Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!
Som ägare av CYGNUS X, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin
vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha det goda rykte om pålitlighet.
Tag dig tid att läsa denna handbok ordentligt så att du kan njuta av alla fördelar som din CYGNUS X har. Handboken ger dig
inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din skoter, den ger dig även information om hur du ska
skydda dig själv och andra från problem och skador.
Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din skoter i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare
frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha återförsäljare.
Yamaha-teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!
Page 4
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
O
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Symbolen med en triangel innebär att du ska vara UPPMÄRKSAM! VAR PÅ DIN
VAKT! DET GÄLLER DIN EGEN SÄKERHET!
Om du inte följer en instruktion om VARNING, kan det ge upphov till allvarlig skada
VARNING
eller dödsfall för skoterföraren, någon som står bredvid eller en person som
kontrollerar eller reparerar skotern.
MAU34111
FÖRSIKTIGT:
OBS:
FÖRSIKTIGT indikerar att du måste följa anvisningarna för att inte skada skotern.
OBS är en viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
BS:
● Denna handbok bör betraktas som en permanent del av skotern och bör följa med den även om skotern säljs.
● Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok inne-
håller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan skotern och denna handbok. Om du har några frågor angående denna handbok, kan du ta kontakt med din Yamaha återförsäljare.
MWA12410
VARNING
LÄS HELA DENNA HANDBOK ORDENTLIGT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA SKOTERN.
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
SKOTRAR KÖR I ETT SPÅR. SÄKER
HANTERING OCH ANVÄNDNING BE-
1
ROR PÅ KORREKT KÖRTEKNIK SÅ
VÄL SOM FÖRARENS KUNSKAPER.
ALLA FÖRARE SKA KUNNA FÖLJANDE INNAN DE KÖR DENNA SKOTER.
HAN ELLER HON SKA:
●
FÅ NOGGRANNA ANVISNINGAR
AV EN KUNNIG PERSON OM
ALLA ASPEKTER AV SKOTERKÖRNING.
●
IAKTTA VARNINGAR OCH UNDERHÅLLSKRAV I ÄGARENS
HANDBOK.
●
FÅ BEHÖRIG UTBILDNING I SÄKER OCH KORREKT KÖRTEKNIK.
●
FÅ PROFESSIONELL TEKNISK
SERVICE ENLIGT ÄGARENS
HANDBOK OCH/ELLER NÄR
DET MEKANISKA SKICKET KRÄVER DET.
Säker körning
●
Utför alltid kontroller före körning.
Noggranna kontroller kan förhindra
olyckor.
MAU10261
●
Denna skoter är konstruerad för att
bära föraren och passageraren.
●
Att bilister inte upptäcker och känner igen skotrar i trafiken är den dominerande orsaken till olyckor
mellan bilar och skotrar. Många
olyckor orsakas av bilförare som
inte ser skotern. Att göra sig själv
synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt att minska risken för denna
typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar
dig och kör genom korsningar,
eftersom korsningar är de vanligaste platserna för skoterolyckor.
• Kör där bilisterna kan se dig.
Undvik att köra i bilisternas döda
vinkel.
●
Många olyckor inbegriper oerfarna
förare. Det är faktisk så att många
förare som är inblandade i olyckor
inte har giltigt körkort.
• Se till att du är behörig och enbart lånar ut skotern till andra behöriga förare.
• Känn din kompetens och din begränsning. Om du håller dig
inom dina begränsningar kan det
hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar
dig på att köra skotern där det
inte finns någon trafik tills du
känner skotern och alla dess
reglage ordentligt.
●
Många olyckor orsakas av att föraren gör fel. Ett vanligt fel som förarna gör är stora svängar på grund
av FÖR HÖG HASTIGHET eller
felaktig kurvtagning (otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).
• Följ alltid hastighetsbegräsningarna och kör aldrig fortare än vad
väglaget och trafikförhållandena
medger.
• Blinka alltid innan du svänger eller byter fil. Se till att bilisterna
kan se dig.
1-1
Page 9
SÄKERHETSINFORMATION
● Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för korrekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna
på styret och båda fötterna på
fotstödet under körning, för att
kunna behålla kontrollen över
skotern.
• Passageraren ska alltid hålla i
föraren, sitsremmen eller handtaget, i förekommande fall, med
båda händerna och ha båda fötterna på passagerarens fotstöd.
• Kör aldrig med passagerare om
inte han eller hon kan ha båda
fötterna ordentligt på passagerarens fotstöd.
● Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
● Denna skoter är endast konstrue-
rad för att köra på vägar. Den är
inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med skotrar beror på huvudskador. Att använda hjälm
är den allra främsta faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.
● Använd alltid en godkänd hjälm.
● Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan
bidra till försämrad syn som kan
försena upptäckten av faror.
● Att använda jacka, kraftiga skor,
byxor, handskar etc., är effektivt
för att förhindra eller minska
skrubbsår och skärsår.
● Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i reglagespakar eller hjul och orsaka skador eller en olycka.
● Rör aldrig vid motorn eller avgas-
systemet under eller efter körning.
De blir mycket heta och kan orsaka brännskador. Använd alltid
skyddskläder som täcker benen,
anklarna och fötterna.
● Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
Modifieringar
Modifieringar av denna skoter som inte
godkänts av Yamaha, eller borttagningen av originalutrustning, kan göra skotern osäker att köra och kan orsaka
allvarliga personskador. Modifieringar
kan även göra det olagligt att använda
skotern.
1-2
Last och tillbehör
Om du sätter på tillbehör på skotern eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om skoterns
viktfördelning ändras. För att undvika
risken för olyckor, var ytterst försiktig
när du lastar skotern eller sätter på tillbehör på den. Var extra försiktig när du
kör en skoter med last eller tillbehör.
Det finns några allmänna riktlinjer att
följa när du lastar skotern eller sätter på
tillbehör på den:
Lastning
Totala vikten för förare, passagerare,
tillbehör och last får inte överstiga den
maximala lasten.
Maxlast:
172 kg (379 lb)
1
Page 10
SÄKERHETSINFORMATION
När du lastar inom denna gräns, tänk
på följande:
● Lasten och tillbehörens vikt ska
1
hållas så låg och så nära skotern
som möjligt. Se till att fördela vikten så jämnt som möjligt på båda
sidor av skotern för att minimera
obalans och instabilitet.
● Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last
är ordentligt fastsatta på skotern
innan du kör. Kontrollera tillbehörsfästen och lastremmar ofta.
● Fäst aldrig stora eller tunga före-
mål på styret, framgaffeln eller
framskärmen. Sådana föremål kan
leda till instabilitet eller långsam
styrning.
Tillbehör
Originaltillbehör från Yamaha är speciellt konstruerade för användning på
denna skoter. Eftersom Yamaha inte
kan testa alla andra tillbehör som finns,
måste du själv ta ansvar för att välja ut,
montera och använda tillbehör som inte
kommer från Yamaha. Var ytterst försiktig när du väljer och monterar tillbehör.
Tänk på följande riktlinjer , så väl som
de under “Last” när du monterar tillbehör.
● Montera aldrig tillbehör eller ha
last som minskar skoterns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att
säkerställa att det inte på något
sätt minskar markfrigången eller
lutningen vid kurvtagning, begränsar fjädringens utslag, styrutslaget
eller manövreringen av reglage, eller skymmer lampor och reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller på framgaffeln kan skapa instabilitet på grund av felaktig
viktfördelning eller ändringar i
aerodynamik. Om man sätter på
tillbehör på styret eller framgaffeln, måste de vara så lätta och
så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör
kan påverka skoterns stabilitet
allvarligt på grund av aerodynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta skotern, eller så kan
skotern bli instabil vid sidvindar.
Sådana tillbehör kan även orsaka instabilitet när man kör om eller blir omkörd av stora fordon.
•
Vissa tillbehör kan förskjuta föraren från dennas normala körställning. Denna felaktiga körställning begränsar förarens
rörelsefrihet och kan minska
styrförmågan. Därför rekommenderar vi inte sådana tillbehör.
● Var försiktig när du monterar elek-
triska tillbehör. Om elektriska tillbehör överskrider kapaciteten i
skoterns elektriska system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus eller motorkraft.
Bensin och avgaser
● BENSIN ÄR MYCKET BRAND-
FARLIGT:
• Stäng alltid av motorn när du
tankar.
1-3
Page 11
SÄKERHETSINFORMATION
• Var försiktig så att du inte spiller
bensin på motorn eller avgassystemet vid tankning.
• Tanka aldrig medan du röker eller i närheten av öppen låga.
● Starta aldrig motorn eller kör den
inomhus under någon längre tid.
Avgaserna är giftiga och kan orsaka medvetslöshet eller dödsfall på
kort tid. Kör alltid skotern där det
finns tillräcklig ventilation.
● Stäng alltid av motorn innan du
lämnar skotern utan uppsikt, och
ta ur nyckeln ur huvudströmbrytaren. När du parkerar skotern, observera följande:
• Motorn och avgasröret kan vara
varma. Parkera därför inte skotern där fotgängare eller barn
kan råka beröra dessa varma
delar.
• Parkera inte skotern i en backe
eller på mjukt underlag, eftersom den då kan välta.
• Parkera inte skotern nära brandfarligt material, (t.ex. en fotogenvärmare, eller nära öppen låga),
eftersom det kan ta eld.
● Om du skulle råka svälja bensin,
inandas mycket bensinångor eller
få bensin i ögonen, uppsök genast
läkare. Om du får bensin på huden
eller kläderna, tvätta omedelbart
området med tvål och vatten och
byt kläder.
MAU10371
Ytterligare information för säker körning
● Ge tydlig blinkerssignal vid sväng-
ning.
1
1-4
Page 12
SÄKERHETSINFORMATION
Vänstersväng
1
ZAUM00**
Högersväng
ZAUM00**
● Det kan vara mycket svårt att
bromsa på vått väglag. Undvik att
bromsa häftigt, eftersom skotern
då kan slira. Bromsa försiktigt när
du stannar på vått väglag.
● Sakta ned när du närmar dig ett
hörn eller en sväng. Accelerera
långsamt efter en sväng.
● Var försiktig när du passerar par-
kerade bilar. En förare som inte
ser dig kan öppna dörren i din färdväg.
● Järnvägskorsningar, spårvagns-
spår, järnplattor vid vägarbeten
och brunnslock kan bli extremt
hala när de är våta. Sakta ned och
kör över dem försiktigt. Håll skotern upprätt, annars kan den halka
undan under dig.
● Bromsbeläggen kan bli våta när du
tvättar skotern. När du har tvättat
skotern ska du kontrollera bromsarna innan du kör.
●
Bär alltid hjälm, handskar, långbyxor (som smiter åt runt manschetter
och anklar så att de inte fladdrar),
och en jacka i en klar färg.
● Kör inte med för mycket bagage på
skotern. En överlastad skoter är instabil.
1-5
Page 13
Sedd från vänster
BESKRIVNING
MAU10410
1. Tanklock (se sidan 3-7)
2. Bakre förvaringsfack (se sidan 3-10)
3. Blinkerslampor, bak (sidan 6-26)
4. Bakljus/bromsljus (se sidan 6-26)
5. Startkick (se sidan 3-9)
6. Luftfilter (se sidan 6-12)
2
4
3
2
1
6
5
2-1
Page 14
BESKRIVNING
Sedd från höger
2
1. Batteri (se sidan 6-22)
2. Blinkerslampor, fram (se sidan 6-26)
3. Parkeringsljusets lampa (se sidan 6-27)
4. Strålkastare (se sidan 6-25)
5. Mittstöd (se sidan 6-20)
MAU10420
2
1
3
4
5
2-2
Page 15
Reglage och instrument
BESKRIVNING
MAU10430
1
1. Bromshandtag till bakbroms (se sidan 3-6)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-5)
3. Hastighetsmätare (se sidan 3-3)
4. Multi-funktionsdisplay (se sidan 3-3)
5. Bromshandtag till frambroms (se sidan 3-6)
6. Styrarmatur, höger (se sidan 3-5)
7. Huvudströmbrytare (se sidan 3-1)
2
3
4
2
5
6
7
2-3
Page 16
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
O
Huvudströmbrytare
3
ZAUM00**
Huvudströmbrytaren bryter strömmen
till tändningen och belysningssystemet.
