får in vat-
ten i huvudcylindern när du fyller på bromsvätska. Vatten sänker bromsvätskans kokpunkt kraftigt och kan resultera i ånglås.
Bromsvätska fördärvar lackering
och/eller plastdetaljer. Torka alltid upp utspilld bromsvätska omedel­bart.
När bromsbeläggen slits är det na-
turligt att bromsvätskenivån gradvis sjunker. Om däremot bromsvätskenivån sjunker plötsligt bör du be en Yamaha återförsälja­re att kontrollera orsaken.
6-18
Page 53
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
MAU22720
Byte av bromsvätska
Låt en Yamaha återförsäljare att byta bromsvätska vid de intervall som finns under OBS i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Dessutom bör oljetätningarna i huvudcylinder och bromsok bytas samt bromsslangen by­tas vid de intervall som anges nedan el­ler om bromssystemet är skadat eller läcker.
Oljetätningar: Byt vartannat år.
Bromsslang: Byt vart fjärde år.
MAU23100
Kontroll av och smörjning av kablar
Alla reglagekablars funktion och skick bör kontrolleras före varje körning och kabeländarna bör smörjas vid behov. Om någon reglagekabel är skadad eller inte går lätt, låt en Yamaha återförsälja­re kontrollera eller byta den.
Rekommenderat smörjmedel:
Motorolja
MWA10720
VARNING
Skada på det yttre höljet kan påver­ka funktionen på kabeln och kom­mer även att ge upphov till att den inre kabeln rostar. Byt ut skadade kablar så snart som möjligt för att undvika osäkra körförhållanden.
MAU23111
Kontroll av och smörjning av gashandtag och kabel
Gashandtagets funktion bör kontrolle­ras före varje körning. Dessutom måste kabeln smörjas vid de intervaller som anges i tabellen för regelbunden sköt­sel och smörjning.
6
6-19
Page 54
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Smörjning av bromshandtag för frambroms och bakbroms
ZAUM00**
Ledpunkterna i bromshandtagen för frambroms och bakbroms måste smör­jas vid de intervall som anges i tabellen
6
för regelbunden skötsel och smörjning.
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett (fett för allmänt bruk)
MAU23170
MAU23211
Kontroll av och smörjning av mittstöd och sidostöd
ZAUM00**
Funktionen på mittstöd och sidostöd bör kontrolleras före varje körning och ledpunkterna och kontaktytorna metall­mot-metall bör smörjas vid behov.
MWA10740
VARNING
Om mittstödet eller sidostödet inte går att fälla upp eller ner lätt, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera el­ler byta det.
MAU23271
Kontroll av framgaffeln
Framgaffelns skick och funktion måste kontrolleras enligt följande vid de inter­vall som anges i tabellen för regelbun­den skötsel och smörjning.
För att kontrollera skicket
MWA10750
VARNING
Se till att fordonet står stadigt så att det inte faller omkull under arbetet.
Kontrollera om innerrören är repiga, skadade eller om det läcker olja.
För att kontrollera funktionen
1. Ställ fordonet på ett plant underlag och håll det upprätt.
2. Bromsa med frambromsen och tryck ner styret flera gånger och kontrollera att framgaffeln mjukt trycks ihop och går upp igen.
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett (fett för allmänt bruk)
6-20
Page 55
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
MAU23280
Kontroll av styrningen
Slitna eller lösa styrlager kan vara far­ligt. Därför måste styrningens funktion kontrolleras enligt följande vid de inter­vall som anges i tabellen för regelbun­den skötsel och smörjning.
1. Palla upp under motorn så att
ZAUM00** ZAUM00**
MCA10590
FÖRSIKTIGT:
Om du ser någon skada eller om framgaffeln inte går mjukt, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera el­ler reparera den.
framhjulet hänger fritt.
MWA10750
VARNING
Se till att fordonet står stadigt så att det inte faller omkull under arbetet.
2. Fatta tag i framgaffelns nederdel och försök att röra den fram och tillbaka. Om du känner något glapp bör du låta en Yamaha återförsäl­jare kontrollera eller reparera styr­ningen.
