YAMAHA CW50RS User Manual [fr]

MANUEL DU PROPRIETAIRE
CW50RS
1B0-F8199-F0
FAU04576
INTRODUCTION
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités du modèle CW50RS, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter, mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers contre les acci­dents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de con­server le scooter en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hési­ter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de DANGER invite à ÊTRE VIGILANT, CAR LA SÉCURITÉ EST EN JEU !
FAU00005
AVERTISSEMENT
ATTENTION:
N.B.:
Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures graves ou la mort du pilote, d’un tiers ou d’une personne inspectant ou réparant le véhicule.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter tout endommagement du véhicule.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers travaux.
N.B.:
_
Ce manuel fait partie intégrante du scooter et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ultérieure- ment.
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par con­séquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de limpres­sion, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou lentretien du scooter, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
_
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
FW000002
AVERTISSEMENT
_
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT DUTILISER LE SCOO­TER.
_
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
CW50RS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2003 par MBK INDUSTRIE
re
1
édition, janvier 2003
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de MBK INDUSTRIE
est formellement interdite.
Imprimé en France
FAUM0023
FAU00009
TABLE DES MATIÈRES
1PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
2 DESCRIPTION
3 COMMANDES ET INSTRUMENTS
4 CONTRÔLES AVANT UTILISATION
5 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
6 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPA RATI ON S
7 SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
8CARACTÉRISTIQUES
9 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
1
2
3
4
5
6
7
8
9

PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ

Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière ................................1-2
1
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
1-
FAU00021
Les scooters sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des scooters est soumise aux limites imposées par les lois physiques.
1
Seul un entretien régulier permet de conserver la valeur du scooter et de la maintenir en parfait état de
2
fonctionnement. Ce qui est vrai pour le scooter lest aussi pour le pilote : les performances dépendent de sa bonne condition. Il ne faut jamais conduire après avoir absorbé de lalcool, certains médicaments ou de la drogue. Plus encore que pour lautomobiliste, la sécurité du motocycliste dépend de sa forme physique et
3
mentale. Lalcool, même en petite quantité, augmente la tendance à prendre des risques.
4
De bons vêtements protecteurs sont aussi importants pour le motocycliste que la ceinture de sécurité pour lautomobiliste. Toujours porter une tenue complète (en cuir ou en matériaux synthétiques renforcés), des bottes
5
solides, des gants de motocycliste et un casque bien ajusté. La sensation de sécurité que procurent les vêtements protecteurs ne doit cependant pas encourager à prendre des risques. Même avec une tenue complète et un casque, le motocycliste reste particulièrement vulnérable en cas daccident. Un pilote qui ne connaît pas ses limites a
6
tendance à prendre des risques et à rouler trop vite. Cela est particulièrement dangereux par temps humide. Un bon motocycliste roule prudemment, évite les manœuvres imprévisibles et est constamment à l’affût de dangers,
7
8
y compris ceux occasionnés par les autres conducteurs.
Bonne route !
9
1-1
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière
Sassurer de signaler clairement son intention deffectuer un virage.
Le freinage peut être extrêmement difficile sur route mouillée. Éviter les freinages brusques qui risquent de faire déraper
le scooter. Pour ralentir sur une surface mouillée, actionner les freins lentement. Ralentir à lapproche dun croisement ou dun virage. Le virage dépassé, accélérer lentement.
Doubler les voitures en stationnement avec prudence. Un automobiliste inattentif pourrait brusquement ouvrir une por-
tière. Les rails de chemin de fer ou de tramway, les plaques de fer des chantiers et les plaques d’égout deviennent extrêmement
glissants lorsquils sont mouillés. Ralentir et les franchir prudemment. Maintenir le scooter bien droit, car il pourrait glisser et se renverser. Le nettoyage du scooter risque de mouiller les garnitures de frein. Après avoir lavé le véhicule, toujours contrôler les freins
avant de prendre la route. Toujours porter un casque, des gants, un pantalon (serré aux chevilles afin quil ne flotte pas) et une veste de couleur vive.
Ne pas charger trop de bagages sur le scooter. Un scooter surchargé est instable. Utiliser un lien solide pour fixer les ba-
gages sur le porte-bagages. Des bagages mal attachés réduisent la stabilité du scooter et constituent une source de distrac­tion dangereuse.
FAU02964
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1-2

DESCRIPTION

Vue gauche ....................................................................................................2-1
Vue droite ......................................................................................................2-2
2
DESCRIPTION
2-
Vue gauche
2
FAU01161
1234 5 67
10
1. Levier de frein arrière (page 3-5)
2. Bloc de compteur de vitesse (page 3-3)
3. Combiné de contacteurs à la poignée gauche (page 3-4)
4. Crochet de fixation des bagages (page 3-10)
5. Élément du filtre à air (page 6-7)
6. Serrure de la selle (page 3-8)
98
7. Bouchon de remplissage de l’huile de transmission finale (page 6-6)
8. Écrou de réglage de frein arrière (page 6-11)
9. Kick (page 3-8)
10. Plaquettes de frein avant (page 6-12)
2-1
Vue droite
DESCRIPTION
11 12 13 14 15 16 17
11. Porte-bagages arrière (page 3-10)
12. Bouchon du réservoir dhuile (page 3-5)
13. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-5)
14. Compartiment de rangement (page 3-8)
15. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
16. Poignée des gaz (page 6-15)
18
2
192021
17. Combiné de contacteurs à la
poignée droite (page 3-4)
18. Levier de frein avant (page 3-4)
19. Batterie (fusible) (page 6-17 à 6-19)
20. Support pour antivol (page 3-11)
21. Béquille centrale (page 6-15)
2-2