De olika lägena på huvudströmbrytaren
beskrivs nedan.
BS:
Huvudströmbrytaren har ett skydd över
nyckelhålet. (Se sidan 3-2.)
ON
Alla elkretsar matas med ström, instrumentbelysningen, bakljus och parkeringsljus tänds och motorn kan startas.
Det går inte att ta ur nyckeln.
MAUU0061
MAUT1971
BS:
Strålkastarna tänds automatiskt när
motorn startat och lyser till dess nyckeln vrids till “OFF”, eller om sidostödet
fälls ner.
MAU10660
OFF
Alla elektriska system är avstängda.
Det går att ta ur nyckeln.
MAU10680
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur
nyckeln.
För att låsa styrningen
1
ZAUM00**
1. Tryck.
1. Vrid styret helt och hållet till vänster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in
den och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
För att låsa upp styrningen
1
ZAUM00**
1. Vrid.
2. Släpp.
2
Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF”.
MWA10060
VARNING
Vrid aldrig nyckel till “OFF” eller
“LOCK” medan fordonet rullar
eftersom alla elektriska system
stängs av vilket kan leda till att du
tappar kontrollen över fordonet. Se
3-1
Page 17
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
till att du har stannat helt innan du
vrider nyckeln till “OFF” eller
“LOCK”.
MAUT2111
Skydd över nyckelhål
ZAUM00**
1. Spak för nyckelhålsskydd
För att öppna nyckelhålsskyddet
För in nyckeln i uttaget i nyckelhålsskyddet och vrid sedan nyckeln åt höger för att öppna nyckelhålsskyddet.
För att stänga nyckelhålsskyddet
Tryck nyckelhålsskyddet inåt så stängs
det.
1
MAU11003
Indikerings- och varningslampor
1
2
ZAUM00**
1. Indikeringslampa för helljus “”
2. Indikeringslampor för blinkers “”
3. Varningslampa för motorproblem “”
Indikeringslampa för blinkers
“”
Denna indikeringslampa blinkar när
blinkersomkopplaren vrids åt vänster
eller höger.
Indikeringslampa för helljus “”
Denna indikeringslampa tänds när helljuset slås på.
3
RESET
SELECT
MAU11020
MAU11080
3
3-2
Page 18
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Varningslampa för motorproblem
“”
Denna varningslampa blinkar när det är
fel på någon elektrisk krets som övervakar motorn. Om detta inträffar, låt en
Yamaha återförsäljare kontrollera det
självtestande systemet.
Varningslampans elektriska krets kan
3
kontrolleras genom att vrida nyckeln till
läge “ON”. Om varningslampan inte
tänds och lyser ett par sekunder för att
sedan slockna, bör du be en Yamaha
återförsäljare kontrollera elkretsen.
MAUT1930
MAU11601
Hastighetsmätare
1
RESET
SELECT
ZAUM00**
1. Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar hur fort du kör.
När tändningsnyckeln vrids till “ON”,
kommer hastighetsmätarens nål att
svepa över hela hastighetsområdet och
sedan återgå till noll för att testa den
elektriska kretsen.
MAUT1952
Multi-funktionsdisplay
MWA14430
VARNING
Stanna fordonet innan du ändrar
några inställningar på multi-funktionsdisplayen.
5
2
4
ZAUM00**
1. Tripmätare
2. Indikering för oljebyte “”
3. Vägmätare
4. Bränslemätare
5. “RESET”-knapp
6. “SELECT”-knapp
7. Klocka
Multi-funktionsdisplayen är utrustad
med följande:
●
en vägmätare (som visar den totala
körsträckan)
6
RESET
SELECT
7
3
1
3-3
Page 19
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
●
en tripmätare (som visar körsträckan efter senaste nollställning)
●
en tripmätare för oljebyte (som visar hur långt fordonet gått sedan
senaste oljebyte)
●
en indikering för oljebyte (som blinkar när det är dags att byta motorolja)
●
en klocka
●
en bränslemätare
BS:
●
När nyckeln vrids till “ON” tänds
samtliga segment på displayen för
ett ögonblick. Under denna tid utför
multi-funktionsdisplayen en självtest.
●
Nyckeln måste vara vriden till “ON”
innan du trycker på knapparna
“SELECT” eller “RESET”.
Lägen för vägmätare, tripmätare och
tripmätare för oljebyte
Tryck på “SELECT” för att växla mellan
vägmätarläge “ODO”, tripmätarläget
“TRIP” och tripmätaren för oljebyte “OIL
CHANGE TRIP” i följande ordning:
Vägmätare
OBS:
Om vägmätaren visar “-----”, bör du låta
en Yamaha återförsäljare kontrollera
multi-funktionsdisplayen eftersom det
kan vara fel på den.
Tripmätare
För att nollställa tripmätaren, välj den
genom att trycka på “SELECT” till dess
att “TRIP” visas och tryck sedan på
“RESET” under minst en sekund.
OBS:
Om tripmätaren visar “-----”, bör du låta
en Yamaha återförsäljare kontrollera
multi-funktionsdisplayen eftersom det
kan vara fel på den.
Tripmätare för oljebyte
För att nollställa tripmätaren för oljebyte, välj den genom att trycka på “SELECT” till dess att “OIL CHANGE TRIP”
visas och tryck sedan på “RESET” under minst tre sekunder. När tripmätaren
för oljebyte är nollställd visas “ODO”.
OBS:
Om du trycker på “SELECT” igen eller
om du inte har tryckt på “SELECT”
inom 10 sekunder, kommer tripmätaren
för oljebyte inte att nollställas och
“ODO” visas.
Indikering för oljebyte
Indikering för oljebyte “”
Denna indikering blinkar vid 1000 km
(600 mi), sedan varje 3000 km
(1800 mi) för att indikera att motoroljan
bör bytas.
Nollställ tripmätaren för oljebyte när oljebytet är genomfört.
Om du byter motorolja innan indikeringen blinkar (dvs. innan tidsgränsen för
det regelbundna oljebytet är uppnådd),
måste tripmätaren återställas efter oljebytet för att nästa oljebyte ska indikeras
vid rätt tillfälle.
3
ODO → TRIP → OIL CHANGE TRIP
→ ODO
3-4
Page 20
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
BS:
● Om tripmätaren för oljebyte noll-
ställs innan de första 1000 km
(600 mi), kommer nästa tid för oljebyte att indikeras varje 3000 km
(1800 mi).
● Om tripmätaren för oljebyte visar
3
“-----”, bör du låta en Yamaha återförsäljare kontrollera multi-funktionsdisplayen eftersom det kan
vara fel på den.
Klocka
För att ställa in klockan:
1. Tryck in både “SELECT” och
“RESET”-knapparna under minst
två sekunder.
2. När siffrorna för timme börjar blinka, tryck på “SELECT” för att ställa
in rätt timme.
3. Tryck på “RESET” så börjar första
siffran för minut att blinka.
4. Tryck på “SELECT” för att ställa in
första minutsiffran.
5. Tryck på “RESET” så börjar andra
siffran för minut att blinka.
6. Tryck på “SELECT” för att ställa in
andra minutsiffran.
7. Tryck på “RESET” och släpp den
för att starta klockan.
Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket
bränsle det finns i bränsletanken. Displaysegmenten i bränslemätaren rör
sig mot “E” (Tom) när bränslenivån
sjunker. När “ ” börjar blinka bör du
tanka så snart som möjligt. När nyckeln
vrids till “ON” visas alla segmenten i
bränslemätaren under ett par sekunder
och därefter visas den rätta bränslenivån.
MAU12347
Styrarmaturer
Vänster
2
1
3
ZAUM00**
1. Avbländningskontakt “/”
2. Blinkersomkopplare “/”
3. Signalknapp “”
Höger
1
ZAUM00**
1. Startknapp “”
3-5
Page 21
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Avbländningskontakt “/”
MAU12400
Tryck knappen till läge “” för att få
helljus och till läge “” för att få halvljus.
MAU12460
Blinkersomkopplare “/”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “”. För att blinka med
vänster blinkers, skjut knappen till “”.
När du släpper knappen återgår den till
sitt mittläge. För att stänga av blinkningen, tryck in knappen när den har
återgått till sitt mittläge.
MAU12500
Signalknapp “”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12720
Startknapp “”
Med sidostödet uppfällt, tryck in denna
knapp samtidigt som du ansätter frambroms eller bakbroms för att dra runt
motorn med startmotorn.
MCA10050
FÖRSIKTIGT:
Se sidan 5-1 för startinstruktioner
före start av motorn.
MAU12900
Bromshandtag till frambroms
1
ZAUM00**
1. Bromshandtag till frambroms
Bromshandtaget till frambromsen sitter
placerat på det högra styrgreppet. För
att bromsa med framhjulsbromsen, dra
in bromshandtaget mot styrgreppet.
MAU12950
Bromshandtag till bakbroms
1
3
ZAUM00**
1. Bromshandtag till bakbroms
Bromshandtaget till bakbromsen sitter
placerat på det vänstra styrgreppet. För
att bromsa med bakhjulsbromsen, dra
in bromshandtaget mot styrgreppet.
3-6
Page 22
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
Tanklock
För att öppna tanklocket
Öppna luckan i tanklocket, stoppa i
nyckeln i nyckelhålet och vrid sedan
nyckeln 1/4 varv medurs. Tanklocket
låses upp och kan nu öppnas.
3
1
ZAUM00**
1. Lucka i tanklock
För att stänga tanklocket
1. Tryck ner tanklocket i läge med
nyckeln i nyckelhålet.
2. Vrid nyckeln moturs så att locket
låses och ta sedan ur nyckeln.
Stäng sedan luckan i tanklocket.
MAU13071
BS:
Tanklocket kan inte stängas om inte
nyckeln sitter i låset. Det går inte att ta
ur nyckeln om tanklocket inte är ordentligt stängt och låst.
MWA11090
VARNING
Se till att tanklocket är ordentligt
stängt innan du kör iväg.
MAU13220
Bränsle
1
2
ZAUM00**
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Bränslenivå
Se till att du alltid har tillräcklig mängd
bränsle i tanken. Vid tankning, se till att
föra in tankmunstycket i bränsletankens påfyllningshål och att fylla tanken
mot botten av påfyllningsröret som visas.
MWA10880
VARNING
● Överfyll inte tanken eftersom
bränsle kan flöda över om
bränslet värms upp och expanderar.
● Undvik att spilla bränsle på den
heta motorn.
3-7
Page 23
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MCA10070
FÖRSIKTIGT:
Torka omedelbart av bränsle som
spillts med en ren, torr, mjuk trasa
eftersom bränsle kan försämra målade ytor och plaster.
MAU33520
Rekommenderat bränsle:
ANVÄND ENDAST BLYFRI REGULARBENSIN
Tan kvolym :
7.4 L (1.96 US gal) (1.63 Imp.gal)
MCA11400
FÖRSIKTIGT:
Använd endast blyfri bensin. Om du
använder bensin som inte är blyfri
kan allvarliga skador uppstå på motorn, exempelvis ventiler, kolvringar
och avgassystem.