6
6-21
Page 56
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
Kontroll av hjullager
Hjullagren fram och bak måste kontrol­leras vid de intervall som anges i tabel­len för regelbunden skötsel och smörj­ning. Om du känner något glapp i ett lager eller om hjulet inte snurrar lätt, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera hjullagren.
6
MAU23290
MAUT1853
Batteri
1
ZAUM00**
1. Batteri
Denna modell är utrustad med ett un­derhållsfritt batteri. Du behöver därför inte kontrollera elektrolyten eller fylla på med destillerat vatten.
BS:
Batteriet är placerat bakom panel D. (Se sidan 6-6.)
MWA10760
VARNING
Elektrolyt är giftigt och farligt ef-
tersom det innehåller svavelsy­ra som kan orsaka brännskador. Undvik kontakt med huden, ögon och kläder och skydda all­tid ögonen när du arbetar nära
batterier. Om du får något på dig, genomför följande FÖRSTA HJÄLP.
• UTVÄRTES: Skölj ordentligt med vatten.
• INVÄRTES: Drick stora mäng­der mjölk eller vatten och kon­takta omedelbart en läkare.
• ÖGON: Spola med vatten un­der 15 minuter och uppsök därefter läkarhjälp.
Batterier producerar explosiv
vätgas. Håll därför gnistor, öp­pen flamma, cigaretter etc. bor­ta från batteriet och sörj för ordentlig ventilation när du lad­dar det i ett slutet rum.
HÅLL DETTA OCH ANDRA BAT-
TERIER UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
För att ladda batteriet
Låt en Yamaha återförsäljare ladda batteriet så snart som möjligt om det verkar som om det har blivit urladdat. Kom ihåg att batterier har en tendens
6-22
Page 57
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
att ladda ur sig snabbare om fordonet är utrustad med extra elektrisk utrust­ning.
För att förvara batteriet
1. Om fordonet inte kommer att an­vändas inom en månad, ta bort batteriet och ladda det och förvara det sedan på ett svalt och torrt ställe.
2. Om batteriet ska förvaras under mer än två månader bör du kon­trollera det en gång i månaden och ladda det om det behövs.
3. Ladda batteriet helt innan du sätter tillbaks det i fordonet.
4. Se till att batterikablarna blir rätt kopplade till batteripolerna innan du sätter tillbaks det i fordonet.
MCAT1051
FÖRSIKTIGT:
Se till att batteriet alltid är lad-
dat. Förvaring av ett urladdat batteri kan orsaka permanenta skador på batteriet.
För att ladda ett underhållsfritt
batteri (MF-typ) måste du ha en konstantspänningsladdare. Om du använder en vanlig batteri-
laddare kan batteriet ta skada. Om du inte har tillgång till en konstantspänningsladdare för underhållsfria batterier, kan du be en Yamaha återförsäljare att ladda batteriet.
När batteriet är monterat, se till
att vrida huvudströmbrytaren från “ON” till “OFF” tre gånger inom 3 sekunder för att initiera systemet för tomgångsvarvtals­reglering.
6-23
MAUT1914
Byte av säkringar
Säkringsboxen är placerad ovanför batteriet.
1
ZAUM00**
1. Huvudsäkring
Säkringsboxen, som innehåller säk­ringar för de olika kretsarna, är place­rad i förvaringsfacket. (Se sidan 3-10.)
6
Page 58
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
1
2
3 4
ZAUM00**
1. Lucka
2. Backupsäkring
3. Säkring för tändning
4. Säkring för signalsystem
5. Säkring för bakljus
6. Säkring för strålkastare
6
Om en säkring är sönder, byt ut den en­ligt följande.
1. Vrid tändningsnyckeln till läge “OFF” och stäng av den elkrets i vilken säkringen har gått sönder.
2. Ta bort den trasiga säkringen och sätt i en ny säkring med rätt ampe­retal.
5
Säkringar:
Huvudsäkring:
20.0 A
Säkring för strålkastare:
15.0 A
Säkring för signalsystem:
15.0 A
Säkring för tändningen:
6
7.5 A
Reservsäkring:
7.5 A
Säkring för bakljus:
7.5 A
MCAT1061
3. Vrid tändningsnyckeln till läge “ON” och sätt på den elkrets i vil­ken säkringen har gått sönder för att kontrollera att elkretsen nu fungerar.