COMMANDES ET INSTRUMENTS

Contacteur à clé/antivol ................................................................................. 3-1
Témoins et témoins davertissement ............................................................ 3-2
Bloc de compteur de vitesse .......................................................................... 3-3
Jauge de niveau de carburant .........................................................................3-3
Combinés de contacteurs ...............................................................................3-4
Levier de frein avant ...................................................................................... 3-4
Levier de frein arrière .................................................................................... 3-5
Bouchon des réservoirs de carburant et dhuile moteur 2 temps ..................3-5
Carburant .......................................................................................................3-6
Huile moteur 2 temps .................................................................................... 3-7
Pot catalytique ...............................................................................................3-7
Levier du starter..............................................................................................3-7
Kick ...............................................................................................................3-8
Selle ...............................................................................................................3-8
Compartiment de rangement ......................................................................... 3-8
Réglage du combiné ressort-amortisseur ......................................................3-9
Porte-bagages .............................................................................................. 3-10
Crochet de fixation des bagages ..................................................................3-10
Support pour antivol .................................................................................... 3-11
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
AVERTISSEMENT
N.B.:
3-
FAU00027
PUSH
3
ZAUM0332
Contacteur à clé/antivol
Le contacteur à clé/antivol commande les cir­cuits dallumage et d’éclairage et permet de blo­quer la direction. Ses diverses positions sont dé- crites ci-après.
ON (marche) “”
Tous les circuits électriques sont sous tension ; l’éclairage des instruments et le feu arrière sal­lument, et le moteur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée.
N.B.:
_
Le phare sallume dès la mise en marche du mo­teur.
_
FAU00029
FAU04384
OFF (arrêt) “”
FAU00038
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée.
FAU04470
“”
Le témoin davertissement du niveau d’huile moteur 2 temps devrait sallumer. Les explica­tions au sujet du témoin davertissement du ni­veau dhuile moteur se trouvent à la page 3-2.
FAUM0074
“” (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits élec- triques sont coupés. La clé peut être retirée.
Blocage de la direction
1. Tourner le guidon à fond vers la gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la position “” (arrêt), la relâcher, puis la tourner jusqu’à la position “” (antivol).
3. Retirer la clé.
Déblocage de la direction Introduire la clé dans la serrure, puis la tourner sur“” (arrêt).
FW000016
_
Ne jamais placer la clé de contact sur “” ou “” tant que le véhicule est en mouve- ment. Les circuits électriques seraient coupés et cela pourrait provoquer la perte de con­trôle du véhicule et un accident. Bien veiller à ce que le scooter soit à l’arrêt avant de tour­ner la clé à la position “” ou “”.
_
_
Retirer la clé de contact avant de laisser le scoo­ter sans surveillance.
_
3-1
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ATTENTION:
11
ZAUM0176
1. Témoin de feu de route “”
2. Témoin des clignotants “”
3. Témoin davertissement du niveau dhuile “”
2
3
FAU03034
Témoins et témoins davertissement
Témoin de feu de route “”
Ce témoin sallume lorsque la position feu de route du phare est sélectionnée.
Témoin des clignotants “”
Ce témoin clignote lorsque le contacteur des cli­gnotants est poussé à gauche ou à droite.
FAU00063
FAU00057
Témoin davertissement du niveau dhuile
FAU02958
“”
Ce témoin davertissement sallume lorsque la clé est à la position “” ou lorsque le niveau dhuile dans le réservoir dhuile pour moteur 2 temps est bas alors que le moteur tourne. Si le témoin davertissement sallume lorsque le mo­teur tourne, couper immédiatement le moteur et faire lappoint dhuile avec de la Yamalube 2 ou une huile pour moteur 2 temps de classe JASO
FC ou ISO EG-C ou EG-D de qualité équivalente. Le témoin davertissement devrait
s’éteindre une fois lappoint dhuile 2 temps ef­fectué.
N.B.:
_
Si le témoin davertissement ne sallume pas lorsque la clé est à la position “” ou ne s’éteint pas après que le plein dhuile 2 temps a été effectué, faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
_
FC000000
_
Ne pas utiliser le scooter avant de s’être as­suré que le niveau dhuile est suffisant.
_
3
3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ROYAUME-UNI
1
1
2
3
ZAUM0177
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique
Bloc de compteur de vitesse
Le bloc de compteur de vitesse est équipé d’un compteur de vitesse et dun compteur kilométri- que. Le compteur de vitesse affiche la vitesse de conduite. Le compteur kilométrique affiche la distance totale parcourue.
2
FAU00098
ZAUM0178
1. Jauge de niveau de carburant
Jauge de niveau de carburant
La jauge de niveau de carburant indique la quan­tité de carburant se trouvant dans le réservoir de carburant. Laiguille se déplace vers “E” (vide) au fur et à mesure que le niveau de carburant di­minue. Quand laiguille atteint “E”, refaire le plein de carburant dès que possible.
N.B.:
_
Ne pas attendre que le réservoir de carburant soit complètement vide avant de faire le plein.
_
1
FAU00113
3-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
ZAUM0084
2
3
ZAUM0142
1. Contacteur d’avertisseur “”
2. Contacteur des clignotants “”
3. Inverseur feu de route/feu de croisement ,
1
FAU00118
Combinés de contacteurs
Contacteur d’avertisseur “”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire retentir lavertisseur.
Contacteur des clignotants “”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce con­tacteur vers la droite. Pour signaler un virage à gauche, pousser ce contacteur vers la gauche. Une fois relâché, le contacteur retourne à sa po­sition centrale. Pour éteindre les clignotants, ap­puyer sur le contacteur après que celui-ci est re­venu à sa position centrale.
FAU00129
FAU00125
1
ZAUM0473
1. Contacteur du démarreur “”
FAU03888
Inverseur feu de route/feu de croisement ,
Placer ce contacteur sur “” pour allumer le feu de route et sur “” pour allumer le feu de croisement.
Contacteur du démarreur “”
FAUM0063
Afin de lancer le moteur à l’aide du démarreur, appuyer sur ce contacteur tout en actionnant le frein avant ou arrière.
FC000005
ATTENTION:
_
Avant de mettre le moteur en marche, il con­vient de lire les instructions de mise en mar­che figurant à la page 5-1.
_
3-4
3
1. Levier de frein avant
FAU03882
Levier de frein avant
Le levier de frein avant est situé à la poignée droite. Pour actionner le frein avant, tirer le le­vier vers la poignée.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
AVERTISSEMENT
1
3
ZAUM0085
1. Levier de frein arrière
Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière figure à la poignée gau­che. Pour actionner le frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
FAU00163
1
ZAUM0485
1. Bouchon du réservoir de carburant
2. Bouchon du réservoir d’huile
2
FAU03463
Bouchon des réservoirs de carburant et dhuile moteur 2 temps
Le bouchon des réservoirs de carburant et dhuile 2 temps est situé sous la selle. (Voir les explications relatives à l’ouverture et la ferme- ture de la selle à la page 3-8.)
Bouchon du réservoir de carburant
Pour retirer le bouchon du réservoir de carbu­rant, le tourner dans le sens inverse des aiguilles dune montre, puis lenlever. Pour remettre le bouchon du réservoir de carbu­rant en place, le tourner dans le sens des aiguilles dune montre.
Bouchon du réservoir dhuile moteur 2temps
Pour retirer le bouchon du réservoir dhuile mo­teur 2 temps, il suffit de tirer sur celui-ci. Pour remettre le bouchon du réservoir d’huile 2 temps en place, lenfoncer dans lorifice du ré- servoir.
FW000025
_
Sassurer que le bouchon des réservoirs de carburant et dhuile 2 temps est installé cor­rectement avant de démarrer.
_
3-5
COMMANDES ET INSTRUMENTS
AVERTISSEMENT
1
2
ZAUM0020
1. Tube de remplissage
2. Niveau de carburant
FAU03753
Carburant
Sassurer que le niveau de carburant est suffi­sant. Remplir le réservoir de carburant jusqu’à lextrémité inférieure du tube de remplissage, comme illustré.
AVERTISSEMENT
_
Ne pas remplir le réservoir de carbu­rant à lexcès, sinon le carburant risque de déborder lorsquil chauffe et se di­late.
Éviter de renverser du carburant sur le moteur chaud.
_
FW000130
FAU00185
ATTENTION:
_
Essuyer immédiatement toute coulure de carburant à laide dun chiffon propre, sec et doux. En effet, le carburant risque d’abîmer les surfaces peintes ou les pièces en plastique.
_
FAU04206*
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
Quantité totale :
6,5 l
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi­naire sans plomb dun indice doctane recherche de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis survient, utiliser une marque dessence diffé- rente ou une essence super sans plomb. L’es- sence sans plomb prolonge la durée de service des bougies et réduit les frais d’entretien.
FWA00008
_
Lessence étant un produit inflammable, il convient de prendre les précautions suivantes :
Couper le moteur avant deffectuer le plein.
Ne jamais faire le plein en fumant ou à proximité dune flamme.
Quand le plein est effectué juste après avoir roulé, prendre soin de ne pas ren­verser dessence sur le moteur ou le pot d’échappement.
Essuyer toute trace dessence renversée sur le moteur ou le pot d’échappement avant de mettre le moteur en marche.
_
3
3-6
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
a
b
ZAUM0309
Huile moteur 2 temps
Sassurer que le niveau dhuile dans le réservoir dhuile 2 temps est suffisant. Si nécessaire, faire lappoint dhuile 2 temps du type spécifié.
N.B.:
_
Sassurer de remettre correctement le bouchon du réservoir dhuile 2 temps en place.
_
3
Huile recommandée :
Huile Yamalube 2 ou une huile moteur 2 temps de qualité équivalente (JASO de grade FC ou ISO de grade EG-C ou EG-D)
Quantité dhuile :
1,3 l
FAU03750
FAU03098
Pot catalytique
Le pot d’échappement est équipé d’un pot cata­lytique.
AVERTISSEMENT
_
Le système d’échappement est chaud lorsque le moteur a tourné. Sassurer que le système d’échappement est refroidi avant deffectuer tout travail sur le véhicule.
_
ATTENTION:
_
Prendre les précautions suivantes afin d’évi- ter tout risque dincendie ou d’endommage- ment.
Utiliser uniquement de lessence sans plomb. Lutilisation dessence avec plomb va endommager irrémédiable- ment le pot catalytique.
Ne jamais garer le scooter à proximité dobjets ou matériaux posant un risque dincendie, tel que de lherbe ou dautres matières facilement inflamma­bles.
Ne pas laisser tourner le moteur trop longtemps au ralenti.
_
FW000128
FC000114
1. Levier du starter “”
FAU03839
Levier du starter “”
La mise en marche à froid requiert un mélange air-carburant plus riche. Cest le starter qui per­met denrichir le mélange. Déplacer le levier vers a pour ouvrir le starter. Déplacer le levier vers b pour fermer le starter.
3-7
COMMANDES ET INSTRUMENTS
AVERTISSEMENT
1
ZAUM0487
1
1
ZAUM0146
1. Kick
Kick
Mettre le moteur en marche en actionnant légè- rement la pédale de kick jusqu’à ce que les pi­gnons soient en prise, puis lactionner vigoureu­sement mais en souplesse.
3
FAUS0015
ZAUM0486
1. Selle
Selle
FAU02978
1. Compartiment de rangement
FAUM0061
Compartiment de rangement
Le compartiment de rangement se trouve sous la
Ouverture de la selle
1. Introduire la clé dans la serrure, puis la tourner comme illustré.
2. Relever la selle afin de l’ouvrir.
Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer sur celle-ci afin de la refermer correctement.
2. Retirer la clé.
N.B.:
_
Sassurer que la selle est bien remise en place avant de démarrer.
_
3-8
selle. (Voir les explications relatives à l’ouver- ture et la fermeture de la selle à la page 3-8.)
FWA00005
_
Ne pas dépasser la limite de charge du compartiment de rangement, qui est de 3 kg.
Ne pas dépasser la charge maximum du véhicule, qui est de 182 kg.
_
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ATTENTION:
ATTENTION:
_
Noter les points suivants avant dutiliser le compartiment de rangement.
Le compartiment de rangement s’échauffe lorsque le véhicule est exposé au soleil. Il convient donc de ne pas con­server dobjets sensibles à la chaleur
3
dans le compartiment de rangement.
Afin d’éviter dhumidifier le comparti­ment de rangement, emballer tout objet mouillé dans un sac en plastique avant de le ranger dans le compartiment.
Comme il se peut que de leau pénètre dans le compartiment de rangement lors du lavage du scooter, il est préféra- ble demballer tout objet se trouvant dans ce compartiment dans un sac en plastique.
Ne pas ranger dobjets de valeur ou dobjets fragiles dans le compartiment de rangement.
_
Pour ranger un casque dans le compartiment de rangement, le retourner et placer le côté visière vers l’arrière.
FC000010
N.B.:
_
Certains casques, en raison de leur taille
ou de leur forme, ne peuvent trouver place dans le compartiment de rangement. Ne pas laisser le scooter sans surveillance
lorsque la selle est ouverte.
_
FAU00295*
Réglage du combiné ressort­amortisseur
Le combiné ressort-amortisseur est équipé dune bague de réglage de la précontrainte de ressort.
_
Ne jamais forcer un dispositif de réglage au­delà du réglage minimum et maximum.
_
FC000015
3-9
COMMANDES ET INSTRUMENTS
AVERTISSEMENT
1
ZAUM0479
2
1
a
b
ZAUM0488
1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort
2. Indicateur de position
Régler la précontrainte de ressort en procédant comme suit. Pour augmenter la précontrainte de ressort et donc durcir la suspension, tourner la bague de réglage dans le sens b. Pour réduire la précon- trainte de ressort et donc adoucir la suspension, tourner la bague de réglage dans le sens a.
N.B.:
_
Il faut veiller à bien aligner l’encoche sélection- née figurant sur la bague de réglage et lindica­teur de position figurant sur l’amortisseur.
_
CI-10F
Minimum (doux)
Standard milieu
Maximum (dur)
Réglage
a
b
ZAUM0489
1. Porte-bagages arrière
Porte-bagages
AVERTISSEMENT
_
Ne pas dépasser la limite de charge du porte-bagages, qui est de 3 kg.
Ne pas dépasser la charge maximum du véhicule, qui est de 182 kg.
_
1
3
1. Crochet de fixation des bagages
FAU00320
FAUT0020
Crochet de fixation des bagages
FW000032
_
Ne pas dépasser la limite du crochet de fixation des bagages, qui est de 3 kg.
Ne pas dépasser la charge maximum du véhicule, qui est de 182 kg.
_
FWT00002
3-10
COMMANDES ET INSTRUMENTS
_
Sassurer à retirer la chaîne ou le câble anti- vol avant de démarrer, sous peine de risquer de renverser le scooter, ce qui pourrait en-
1
traîner dégâts et blessures.
_
3
ZAUM0490
1. Support pour antivol
FAUT0012
Support pour antivol
Ce scooter est muni dun support pour antivol, ce qui permet de lattacher à un objet fixe, tel quun poteau ou une grille, par le biais dune chaîne ou dun câble antivol. Pour attacher le scooter à un objet fixe, dresser le véhicule sur sa béquille centrale, passer la chaîne ou le câble par le support pour antivol puis autour de lobjet fixe, et verrouiller ensuite le câble ou la chaîne.
FWT00001
AVERTISSEMENT
3-11