Din Yamaha motor har konstruerats för
att köra på blyfri regularbensin med ett
oktantal på 91 eller högre. Om motorn
knackar (eller spikar) bör du använda
ett bränsle av annat märke eller en premium blyfri bensin. Om du använder
blyfri bensin kommer tändstiftens livslängd att förlängas och underhållskostnaderna minskar.
MAU13441
Katalysator
Detta fordon är utrustat med en katalysator i avgassystemet.
MWA10860
VARNING
Avgassystemet är hett efter körning.
Försäkra dig om att avgassystemet
har kallnat innan du arbetar med det.
MCA10700
FÖRSIKTIGT:
Följande måste iakttas för att förhindra brand eller annan skada.
● Använd endast blyfri bensin.
Om du använder bensin som
inte är blyfri kan katalysatorn ta
skada.
● Parkera aldrig fordonet i närhe-
ten av brandfarliga områden
som gräs eller annat material
som lätt kan antändas.
● Låt inte motorn gå på tomgång
för länge.
3
3-8
Page 24
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
O
Startkick
3
ZAUM00**
1. Startkick
För att starta motorn fäller du ut startkickens spak, trampar ned den försiktigt tills du känner ett visst motstånd
och trampar därefter ned den kraftigt.
MAU13680
1
MAUT1502
Sadel
För att öppna sadeln
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Stoppa in nyckeln i huvudströmbrytaren och vrid nyckeln moturs
till första “OPEN”-läget. Om huvudströmbrytaren står i läge
“LOCK”, vrid nyckeln moturs till det
andra läget “OPEN”.
ZAUM00**
BS:
Tryck inte nyckeln inåt när du vrider på
den från “OFF” till “OPEN” eller från
“LOCK” till “OPEN”.
För att stänga sadeln
1. Fäll ner sadeln och tryck den nedåt
för att låsa den i läge.
2. Ta ur nyckeln ur huvudströmbrytaren om skotern ska lämnas obevakad.
BS:
Kontrollera att sadeln sitter ordentligt
fast innan du kör iväg.
3. Fäll upp sadeln.
3-9
Page 25
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAUT1711
Förvaringsfack
Främre förvaringsfack
1
ZAUM00**
1. Främre förvaringsfack
MWA11190
VARNING
● Du bör inte lasta mer än 1.5 kg
(3.3 lb) i det främre förvaringsfacket.
● Överskrid inte fordonets maxi-
mala lastkapacitet på 172 kg
(379 lb).
Bakre förvaringsfack
1
ZAUM00**
1. Bakre förvaringsfack
Det bakre förvaringsfacket är placerat
under sadeln. (Se sidan 3-9.)
MCAT1030
FÖRSIKTIGT:
Tänk på följande när du använder
förvaringsfacket.
● Eftersom förvaringsfacket tar
upp och lagrar värme i direkt
solljus bör du inte förvara någonting som är känsligt för hetta.
● För att undvika att fukt sprids i
förvaringsfacket bör du lägga
fuktiga föremål i en plastpåse
innan du lägger dem i förvaringsfacket.
● Eftersom förvaringsfacket kan
bli blött när skotern tvättas bör
du linda in de saker som du förvarar där i en plastpåse.
● Förvara ingenting av värde eller
som är ömtåligt i förvaringsfacket.
MWAT1050
VARNING
● Du bör inte lasta mer än 5 kg
(11 lb) i det bakre förvaringsfacket.
● Överskrid inte fordonets maxi-
mala lastkapacitet på 172 kg
(379 lb).
3
3-10
Page 26
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
Sidostöd
3
1
ZAUM00**
1. Sidostöd
Sidostödet är placerat på ramens
vänstra sida. Fäll upp stödet och fäll ner
det med foten medan du håller fordonet
upprätt.
BS:
Den inbyggda kontakten i sidostödet är
en del av avstängningssystemet för
tändkretsen som stänger av tändningen i vissa situationer. (Se nedan för en
förklaring om avstängningssystemet för
tändkretsen.)
MAU15301
MWA10240
VARNING
Fordonet får inte köras med sidostödet nerfällt, eller om sidostödet inte
kan fällas upp ordentligt (eller inte
stannar kvar i uppfällt läge) eftersom
sidostödet kan komma i kontakt
med marken och störa föraren, som
då kan förlora kontrollen över fordonet. Yamaha’s avstängningssystem
för tändkrets har utvecklats för att
hjälpa föraren att uppfylla det ansvar
som ställs att fälla upp sidostödet
innan fordonet körs iväg. Kontrollera därför detta system regelbundet
enligt nedanstående beskrivning
och låt en Yamaha återförsäljare reparera det om det inte fungerar tillfredsställande.
MAUT1091
Kontroll av sidostödets kontakt
Kontrollera sidostödets kontakt enligt
informationen nedan.
MWA10260
VARNING
● Skotern måste vara uppställd på
mittstödet för denna kontroll.
● Om du upptäcker något fel bör
du be en Yamaha återförsäljare
att kontrollera systemet innan
du kör.
3-11
Page 27
Vrid nyckeln till ON.
Fäll upp sidostödet.
Tryck på startknappen och ha någon av
bromsarna ansatt. Motorn startar.
Fäll ner sidostödet.
Om motorn stannar:
Kontakten i sidostödet är OK.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
3
3-12
Page 28
KONTROLLER FÖRE START
O
Föraren ansvarar för fordonets skick. Viktiga komponenter kan börja försämras snabbt och oväntat, även om fordonet inte
används (till exempel om den utsatts för klimatpåverkan). Skador, läckage eller för lågt lufttryck i däcken kan få allvarliga
följder. Det är därför mycket viktigt att du förutom en noggrann visuell kontroll även går igenom följande punkter innan du kör.
BS:
Dessa kontroller bör utföras före varje körtillfälle. Tidsåtgången är minimal medan säkerhetsaspekten är ovärderlig.
VARNING
Om du under denna kontroll finner någonting som inte fungerar ordentligt, måste felet åtgärdas innan du kör iväg
4
med fordonet.
MAU15591
MWA11150
4-1
Page 29
KONTROLLER FÖRE START
Kontrollista före körning
ARTIKELKONTROLLERSIDAN
Bränsle
Motorolja
Olja i slutväxel• Kontrollera om det läcker någon olja.6-11
Frambroms
Bakbroms
Gashandtag
Hjul och däck
Bromshandtag
• Kontrollera bränslenivån i tanken.
• Fyll på om det behövs.
• Kontrollera om det finns läckage i bränsleledningarna.
• Kontrollera oljenivån i motorn.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad olja till rätt nivå.
• Kontrollera om det läcker någon olja.
• Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamaha återförsäljare att lufta
bromssystemet.
• Kontrollera om bromsbeläggen är slitna.
• Byt vid behov.
• Kontrollera vätskenivån i behållaren.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad bromsvätska till rätt nivå.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
• Kontrollera funktionen.
• Smörj kabeln om det behövs.
• Kontrollera glappet i handtaget.
• Justera vid behov.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Kontrollera glappet i kabeln.
• Vid behov, låt en Yamaha återförsäljare justera gaskabelns spel och smörja
gashandtagets mekanism.
• Kontrollera om de är skadade.
• Kontrollera mönsterdjup och däckens skick.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
6-17, 6-18
6-16, 6-17
6-14, 6-19
6-14, 6-16
MAU15605
3-7
6-9
4
6-20
4-2
Page 30
KONTROLLER FÖRE START
ARTIKELKONTROLLERSIDAN
Mittstöd, sidostöd
Ramfästen
Instrument, belysning, signaler och kontakter
Sidostödets kontakt
4
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Dra åt om det behövs.
• Kontrollera funktionen.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera funktionen på avstängningssystemet för tändkrets
• Om funktionen inte är tillfredsställande bör du be en Yamaha återförsäljare att
kontrollera fordonet.
6-20
—
—
3-11
4-3
Page 31
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
MAU15980
MWA10870
VARNING
● Försäkra dig om att du känner
till alla manöverdon och deras
funktion innan du börjar köra.
Rådgör med en Yamaha återförsäljare om du har svårt att förstå
något manöverdon eller någon
funktion.
● Starta aldrig motorn eller kör
den inomhus under någon längre tid. Avgaser är giftiga och om
du inandas dem kan du riskera
medvetslöshet eller dödsfall på
kort tid. Se till att det alltid finns
ordentlig ventilation.
● För säkerhets skull bör du alltid
starta motorn med mittstödet
nere.
MAUT1861
Start av motorn
MCA10250
FÖRSIKTIGT:
Se sidan 5-3 för information om inkörning av motorn innan du tar fordonet i drift första gången.
För att avstängningssystemet för tändkrets ska tillåta att motorn får startas,
måste sidostödet vara uppfällt.
MWA10290
VARNING
● Innan du startar motorn, kon-
trollera funktionen på avstängningssystemet för tändkretsen
enligt den procedur som beskrivs på sidan 3-11.
● Kör aldrig med sidostödet ner-
fällt.
1. Vrid nyckeln till “ON”.
MCAT1040
FÖRSIKTIGT:
Varningslampan för motorproblem
ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om varningslampan
inte slocknar, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
3. Starta motorn genom att trycka på
startknappen samtidigt som du ansätter frambroms eller bakbroms.
OBS:
Om motorn inte startar direkt, släpp
startknappen och vänta några sekunder
innan du försöker igen. Varje startförsök
bör göras så kort som möjligt för att inte
belasta batteriet för mycket. Låt inte
startmotorn arbeta mer än 5 sekunder
åt gången. Om motorn inte startar med
startmotorn, försök använda startkicken.
MCA11040
FÖRSIKTIGT:
För att motorn ska hålla så länge
som möjligt bör du undvika kraftiga
accelerationer så länge som motorn
är kall!
5
2. Vrid av gasen helt.
5-1
Page 32
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
O
Ivägkörning
BS:
Låt motorn bli varm innan du kör iväg.
1. Håll bakbromshandtaget intryckt
med vänster hand och ta tag i
handtaget med din högra hand
och för slutligen skotern av mittstödet.
2. Sitt grensle över sadeln och ställ in
backspeglarna.
3. Sätt på blinkersen.
5
4. Kontrollera trafiksituationen och
vrid sedan gasen (höger handtag)
sakta för att köra iväg.
5. Stäng av blinkersen.
MAU16760
MAU16780
Acceleration och retardation
(b)
(a)
ZAUM00**
Du kan variera hastigheten genom att
vrida på gashandtaget. För att öka hastigheten, vrid gashandtaget i riktning
(a). För att minska hastigheten, vrid
gashandtaget i riktning (b).
MAU16791
Inbromsning
1. Vrid av gasen helt.
2. Ansätt både frambroms och bakbroms samtidigt genom att dra in
bromshandtagen sakta.
VARNING
●
Undvik att bromsa hårt eller
plötsligt (speciellt om du lutar
dig åt någon sida), eftersom
skotern kan sladda eller välta.
●
Järnvägskorsningar, spårvagnsspår, järnplattor vid vägarbeten
och brunnslock kan bli extremt
hala när de är våta. Sakta därför
ned och kör över dem försiktigt.
●
Kom ihåg att det kan vara mycket
svårt att bromsa på vått väglag.
●
Kör försiktigt i nedförsbacke
eftersom en inbromsning då kan
vara mycket svårt.
MWA10300
5-2
Page 33
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
MAU16820
Tips för att sänka bränsleförbrukningen
Bränsleförbrukningen beror i stor utsträckning på hur du kör. Här får du
några tips för att hålla bränsleförbrukningen nere:
● Undvik höga varvtal under accele-
ration.
● Undvik höga varvtal när motorn
inte är belastad.