4. Om säkringen omedelbart går sönder igen, låt en Yamaha åter­försäljare kontrollera elsystemet.
FÖRSIKTIGT:
Sätt inte i en säkring med högre
amperetal än det som är rekom­menderat för att undvika att el­systemet tar skada eller att brand uppstår.
När huvudsäkringen tagits bort
och satts tillbaka, se till att vrida huvudströmbrytaren från “ON” till “OFF” tre gånger inom 3 sek­under för att initiera systemet för tomgångsvarvtalsreglering.
6-24
Page 59
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
MAUT2130
Byte av strålkastarlampa
Denna modell är utrustad med en strål­kastare med kvartslampa. Om strålkas­tarlampan går sönder, byt ut den enligt följande.
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
2. Ta bort panel B. (Se sidan 6-6.)
3. Koppla loss strålkastarlampans kontakt och ta sedan bort skyddet över strålkastarlampan.
1
ZAUM00**
1. Lampskydd
4. Haka av strålkastarlampans hålla­re och ta bort den trasiga lampan.
1
ZAUM00**
1. Strålkastarlampans hållare
MWA10790
VARNING
Strålkastarlampor blir mycket var­ma. Håll därför brandfarliga produk­ter borta från strålkastarlampan och ta inte i lampan förrän den har kall­nat.
5. Sätt i en ny glödlampa och sätt fast den med lamphållaren.
MCA10660
FÖRSIKTIGT:
Ta inte på glaset med fingrarna och se till att du inte får olja på glaset ef­tersom det kan påverka ljuset i lam­pan och lampans livslängd reduce-
ras avsevärt. Torka av glaset på glödlampan mycket noga med en trasa fuktad i alkohol eller thinner.
6. Sätt på skyddet över strålkastar­lampan och koppla in strålkastar­lampans kontakt.
7. Sätt fast panelen.
8. Låt en Yamaha återförsäljare stäl­la in ljuset vid behov.
6
6-25
Page 60
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Byte av främre blinkerslampa
FÖRSIKTIGT:
Det rekommenderas att du låter en Yamaha-återförsäljare utföra detta arbete.
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Ta bort panel A. (Se sidan 6-6.)
3. Ta bort sockeln (tillsammans med lampan) genom att vrida den mot­urs.
4. Ta bort den trasiga lampan genom att trycka in den och vrida den mot-
6
urs.
1
ZAUM00**
1. Blinkerslampa
2. Sockel
2
MAUT1891
MCA10670
5. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck in den och vrid den medurs tills det tar stopp.
6. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans med lampan) genom att vrida den medurs.
7. Sätt fast panelen.
6-26
MAUT1922
Byte av bakljus-/bromsljus­lampa eller blinkerslampa, bak
2
3
ZAUM00**
1. Bakljus/bromsljusglas
2. Blinkersglas
3. Blinkerslampa, bak
4. Bakljus-/bromsljuslampa
Bakljus-/bromsljuslampa
1. Ta bort lampglaset över bakljus­/bromsljuslampan genom att lossa skruvarna.
2. Ta bort den trasiga lampan genom att trycka in den och vrida den mot­urs.
3. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck in den och vrid den medurs tills det tar stopp.
4. Sätt tillbaks lampglaset och skruva fast skruvarna.
4
1
Page 61
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Blinkerslampa, bak
1. Ta bort lampglaset över bakljus­/bromsljuslampan genom att lossa skruvarna.
2. Ta bort lampglaset över blinkers­lampan genom att lossa skruvar­na.
3. Ta bort den trasiga lampan genom att trycka in den och vrida den mot­urs.
4. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck in den och vrid den medurs tills det tar stopp.
5. Sätt tillbaka lampglaset över blin­kerslampan och skruva fast skru­varna.
6. Sätt tillbaka lampglaset över bak­ljus-/bromsljuslampan och skruva fast skruvarna.
MCA10680
FÖRSIKTIGT:
Dra inte åt skruvarna för hårt efter­som lampglaset kan gå sönder.
MAUT1962
Byte av parkeringsljuslampa
1
2
ZAUM00**
1. Parkeringsljusets lampa
2. Sockel
Denna modell är utrustad med två par­keringsljus. Om en parkeringsljuslam­pa går sönder, byt ut den enligt följande.