CONTRÔLES AVANT UTILISATION

Points à contrôler avant chaque utilisation ....................................................4-1
4
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-
Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule nest pas utilisé (sil est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquences. En plus dun simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les points suivants avant chaque randonnée.
Points à contrôler avant chaque utilisation
CO-01F
DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir de carburant.
Carburant
4
Huile moteur deux temps
Huile de transmission finale
Frein avant
Frein arrière
Poignée des gaz
Roues et pneus
Refaire le plein si nécessaire.
Contrôler la canalisation de carburant afin de sassurer quil ny a pas de fuite.
Contrôler le niveau dhuile dans le réservoir dhuile.
Si nécessaire, ajouter de lhuile du type recommandé jusquau niveau spécifié.
Contrôler le véhicule afin de sassurer quil ny a pas de fuite dhuile.
Contrôler le niveau dhuile et sassurer de labsence de fuites dhuile. 6-6
Contrôler le fonctionnement.
Si mou ou spongieux, faire purger lair du circuit hydraulique par un concessionnaire
Yamaha.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusquau niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et sassurer quil ne fuit pas.
Contrôler le fonctionnement.
Contrôler la garde au levier.
Régler si nécessaire.
Sassurer que le fonctionnement est régulier.
Contrôler le jeu du câble des gaz.
Si un réglage du jeu du câble ou un graissage du câble et du boîtier de la poignée des gaz sont nécessaires, les confier à un concessionnaire Yamaha.
Sassurer du bon état.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.
3-6
3-7
3-4, 6-11
3-5, 6-11
6-8
6-9 à 6-11
FAU01114
FAU03439
4-1
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
Leviers de frein
Béquille centrale
Attaches du cadre
Instruments, éclairage, signalisation et contacteurs
Batterie
N.B.:
_
Sassurer que le fonctionnement est régulier.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
Sassurer que le fonctionnement est régulier.
Si nécessaire, lubrifier le pivot.
Sassurer que toutes les vis et tous les écrous sont serrés correctement.
Serrer si nécessaire.
Contrôler le fonctionnement.
Corriger si nécessaire.
Contrôler le niveau d’électrolyte.
Faire lappoint avec de leau distillée, si nécessaire.
Il convient deffectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que peu de temps et celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité quils procurent.
_
AVERTISSEMENT
_
Lorsquun élément repris sous Points à contrôler avant chaque utilisation ne fonctionne pas correctement, il convient de le faire contrôler et réparer avant dutiliser le véhicule.
_
3-4 à 3-5
6-15
3-1 à 3-4, 6-20 à 6-22
6-17
FWA00033
4
4-2

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

Mise en marche du moteur............................................................................. 5-1
Mise en marche d’un moteur chaud ..............................................................5-2
Démarrage ..................................................................................................... 5-2
Accélération et décélération .......................................................................... 5-3
Freinage ......................................................................................................... 5-3
Comment réduire sa consommation de carburant .........................................5-4
Rodage du moteur ......................................................................................... 5-4
Stationnement ................................................................................................ 5-5
5
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
N.B.:
ZAUM0367
5-
FAU01118
AVERTISSEMENT
_
Il importe, avant d’utiliser le véhicule, de bien se familiariser avec toutes ses
PUSH
commandes et leurs fonctions. Au moindre doute concernant le fonction­nement de certaines commandes, con­sulter un concessionnaire Yamaha.
Ne jamais mettre le moteur en marche ou utiliser le véhicule dans un local
ZAUM0332
fermé, même pour une courte durée. Les gaz d’échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de connais-
5
sance et même la mort en peu de temps. Toujours veiller à ce que l’endroit soit bien ventilé.
Pour plus de sécurité, toujours veiller à ce que la béquille centrale soit déployée avant de mettre le moteur en marche.
_
Mise en marche du moteur
1. Tourner la clé sur “ ”, puis lorsque le témoin d’avertissement du niveau d’huile s’allume, la tourner sur “ ”.
ATTENTION:
_
Si le témoin d’avertissement du niveau d’huile ne s’allume pas, demander à un con­cessionnaire Yamaha de vérifier son circuit électrique.
_
2. Ouvrir le starter et refermer tout à fait les gaz. (Le fonctionnement du starter est ex­pliqué à la page 3-7.)
FAU00415*
FC000045
3. Mettre le moteur en marche en appuyant sur le contacteur du démarreur ou en ac­tionnant la pédale de kick tout en action­nant les freins avant ou arrière.
_
Si le moteur ne se met pas en marche lorsqu’on appuie sur le contacteur du démarreur, relâcher celui-ci, attendre quelques secondes, puis es­sayer à nouveau. Chaque essai de mise en mar­che doit être aussi court que possible afin d’éco­nomiser l’énergie de la batterie. Ne pas actionner le démarreur pendant plus de 5 secon­des d’affilée. Si le moteur ne se met pas en mar­che à l’aide du démarreur, utiliser le kick.
_
4. Une fois le moteur mis en marche, refer­mer à moitié le starter.
FAU00372
5-1
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
N.B.:
ZAUM0491
FCA00045
ATTENTION:
_
En vue de prolonger la durée de service du moteur, ne jamais accélérer à lexcès tant que le moteur est froid !
_
5. Quand le moteur est chaud, refermer le starter.
N.B.:
_
Le moteur est chaud lorsquil répond normale­ment à laccélération le starter étant fermé.
_
ATTENTION:
_
FC000046
Voir à la page 5-4 et consulter les instructions concernant le rodage du moteur avant d’uti- liser le véhicule pour la première fois.
_
FAU01258
Mise en marche dun moteur chaud
Le procédé est identique à celui de la mise en marche dun moteur froid, sans quil soit pas né- cessaire dutiliser le starter lorsque le moteur est chaud.
FAU04473
Démarrage
_
Faire chauffer le moteur avant de démarrer.
_
1. Actionner le levier de frein arrière de la main gauche et saisir le porte-bagages de la main droite. Pousser ensuite le scooter afin de replier la béquille centrale.
2. Sasseoir à califourchon sur la selle et con­trôler langle des rétroviseurs.
3. Signaler son intention de gagner la voie publique en allumant les clignotants.
4. Vérifier si la voie est libre, puis actionner lentement la poignée des gaz (poignée droite) afin de démarrer.
5. Éteindre les clignotants.
5
5-2
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
AVERTISSEMENT
_
Éviter de freiner brusquement, tout particulièrement lorsque le scooter pen­che dun côté, car celui-ci risquerait de déraper et de se renverser.
Les rails de chemin de fer ou de tram­way, les plaques de fer des chantiers et les plaques d’égout deviennent extrê- mement glissants lorsquils sont mouillés. Il convient donc de ralentir avant de rouler sur ce genre de surface et de redoubler de prudence en les tra­versant.
Ne pas oublier quun freinage sur route mouillée est une manœuvre délicate.
Rouler lentement dans les descentes, car les freinages en descente peuvent être très difficiles.
_
ZAUM0199
Accélération et décélération
La vitesse se règle en donnant plus ou moins des
5
gaz. Pour augmenter la vitesse, tourner la poi­gnée des gaz dans le sens a. Pour réduire la vi­tesse, tourner la poignée des gaz dans le sens b.
b
a
FAU00434
ZAUM0269
FAU00435
Freinage
1. Refermer tout à fait les gaz.
2. Actionner simultanément les freins avant et arrière en augmentant progressivement la pression.
FW000057
5-3
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
ATTENTION:
ATTENTION:
FAU03093
Comment réduire sa consommation de carburant
La consommation de carburant du scooter dé- pend dans une grande mesure du style de con­duite. Suivre les conseils suivants en vue d’éco- nomiser le carburant :
Faire préchauffer correctement le moteur.
Éviter les régimes très élevés lors des ac-
célérations. Éviter demballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser tour-
ner longtemps au ralenti (ex. : embou­teillages, feux rouges, passages à niveau).
FAU00436
Rodage du moteur
Les premiers 1.000 km constituent la période la plus importante de la vie du moteur. Cest pour­quoi il est indispensable de lire attentivement ce qui suit. Le moteur étant neuf, il faut éviter de le soumet­tre à un effort excessif pendant les premiers
1.000 km. Les pièces mobiles du moteur doi­vent suser et se roder mutuellement pour obte­nir les jeux de marche corrects. Pendant cette période, éviter de conduire à pleins gaz de façon prolongée et éviter tout excès susceptible de provoquer la surchauffe du moteur.
FAUT0003*
0 à 150 km
Ne pas ouvrir les gaz à plus de 1/3. Après cha­que heure dutilisation, laisser refroidir le mo­teur pendant 5 à 10 minutes. Varier la vitesse du scooter de temps à autre. Ne pas rouler conti­nuellement à la même ouverture des gaz.
150 à 500 km
Éviter lutilisation prolongée à une ouverture des gaz de plus de 1/2.
500 à 1.000 km
Ne pas rouler de façon continue à 3/4 douver­ture des gaz.
FCAT0001*
_
Veiller à remplacer lhuile de transmission fi­nale après 1.000 km d’utilisation.
_
1.000 km et au-delà
Éviter lutilisation prolongée à pleine ouverture des gaz. Varier la vitesse de temps à autre.
FC000049
_
Si un problème quelconque survenait au mo- teur durant la période de rodage, consulter immédiatement un concessionnaire Yamaha.
_
5
5-4
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU00461
Stationnement
Pour stationner le scooter, couper le moteur, puis retirer la clé de contact.
AVERTISSEMENT
_
Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brû­lants, il convient de se garer de façon à ce que les piétons ou les enfants ne ris­quent pas de toucher ces éléments.
Ne pas garer le scooter dans une des­cente ou sur un sol meuble, car elle
5
pourrait facilement se renverser.
_
ATTENTION:
_
Ne jamais se garer à proximité d’objets ou matériaux posant un risque dincendie, tel que de lherbe ou dautres matières facile­ment inflammables.
_
FW000058
FC000062
5-5