● Stäng av motorn i stället för att låta
den gå på tomgång länge (exempelvis i trafikstockningar, vid trafikljus och vid järnvägsövergångar).
MAU16830
Inkörning av motorn
Den viktigaste tiden för motorns livslängd är den tiden som du kör mellan
0 och 1000 km (600 mi). Av denna anledning bör du läsa detta material noga.
Eftersom motorn är helt ny får den inte
belastas för hårt under de första
1000 km (600 mi). De olika delarna i
motorn slits in och polerar varandra till
rätta driftstoleranser. Under denna period bör du undvika att ha fullgas eller
belasta motorn på sådant sätt att motorn kan överhettas.
MAU16950
0–150 km (0–90 mi)
Undvik att köra under längre tider över
1/3 gaspådrag.
Efter varje driftstimme ska du stänga av
motorn och låta den svalna i fem till tio
minuter.
Variera motorvarvtalet med jämna mellanrum. Kör inte motorn med konstant
gaspådrag hela tiden.
150–500 km (90–300 mi)
Undvik att köra under längre tider över
1/2 gaspådrag.
Varva motorn som du vill genom växlarna, men aldrig med full gas.
500–1000 km (300–600 mi)
Undvik att köra under längre tider över
3/4 gaspådrag.
MCA10350
FÖRSIKTIGT:
Efter 1000 km (600 mi) körning bör
du byta motorolja och rengöra oljesilen.
Efter 1000 km (600 mi)
Undvik att köra med fullt gaspådrag under längre tid. Variera hastigheten ibland.
MCA10270
FÖRSIKTIGT:
Om det uppstår något problem med
motorn under inkörningstiden bör
du omedelbart ta kontakt med en
Yamaha återförsäljare som får kontrollera orsaken.
5
5-3
Page 34
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
MAU17212
Parkering
Vid parkering, stäng av motorn och ta
ur nyckeln.
VARNING
● Eftersom motor och avgasrör
kan bli mycket varma bör du inte
parkera där fotgängare eller
barn kan råka beröra delarna.
● Parkera inte i en backe eller på
mjukt underlag eftersom fordonet då kan välta.
5
FÖRSIKTIGT:
Parkera aldrig i närheten av brandfarliga områden som gräs eller annat
material som lätt kan antändas.
MWA10310
MCA10380
5-4
Page 35
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
MAU17280
Föraren ansvarar för säkerheten. Regelbunden kontroll, justering och smörjning håller ditt fordon i trafiksäkert och
gott skick. De viktigaste punkterna för
kontroll, justering och smörjning beskrivs på följande sidor.
De tidsintervall som finns angivna i tabellen för regelbunden skötsel och
smörjning bör enbart ses som rekommendationer under normala körförhållanden. Emellertid, BEROENDE PÅ
VÄDER, VÄGFÖRHÅLLANDEN, GEOGRAFISKT LÄGE OCH KÖRSTIL KAN
TIDSINTERVALLEN FÖR SKÖTSEL
BEHÖVA KORTAS.
MWA10320
VARNING
Om du inte är bekant med skötselarbete bör du be en Yamaha återförsäljare göra det åt dig.
MWA10330
VARNING
Denna skoter är konstruerad enbart
för körning på asfalterad väg. Om
skotern körs i onormalt dammig, lerig eller blöt miljö kan luftfiltret behövas rengöras eller bytas oftare, i
annat fall kommer motorn att förslitas snabbt. Kontakta en Yamaha
återförsäljare för att rådgöra om underhållsintervallen.
6-1
MAU17520
Ägarens verktygssats
1
ZAUM00**
1. Ägarens verktygssats
Ägarens verktygssats finns placerad i
förvaringsfacket under sadeln.
sidan 3-9.)
Den serviceinformation som finns i
denna handbok och de verktyg som
finns i ägarens verktygssats är till för att
hjälpa dig under arbeten med
förebyggande skötsel och vid mindre
reparationer. Du kan emellertid behöva
ytterligare verktyg, som exempelvis en
momentnyckel, för att genomföra vissa
skötselarbeten på rätt sätt.
(Se
6
Page 36
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
BS:
Om du inte har tillgång till dessa verktyg eller inte har tillräcklig erfarenhet för
ett speciellt arbete, kan du be en
Yamaha återförsäljare att utföra det åt
dig.
MWA10350
VARNING
Modifieringar som inte godkänts av
Yamaha kan ge upphov till prestandaförluster eller leda till att fordonet
inte lägre är säker att köra. Kontakta
alltid en Yamaha återförsäljare innan
du börjar göra ändringar på fordo-
6
net.
6-2
Page 37
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
MAU17710
Tabell för regelbunden skötsel och smörjning
BS:
● De årliga kontrollerna måste genomföras varje år, utom då en kilometerbaserad skötsel genomförs i stället.
● Från 30000 km, upprepa skötselintervallen med början från 6000 km.
● De punkter som är markerade med en asterisk bör utföras av en Yamaha återförsäljare eftersom dessa punkter kräver
användande av specialverktyg, data och tekniska kunskaper.
NR.ARTIKELKONTROLLPUNKT ELLER SKÖTSELARBETE
1 * Bränsleledning
2Tändstift
3 * Ventiler
4Luftfilter
5Luftfilter i V-remshuset• Rengör.√√√√
6 * Frambroms
7 * Bakbroms
8 * Bromsslang
• Kontrollera bensin- och vakuumslangar om de har
sprickor eller andra skador.
• Kontrollera skicket.
• Rengör och ställ in elektrodavstånd.
• Byt ut.√√
• Kontrollera ventilspelet.
• Ställ in.
• Rengör.√√
• Byt ut.√√
• Kontrollera funktionen, vätskenivån och eventuellt läckage.√√√√√ √
• Byt bromsbelägg.Så snart som de är nerslitna till gränsen
• Kontrollera funktion och justera bromshandtagets spel.√√√√√ √
• Byt bromsbackar.Så snart som de är nerslitna till gränsen
• Kontrollera om de har sprickor eller andra skador.√√√√ √
• Byt ut.Vart 4:e år
6-3
MÄTARSTÄLLNING (× 1000 km)ÅRLIG
16121824
√√√√ √
√√
√√√√
KON-
TROLL
6
Page 38
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
NR.ARTIKELKONTROLLPUNKT ELLER SKÖTSELARBETE
9 * Hjul• Kontrollera om de är skeva eller har skador.√√√√
• Kontrollera mönsterdjup och om de har skador.
10 * Däck
11 * Hjullager• Kontrollera lagerspel och om de har skador.√√√√
12 * Styrlager
13 * Ramfästen
14Sidostöd, mittstöd
6
15 * Sidostödets kontakt• Kontrollera funktionen.√√√√√ √
16 * Framgaffel• Kontrollera funktion och om det läcker olja.√√√√
17 * Stötdämpare, justerratt • Kontrollera funktion och om stötdämparen läcker olja.√√√√
18 * Bränsleinsprutning• Kontrollera tomgångsvarvtalet.√√√√√ √
19Motorolja
20 * Motorns oljesil• Rengör.√
21Olja i slutväxel
22 * V-r em•Byt ut.Varje 18000 km
Bromskontakter, fram
23 *
och bak
• Byt vid behov.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera lagerspel och att styrningen går lätt.√√√√√
• Smörj med ett litiumbaserat fett.Varje 24000 km
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt
åtdragna.
• Kontrollera funktionen.
•Smörj.
• Byt. (Se sidan 6-9.)
• Kontrollera oljenivån och om fordonet läcker olja.
• Kontrollera om det läcker någon olja.√√√
•Byt.√√√
• Kontrollera funktionen.√√√√√ √
MÄTARSTÄLLNING (× 1000 km)ÅRLIG
16121824
√√√√ √
√√√√ √
√√√√ √
√Varje 3000 km
KON-
TROLL
6-4
Page 39
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
NR.ARTIKELKONTROLLPUNKT ELLER SKÖTSELARBETE
Rörliga delar och
24
kablar
25 * Gashandtag och kabel
26 * Luftinsugets system
Belysning, signaler och
27 *
kontakter
•Smörj.√√√√ √
• Kontrollera funktion och om det är för stort spel.
• Justera gaskabelns spel vid behov.
• Smörj gashandtagets mekanism och kabel
• Kontrollera om luftavstängningsventil, reed-ventil och
slang har skador.
• Byt de detaljer som är skadade om det behövs.
• Kontrollera funktionen.
• Ställ in halvljuset.
MÄTARSTÄLLNING (× 1000 km)ÅRLIG
16121824
√√√√ √
√√√√ √
√√√√√ √
BS:
● Luftfiltret måste ses över oftare och du kör i fuktiga eller dammiga områden.
● Hydraulbroms
• Kontrollera och fyll på bromsvätska vid behov.
• Vart annat år bör huvudbromscylinderns och bromsokets inre komponenter bytas samt bromsvätskan ersättas.
• Byt bromsledningar vart fjärde år eller om det uppstått sprickor eller om de är skadade.
KON-
TROLL
MAU18660
6
6-5
Page 40
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
MAU18771
Lossa och sätta fast paneler
De paneler som visas på bilden måste
lossas för att visa skötselarbeten som
beskrivs i detta kapitel ska kunna utföras. Titta i detta avsnitt varje gång som
en panel måste lossas eller sättas fast.
1
1
2✕(8)
2✕(2)
4
6
ZAUM00**
1. Panel A
2. Panel B
3. Panel C
4. Panel D
Panel A
För att ta bort panelen
Lossa och ta bort skruvarna och ta
sedan loss panelen.
3
1
2
MAUT1882
ZAUM00**
1. Panel A
2. Skruv
För att sätta fast panelen
Placera panelen där den ska sitta och
skruva fast den med skruvarna.
Panel B
För att ta bort panelen
Lossa och ta bort skruvarna och ta
sedan loss panelen.
6-6
ZAUM00**
1. Panel B
2. Skruv
För att sätta fast panelen
Placera panelen där den ska sitta och
skruva fast den med skruvarna.
Panel C
För att ta bort panelen
Lossa och ta bort skruvarna och ta
sedan loss panelen.
Page 41
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
1
ZAUM00**
1. Panel C
2. Skruv
För att sätta fast panelen
Placera panelen där den ska sitta och
skruva fast den med skruvarna.
Panel D
För att ta bort panelen
1. Öppna sadeln. (Se sidan 3-9.)
2(✕4)
1
2
ZAUM00**
1. Panel D
2. Skruv
2. Lossa snabbfästena genom att
trycka in mittpinnen och ta sedan
loss panelen.
För att sätta fast panelen
Placera kåpan där den ska sitta och
montera sedan snabbfästena.
MAUT1830
Kontroll av tändstiftet
Tändstiftet är en viktig komponent i motorn och det är lätt att kontrollera det.
Eftersom värme och avlagringar gör att
tändstift långsamt eroderar, bör tändstiftet tas bort och kontrolleras enligt tabellen för regelbunden skötsel och
smörjning. Dessutom kan tändstiftets
skick avslöja motorns skick.
För att ta bort tändstiftet
1. Ta bort panel C. (Se sidan 6-6.)
2. Ta bort tändstiftshatten.
3. Ta bort tändstiften som bilden visar med hjälp av den tändstiftsnyckel som finns i ägarens
verktygssats.
6
6-7
1
ZAUM00**
1. Tändstiftsnyckel
Page 42
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
O
För att kontrollera tändstiftet
1. Kontrollera att porslinet runt mittelektroden har en lätt ljusbrun färg
(den ideala färgen när fordonet
körs normalt).
BS:
Om färgen på tändstiftet är en helt annan, kan det vara fel på motorn. Försök
inte åtgärda felet själv. Låt i stället en
Yamaha återförsäljare kontrollera fordonet.