1. Ta bort panel B. (Se sidan 6-6.)
2. Ta bort sockeln (tillsammans med lampan) genom att vrida den mot­urs.
3. Ta bort den trasiga lampan genom att dra ut den.
4. Sätt i en ny lampa i sockeln.
5. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans med lampan) genom att vrida den medurs.
6. Sätt fast panelen.
MAU25860
Felsökning
Trots att alla Yamaha-skotrar under­söks noga innan de lämnar fabriken, kan du råka ut för felaktigheter under körning. Om det uppstår problem med exempelvis bränslet, kompressionen eller tändsystemet, kan du få startsvå­righeter och effektförluster. Följande felsökningstabell ger dig möj­lighet att snabbt och enkelt kontrollera dessa vitala system själv. Om skotern däremot har behov av en reparation, bör du lämna den till en Yamaha åter­försäljare, vars skickliga tekniker har nödvändiga verktyg, erfarenhet och kunskap att reparera din skoter på ett riktigt sätt. Använd endast original Yamaha re­servdelar. Piratdelar kan se likadana ut som delar från Yamaha, men de är ofta sämre och har en kortare livslängd vil­ket kan leda till dyra reparationskostna­der.
6
6-27
Page 62
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Felsökningsschema
VARNING
Undvik öppen eld och rök inte när du kontrollerar eller arbetar med bränslesystem.
MAUT1980
MWA10840
1. Bränsle
Kontrollera bränslenivån i bränsletanken.
Det finns tillräckligt med bränsle.
Det finns inget bränsle.
Kontrollera kompressionen.
Fyll på bränsle.
Motorn startar inte. Kontrollera kompressionen.
2. Kompression
Det finns kompression.
Kör startmotorn.
6
3. Tändning
Skruva loss tändstiften och kontrollera elektroderna.
Det finns ingen kompression.
Vått
Torrt
Torka av med en torr trasa och ställ in elektrodavståndet, eller byt tändstiftet.
Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln.
Kontrollera tändningen.
Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln.
Kör startmotorn.
Motorn startar inte. Kontrollera batteriet.
4. Batteri
Motorn går runt snabbt.
Kör startmotorn.
Motorn går runt långsamt.
Batteriet är ok.
Kontrollera batterianslutningarna och ladda batteriet vid behov.
6-28
Motorn startar inte. Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln.
Page 63

SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN

MAU37833
Försiktighet med matta färger
MCA15192
FÖRSIKTIGT:
Vissa modeller har delar med matta ytor. Kontakta en Yamaha-återför­säljare för råd om vilka produkter som du ska använda vid rengöring av fordonet. Om du använder borste, starka kemiska produkter eller ren­göringsmedel när du rengör dessa delar kommer ytan att repas eller skadas. Du bör heller inte vaxa någ­ra matta ytor.
MAU26090
Skötsel
Skoterns öppna konstruktion gör dess teknologi mer attraktiv, men det gör även den känslig. Trots att högkvalita­tivt material har används kan rost och korrosion utvecklas. Ett rostigt avgasrör syns ofta inte på en bil men på en sko­ter försämrar det skoterns helhetsin­tryck. Det är inte bara med tanke på garantin som du ofta behöver göra en ordentlig skötsel utan det kommer även att bidra till att skotern ser snygg ut och dess livslängd förlängs samt dess pre­standa optimeras.
Före rengöring
1. Täck över avgasrörets öppning med en plastpåse när motorn har kallnat.
2. Kontrollera att alla lock och skydd såväl som alla elektriska koppling­ar, inklusive tändstiftshatt, sitter på ordentligt.
3. Ta bort kraftiga avlagringar av smuts, som olja som bränt fast på vevhuset, med ett avfettningsme­del och en borste. Använd aldrig avfettningsmedel på tätningar,
7-1
packningar och hjulaxlar. Skölj all­tid av smutsen och avfettnings­medlet med vatten.