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

Tableau des entretiens et graissages périodiques ......... 6-2
Contrôle de la bougie ...................................................6-5
Huile de transmission finale .........................................6-6
Nettoyage de l’élément du filtre à air ...........................6-7
Réglage du carburateur ................................................6-8
Réglage du jeu de câble des gaz ...................................6-8
Pneus ............................................................................6-9
Roues coulées .............................................................6-11
Réglage de la garde du levier de frein avant ..............6-11
Réglage de la garde du levier de frein arrière ............6-11
Contrôle des plaquettes de frein avant et des
mâchoires de frein arrière ........................................ 6-12
Contrôle du niveau du liquide de frein .......................6-13
Changement du liquide de frein..................................6-14
Contrôle et lubrification des câbles ............................6-14
Contrôle et lubrification de la poignée et du
câble des gaz ............................................................ 6-15
Lubrification des leviers de frein avant et arrière ...... 6-15
Contrôle et lubrification de la béquille centrale ........ 6-15
Contrôle de la fourche ............................................... 6-16
Contrôle de la direction ............................................. 6-16
Contrôle des roulements de roue ............................... 6-17
Batterie........................................................................ 6-17
Remplacement du fusible .......................................... 6-19
Remplacement dune ampoule de phare..................... 6-20
Remplacement dune ampoule de clignotant avant ... 6-21 Remplacement dune ampoule de clignotant
arrière ou de feu arrière/stop ................................... 6-21
Diagnostic de pannes ................................................. 6-22
Schéma de diagnostic de pannes ............................... 6-23
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
AVERTISSEMENT
6-
FAU00462
La sécurité est l’impératif numéro un du bon motocycliste. La réalisation des contrôles et en­tretiens, réglages et lubrifications périodiques permet de garantir le meilleur rendement possi­ble et contribue hautement à la sécurité de con­duite. Les contrôles, réglages et lubrifications les plus importants sont expliqués aux pages suivantes.
AVERTISSEMENT
_
Si lon ne maîtrise pas les techniques d’entre- tien des scooters, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
_
6
FAU03453
FW000060
FAU00466*
AVERTISSEMENT
_
Ce scooter est conçu pour une utilisation sur surface routière à revêtement dur unique­ment. Si le scooter est utilisé dans des condi­tions anormales, dans la poussière, dans la boue ou par temps humide, nettoyer ou rem­placer l’élément du filtre à air plus fréquem- ment. Consulter un concessionnaire Yamaha au sujet des fréquences adéquates d’entretien périodique.
_
FW000063
_
Toute modification non approuvée par Yamaha risque d’entraîner une perte de ren­dement et de rendre la conduite de ce véhi- cule dangereuse. Consulter un concession­naire Yamaha avant de procéder à la moindre modification.
_
6-1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
Tableau des entretiens et graissages périodiques
N.B.:
_
Il nest pas nécessaire deffectuer le contrôle annuel lorsquon a effectué un contrôle périodique dans l’année.
Pour 30.000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 6.000 km.
Lentretien des éléments précédés dun astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et loutillage adé-
quats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
_
CP-03F
N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS
Canalisation de carburant
1
*
2Bougie
3 Élément du filtre à air
Batterie
4
*
5
Frein avant
*
6
Frein arrière
*
7
Durit de frein
*
8
Roues
*
9
Pneus
*
10
Roulements de roue
*
Sassurer que les durits dalimentation et la durit de dépression ne sont ni craquelées ni autrement endommagées.
Remplacer. √√√√ √
Nettoyer. √√
Remplacer. √√
Contrôler le niveau de l’électrolyte et sa densité.
Sassurer que la durit de mise à lair est acheminée correctement.
Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et sassurer quil ny a pas de fuite. (Voir N.B. à la page 6-4.)
Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
Contrôler le fonctionnement et régler la garde du levier de frein. √√√√√ √
Remplacer les mâchoires de frein. Quand la limite est atteinte.
Contrôler l’état (ni craquelures ni autre endommagement). √√√√ √
Remplacer. (Voir N.B. à la page 6-4.) Tous les 4 ans
Contrôler le voile et l’état. √√√√
Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.
Sassurer quils nont pas de jeu et ne sont pas endommagés. √√√√
6-2
VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km)
1 6 12 18 24
√√√√ √
√√√√ √
√√√√√ √
√√√√ √
FAU03686
CONTRÔLE
ANNUEL
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS
11*Roulements de direction
Attaches du cadre
12
*
13 Béquille centrale
14
Fourche avant
*
Combiné ressort/
15
*
amortisseur Carburateur
16
*
Pompe à huile Autolube
17
*
Huile de transmission
18
6
finale
19
Courroie trapézoïdale
*
Contacteur de feu stop sur
20
*
freins avant et arrière
21 Pièces mobiles et câbles
Boîtier de poignée des gaz
22
*
et câble des gaz
Éclairage, signalisation et
23
*
contacteurs
Sassurer quils nont pas de jeu et que la direction nest pas dure. √√√√√
Enduire de graisse à base de savon au lithium. Tous les 24.000 km
Sassurer que tous les écrous et toutes les vis sont correctement serrés.
Contrôler le fonctionnement.
Lubrifier.
Contrôler le fonctionnement et sassurer quil ny a pas de fuite. √√√√
Contrôler le fonctionnement et sassurer que lamortisseur ne fuit
pas.
Régler le régime de ralenti. √√√√√ √
Contrôler le fonctionnement.
Purger lair si nécessaire.
Sassurer quil ny a pas de fuite. √√
Changer. √√√
Remplacer. Tous les 10.000 km
Contrôler le fonctionnement. √√√√√ √
Lubrifier. √√√√ √
Contrôler le fonctionnement et le jeu.
Régler le jeu de câble des gaz si nécessaire.
Lubrifier le boîtier de poignée des gaz et le câble des gaz.
Contrôler le fonctionnement.
Régler le faisceau de phare.
VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km)
1 6 12 18 24
√√√√ √
√√√√ √
√√√√
√√√
√√√√ √
√√√√√ √
CONTRÔLE
ANNUEL
6-3
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
N.B.:
_
Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le scooter est utilisée dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides.
Entretien des freins hydrauliques
Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire lappoint de liquide.
Changer le liquide de frein tous les deux ans.
Remplacer les durits de frein tous les quatre ans et lorsquelles sont craquelées ou endommagées.
_
FAU03541*
6
6-4
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
N.B.:
a
ZAUM0037
a. Écartement des électrodes
Contrôle de la bougie
La bougie est une pièce importante du moteur et elle doit être contrôlée régulièrement, de préfé- rence par un concessionnaire Yamaha. La bou-
6
gie doit être démontée et contrôlée aux fréquen- ces indiquées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques, car la chaleur et les dé- pôts finissent par luser. L’état de la bougie ré­vèle en outre l’état du moteur.
FAU01651
Sassurer que la porcelaine autour de l’électrode centrale de la bougie soit de couleur café au lait clair ou légèrement foncé, couleur idéale pour un scooter utilisée dans des conditions norma­les. Si la couleur de la bougie est nettement dif­férente, le moteur pourrait présenter une anoma­lie. Ne jamais essayer de diagnostiquer soi­même de tels problèmes. Il est préférable de confier le véhicule à un concessionnaire Yamaha. Si lusure des électrodes est excessive ou les dé- pôts de calamine ou autres sont trop importants, il convient de remplacer la bougie.
Bougie spécifiée :
BR8HS (NGK)
Avant de monter une bougie, il faut mesurer l’écartement de ses électrodes à laide dun jeu de cales d’épaisseur et le régler si nécessaire.
Écartement des électrodes :
0,5 à 0,7 mm
Nettoyer la surface du joint de la bougie et ses plans de joint, puis nettoyer soigneusement les filets de bougie.
Couple de serrage :
Bougie :
20 Nm (2,0 m·kgf)
_
Si une clé dynamométrique nest pas disponible lors du montage dune bougie, une bonne ap­proximation consiste à serrer de 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le serrage à la main. Il fau­dra toutefois serrer la bougie au couple spécifié le plus rapidement possible.
_
6-5
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
AVERTISSEMENT
2
1
ZAUM0153
1. Vis de vidange de lhuile de transmission finale
2. Bouchon de remplissage de lhuile de transmission finale
FAU04228
Huile de transmission finale
Il faut sassurer avant chaque départ quil ny a pas de fuite dhuile au niveau du carter de trans­mission finale. Si une fuite est détectée, faire contrôler et réparer le scooter par un concession­naire Yamaha. Il faut en outre vérifier le niveau de lhuile de transmission finale aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et grais­sages périodiques.
1. Mettre le moteur en marche, puis le ré- chauffer en conduisant le scooter pendant quelques minutes, puis couper le moteur.
2. Dresser le scooter sur sa béquille centrale.
3. Placer un bac à vidange sous le carter de transmission finale afin dy recueillir lhuile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissage et la vis de vidange afin de vidanger lhuile du car­ter de transmission finale.
5. Remonter la vis de vidange, puis la serrer au couple spécifié.
Couple de serrage :
Vis de vidange de lhuile de transmission finale :
17 Nm (1,7 m·kgf)
6. Verser la quantité spécifiée dhuile de transmission finale recommandée, puis re­monter et serrer le bouchon de remplis­sage d’huile.
Huile de transmission finale recommandée :
Se reporter à la page 8-1.
Quantité dhuile :
0,11 l
FWA00062
_
Sassurer quaucune crasse ou objet ne pénètre dans le carter de transmission finale.
Veiller à ne pas mettre dhuile sur le pneu ou la roue.
_
7. Sassurer que le carter de transmission fi­nale ne fuit pas. Si une fuite dhuile est dé- tectée, il faut en rechercher la cause.
6
6-6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
N.B.:
1
4
3
2
ZAUM0156
ZAUM0170
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
Nettoyage de l’élément du filtre à air
Il convient de nettoyer l’élément du filtre à air aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Augmenter
6
la fréquence du nettoyage si le véhicule est uti­lisé dans des zones très poussiéreuses ou humi­des.
1. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air après avoir retiré ses vis.
1
FAUM0071
1
ZAUM0318
1. Élément du filtre à air
2. Extraire l’élément du filtre à air, le net- toyer dans du dissolvant, puis le compri­mer afin d’éliminer le dissolvant.
AVERTISSEMENT
_
Utiliser exclusivement un produit destiné au nettoyage de ces pièces. Afin d’éviter tout ris­que dincendie ou dexplosion, ne jamais uti­liser dessence ou de dissolvant à point d’in- flammation bas.