2. Kontrollera om elektroden på tändstiftet har eroderat eller om det
finns avlagringar och byt tändstiftet
6
vid behov.
Rekommenderat tändstift:
NGK/CR7E
För att montera tändstiftet
1. Mät elektrodavståndet på tändstiftet med ett bladmått och justera
avståndet vid behov.
1
ZAUM00**
1. Rekommenderat elektrodavstånd
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
2. Gör rent tätningsringen och dess
anliggningsytor och torka av gängorna på tändstiftet.
3. Montera tändstiftet med hjälp av
tändstiftsnyckeln och dra åt tändstiftet till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
BS:
Om du inte har tillgång till en momentnyckel när du drar åt tändstiftet kan du
dra åt det genom att dra fast det ytterligare 1/4–1/2 varv efter det att du skruvat fast det för hand. Tändstiftet bör
emellertid dras åt med en momentnyckel så snart som möjligt.
4. Sätt fast tändstiftshatten.
5. Sätt fast panelen.
6-8
Page 43
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
MAUT1351
Motorolja och oljesil
Oljenivån i motorn bör kontrolleras före
varje körning. Dessutom måste oljan
och oljesilen bytas vid de intervall som
anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Motoroljan måste
också bytas vid de första 1000 km
(600 mi) och därefter när indikeringen
för oljebyte blinkar. Trippmätaren för oljebyte måste nollställas efter de första
1000 km (600 mi). (Se sidan 3-2 för information om återställning.)
För att kontrollera motorns oljenivå
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
BS:
Se till att fordonet står helt upprätt när
du kontrollerar oljenivån. Om den lutar
lite kan du få en felaktig avläsning.
2. Starta motorn, värm upp den under några minuter och stäng sedan av motorn igen.
3. Vänta några minuter så att oljan
stabiliseras, ta bort påfyllningspluggen och torka av oljestickan.
Stoppa tillbaka oljestickan (utan att
skruva in den) och lyft sedan upp
den för att kontrollera oljenivån.
OBS:
Oljenivån bör vara mellan min- och
max-markeringarna.
1
2
ZAUM00**
1. Max-markering
2. Min-markering
4. Om oljenivån befinner sig under
min-markeringen bör olja av rekommenderad typ fyllas på till rätt
nivå.
5. Stoppa ner oljestickan i påfyllningshålet och dra fast påfyllningspluggen.
För att byta motorolja och rengöra
oljesilen
1. Starta motorn, värm upp den under några minuter och stäng sedan av motorn igen.
2. Placera ett oljetråg under motorn
för att samla upp oljan.
3. Ta bort påfyllningspluggen och avtappningspluggarna och töm ut oljan från vevhuset.
MCA10410
FÖRSIKTIGT:
När motoroljans avtappningsplugg
lossas, kommer O-ringen, fjädern
och oljesilen att falla ut. Var försiktig
så att du inte tappar bort dessa delar.
1
ZAUM00**
1. Påfyllningsplugg för olja
6
6-9
Page 44
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
O
ZAUM00**
1. Oljeavtappningsplugg A
6
ZAUM00**
1. Oljeavtappningsplugg B
1
4. Rengör oljesilen med lösningsmedel, kontrollera så att den inte är
skadad och byt den vid behov.
5. Kontrollera om O-ringen är skadad
och byt ut den om det behövs.
6.
Montera oljesilen, fjädern, O-ringen och motorns avtappningspluggar och dra åt avtappningspluggarna till angivet moment.
som anges. Använd dessutom
inte oljor som är märkta “ENERGIBESPARANDE II” eller högre.
● Se till att inga främmande före-
mål kommer ner i vevhuset.
Åtdragningsmoment:
1
Oljeavtappningsplugg A:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
Oljeavtappningsplugg B:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
8. Starta motorn och låt den gå på
tomgång under flera minuter medan du kontrollerar om det finns något oljeläckage. Om det läcker
någon olja, stäng omedelbart av
BS:
Se till att O-ringen sitter rätt placerad.
7. Fyll på med den rekommenderade
mängden motorolja och montera
därefter och dra fast oljepåfyllningspluggen.
Rekommenderad motorolja:
Se sidan 8-1.
Oljemängd vid byte:
0.90 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
MCA11670
FÖRSIKTIGT:
● Använd inte oljor med en diesel-
motorn och kontrollera anledningen till oljeläckaget.
9. Stäng av motorn och kontrollera
oljenivån. Fyll på vid behov.
10. Nollställ tripmätaren för oljebyte.
(Se sidan 3-2 för information om
återställning.)
BS:
Om du byter motorolja innan indikeringen blinkar (dvs. innan tidsgränsen för
det regelbundna oljebytet är uppnådd),
måste tripmätaren återställas efter oljebytet för att nästa oljebyte ska indikeras
vid rätt tillfälle.
specifikation som “CD” eller oljor med högre kvalitet än den
6-10
Page 45
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
MAU20061
Olja i slutväxel
Kontrollera så att det inte läcker olja
från slutväxeln innan du kör. Om du
upptäcker något läckage bör du låta en
Yamaha-återförsäljare kontrollera och
reparera skotern. Dessutom måste oljan i slutväxeln bytas vid de intervall
som anges i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning.
1. Starta motorn och värm upp oljan i
slutväxeln genom att köra skotern
under flera minuter och stäng sedan av motorn igen.
2. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
3. Placera ett oljetråg under slutväxeln för att samla upp oljan.
4. Ta bort påfyllningspluggen och avtappningspluggen i slutväxeln för
att tappa ur oljan.
1
ZAUM00**
1. Påfyllningsplugg i slutväxeln
5. Montera slutväxelns avtappningsplugg och dra åt den till angivet
moment.
1
ZAUM00**
1. Avtappningsplugg i slutväxeln
6. Fyll på med den rekommenderade
mängden och typen olja i slutväxeln och montera därefter och dra
fast påfyllningspluggen.
Rekommenderad olja i slutväxel:
Se sidan 8-1.
Oljemängder:
0.11 L (0.12 US qt) (0.10 Imp.qt)
MWA11310
VARNING
● Se till att inga främmande före-
mål kommer in i slutväxeln.
● Se till att ingen olja kommer på
däck eller fälg.
7. Kontrollera så att det inte läcker
olja från slutväxeln. Kontrollera anledningen till det om det läcker.
6
Åtdragningsmoment:
Avtappningsplugg i slutväxeln:
23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf)
6-11
Page 46
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Luftfilter och V-remshusets
luftfilter
Luftfiltret och filtret i V-remshuset bör
rengöras vid de intervall som anges i
tabellen regelbunden skötsel och
smörjning. Båda luftfiltren måste rengöras oftare om du kör i fuktiga eller dammiga områden. Luftfiltrets slang bör
kontrolleras regelbundet och rengöras
vid behov.
Rengöring av luftfiltret
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Ta bort locket över luftfiltret genom
6
att lossa skruvarna.
MAUT1843
1
2(✕6)
3
3
ZAUM00**
1. Lock över luftfilter
2. Skruv
3. Luftfiltrets slang
3. Dra ut luftfiltret och blås sedan av
smuts med tryckluft som visas.
1
ZAUM00**
1. Luftfilter
MCA10480
FÖRSIKTIGT:
● Se till att luftfiltret sitter ordent-
ligt i luftfilterhuset.
● Motorn få aldrig köras utan att
luftfiltret är monterat. I annat fall
kan kolven(arna) och/eller cylindern(rarna) slitas onormalt
mycket.
6. Montera locket över luftfiltret med
och skruva fast skruvarna.
Rengöring av luftfiltrens slangar
1. Kontrollera slangarna på fram- och
baksida av luftfilterhuset om det
samlats smuts eller vatten i dem.
2. Om det samlats smuts eller vatten,
ta bort slangarna och rengör dem.
Sätt sedan tillbaks dem.
4. Kontrollera om luftfiltret är skadat
och byt ut det vid behov.
5. Stoppa in luftfiltret i luftfilterhuset.
6-12
Page 47
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Rengöring av luftfilter i V-remshuset
1. Ta bort skyddet över luftfiltret i
V-remshuset genom att skruva
loss skruvarna.
1
ZAUM00**
1. Skydd över luftfiltret i V-remshuset
2. Ta bort filterhållaren genom att ta
bort skruven.
3. Dra ut luftfiltret och rengör det i lösningsmedel. Krama ur det kvarvarande lösningsmedlet i filtret efter
rengöring.
MWA10430
VARNING
Använd endast ett lösningsmedel
avsett för rengöring av delar. För att
undvika risken för brand eller explosion ska du inte använda bensin eller
lösningsmedel med låg flampunkt.
MCA10520
FÖRSIKTIGT:
För att undvika skador på filtret ska
det hanteras försiktigt och inte vridas.
4. Applicera olja av rekommenderad
typ på hela ytan av skumgummit
och krama sedan ur överflödig olja.
OBS:
Luftfilterelementet skall bli vått, men ej
droppa.
Rekommenderad olja:
Yamaha luftfilterolja eller annan typ
av luftfilterolja
5. Stoppa in luftfiltret i luftfilterhuset.
6. Montera filterhållaren genom att
skruva fast skruven.
7. Montera locket över luftfiltret i
V-remshuset genom att skruva
fast skruvarna.
6
1
ZAUM00**
1. Hållare för luftfilter
1
ZAUM00**
1. Luftfilter i V-remshuset
6-13
Page 48
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Kontroll av gaskabelns spel
Gaskabelns spel bör vara 3.0–5.0 mm
(0.12–0.20 in) vid gashandtaget. Kontrollera regelbundet gaskabelns spel
och, vid behov, låt en Yamaha återförsäljare justera det.
6
ZAUM00**
1. Gaskabelns spel
MAU21382
1
MAU21401
Ventilspel
Ventilspelet förändras med tiden vilket
leder till att motorn får en felaktig bränsle/luftblandning och/eller motorn kan
låta illa. För att förhindra att detta inträffar måste ventilspelet justeras av en
Yamaha återförsäljare vid de intervall
som anges i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning.
MAUT2140
Däck
För att du ska få ut maximal prestanda,
hållbarhet och säkerhet på ditt fordon
bör du notera följande punkter om
däcken.
Däckens lufttryck
Däckens lufttryck bör kontrolleras och
eventuellt justeras före varje körning.
MWA10500
VARNING
● Däckens lufttryck bör kontrolle-
ras när däcken är kalla (dvs när
temperaturen på däcken är densamma som den omgivande luftens).
● Däckens lufttryck bör anpassas
med avseende på hastighet och
den totala vikten på förare, passagerare, bagage och de tillbehör som är godkända för denna
modell.
6-14
Page 49
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Däckens lufttryck (uppmätt när
däcken är kalla):
0–90 kg (0–198 lb):
Fram:
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm²)
Bak:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²)
90–172 kg (198–379 lb):
Fram:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²)
Bak:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
Maxlast*:
172 kg (379 lb)
* Total vikt på förare, passagerare,
bagage och tillbehör
MWA11200
VARNING
Eftersom lasten har en mycket stor
påverkan på fordonets beteende,
bromsverkan och säkerhetsaspekter bör du komma ihåg följande försiktighetsåtgärder.
● ÖVERLASTA ALDRIG FORDO-
NET! Om du kör ett fordon som
är överlastat kan det ge upphov
till skador på däcken, att du tappar kontrollen eller orsakar allvarlig skada. Försäkra dig om
att den totala vikten på förare,
passagerare, bagage och tillbehör inte överskrider den maximala lasten på fordonet.
● Ta inte med dig löst packade fö-
remål som kan flytta sig under
körningen.
● Packa de tyngsta delarna när-
mast fordonets mitt och fördela
vikten lika utefter båda sidorna.