Rengöring
MCA10780
FÖRSIKTIGT:
Undvik att använda starka fäl-
grengöringsmedel, speciellt på ekerhjul. Om sådan produkter används på ställen där det är svårt att få bort smuts, låt inte medlet sitta på under längre tid än som är angivet på produkten. Skölj även av ytan omedelbart efter rengöring och torka av den. Spruta därefter på korro­sionsskyddssprej.
Felaktig rengöring kan skada
rutor, kåpor, paneler och andra plastdetaljer. Använd en mjuk, ren trasa eller svamp med ett milt rengöringsmedel och vat­ten för att rengöra plastdetaljer.
Använd inte starka kemiska pro­dukter på plastdetaljer. Försäkra dig om att den trasa eller svamp som du använder inte har varit i kontakt med starka eller slipan-
7
Page 64
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
O
de produkter, lösningsmedel el­ler thinner, bränsle, rostborttag­ningsmedel, bromsvätska, frost­skyddsmedel eller elektrolyt.
Använd inte högtryckstvätt eller ångtvätt eftersom det kan tränga in vatten i följande områden: tät­ningar (på hjul- och svingarms­lagringar, gaffel och bromsar), elektriska komponenter (kontak­ter, instrument, omkopplare och lampor), ventilationsslangar och ventilationsöppningar.
För skotrar som är utrustade med vindruta: Använd inte star­ka rengöringsmedel eller hårda svampar som kan göra ytan matt
7
eller repa. Vissa rengöringsme­del för plast kan repa vindrutan. Testa produkten på en liten dold yta på vindrutan för att kontrolle­ra så att den inte efterlämnar några märken. Om vindrutan är repad kan du polera den med ett plastpoleringsmedel av god kva­litet efter tvättning.
Efter normal användning Ta bort smuts med varmt vatten, ett milt rengöringsmedel och en mjuk, ren svamp och skölj ordentligt med rent vatten. Använd en tandborste eller flaskborste för svåråtkomliga områden. Smuts som sitter hårt fast och insekter lossnar lättare om ytan täcks med en fuktig trasa under några minuter före rengöring
Om du har kört i regnväder, nära havet eller på saltade vägar Eftersom havssalt eller vägar som sal­tats under vintertid är extremt korrosivt tillsammans med vatten, gör så här var­je gång som du har kört i regn, nära ha­vet eller på saltade vägar.
BS:
Salt som sprids på vägarna under vin­tern kan finnas kvar på våren.
1. Rengör skotern med kallt vatten och ett milt rengöringsmedel när motorn har svalnat.
FÖRSIKTIGT:
Använd inte varmt vatten eftersom det ökar den korrosiva effekten i sal­tet.
2. Spruta på korrosionsskydd på all metall, inklusive krom-nickelpläte­rade ytor för att förhindra korrosi­on.
Efter rengöring
1. Torka av skotern med ett sämsk­skinn eller en absorberande trasa.
2. Använd ett krompolish för att putsa krom, aluminium och rostfria delar, inklusive avgassystemet. (Även den termiska missfärgningen på rostfria avgassystem kan tas bort genom polering).
3. För att motverka korrosion bör du använda korrosionsskyddssprej på alla metaller, inklusive kromade och nickelpläterade ytor.
4. Använd sprejolja som ett univer­sellt rengöringsmedel för att ta bort kvarsittande smuts.
MCA10790
5. Bättringsmåla små lackskador som orsakats av stenskott etc.
7-2
Page 65
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
6. Vaxa alla målade ytor.
7. Låt skotern torka helt innan du ställer undan den eller täcker över den.
MWA10940
VARNING
Försäkra dig om att det inte
finns någon olja eller vax på bromsar eller däck. Vid behov kan du rengöra bromsskivor och bromsbelägg med ett ren­göringsmedel för bromsar eller med aceton, däcken tvättas med varmt vatten och ett milt rengö­ringsmedel.
Innan du kör iväg med skotern
bör du testa bromsar och väg­hållning.
MCA10800
FÖRSIKTIGT:
Använd en liten mängd sprejolja
och vax och torka av eventuellt överflöd.
Använd aldrig olja eller vax på
gummidetaljer eller plastdetal­jer utan använd lämplig produkt för att sköta dessa.
Undvik slipande polermedel ef-
tersom lacken kommer att sli­pas bort.
OBS:
Kontakta en Yamaha återförsäljare för information om vilka produkter som bör användas.