_
ATTENTION:
_
Afin d’éviter dendommager l’élément en mousse, le manipuler avec soin et ne pas le tordre.
_
FW000075
FC000089
3. Enduire toute la surface de l’élément dhuile du type recommandé, puis élimi­ner l’excès dhuile en comprimant l’élé- ment.
_
L’élément du filtre à air doit être humide, mais ne peut goutter.
_
Huile recommandée :
Huile moteur
6-7
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
a
ZAUM0051
4. Loger l’élément dans le boîtier de filtre à air.
ATTENTION:
_
Sassurer que l’élément du filtre à air soit correctement logé dans le boîtier de filtre à air.
Ne jamais mettre le moteur en marche avant davoir remonté l’élément du fil- tre à air. Une usure excessive du ou des pistons et/ou du ou des cylindres pour­rait en résulter.
_
5. Remettre le couvercle du boîtier de filtre à air en place et le fixer à l’aide de ses vis.
FC000082
FAU00631
Réglage du carburateur
Le carburateur est un organe vital du moteur et il nécessite des réglages très précis. Pour cette rai­son, tout réglage du carburateur doit être confié à un concessionnaire Yamaha, en raison de ses connaissances et de son expérience en la ma­tière.
a. Jeu de câble des gaz
FAU00635
Réglage du jeu de câble des gaz
Le jeu de câble des gaz doit être de 1,5 à 3,0 mm à la poignée des gaz. Contrôler régulièrement le
jeu de câble des gaz et, si nécessaire, le faire ré- gler par un concessionnaire Yamaha.
6
6-8
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
AVERTISSEMENT
ZAUM0053
Pneus
Pour assurer un fonctionnement optimal, une longue durée de service et une bonne sécurité de conduite, prendre note des points suivants con-
6
cernant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler la pression de gonflage des pneus avant chaque utilisation du véhicule et, le cas échéant, la régler.
FAU04551*
FW000082
AVERTISSEMENT
_
Contrôler et régler la pression de gon­flage des pneus lorsque ceux-ci sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage des pneus à la vitesse de conduite et au poids total du pilote, du passager, des bagages et des accessoires approuvés pour ce modèle.
_
CE-18F
Charge* Avant Arrière
Jusqu’à 90 kg
De 90 kg à maximale
CE-07F
Charge maximale* 182 kg
* Poids total du pilote, du passager, du chargement et des
accessoires
Pression de gonflage
(contrôlée les pneus froids)
150 kPa 1,5 kgf/cm 1,5 bar
150 kPa 1,5 kgf/cm 1,5 bar
2
2
150 kPa 1,5 kgf/cm 1,5 bar
170 kPa 1,7 kgf/cm 1,7 bar
2
2
FW000077
_
Toute charge influe énormément sur la ma­niabilité, la puissance de freinage, le rende­ment ainsi que la sécurité de conduite du scooter. Il importe donc de respecter les con­signes de sécurité qui suivent.
NE JAMAIS SURCHARGER LE SCOOTER ! Une surcharge risque dabîmer les pneus, de faire perdre le contrôle et d’être à lorigine dun acci­dent grave. Sassurer que le poids total des bagages, du pilote et des accessoires ne dépasse pas la charge maximale du véhicule.
Ne pas transporter dobjet mal fixé qui pourrait se détacher.
Attacher soigneusement les bagages les plus lourds près du centre du scooter et répartir le poids également de chaque côté.
Régler la suspension et la pression de gonflage des pneus en fonction de la charge.
Contrôler l’état des pneus et la pression de gonflage avant chaque départ.
_
6-9
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
1
2
ZAUM0054
1. Profondeur de sculpture de pneu
2. Flanc de pneu
Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ. Si la bande de roulement centrale a atteint la limite spécifiée, si un clou ou des éclats de verre sont incrustés dans le pneu ou si son flanc est cra­quelé, faire remplacer immédiatement le pneu par un concessionnaire Yamaha.
CE-08F
Profondeur minimale de sculpture de pneu (avant et arrière)
N.B.:
_
La limite de profondeur des sculptures peut va­rier selon les législations nationales. Il faut tou­jours se conformer à la législation du pays dans lequel on utilise le véhicule.
_
1,6 mm
AVERTISSEMENT
_
Faire remplacer par un concessionnaire Yamaha tout pneu usé à l’excès. La con- duite avec des pneus usés compromet la stabilité du scooter et est en outre illé- gale.
Le remplacement des pièces se rappor­tant aux freins et aux roues doit être confié à un concessionnaire Yamaha, car celui-ci possède les connaissances et lexpérience nécessaires à ces travaux.
_
FW000079
Renseignements sur les pneus
Cette scooter est équipée de pneus sans chambre à air.
CE-10F
AVANT
Fabricant Taille Modèle MICHELIN 120/90-10 56J REGGAE CHENG SHIN 120/90-10 54J C923
ARRIÈRE
Fabricant Taille Modèle MICHELIN 130/90-10 61J REGGAE CHENG SHIN 130/90-10 59J C924
6
6-10
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
a
ZAUM0108
FAU03773
Roues coulées
Pour assurer un fonctionnement optimal, une longue durée de service et une bonne sécurité de conduite, prendre note des points suivants con­cernant les roues.
Avant chaque démarrage, il faut s’assurer
que les jantes de roue ne sont pas craque­lées, qu’elles n’ont pas de saut et ne sont pas voilées. Si une roue est endommagée de quelque façon, la faire remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quelconque réparation sur une roue. Il faut remplacer toute roue déformée ou cra­quelée. Il faut équilibrer une roue à chaque fois
6
que le pneu ou la roue sont remplacés ou remis en place après démontage. Une roue mal équilibrée se traduit par un mauvais rendement, une mauvaise tenue de route et réduit la durée de service du pneu. Après avoir remplacé un pneu, éviter de
faire de la vitesse jusqu’à ce que le pneu soit “rodé” et ait acquis toutes ses caracté­ristiques.
ZAUM0107
a. Garde du levier de frein avant
Réglage de la garde du levier de frein avant
La garde du levier de frein doit être de 10 à 20 mm, comme illustré. Contrôler régulière­ment la garde du levier de frein et, si nécessaire, la faire régler par un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
_
Une garde du levier de frein incorrecte si­gnale un problème au niveau du système de freinage qui pourrait rendre la conduite dan­gereuse. Ne pas utiliser le scooter avant d’avoir fait vérifier et réparer le système de freinage par un concessionnaire Yamaha.
_
a
a. Garde du levier de frein arrière
FAU00697*
Réglage de la garde du levier de frein arrière
La garde du levier de frein doit être de 10 à 20 mm, comme illustré. Contrôler régulière­ment la garde du levier de frein et, si nécessaire, la régler comme suit.
FW000100
FAU04469
6-11
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
a
ZAUM0243
a
b
ZAUM0320
Pour augmenter la garde du levier de frein, tour­ner l’écrou de réglage au flasque de frein dans le sens a. Pour la réduire, tourner l’écrou de ré- glage dans le sens b.
AVERTISSEMENT
_
Si on ne parvient pas à obtenir le réglage spé- cifié, confier ce travail à un concessionnaire Yamaha.
_
FW000101
FAU00720
Contrôle des plaquettes de frein avant et des mâchoires de frein arrière
Contrôler lusure des plaquettes de frein avant et des mâchoires de frein arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et grais­sages périodiques.
a. Limite d’usure
FAU01436
Plaquettes de frein avant
Sassurer du bon état des plaquettes de frein avant et mesurer l’épaisseur des garnitures. Si une plaquette de frein est endommagée ou si l’épaisseur dune garniture est inférieure à 3,1 mm, faire remplacer la paire de plaquettes par un concessionnaire Yamaha.
6
6-12
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
N.B.:
Prendre les précautions suivantes :
1
ZAUM0059
1. Indicateur d’usure
2. Limite dusure
Mâchoires de frein arrière
Le frein arrière est muni dun index d’indication dusure. Cet index permet de contrôler lusure des mâchoires sans devoir démonter le frein.
6
Contrôler lusure des mâchoires en vérifiant la position de lindex tout en actionnant le frein. Si une mâchoire de frein est usée au point que lin­dex touche le trait dindication de limite dusure, faire remplacer la paire de mâchoires par un concessionnaire Yamaha.
2
FAU04502
ZAUM0492
1. Repère de niveau minimum
Contrôle du niveau du liquide de frein
Si le niveau du liquide de frein est insuffisant, des bulles dair peuvent se former dans le circuit de freinage, ce qui risque de réduire l’efficacité des freins. Avant de démarrer, sassurer que le niveau du li­quide de frein dépasse le repère de niveau mini­mum et faire lappoint, si nécessaire. Un niveau de liquide bas peut signaler la présence d’une fuite ou lusure des plaquettes. Si le niveau du li­quide est bas, il faut contrôler lusure des pla­quettes et l’étanchéité du circuit.
MIN
1
FAU00732
Liquide de frein recommandé : DOT 4
_
Si le liquide DOT 4 nest pas disponible, utiliser du DOT 3.
_
Avant de vérifier le niveau du liquide, sassurer, en tournant le guidon, que le haut du maître-cylindre est à l’horizontale. Utiliser uniquement le liquide de frein re­commandé. Tout autre liquide risque dabîmer les joints en caoutchouc, ce qui pourrait causer des fuites et nuire au bon fonctionnement du frein.
Toujours faire lappoint avec un liquide de frein du même type que celui qui se trouve dans le circuit. Le mélange de liquides dif­férents risque de provoquer une réaction chimique nuisible au fonctionnement du frein.
6-13
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
AVERTISSEMENT
Veiller à ne pas laisser entrer deau dans le
maître-cylindre. Leau abaisse nettement le point d’ébullition du liquide et risque de provoquer un bouchon de vapeur (ou “va- por lock”). Le liquide de frein risque dattaquer les
surfaces peintes et le plastique. Toujours essuyer soigneusement et promptement toute trace de liquide renversé. Lusure des plaquettes de frein entraîne
une baisse progressive du niveau du li­quide de frein. Cependant, si le niveau du liquide de frein diminue soudainement, il faut faire contrôler le véhicule par un con­cessionnaire Yamaha.
FAUM0008
Changement du liquide de frein
Faire changer le liquide de frein par un conces­sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pé- riodiques. De plus, faire remplacer la durit de frein tous les quatre ans ou à chaque fois qu’elle est endommagée ou quelle fuit.
FAU02962
Contrôle et lubrification des câbles
Il faut contrôler le fonctionnement et l’état de tous les câbles de commande avant chaque dé- part. Il faut en outre lubrifier les câbles et leurs extrémités quand nécessaire. Si un câble est en­dommagé ou si son fonctionnement est dur, le faire contrôler et remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire Yamaha.
Lubrifiant recommandé :
Huile moteur
FW000112
_
Une gaine endommagée va empêcher le bon fonctionnement du câble et entraînera sa rouille. Remplacer dès que possible tout câ- ble endommagé afin d’éviter de créer un état de conduite dangereux.
_
6
6-14
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
AVERTISSEMENT
1
ZAUM0455
FAU04034
Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz
Contrôler le fonctionnement de la poignée des gaz avant chaque départ. Il convient en outre de lubrifier ou de remplacer le câble aux fréquen- ces spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