● Ställ in däckstryck med hänsyn
till lasten.
● Kontrollera däckens skick och
lufttryck varje gång före körning.
Kontroll av däcken
1
2
ZAUM00**
1. Mönsterdjup
2. Däckssidor
6-15
Däcken måste kontrolleras före varje
körning. Om mönsterdjupet i däckens
mitt är nere på minimum eller om det
sitter en glasbit eller spik i däcket, eller
om däckssidorna är spruckna, bör du
låta en Yamaha återförsäljare byta
däcket omedelbart.
Minsta mönsterdjup (fram och bak):
0.8 mm (0.03 in)
OBS:
Minsta mönsterdjup kan variera från
land till land. Kontrollera vilka regler
som gäller i ditt land.
6
Däckinformation
Denna modell är utrustad med slanglösa däck.
Framdäck:
Storlek:
110/70-12 47L
Tillverkare/modell:
CHENG SHIN / C-992N
Bakdäck:
Storlek:
120/70-12 58L
Tillverkare/modell:
CHENG SHIN / C-6007
Page 50
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
VARNING
● Låt en Yamaha återförsäljare
byta utslitna däck. Förutom att
det är olagligt att köra, kan utslitna däck reducera körstabiliteten och kan leda till att du
tappar kontrollen.
● Byte av alla hjul- och bromsrela-
terade delar, inklusive däck, bör
utföras av en Yamaha återförsäljare, som har nödvändiga
kunskaper och erfarenhet.
6
MWA10470
MAU21960
Gjutna fälgar
För att du ska få ut maximal prestanda,
hållbarhet och säkerhet från ditt fordon
bör du notera följande punkter om hjulen.
● Kontrollera fälgkanterna så att de
inte är spruckna, krokiga eller skadade före varje körning. Om de är
skadade, låt en Yamaha återförsäljare byta hjulet. Försök inte att
reparera ett hjul själv. Ett deformerat eller sprucket hjul måste bytas.
● Hjulet bör balanseras om du har
bytt fälg eller däck. Ett obalanserat
hjul kan ge upphov till dåliga prestanda, besvärliga hanteringsegenskaper och en förkortad
livslängd på däcket.
● Kör lugnt och försiktigt några mil
med nya däck så att ytan hinner
ruggas upp. Greppet är mycket dåligt på helt nya däck.
MAU22170
Justering av spelet på reglaget till bakbromsen
1
ZAUM00**
1. Spelet på reglaget till bakbromsen
Bromsreglagets spel bör vara 10.0–
20.0 mm (0.39–0.79 in) enligt bilden.
Kontrollera regelbundet bromshandtagets spel och justera det vid behov enligt följande.
För att öka bromsreglagets spel ska
justeringsmuttern på bromsskölden vridas i riktning (a). För att minska bromsreglagets spel ska justeringsmuttern
vridas i riktning (b).
6-16
Page 51
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
(b)
ZAUM00**
1. Justermutter
(a)
VARNING
Om du inte kan ställa in rätt spel enligt anvisningarna ovan bör du be en
Yamaha återförsäljare att utföra justeringen.
1
MWA10650
MAU22380
Kontroll av bromsbelägg fram
och bromsbackar bak
Förslitningen av bromsbeläggen fram
och bromsbackarna bak måste kontrolleras vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och
smörjning.
Bromsbelägg, fram
ZAUM00**
1. Indikeringsspår för bromsbeläggens förslitning
Bromsbeläggen för frambromsen har
ett indikeringsspår för bromsbeläggens
förslitning som gör att du kan kontrollera förslitningen utan att ta isär bromsen.
Titta på indikeringsspåret för att kontrollera bromsbeläggens förslitning Om
bromsbeläggen är så slitna att indike-
6-17
MAU22420
1
ringsspåret knappast syns bör du låta
en Yamaha återförsäljare att byta alla
bromsbelägg.
Bromsback, bak
MAU22540
2
1
ZAUM00**
1. Förslitningsindikering
2. Linje för förslitningsgräns
Bakbromsen har en förslitningsindikering som gör att du kan kontrollera förslitningen utan att ta isär bromsen. Titta
på indikeringen för att kontrollera
bromsbackarnas förslitning. Om
bromsbackarna är så slitna att indikeringen pekar på förslitningsgränsen bör
du låta en Yamaha återförsäljare byta
bromsbackarna.
6
Page 52
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Kontroll av bromsvätskenivån
fram
1
ZAUM00**
1. Min-markering
Om det finns för lite bromsvätska i behållaren kan det komma in luft i syste-
6
met, vilket kan leda till att bromsarna
slutar ta.
Kontrollera att bromsvätskenivån är
över min-nivån före varje körning och
fyll på vid behov. En låg bromsvätskenivå kan vara en indikation på att
bromsbeläggen är slitna och/eller att
bromssystemet läcker. Om bromsvätskenivån är låg bör du kontrollera
bromsbeläggens förslitning samt om
bromssystemet läcker.
Beakta följande:
MAU32343
● Se till att huvudcylinderna är våg-
rät genom att vrida på handtagen
när du kontrollerar bromsvätskenivån.
● Använd bara rekommenderade
kvaliteter på bromsvätska. I annat
fall kan gummitätningarna slitas
vilket leder till läckage och försämrad bromsverkan.
Rekommenderad bromsvätska:
DOT 4
● Fyll på med samma bromsvätska
som redan finns i systemet. En
blandning av olika bromsvätskor
kan ge skadliga kemiska reaktioner och leda till en försämrad
bromsverkan.
● Var försiktig så att du inte får in vat-
ten i huvudcylindern när du fyller
på bromsvätska. Vatten sänker
bromsvätskans kokpunkt kraftigt
och kan resultera i ånglås.
● Bromsvätska fördärvar lackering
och/eller plastdetaljer. Torka alltid
upp utspilld bromsvätska omedelbart.
● När bromsbeläggen slits är det na-
turligt att bromsvätskenivån
gradvis sjunker. Om däremot
bromsvätskenivån sjunker plötsligt
bör du be en Yamaha återförsäljare att kontrollera orsaken.
6-18
Page 53
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
MAU22720
Byte av bromsvätska
Låt en Yamaha återförsäljare att byta
bromsvätska vid de intervall som finns
under OBS i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning. Dessutom bör
oljetätningarna i huvudcylinder och
bromsok bytas samt bromsslangen bytas vid de intervall som anges nedan eller om bromssystemet är skadat eller
läcker.
● Oljetätningar: Byt vartannat år.
● Bromsslang: Byt vart fjärde år.
MAU23100
Kontroll av och smörjning av
kablar
Alla reglagekablars funktion och skick
bör kontrolleras före varje körning och
kabeländarna bör smörjas vid behov.
Om någon reglagekabel är skadad eller
inte går lätt, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera eller byta den.
Rekommenderat smörjmedel:
Motorolja
MWA10720
VARNING
Skada på det yttre höljet kan påverka funktionen på kabeln och kommer även att ge upphov till att den
inre kabeln rostar. Byt ut skadade
kablar så snart som möjligt för att
undvika osäkra körförhållanden.
MAU23111
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel
Gashandtagets funktion bör kontrolleras före varje körning. Dessutom måste
kabeln smörjas vid de intervaller som
anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
6
6-19
Page 54
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Smörjning av bromshandtag
för frambroms och bakbroms
ZAUM00**
Ledpunkterna i bromshandtagen för
frambroms och bakbroms måste smörjas vid de intervall som anges i tabellen
6
för regelbunden skötsel och smörjning.
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett (fett för allmänt
bruk)
MAU23170
MAU23211
Kontroll av och smörjning av
mittstöd och sidostöd
ZAUM00**
Funktionen på mittstöd och sidostöd
bör kontrolleras före varje körning och
ledpunkterna och kontaktytorna metallmot-metall bör smörjas vid behov.
MWA10740
VARNING
Om mittstödet eller sidostödet inte
går att fälla upp eller ner lätt, låt en
Yamaha återförsäljare kontrollera eller byta det.
MAU23271
Kontroll av framgaffeln
Framgaffelns skick och funktion måste
kontrolleras enligt följande vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
För att kontrollera skicket
MWA10750
VARNING
Se till att fordonet står stadigt så att
det inte faller omkull under arbetet.
Kontrollera om innerrören är repiga,
skadade eller om det läcker olja.
För att kontrollera funktionen
1. Ställ fordonet på ett plant underlag
och håll det upprätt.
2. Bromsa med frambromsen och
tryck ner styret flera gånger och
kontrollera att framgaffeln mjukt
trycks ihop och går upp igen.
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett (fett för allmänt
bruk)
6-20
Page 55
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
MAU23280
Kontroll av styrningen
Slitna eller lösa styrlager kan vara farligt. Därför måste styrningens funktion
kontrolleras enligt följande vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
1. Palla upp under motorn så att
ZAUM00**ZAUM00**
MCA10590
FÖRSIKTIGT:
Om du ser någon skada eller om
framgaffeln inte går mjukt, låt en
Yamaha återförsäljare kontrollera eller reparera den.
framhjulet hänger fritt.
MWA10750
VARNING
Se till att fordonet står stadigt så att
det inte faller omkull under arbetet.
2. Fatta tag i framgaffelns nederdel
och försök att röra den fram och
tillbaka. Om du känner något glapp
bör du låta en Yamaha återförsäljare kontrollera eller reparera styrningen.
6
6-21
Page 56
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
Kontroll av hjullager
Hjullagren fram och bak måste kontrolleras vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Om du känner något glapp i ett
lager eller om hjulet inte snurrar lätt, låt
en Yamaha återförsäljare kontrollera
hjullagren.
6
MAU23290
MAUT1853
Batteri
1
ZAUM00**
1. Batteri
Denna modell är utrustad med ett underhållsfritt batteri. Du behöver därför
inte kontrollera elektrolyten eller fylla på
med destillerat vatten.
BS:
Batteriet är placerat bakom panel D.
(Se sidan 6-6.)
MWA10760
VARNING
● Elektrolyt är giftigt och farligt ef-
tersom det innehåller svavelsyra som kan orsaka brännskador.
Undvik kontakt med huden,
ögon och kläder och skydda alltid ögonen när du arbetar nära
batterier. Om du får något på
dig, genomför följande FÖRSTA
HJÄLP.
• UTVÄRTES: Skölj ordentligt
med vatten.
• INVÄRTES: Drick stora mängder mjölk eller vatten och kontakta omedelbart en läkare.
• ÖGON: Spola med vatten under 15 minuter och uppsök
därefter läkarhjälp.
● Batterier producerar explosiv
vätgas. Håll därför gnistor, öppen flamma, cigaretter etc. borta från batteriet och sörj för
ordentlig ventilation när du laddar det i ett slutet rum.
● HÅLL DETTA OCH ANDRA BAT-
TERIER UTOM RÄCKHÅLL FÖR
BARN.
För att ladda batteriet
Låt en Yamaha återförsäljare ladda
batteriet så snart som möjligt om det
verkar som om det har blivit urladdat.
Kom ihåg att batterier har en tendens
6-22
Page 57
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
att ladda ur sig snabbare om fordonet
är utrustad med extra elektrisk utrustning.
För att förvara batteriet
1. Om fordonet inte kommer att användas inom en månad, ta bort
batteriet och ladda det och förvara
det sedan på ett svalt och torrt
ställe.
2. Om batteriet ska förvaras under
mer än två månader bör du kontrollera det en gång i månaden och
ladda det om det behövs.
3. Ladda batteriet helt innan du sätter
tillbaks det i fordonet.
4. Se till att batterikablarna blir rätt
kopplade till batteripolerna innan
du sätter tillbaks det i fordonet.