MAU36560
Förvaring
Kortvarig
Förvara alltid skotern på ett svalt, torrt ställe och skydda den vid behov från damm med ett poröst överdrag.
MCA10820
FÖRSIKTIGT:
Förvaring av skotern i ett dåligt
ventilerat rum eller om den täcks med ett överdrag medan den fortfarande är fuktig, kan ge upphov till att vatten och fukt tränger in och ger upphov till rost.
För att förhindra korrosion bör
fordonet inte förvaras i fuktiga källare, stall (luften innehåller ammoniak) och områden där starka kemikalier förvaras.
Långvarig
Innan du ställer undan skotern under flera månader:
1. Följ anvisningarna i avsnittet “Skötsel” i detta kapitel.
7
7-3
Page 66
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
O
2. Fyll bensintanken och tillsätt en bränslestabilisator (om det finns tillgängligt) för att hindra att tanken rostar eller att bränslekvaliteten försämras.
3. Gör på följande sätt för att skydda cylinder, kolvringar, etc, från korro­sion. a. Ta bort tändstiftshatten och
skruva loss tändstiftet.
b. Häll i en tesked motorolja i
tändstiftshålet.
c. Sätt på tändstiftshatten på
tändstiftet och placera tändstif­tet på topplocket så att det är jordat. (Detta begränsar gnis­torna under nästa steg.)
7
d. Dra runt motorn flera varv med
hjälp av startmotorn. (Detta gör att oljan i cylindern sprids ut på cylinderväggen.)
e. Ta bort tänstiftshatten från
tändstiftet och skruva fast tänd­stiftet. Sätt tillbaks tändstifts­hatten på tändstiftet.
MWA10950
VARNING
För att undvika skada när motorn går runt bör du se till att tändstiftet är ordentligt jordat när motorn dras runt.
4. Smörj alla reglageleder, -lagringar och -kablar samt alla leder och lag­ringar på pedaler och stöd.
5. Kontrollera vid behov lufttrycket i däcken och lyft sedan upp skotern så att båda hjulen är fria från un­derlaget. Som alternativ kan du vri­da på hjulen lite varje månad så att inte däcken deformeras på något ställe.
6. Täck över avgasrören med en plastpåse så att det inte tränger in någon fukt.
7. Ta bort batteriet och ladda det. Lagra det på ett svalt och torrt stäl­le och ladda det varje månad. För­vara inte batteriet på ett för varmt eller för kallt ställe (mindre än 0 °C (30 °F) eller mer än 30 °C (90 °F). För mer information om hur du för­varar batteriet, se sidan 6-22.
BS:
Om något behöver repareras på sko­tern bör du göra det innan du ställer un­dan den.
7-4
Page 67

SPECIFIKATIONER

Mått:
Totallängd:
1855 mm (73.0 in)
Totalbredd:
685 mm (27.0 in)
Totalhöjd:
1130 mm (44.5 in)
Sitthöjd:
785 mm (30.9 in)
Hjulbas:
1295 mm (51.0 in)
Markfrigång:
115 mm (4.53 in)
Vändradie:
1900 mm (74.8 in)
Vikt:
Med olja och bränsle:
120.0 kg (265 lb)
Motor:
Motortyp:
Luftkyld 4-takt, SOHC
Cylinderarrangemang:
Framåtlutad, en cylinder
Slagvolym:
125.0 cm³
Borrning × slaglängd:
52.4 ×57.9 mm (2.06×2.28 in)
Kompressionsförhållande:
10.00 :1
Startsystem:
Startmotor och startkick
Smörjsystem:
Våtsump
Motorolja:
Typ:
SAE20W40
-20 -10 0
Rekommenderad motorolja:
API service SG typ eller högre, JASO standard MA
Motoroljemängd:
Regelbundet oljebyte:
0.90 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
20 30
10
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
Olja i slutväxel:
Typ:
SAE10W30 typ SE motorolja
Mängd:
0.11 L (0.12 US qt) (0.10 Imp.qt)
Luftfilter:
Luftfilter:
Oljeindränkt papperselement
Bränsle:
Rekommenderat bränsle:
Använd bara blyfri regularbensin
Tankvolym:
7.4 L (1.96 US gal) (1.63 Imp.gal)
40
50 ˚C