ZAUM0061
1. Béquille centrale
FAU03118
Lubrification des leviers de frein avant et arrière
Lubrifier larticulation des leviers de frein avant
6
et arrière aux fréquences spécifiées dans le ta­bleau des entretiens et graissages périodiques.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle)
Contrôle et lubrification de la béquille centrale
Contrôler le fonctionnement de la béquille cen­trale avant chaque départ et lubrifier les articula­tions et les points de contact des surfaces métal- liques quand nécessaire.
_
Si la béquille centrale ne se déploie et ne se re­plie pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha.
_
FAU04123
FWA00055
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle)
6-15
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
AVERTISSEMENT
FAU02939
Contrôle de la fourche
Il faut contrôler l’état et le fonctionnement de la fourche en procédant comme suit aux fréquen- ces spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
AVERTISSEMENT
_
Caler soigneusement le scooter pour qu’elle ne puisse se renverser.
_
Sassurer que les tubes plongeurs ne sont ni grif­fés ni endommagés et que les fuites dhuile ne sont pas importantes.
FW000115
ZAUM0493
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le scooter sur un plan horizontal et veiller à ce quelle soit dressée à la verti­cale.
2. Tout en actionnant le frein avant, appuyer fermement à plusieurs reprises sur le gui­don afin de contrôler si la fourche se com­prime et se détend en douceur.
FC000098
ATTENTION:
_
Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concession­naire Yamaha.
_
FAU00794
Contrôle de la direction
Des roulements de direction usés ou desserrés peuvent représenter un danger. Il convient dès lors de vérifier le fonctionnement de la direction en procédant comme suit aux fréquences spéci- fiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
1. Placer une cale sous le moteur afin de su­rélever la roue avant.
_
Caler soigneusement le scooter pour qu’elle ne puisse se renverser.
_
FW000115
6
6-16
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
1
3
2
ZAUM0495
FAU01144
Contrôle des roulements de roue
Contrôler les roulements de roue avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si la roue ne tourne pas régu- lièrement, faire contrôler les roulements de roue par un concessionnaire Yamaha.
ZAUM0494
1. Fusible
2. Maintenir la base des bras de fourche et essayer de les déplacer vers lavant et l’ar- rière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si nécessaire, réparer la
6
direction par un concessionnaire Yamaha.
2. Cache A
3. Batterie
Batterie
Une batterie mal entretenue se corrodera et se déchargera rapidement. Il faut contrôler le ni­veau de l’électrolyte, la connexion des câbles de batterie et le cheminement de la durit de mise à lair avant chaque départ et aux fréquences spé­cifiées dans le tableau des entretiens et graissa­ges périodiques.
FAUM0049*
6-17
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
ATTENTION:
1
ZAUM0106
1. Niveau maximum
2. Niveau minimum
Contrôle du niveau d’électrolyte
1. Placer le scooter sur un plan horizontal et veiller à ce quil soit dressé à la verticale.
N.B.:
_
Sassurer que le scooter soit bien à la verticale avant de contrôler le niveau d’électrolyte.
_
2. Déposer le cache A.
3. Contrôler le niveau d’électrolyte de la bat­terie.
UPPER LOWER
+
2
N.B.:
_
Le niveau d’électrolyte doit se situer entre les repères de niveau minimum et maximum.
_
4. Si le niveau d’électrolyte est égal ou infé- rieur au repère de niveau minimum, ajou­ter de leau distillée jusquau repère de ni­veau maximum.
FW000116
AVERTISSEMENT
_
L’électrolyte de batterie est extrême­ment toxique, car lacide sulfurique quil contient peut causer de graves brûlures. Éviter tout contact d’électro­lyte avec la peau, les yeux ou les vête- ments et toujours se protéger les yeux lors de travaux à proximité d’une batte­rie. En cas de contact avec de l’électro- lyte, effectuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abondamment à leau courante.
INTERNE : boire beaucoup deau ou de lait et consulter immédiatement un médecin.
YEUX : rincer à leau courante pen­dant 15 minutes et consulter rapide­ment un médecin.
Les batteries produisent de l’hydro- gène, un gaz inflammable. Éloigner la batterie des étincelles, flammes, cigaret­tes, etc., et toujours veiller à bien venti­ler la pièce où l’on recharge une batte- rie, si la charge est effectuée dans un endroit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
_
_
FC000100
Utiliser exclusivement de leau distillée, car leau du robinet contient des minéraux nuisi­bles à la batterie.
_
5. Contrôler et, si nécessaire, serrer la con­nexion des câbles de batterie et corriger lacheminement de la durit de mise à lair.
6
6-18
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
ATTENTION:
Conservation de la batterie
1. Si le scooter est remisé pendant un mois ou plus, déposer la batterie, la recharger complètement et la ranger dans un endroit frais et sec.
2. Quand la batterie est remisée pour plus de deux mois, il convient de vérifier la den­sité de l’électrolyte au moins une fois par mois et de recharger la batterie quand né- cessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant de la remonter sur le véhicule.
4. Après avoir remonté la batterie, toujours veiller à connecter correctement ses câbles aux bornes et à cheminer correctement sa durit de mise à l’air, qui ne peut être ni en-
6
dommagée ni bouchée.
ATTENTION:
_
Si la position de la durit de mise à l’air en- traîne l’écoulement d’électrolyte ou de va­peurs de batterie sur le cadre, la structure et la finition du scooter risquent den souffrir.
_
FC000099
1
ZAUM0495
1. Fusible
2. Cache A
3. Batterie
2
3
FAU00809*
Remplacement du fusible
Le support du fusible se trouve à côté du com- partiment de la batterie, derrière le cache A. Si le fusible est grillé, le remplacer comme suit.
1. Tourner la clé de contact sur “” et éteindre tous les circuits électriques.
2. Retirer le fusible grillé et le remplacer par un fusible neuf de l’ampérage spécifié.
Fusible spécifié : 7 A
FC000103
_
Ne pas utiliser de fusible de calibre supérieur à celui recommandé afin d’éviter de grave-
ment endommager l’équipement électrique, voire de provoquer un incendie.
_
3. Tourner la clé de contact sur “” et al- lumer tous les circuits électriques afin de vérifier si l’équipement électrique fonc­tionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’équipement électrique par un concessionnaire Yamaha.
6-19
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
ATTENTION:
1
ZAUM0496
1. Vis (× 2)
FAUM0072
Remplacement dune ampoule de phare
1. Déposer le carénage avant après avoir re­tiré ses vis.
2. Retirer la fiche rapide du phare.
1
ZAUM0325
1. Porte-ampoule du phare
3. Retirer le porte-ampoule de phare en le tournant de 1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles dune montre.
4. Retirer lampoule défectueuse.
AVERTISSEMENT
_
Une ampoule de phare devient brûlante rapi­dement après avoir été allumée. Il faut donc tenir tout produit inflammable à distance et attendre quelle ait refroidi avant de la tou­cher.
_
5. Monter une ampoule de phare neuve et la fixer à laide du porte-ampoule.
1
FW000119
6. Brancher la fiche rapide du phare et remet­tre le carénage avant en place.
FC000105
_
Ne jamais toucher le verre dune ampoule de phare afin de ne pas laisser de résidus grais­seux. La graisse réduit la transparence du verre mais aussi la luminosité de l’ampoule, ainsi que sa durée de service. Nettoyer soi­gneusement toute crasse ou trace de doigts sur lampoule avec un chiffon imbibé d’al- cool ou de diluant pour peinture.
_
6
6-20
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
ATTENTION:
1
ZAUM0500
1
ZAUM0498
1. Vis
Remplacement dune ampoule de clignotant avant
1. Retirer la lentille du clignotant après avoir
6
retiré la vis.
2. Retirer lampoule défectueuse en l’enfon- çant et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre.
3. Monter une ampoule neuve dans la douille, lenfoncer et la tourner à fond dans le sens des aiguilles dune montre.
4. Remettre la lentille en place et la fixer à laide de la vis.
ATTENTION:
_
Ne pas serrer la vis à l’excès afin de ne pas risquer de casser la lentille.
_
ZAUM0499
1. Vis (× 2)
FAU03497*
Remplacement dune ampoule de clignotant arrière ou de feu arrière/ stop
1. Déposer la lentille après avoir retiré les vis.
1
FAU00855*
1. Ampoule
2. Retirer lampoule défectueuse en l’enfon- çant et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre.
3. Monter une ampoule neuve dans la douille, lenfoncer et la tourner à fond dans le sens des aiguilles dune montre.
4. Remettre la lentille en place et la fixer à laide de ses vis.
FC000108
_
Ne pas serrer les vis à l’excès afin de ne pas risquer de casser la lentille.
FCA00065
_
6-21
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU01008
Diagnostic de pannes
Bien que les véhicules Yamaha subissent une inspection rigoureuse à la sortie dusine, une panne peut toujours survenir. Toute défaillance des systèmes dalimentation, de compression ou dallumage, par exemple, peut entraîner des pro­blèmes de démarrage et une perte de puissance. Le schéma de diagnostic de pannes ci-après per­met deffectuer rapidement et en toute facilité le contrôle de ces pièces essentielles. Si une répa­ration quelconque est requise, confier le scooter à un concessionnaire Yamaha, car ses techni­ciens qualifiés disposent des connaissances, du savoir-faire et des outils nécessaires à son entre­tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusivement des pièces Yamaha dorigine. En effet, les piè- ces dautres marques peuvent sembler identi­ques, mais elles sont souvent de moindre qua­lité. Ces pièces suseront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des répara- tions onéreuses.
6
6-22
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU03473
Schéma de diagnostic de pannes
AVERTISSEMENT
_
Ne jamais contrôler le circuit de carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme.
_
CT-1FF
1. Carburant
Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir de carburant.
Niveau de carburant suffisant
Réservoir de carburant vide
FW000125
Contrôler la compression.
Faire le plein de carburant.
Le moteur ne se met pas en marche. Contrôler la compression.
2. Compression
Actionner le démarreur électrique.
6
3. Allumage
Déposer la bougie et contrôler les électrodes.
4. Batterie
Actionner le démarreur électrique.
Compression
Pas de compression
Humides
Sèches
Le démarreur tourne rapidement.
Le démarreur tourne lentement.
Essuyer à laide dun chiffon sec et rectifier l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler lallumage.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Tourner la poignée des gaz jusqu’à mi-course, puis actionner le démarreur.
Le moteur ne se met pas en marche. Contrôler la batterie.
La batterie est en bon état.
Contrôler l’électrolyte et les connexions et recharger.
Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
6-23