MCAT1051
FÖRSIKTIGT:
● Se till att batteriet alltid är lad-
dat. Förvaring av ett urladdat
batteri kan orsaka permanenta
skador på batteriet.
● För att ladda ett underhållsfritt
batteri (MF-typ) måste du ha en
konstantspänningsladdare. Om
du använder en vanlig batteri-
laddare kan batteriet ta skada.
Om du inte har tillgång till en
konstantspänningsladdare för
underhållsfria batterier, kan du
be en Yamaha återförsäljare att
ladda batteriet.
● När batteriet är monterat, se till
att vrida huvudströmbrytaren
från “ON” till “OFF” tre gånger
inom 3 sekunder för att initiera
systemet för tomgångsvarvtalsreglering.
6-23
MAUT1914
Byte av säkringar
Säkringsboxen är placerad ovanför
batteriet.
1
ZAUM00**
1. Huvudsäkring
Säkringsboxen, som innehåller säkringar för de olika kretsarna, är placerad i förvaringsfacket. (Se sidan 3-10.)
6
Page 58
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
1
2
3
4
ZAUM00**
1. Lucka
2. Backupsäkring
3. Säkring för tändning
4. Säkring för signalsystem
5. Säkring för bakljus
6. Säkring för strålkastare
6
Om en säkring är sönder, byt ut den enligt följande.
1. Vrid tändningsnyckeln till läge
“OFF” och stäng av den elkrets i
vilken säkringen har gått sönder.
2. Ta bort den trasiga säkringen och
sätt i en ny säkring med rätt amperetal.
5
Säkringar:
Huvudsäkring:
20.0 A
Säkring för strålkastare:
15.0 A
Säkring för signalsystem:
15.0 A
Säkring för tändningen:
6
7.5 A
Reservsäkring:
7.5 A
Säkring för bakljus:
7.5 A
MCAT1061
3. Vrid tändningsnyckeln till läge
“ON” och sätt på den elkrets i vilken säkringen har gått sönder för
att kontrollera att elkretsen nu
fungerar.
4. Om säkringen omedelbart går
sönder igen, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera elsystemet.
FÖRSIKTIGT:
● Sätt inte i en säkring med högre
amperetal än det som är rekommenderat för att undvika att elsystemet tar skada eller att
brand uppstår.
● När huvudsäkringen tagits bort
och satts tillbaka, se till att vrida
huvudströmbrytaren från “ON”
till “OFF” tre gånger inom 3 sekunder för att initiera systemet
för tomgångsvarvtalsreglering.
6-24
Page 59
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
MAUT2130
Byte av strålkastarlampa
Denna modell är utrustad med en strålkastare med kvartslampa. Om strålkastarlampan går sönder, byt ut den enligt
följande.
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
2. Ta bort panel B. (Se sidan 6-6.)
3. Koppla loss strålkastarlampans
kontakt och ta sedan bort skyddet
över strålkastarlampan.
1
ZAUM00**
1. Lampskydd
4. Haka av strålkastarlampans hållare och ta bort den trasiga lampan.
1
ZAUM00**
1. Strålkastarlampans hållare
MWA10790
VARNING
Strålkastarlampor blir mycket varma. Håll därför brandfarliga produkter borta från strålkastarlampan och
ta inte i lampan förrän den har kallnat.
5. Sätt i en ny glödlampa och sätt fast
den med lamphållaren.
MCA10660
FÖRSIKTIGT:
Ta inte på glaset med fingrarna och
se till att du inte får olja på glaset eftersom det kan påverka ljuset i lampan och lampans livslängd reduce-
ras avsevärt. Torka av glaset på
glödlampan mycket noga med en
trasa fuktad i alkohol eller thinner.
6. Sätt på skyddet över strålkastarlampan och koppla in strålkastarlampans kontakt.
7. Sätt fast panelen.
8. Låt en Yamaha återförsäljare ställa in ljuset vid behov.
6
6-25
Page 60
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Byte av främre blinkerslampa
FÖRSIKTIGT:
Det rekommenderas att du låter en
Yamaha-återförsäljare utföra detta
arbete.
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Ta bort panel A. (Se sidan 6-6.)
3. Ta bort sockeln (tillsammans med
lampan) genom att vrida den moturs.
4. Ta bort den trasiga lampan genom
att trycka in den och vrida den mot-
6
urs.
1
ZAUM00**
1. Blinkerslampa
2. Sockel
2
MAUT1891
MCA10670
5. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck
in den och vrid den medurs tills det
tar stopp.
6. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans
med lampan) genom att vrida den
medurs.
7. Sätt fast panelen.
6-26
MAUT1922
Byte av bakljus-/bromsljuslampa eller blinkerslampa, bak
2
3
ZAUM00**
1. Bakljus/bromsljusglas
2. Blinkersglas
3. Blinkerslampa, bak
4. Bakljus-/bromsljuslampa
Bakljus-/bromsljuslampa
1. Ta bort lampglaset över bakljus/bromsljuslampan genom att lossa
skruvarna.
2. Ta bort den trasiga lampan genom
att trycka in den och vrida den moturs.
3. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck
in den och vrid den medurs tills det
tar stopp.
4. Sätt tillbaks lampglaset och skruva
fast skruvarna.
4
1
Page 61
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Blinkerslampa, bak
1. Ta bort lampglaset över bakljus/bromsljuslampan genom att lossa
skruvarna.
2. Ta bort lampglaset över blinkerslampan genom att lossa skruvarna.
3. Ta bort den trasiga lampan genom
att trycka in den och vrida den moturs.
4. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck
in den och vrid den medurs tills det
tar stopp.
5. Sätt tillbaka lampglaset över blinkerslampan och skruva fast skruvarna.
6. Sätt tillbaka lampglaset över bakljus-/bromsljuslampan och skruva
fast skruvarna.
MCA10680
FÖRSIKTIGT:
Dra inte åt skruvarna för hårt eftersom lampglaset kan gå sönder.
MAUT1962
Byte av parkeringsljuslampa
1
2
ZAUM00**
1. Parkeringsljusets lampa
2. Sockel
Denna modell är utrustad med två parkeringsljus. Om en parkeringsljuslampa går sönder, byt ut den enligt
följande.
1. Ta bort panel B. (Se sidan 6-6.)
2. Ta bort sockeln (tillsammans med
lampan) genom att vrida den moturs.
3. Ta bort den trasiga lampan genom
att dra ut den.
4. Sätt i en ny lampa i sockeln.
5. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans
med lampan) genom att vrida den
medurs.
6. Sätt fast panelen.
MAU25860
Felsökning
Trots att alla Yamaha-skotrar undersöks noga innan de lämnar fabriken,
kan du råka ut för felaktigheter under
körning. Om det uppstår problem med
exempelvis bränslet, kompressionen
eller tändsystemet, kan du få startsvårigheter och effektförluster.
Följande felsökningstabell ger dig möjlighet att snabbt och enkelt kontrollera
dessa vitala system själv. Om skotern
däremot har behov av en reparation,
bör du lämna den till en Yamaha återförsäljare, vars skickliga tekniker har
nödvändiga verktyg, erfarenhet och
kunskap att reparera din skoter på ett
riktigt sätt.
Använd endast original Yamaha reservdelar. Piratdelar kan se likadana ut
som delar från Yamaha, men de är ofta
sämre och har en kortare livslängd vilket kan leda till dyra reparationskostnader.
6
6-27
Page 62
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Felsökningsschema
VARNING
Undvik öppen eld och rök inte när du kontrollerar eller arbetar med bränslesystem.
MAUT1980
MWA10840
1. Bränsle
Kontrollera bränslenivån i
bränsletanken.
Det finns tillräckligt med bränsle.
Det finns inget bränsle.
Kontrollera kompressionen.
Fyll på bränsle.
Motorn startar inte.
Kontrollera kompressionen.
2. Kompression
Det finns kompression.
Kör startmotorn.
6
3. Tändning
Skruva loss tändstiften och
kontrollera elektroderna.
Det finns ingen kompression.
Vått
Torrt
Torka av med en torr trasa och ställ in
elektrodavståndet, eller byt tändstiftet.
Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln.
Kontrollera tändningen.
Låt en Yamaha återförsäljare
kontrollera motorcykeln.
Kör startmotorn.
Motorn startar inte.
Kontrollera batteriet.
4. Batteri
Motorn går runt snabbt.
Kör startmotorn.
Motorn går runt långsamt.
Batteriet är ok.
Kontrollera batterianslutningarna och
ladda batteriet vid behov.
6-28
Motorn startar inte.
Låt en Yamaha återförsäljare
kontrollera motorcykeln.
Page 63
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
MAU37833
Försiktighet med matta färger
MCA15192
FÖRSIKTIGT:
Vissa modeller har delar med matta
ytor. Kontakta en Yamaha-återförsäljare för råd om vilka produkter
som du ska använda vid rengöring
av fordonet. Om du använder borste,
starka kemiska produkter eller rengöringsmedel när du rengör dessa
delar kommer ytan att repas eller
skadas. Du bör heller inte vaxa några matta ytor.
MAU26090
Skötsel
Skoterns öppna konstruktion gör dess
teknologi mer attraktiv, men det gör
även den känslig. Trots att högkvalitativt material har används kan rost och
korrosion utvecklas. Ett rostigt avgasrör
syns ofta inte på en bil men på en skoter försämrar det skoterns helhetsintryck. Det är inte bara med tanke på
garantin som du ofta behöver göra en
ordentlig skötsel utan det kommer även
att bidra till att skotern ser snygg ut och
dess livslängd förlängs samt dess prestanda optimeras.
Före rengöring
1. Täck över avgasrörets öppning
med en plastpåse när motorn har
kallnat.
2. Kontrollera att alla lock och skydd
såväl som alla elektriska kopplingar, inklusive tändstiftshatt, sitter på
ordentligt.
3. Ta bort kraftiga avlagringar av
smuts, som olja som bränt fast på
vevhuset, med ett avfettningsmedel och en borste. Använd aldrig
avfettningsmedel på tätningar,
7-1
packningar och hjulaxlar. Skölj alltid av smutsen och avfettningsmedlet med vatten.
Rengöring
MCA10780
FÖRSIKTIGT:
● Undvik att använda starka fäl-
grengöringsmedel, speciellt på
ekerhjul. Om sådan produkter
används på ställen där det är
svårt att få bort smuts, låt inte
medlet sitta på under längre tid
än som är angivet på produkten.
Skölj även av ytan omedelbart
efter rengöring och torka av
den. Spruta därefter på korrosionsskyddssprej.
● Felaktig rengöring kan skada
rutor, kåpor, paneler och andra
plastdetaljer. Använd en mjuk,
ren trasa eller svamp med ett
milt rengöringsmedel och vatten för att rengöra plastdetaljer.
●
Använd inte starka kemiska produkter på plastdetaljer. Försäkra
dig om att den trasa eller svamp
som du använder inte har varit i
kontakt med starka eller slipan-
7
Page 64
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
O
de produkter, lösningsmedel eller thinner, bränsle, rostborttagningsmedel, bromsvätska, frostskyddsmedel eller elektrolyt.
●
Använd inte högtryckstvätt eller
ångtvätt eftersom det kan tränga
in vatten i följande områden: tätningar (på hjul- och svingarmslagringar, gaffel och bromsar),
elektriska komponenter (kontakter, instrument, omkopplare och
lampor), ventilationsslangar och
ventilationsöppningar.
●
För skotrar som är utrustade
med vindruta: Använd inte starka rengöringsmedel eller hårda
svampar som kan göra ytan matt
7
eller repa. Vissa rengöringsmedel för plast kan repa vindrutan.
Testa produkten på en liten dold
yta på vindrutan för att kontrollera så att den inte efterlämnar
några märken. Om vindrutan är
repad kan du polera den med ett
plastpoleringsmedel av god kvalitet efter tvättning.