Bränsleinsprutare:
Tillverkare:
AISAN
Modell/mängd:
4P91 01 / 1
Tändstift:
Tillverkare/modell:
NGK/CR7E
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Koppling:
Kopplingstyp:
Torr, automatisk centrifugal
Drivsystem:
Primär reduktion:
Snedskurna kugghjul
Primärt utväxlingsförhållande:
38/13 (2.923)
Sekundär reduktion:
Snedskurna kugghjul
Sekundärt utväxlingsförhållande:
40/12 (3.333)
Växellådstyp:
Automatisk med V-rem
Manövrering:
Automatisk centrifugaltyp
Ram:
Ramtyp:
Stålrörsram
Castervinkel:
27.00 °
Försprång:
90.0 mm (3.54 in)
8
8-1
Page 68
SPECIFIKATIONER
Framdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
110/70-12 47L
Tillverkare/modell:
CHENG SHIN / C-992N
Bakdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
120/70-12 58L
Tillverkare/modell:
CHENG SHIN / C-6007
Maxlast:
172 kg (379 lb) (Total vikt på förare, passagerare, bagage och tillbehör)
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken är kalla):
Lastningsförhållande:
0–90 kg (0–198 lb) Fram:
8
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm²)
Bak:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²)
Lastningsförhållande:
90–172 kg (198–379 lb) Fram:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²)
Bak:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
Framhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
J12 X MT2.75
Bakhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
J12 X MT3.00
Frambroms:
Typ:
Enkel bromsskiva
Manövrering:
Höger hand
Rekommenderad vätska:
DOT 4
Bakbroms:
Typ:
Trumbroms
Manövrering:
Vänster hand
Framfjädring:
Typ:
Teleskopgaffel
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/oljedämpare
Fjädringsrörelse:
78.0 mm (3.07 in)
Bakfjädring:
Typ:
Swing
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/oljedämpare
Fjädringsrörelse:
95.5 mm (3.76 in)
Elsystem:
Tändsystem:
Transistoriserad tändspoletändning (digital)
Laddningssystem:
AC-magnet
Batteri:
Modell:
MF (YT7B-BS)
Spänning, kapacitet:
12 V, 6.5 Ah
Strålkastarlampa:
Lamptyp:
Halogenlampa
Lampspänning, effekt × antal:
Strålkastarlampa:
12 V, 60 W/55.0 W × 1
Bakljus/bromsljus:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
Blinkerslampor, fram:
12 V, 10.0 W × 2
Blinkerslampor, bak:
12 V, 10.0 W × 2
Parkeringsljus:
12 V, 5.0 W × 2
Nummerskyltsbelysning:
12 V, 5.0 W × 1
Instrumentbelysning:
LED x 2
Indikeringslampa för helljus:
LED x 1
8-2
Page 69
Indikeringslampa för blinkers:
LED x 1
Säkringar:
Huvudsäkring:
20.0 A
Säkring för strålkastare:
15.0 A
Säkring för bakljus:
7.5 A
Säkring för signalsystem:
15.0 A
Säkring för tändningen:
7.5 A
Reservsäkring:
7.5 A
SPECIFIKATIONER
8
8-3
Page 70

KONSUMENTINFORMATION

OBS
Identifikationsnummer
Skriv ner identifikationsnummer på nyckel och fordon samt typskyltsinfor­mationen på raderna här nedan. Dessa uppgifter underlättar för dig när du be­ställer reservdelar från en Yamaha återförsäljare eller om du får fordonet stulet. NYCKELNS IDENTIFIKATIONSNUMMER:
FORDONETS IDENTIFIKATIONSNUMMER:
9
INFORMATION PÅ TYPSKYLT:
MAU26351
Nyckelns identifikationsnummer
MAU26381
1
ZAUM00**
1. Nyckelns identifikationsnummer
Nyckelns identifikationsnummer är stämplad på nyckelskylten. Skriv ner detta nummer i utrymmet för det och använd numret som en referens om du behöver beställa nya nycklar.
Fordonets identifikationsnummer
MAU26410
1
ZAUM00**
1. Fordonets identifikationsnummer
Fordonets identifikationsnummer sitter stämplat på ramen.