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER

Soin ................................................................................................................7-1
Remisage ....................................................................................................... 7-4
7
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
ATTENTION:
7-
FAU03434
Soin
Un des attraits incontestés du scooter réside dans la mise à nu de son anatomie, mais cette exposition est toutefois source de vulnérabilité. Rouille et corrosion peuvent apparaître, même sur des pièces de très bonne qualité. Si un tube d’échappement rouillé peut passer inaperçu sur une voiture, leffet sur un scooter est plutôt dis­gracieux. Un entretien adéquat régulier lui per­mettra non seulement de conserver toute son al­lure et ses performances et de prolonger sa durée de service, mais est également indispensable afin de conserver les droits de la garantie.
7
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la sortie du pot d’échappement à l’aide d’un sachet en plastique.
2. Sassurer que tous les capuchons et cou­vercles, le capuchon de bougie ainsi que les fiches rapides et connecteurs électri- ques sont fermement et correctement ins­tallés.
3. Éliminer les taches tenaces, telles que de lhuile carbonisée sur le carter moteur, à laide dun dégraissant et dune brosse en veillant à ne jamais en appliquer sur les joints et les axes de roue. Toujours rincer la crasse et le dégraissant à l’eau.
Nettoyage
_
Éviter de nettoyer les roues, surtout cel­les à rayons, avec des produits net­toyants trop acides. Sil s’avère néces- saire dutiliser ce type de produit afin d’éliminer des taches tenaces, veiller à ne pas lappliquer plus longtemps que prescrit. Rincer ensuite abondamment à leau, sécher immédiatement, puis va­poriser un produit anticorrosion.
Un nettoyage inapproprié risque den­dommager les pièces en plastique, telles que pare-brise, carénages et caches. Nettoyer les pièces en plastique exclusi­vement avec des chiffons ou éponges et de leau et des détergents doux.
Éviter tout contact de produits chimi­ques mordants sur les pièces en plasti­que. Ne pas utiliser des chiffons ou éponges imbibés de produits nettoyants abrasifs, de dissolvant ou diluant, de carburant, dagents dérouilleurs ou an­tirouille, dantigel ou d’électrolyte.
FCA00011
7-1
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
ATTENTION:
Ne pas utiliser des portiques de lavage à haute pression ou au jet de vapeur. Cela provoquerait des infiltrations deau qui endommageraient les pièces suivantes : joints (de roulements de roue, de roule­ment de bras oscillant, de fourche et de freins), composants électriques (fiches rapides, connecteurs, instruments, con­tacteurs et feux) et les mises à l’air.
Scooters équipés dun pare-brise : ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ni des éponges dures afin d’évi- ter de le griffer ou de le ternir. Certains produits de nettoyage pour plastique risquent de griffer le pare-brise. Faire un essai sur une zone en dehors du champ de vision afin de sassurer que le produit ne laisse pas de trace. Si le pare­brise est griffé, utiliser un bon agent de polissage pour plastiques après le net­toyage.
_
Après utilisation dans des conditions normales Nettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, d’un détergent doux et dune éponge douce et propre, puis rincer abondamment à l’eau claire. Recou­rir à une brosse à dents ou à un goupillon pour nettoyer les pièces d’accès difficile. Pour facili­ter l’élimination des taches plus tenaces et des insectes, déposer un chiffon humide sur ceux-ci quelques minutes avant de procéder au net­toyage.
Après utilisation sous la pluie, à proximité de la mer ou sur des routes salées Leau accentue leffet corrosif du sel marin et du sel répandu sur les routes en hiver. Il convient dès lors deffectuer les travaux suivants après chaque randonnée sous la pluie, à proximité de la mer ou sur des routes salées.
N.B.:
_
Il peut rester des traces du sel répandu sur les routes bien après la venue du printemps.
_
1. Nettoyer le scooter à l’eau froide savon- neuse en veillant à ce que le moteur soit froid.
FCA00012
_
Ne pas utiliser deau chaude, car celle-ci aug­menterait laction corrosive du sel.
_
2. Protéger le véhicule de la corrosion en va­porisant un produit anticorrosion sur tou­tes les surfaces métalliques, y compris les surfaces chromées ou nickelées.
7
7-2
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
N.B.:
Après le nettoyage
1. Sécher le scooter à l’aide d’une peau de chamois ou dun essuyeur absorbant.
2. Frotter les pièces en chrome, en alumi­nium ou en acier inoxydable, y compris le système d’échappement, à laide dun pro­duit dentretien pour chrome. Cela per­mettra même d’éliminer des pièces en acier inoxydable les décolorations dues à la chaleur.
3. Une bonne mesure de prévention contre la corrosion consiste à vaporiser un produit anticorrosion sur toutes les surfaces métal- liques, y compris les surfaces chromées ou nickelées.
4. Les taches qui subsistent peuvent être éli- minées en pulvérisant de lhuile.
5. Retoucher les griffes et légers coups occa­sionnés par les gravillons, etc.
7
6. Appliquer de la cire sur toutes les surfaces peintes.
7. Veiller à ce que le scooter soit parfaite­ment sec avant de le remiser ou de le cou­vrir.
AVERTISSEMENT
_
Sassurer de ne pas avoir appliqué dhuile ou de cire sur les freins et les pneus. Si nécessaire, nettoyer les dis­ques et les garnitures de frein à l’aide dun produit spécial pour disque de frein ou d’acétone, et nettoyer les pneus à leau chaude et au détergent doux.
Effectuer ensuite un test de conduite afin de vérifier le freinage et la prise de virages.
_
ATTENTION:
_
Pulvériser modérément huile et cire et bien essuyer tout excès.
Ne jamais enduire les pièces en plasti­que ou en caoutchouc dhuile ou de cire. Recourir à un produit spécial.
Éviter lemploi de produits de polissage mordants, car ceux-ci attaquent la pein­ture.
_
FWA00002
FCA00013
_
Pour toute question relative au choix et à l’em- ploi des produits dentretien, consulter un con­cessionnaire Yamaha.
_
7-3
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
AVERTISSEMENT
Remisage
Remisage de courte durée
Veiller à remiser le scooter dans un endroit frais et sec. Si les conditions de remisage l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir le scooter dune housse poreuse.
ATTENTION:
_
Entreposer le scooter dans un endroit mal aéré ou le recouvrir dune bâche alors quil est mouillé provoqueront des infiltrations et de la rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter l’en- treposage dans des caves humides, des étables (en raison de la présence dam­moniaque) et à proximité de produits chimiques.
_
FCA00015
Remisage de longue durée
Avant de remiser le scooter pour plusieurs mois :
1. Suivre toutes les instructions de la section Soin de ce chapitre.
2. Vidanger la cuve du carburateur en dévis- sant la vis de vidange afin de prévenir toute accumulation de dépôts. Verser le carburant ainsi vidangé dans le réservoir de carburant.
3. Faire le plein de carburant et, si disponi­ble, ajouter un stabilisateur de carburant afin d’éviter que le réservoir ne rouille et que le carburant ne se dégrade.
4. Effectuer les étapes ci-dessous afin de pro­téger le cylindre, les segments, etc., de la corrosion.
a. Retirer le capuchon de bougie et dépo-
ser la bougie.
b. Verser une cuillerée à café d’huile
moteur dans lorifice de bougie.
c. Remonter le capuchon de bougie sur
la bougie et placer cette dernière sur la culasse de sorte que ses électrodes soient mises à la masse. (Cette techni­que permettra de limiter la production d’étincelles à l’étape suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plusieurs re-
prises à l’aide du démarreur. (Ceci permet de répartir lhuile sur la paroi du cylindre.)
e. Retirer le capuchon de la bougie, ins-
taller cette dernière et monter ensuite le capuchon.
FWA00003
_
Avant de faire tourner le moteur, veiller à mettre les électrodes de bougie à la masse afin d’éviter la production d’étincelles, car celles-ci pourraient être à l’origine de dégâts et de brûlures.
_
5. Lubrifier tous les câbles de commande ainsi que les articulations de tous les le­viers, pédales, du sélecteur et de la béquille latérale ou centrale.
6. Vérifier et, si nécessaire, régler la pression de gonflage des pneus, puis élever le scoo­ter de sorte que ses deux roues ne reposent pas sur le sol. Sil nest pas possible d’éle- ver les roues, les tourner quelque peu cha­que mois de sorte que l’humidité ne se concentre pas en un point précis des pneus.
7
7-4
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
7. Recouvrir la sortie du pot d’échappement à l’aide dun sachet en plastique afin
d’éviter toute infiltration deau.
8. Déposer la batterie et la recharger complè- tement. La conserver dans un endroit à labri de lhumidité et la recharger une fois par mois. Ne pas conserver la batterie dans un endroit excessivement chaud ou froid (moins de 0 °C ou plus de 30 °C). Pour plus dinformations au sujet de l’entrepo- sage de la batterie, se reporter à la page 6-19.
N.B.:
_
Effectuer toutes les réparations nécessaires avant de remiser le scooter.
_
7
7-5