Efter normal användning
Ta bort smuts med varmt vatten, ett milt
rengöringsmedel och en mjuk, ren
svamp och skölj ordentligt med rent
vatten. Använd en tandborste eller
flaskborste för svåråtkomliga områden.
Smuts som sitter hårt fast och insekter
lossnar lättare om ytan täcks med en
fuktig trasa under några minuter före
rengöring
Om du har kört i regnväder, nära havet
eller på saltade vägar
Eftersom havssalt eller vägar som saltats under vintertid är extremt korrosivt
tillsammans med vatten, gör så här varje gång som du har kört i regn, nära havet eller på saltade vägar.
BS:
Salt som sprids på vägarna under vintern kan finnas kvar på våren.
1. Rengör skotern med kallt vatten
och ett milt rengöringsmedel när
motorn har svalnat.
FÖRSIKTIGT:
Använd inte varmt vatten eftersom
det ökar den korrosiva effekten i saltet.
2. Spruta på korrosionsskydd på all
metall, inklusive krom-nickelpläterade ytor för att förhindra korrosion.
Efter rengöring
1. Torka av skotern med ett sämskskinn eller en absorberande trasa.
2. Använd ett krompolish för att putsa
krom, aluminium och rostfria delar,
inklusive avgassystemet. (Även
den termiska missfärgningen på
rostfria avgassystem kan tas bort
genom polering).
3. För att motverka korrosion bör du
använda korrosionsskyddssprej
på alla metaller, inklusive kromade
och nickelpläterade ytor.
4. Använd sprejolja som ett universellt rengöringsmedel för att ta bort
kvarsittande smuts.
MCA10790
5. Bättringsmåla små lackskador
som orsakats av stenskott etc.
7-2
Page 65
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
6. Vaxa alla målade ytor.
7. Låt skotern torka helt innan du
ställer undan den eller täcker över
den.
MWA10940
VARNING
● Försäkra dig om att det inte
finns någon olja eller vax på
bromsar eller däck. Vid behov
kan du rengöra bromsskivor
och bromsbelägg med ett rengöringsmedel för bromsar eller
med aceton, däcken tvättas med
varmt vatten och ett milt rengöringsmedel.
● Innan du kör iväg med skotern
bör du testa bromsar och väghållning.
MCA10800
FÖRSIKTIGT:
● Använd en liten mängd sprejolja
och vax och torka av eventuellt
överflöd.
● Använd aldrig olja eller vax på
gummidetaljer eller plastdetaljer utan använd lämplig produkt
för att sköta dessa.
● Undvik slipande polermedel ef-
tersom lacken kommer att slipas bort.
OBS:
Kontakta en Yamaha återförsäljare för
information om vilka produkter som bör
användas.
MAU36560
Förvaring
Kortvarig
Förvara alltid skotern på ett svalt, torrt
ställe och skydda den vid behov från
damm med ett poröst överdrag.
MCA10820
FÖRSIKTIGT:
● Förvaring av skotern i ett dåligt
ventilerat rum eller om den
täcks med ett överdrag medan
den fortfarande är fuktig, kan ge
upphov till att vatten och fukt
tränger in och ger upphov till
rost.
● För att förhindra korrosion bör
fordonet inte förvaras i fuktiga
källare, stall (luften innehåller
ammoniak) och områden där
starka kemikalier förvaras.
Långvarig
Innan du ställer undan skotern under
flera månader:
1. Följ anvisningarna i avsnittet
“Skötsel” i detta kapitel.
7
7-3
Page 66
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
O
2. Fyll bensintanken och tillsätt en
bränslestabilisator (om det finns
tillgängligt) för att hindra att tanken
rostar eller att bränslekvaliteten
försämras.
3. Gör på följande sätt för att skydda
cylinder, kolvringar, etc, från korrosion.
a. Ta bort tändstiftshatten och
skruva loss tändstiftet.
b. Häll i en tesked motorolja i
tändstiftshålet.
c. Sätt på tändstiftshatten på
tändstiftet och placera tändstiftet på topplocket så att det är
jordat. (Detta begränsar gnistorna under nästa steg.)
7
d. Dra runt motorn flera varv med
hjälp av startmotorn. (Detta gör
att oljan i cylindern sprids ut på
cylinderväggen.)
e. Ta bort tänstiftshatten från
tändstiftet och skruva fast tändstiftet. Sätt tillbaks tändstiftshatten på tändstiftet.
MWA10950
VARNING
För att undvika skada när motorn
går runt bör du se till att tändstiftet
är ordentligt jordat när motorn dras
runt.
4. Smörj alla reglageleder, -lagringar
och -kablar samt alla leder och lagringar på pedaler och stöd.
5. Kontrollera vid behov lufttrycket i
däcken och lyft sedan upp skotern
så att båda hjulen är fria från underlaget. Som alternativ kan du vrida på hjulen lite varje månad så att
inte däcken deformeras på något
ställe.
6. Täck över avgasrören med en
plastpåse så att det inte tränger in
någon fukt.
7. Ta bort batteriet och ladda det.
Lagra det på ett svalt och torrt ställe och ladda det varje månad. Förvara inte batteriet på ett för varmt
eller för kallt ställe (mindre än 0 °C
(30 °F) eller mer än 30 °C (90 °F).
För mer information om hur du förvarar batteriet, se sidan 6-22.
BS:
Om något behöver repareras på skotern bör du göra det innan du ställer undan den.
7-4
Page 67
SPECIFIKATIONER
Mått:
Totallängd:
1855 mm (73.0 in)
Totalbredd:
685 mm (27.0 in)
Totalhöjd:
1130 mm (44.5 in)
Sitthöjd:
785 mm (30.9 in)
Hjulbas:
1295 mm (51.0 in)
Markfrigång:
115 mm (4.53 in)
Vändradie:
1900 mm (74.8 in)
Vikt:
Med olja och bränsle:
120.0 kg (265 lb)
Motor:
Motortyp:
Luftkyld 4-takt, SOHC
Cylinderarrangemang:
Framåtlutad, en cylinder
Slagvolym:
125.0 cm³
Borrning × slaglängd:
52.4 ×57.9 mm (2.06×2.28 in)
Kompressionsförhållande:
10.00 :1
Startsystem:
Startmotor och startkick
Smörjsystem:
Våtsump
Motorolja:
Typ:
SAE20W40
-20 -10 0
Rekommenderad motorolja:
API service SG typ eller högre, JASO
standard MA
Motoroljemängd:
Regelbundet oljebyte:
0.90 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
20 30
10
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
Olja i slutväxel:
Typ:
SAE10W30 typ SE motorolja
Mängd:
0.11 L (0.12 US qt) (0.10 Imp.qt)
Luftfilter:
Luftfilter:
Oljeindränkt papperselement
Bränsle:
Rekommenderat bränsle:
Använd bara blyfri regularbensin
Tankvolym:
7.4 L (1.96 US gal) (1.63 Imp.gal)
40
50 ˚C
Bränsleinsprutare:
Tillverkare:
AISAN
Modell/mängd:
4P91 01 / 1
Tändstift:
Tillverkare/modell:
NGK/CR7E
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Koppling:
Kopplingstyp:
Torr, automatisk centrifugal
Drivsystem:
Primär reduktion:
Snedskurna kugghjul
Primärt utväxlingsförhållande:
38/13 (2.923)
Sekundär reduktion:
Snedskurna kugghjul
Sekundärt utväxlingsförhållande:
40/12 (3.333)
Växellådstyp:
Automatisk med V-rem
Manövrering:
Automatisk centrifugaltyp
Ram:
Ramtyp:
Stålrörsram
Castervinkel:
27.00 °
Försprång:
90.0 mm (3.54 in)
8
8-1
Page 68
SPECIFIKATIONER
Framdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
110/70-1247L
Tillverkare/modell:
CHENG SHIN / C-992N
Bakdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
120/70-1258L
Tillverkare/modell:
CHENG SHIN / C-6007
Maxlast:
172 kg (379 lb)
(Total vikt på förare, passagerare, bagage
och tillbehör)
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken
är kalla):
Lastningsförhållande:
0–90 kg (0–198 lb)
Fram:
8
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm²)
Bak:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²)
Lastningsförhållande:
90–172 kg (198–379 lb)
Fram:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²)
Bak:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
Framhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
J12 X MT2.75
Bakhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
J12 X MT3.00
Frambroms:
Typ:
Enkel bromsskiva
Manövrering:
Höger hand
Rekommenderad vätska:
DOT 4
Bakbroms:
Typ:
Trumbroms
Manövrering:
Vänster hand
Framfjädring:
Typ:
Teleskopgaffel
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/oljedämpare
Fjädringsrörelse:
78.0 mm (3.07 in)
Bakfjädring:
Typ:
Swing
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/oljedämpare
Fjädringsrörelse:
95.5 mm (3.76 in)
Elsystem:
Tändsystem:
Transistoriserad tändspoletändning
(digital)
Laddningssystem:
AC-magnet
Batteri:
Modell:
MF (YT7B-BS)
Spänning, kapacitet:
12 V, 6.5 Ah
Strålkastarlampa:
Lamptyp:
Halogenlampa
Lampspänning, effekt × antal:
Strålkastarlampa:
12 V, 60 W/55.0 W × 1
Bakljus/bromsljus:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
Blinkerslampor, fram:
12 V, 10.0 W × 2
Blinkerslampor, bak:
12 V, 10.0 W × 2
Parkeringsljus:
12 V, 5.0 W × 2
Nummerskyltsbelysning:
12 V, 5.0 W × 1
Instrumentbelysning:
LED x 2
Indikeringslampa för helljus:
LED x 1
8-2
Page 69
Indikeringslampa för blinkers:
LED x 1
Säkringar:
Huvudsäkring:
20.0 A
Säkring för strålkastare:
15.0 A
Säkring för bakljus:
7.5 A
Säkring för signalsystem:
15.0 A
Säkring för tändningen:
7.5 A
Reservsäkring:
7.5 A
SPECIFIKATIONER
8
8-3
Page 70
KONSUMENTINFORMATION
OBS
Identifikationsnummer
Skriv ner identifikationsnummer på
nyckel och fordon samt typskyltsinformationen på raderna här nedan. Dessa
uppgifter underlättar för dig när du beställer reservdelar från en Yamaha
återförsäljare eller om du får fordonet
stulet.
NYCKELNS
IDENTIFIKATIONSNUMMER:
FORDONETS
IDENTIFIKATIONSNUMMER:
9
INFORMATION PÅ TYPSKYLT:
MAU26351
Nyckelns identifikationsnummer
MAU26381
1
ZAUM00**
1. Nyckelns identifikationsnummer
Nyckelns identifikationsnummer är
stämplad på nyckelskylten. Skriv ner
detta nummer i utrymmet för det och
använd numret som en referens om du
behöver beställa nya nycklar.
Fordonets identifikationsnummer
MAU26410
1
ZAUM00**
1. Fordonets identifikationsnummer
Fordonets identifikationsnummer sitter
stämplat på ramen.
:
Fordonets identifikationsnummer används för att identifiera ditt fordon och
kan behöva användas när du registrerar fordonet i det statliga fordonsregistret.
9-1
Page 71
KONSUMENTINFORMATION
Typskylt
MAUT1440
1
ZAUM00**
1. Typskylt
Typskylten är monterad på insidan av
förvaringsfacket. (Se sidan 3-10.) Skriv
ner informationen på denna skylt i utrymmet för det. Du behöver denna information när du beställer reservdelar
från en Yamaha återförsäljare.
9
9-2
Page 72
REGISTER
A
Acceleration och retardation...................... 5-2