:
Fordonets identifikationsnummer an­vänds för att identifiera ditt fordon och kan behöva användas när du registre­rar fordonet i det statliga fordonsregist­ret.
9-1
Page 71
KONSUMENTINFORMATION
Typskylt
MAUT1440
1
ZAUM00**
1. Typskylt
Typskylten är monterad på insidan av förvaringsfacket. (Se sidan 3-10.) Skriv ner informationen på denna skylt i ut­rymmet för det. Du behöver denna in­formation när du beställer reservdelar från en Yamaha återförsäljare.
9
9-2
Page 72
REGISTER
A
Acceleration och retardation...................... 5-2
Avbländningskontakt .................................3-6
B
Bakljus-/bromsljuslampa eller bakre
blinkerslampa, byte ...............................6-26
Batteri....................................................... 6-22
Blinkerslampa (fram), byte.......................6-26
Blinkersomkopplare...................................3-6
Bromsbelägg och -backar, kontroll av..... 6-17
Bromshandtag, bak ................................... 3-6
Bromshandtag, fram..................................3-6
Bromshandtag, smörjning .......................6-20
Bromsvätska, byte...................................6-19
Bromsvätskenivå, kontroll av...................6-18
Bränsle....................................................... 3-7
Bränsleförbrukning, tips för att sänka........ 5-3
D
Delarnas placering..................................... 2-1
Däck.........................................................6-14
F
Felsökning ............................................... 6-27
Felsökningsschema.................................6-28
Fordonets identifikationsnummer.............. 9-1
Framgaffel, kontroll av............................. 6-20
Försiktighet med matta färger ...................7-1
Förvaring.................................................... 7-3
Förvaringsfack.........................................3-10
G
Gashandtag och kabel, kontroll av
och smörjning........................................ 6-19
Gaskabelns spel, kontroll ........................6-14
H
Hastighetsmätare ...................................... 3-3
Hjul ...........................................................6-16
Hjullager, kontroll av.................................6-22
Huvudströmbrytare.....................................3-1
I
Identifikationsnummer................................9-1
Inbromsning................................................5-2
Indikeringslampa för blinkers .....................3-2
Indikeringslampa för helljus........................3-2
Indikerings- och varningslampor................3-2
Inkörning av motorn ...................................5-3
Ivägkörning.................................................5-2
K
Kablar, kontroll av och smörjning.............6-19
Katalysator .................................................3-8
Kontroll av sidostödets kontakt ................3-11
Kontrollista före körning .............................4-2
L
Luftfilter och V-remshusets luftfilter..........6-12
M
Mittstöd och sidostöd, kontroll av
och smörjning.........................................6-20
Motorolja och oljesil....................................6-9
Multi-funktionsdisplay.................................3-3
N
Nyckelns identifikationsnummer ................9-1
O
Olja i slutväxel..........................................6-11
Omkopplare på styrhandtagen ..................3-5
P
Paneler, lossa och sätta fast......................6-6
Parkering....................................................5-4
Parkeringsljuslampa, byte........................6-27
S
Sadel ..........................................................3-9
Sidostöd...................................................3-11
Signalknapp ............................................... 3-6
Skydd över nyckelhål................................. 3-2
Skötsel .......................................................7-1
Specifikationer ...........................................8-1
Spelet på reglaget till bakbromsen,
justering.................................................6-16
Start av motorn ..........................................5-1
Startkick .....................................................3-9
Startknapp.................................................. 3-6
Strålkastarlampa, byta............................. 6-25
Styrning, kontroll av .................................6-21
Säkerhetsinformation................................. 1-1
Säker körning............................................. 1-4
Säkringar, byte.........................................6-23
T
Tabell för regelbunden skötsel
och smörjning..........................................6-3
Tanklock.....................................................3-7
Typskylt...................................................... 9-2
Tändstift, kontroll av...................................6-7
V
Varningslampa för motorproblem.............. 3-3
Ventilspel .................................................6-14
Verktygssats ..............................................6-1
Page 73
Page 74
YAMAHA MOTOR TAIWAN CO., LTD.
PRINTED IN THE NETHERLANDS
2006.09
Loading...