CARACTÉRISTIQUES

Caractéristiques ............................................................................................. 8-1
Tableau de conversion ...................................................................................8-4
8
CARACTÉRISTIQUES
8-
Caractéristiques
CS-01F
Modèle CW50RS Dimensions
Longueur hors tout 1.746 mm Largeur hors tout 675 mm Hauteur hors tout 1.175 mm Hauteur de la selle 803 mm Empattement 1.206 mm Garde au sol minimum 153 mm Rayon de braquage minimal 1.800 mm
Poids
Tous pleins faits (avec pleins d’huile et de carburant) 83 kg
Moteur
Type de moteur Refroidissement par air, 2 temps Disposition des cylindres Monocylindre vertical Cylindrée 49,2 cc
8
Alésage × course 40,0 × 39,2 mm Taux de compression 11,2:1 Système de démarrage Électrique et kick Système de graissage Graissage séparé (Autolube)
Huile moteur
Type Huile moteur 2 temps Classification Jaso FC ou ISO EG-C, EG-D
Quantité 1,3 l
Huile de transmission finale
Type SAE 10W30 type SE Quantité 0,11 l
Filtre à air Carburant
Carburant recommandé Essence ordinaire sans plomb
Capacité du réservoir 6,5 l
Carburateur
Type/quantité TK ø 12 Fabricant TEIKEI
Bougie
Type/fabricant BR8HS / NGK Écartement des électrodes 0,5 à 0,7 mm
Embrayage Transmission
Système de réduction primaire Engrenage hélicoïdal Taux de réduction primaire 52/13 (4,000) Système de réduction secondaire Engrenage à denture droite Taux de réduction secondaire 42/13 (3,230) Type de transmission Courroie trapézoïdale, automatique Commande Centrifuge automatique
Élément de type humide
exclusivement (RON 91 minimum)
Sec, centrifuge automatique
FAU01038
8-1
CARACTÉRISTIQUES
Partie cycle
Type de cadre Ouvert en tube Angle de chasse 27° Chasse 90 mm
Pneus
Ava nt
Type Pneu sans chambre à air Taille/fabricant/modèle 120/90-10 56J / MICHELIN /
REGGAE 120/90-10 54J / CHENG SHIN /
C923
Arrière
Type Pneu sans chambre à air Taille/fabricant/modèle 130/90-10 61J / MICHELIN /
REGGAE 130/90-10 59J / CHENG SHIN /
C924
Charge maximale* 182 kg
Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids)
Jusqu’à 90 kg*
Avant 150 kPa (1,5 kgf/cm Arrière 150 kPa (1,5 kgf/cm
2
, 1,5 bar)
2
, 1,5 bar)
De 90 kg à maximale*
Avant 150 kPa (1,5 kgf/cm Arrière 170 kPa (1,7 kgf/cm
* Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires
Profondeur minimale de sculpture de pneu 1,6 mm
Roues
Ava nt
Type Roue coulée/aluminium Taille 10 × MT 3,00
Arrière
Type Roue coulée/aluminium Taille 10 × MT 3,50
Freins
Ava nt
Type Monodisque Commande Main droite Liquide de frein DOT 4 ou DOT 3
Arrière
Type Frein à tambour Commande Main gauche
2
2
, 1,5 bar) , 1,7 bar)
8
8-2
CARACTÉRISTIQUES
Suspension
Suspension avant Fourche télescopique Suspension arrière Carter oscillant
Amortisseur
Type de fourche Ressort hélicoïdal/amortisseur
hydraulique
Type de combiné ressort­amortisseur
Débattement de roue
Débattement de roue avant 80 mm Débattement de roue arrière 60 mm
Équipement électrique
Système d'allumage C.D.I. Système de charge Volant magnétique Batterie Modèles GM4-3B, YB4L-B et
Voltage/capacité 12 V / 4 Ah
8
Type de phare Ampoules (voltage/wattage
Phare 12 V, 35 W/35 W × 1 Feu arrière/stop 12 V, 5 W/21 W × 1 Clignotant
Avant 12 V, 10 W × 2 Arrière 12 V, 10 W × 2
××××
quantité)
Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique
FB4-B
Ampoule
Éclairage des instruments 12 V, 1,2 W × 2 Témoin de feu de route 12 V, 1,2 W × 1 Témoin des clignotants 12 V, 1,2 W × 1 Témoin davertissement du
niveau dhuile 12 V, 1,2 W × 1
Fusibles
Fusible principal 7 A
8-3
FAU04513
Tableau de conversion
CS-04F
Toutes les données techniques figurant dans ce manuel sont ex­primées en Système International ou métrique (SI).
Recourir au tableau suivant afin de convertir les données métri- ques en données impériales.
Exemple :
MÉTRIQUE FACTEUR DE
CONVERSION
2 mm × 0,03937 = 0,08 in
IMPÉRIAL
SYSTÈME MÉTRIQUE À IMPÉRIAL
Système métrique
m·kgf
Couple
Poids
Vitesse km/h
Distance
Volume / Capacité
Divers
m·kgf cm·kgf cm·kgf
kg g
km m m cm mm
cc (cm cc (cm l (litre) l (litre)
kg/mm kgf/cm
C
°
CARACTÉRISTIQUES
Tableau de conversion
Facteur de conversion
7,233
×
86,794
×
0,0723
×
0,8679
×
2,205
×
0,03527
×
0,6214 mi/h
×
0,6214
×
3,281
×
1,094
×
0,3937
×
0,03937
3
)
3
)
2
×
0,03527
×
0,06102
×
0,8799
×
0,2199
×
55,997
×
14,2234
×
1,8 + 32
×
Système impérial
ft·lbf in·lbf ft·lbf in·lbf
lb oz
mi ft yd in in
oz (Imp. liq.) cu·in qt (Imp. liq.) gal (Imp. liq.)
lb/in
2
psi (lbf/in
°
)
F
8
8-4

RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES

Numéros didentification ............................................................................... 9-1
Numéro didentification de la clé .................................................................. 9-1
Numéro d’identification du véhicule .............................................................9-1
Étiquette des codes du modèle ...................................................................... 9-2
9
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
N.B.:
1
ZAUM0327
9-
FAU02944
Numéros didentification
Inscrire le numéro didentification de la clé, le numéro didentification du véhicule et les codes figurant sur l’étiquette du modèle aux emplace­ments prévus, pour référence lors de la com­mande de pièces de rechange auprès dun con­cessionnaire Yamaha ou en cas de vol du véhicule.
1. NUMÉRO DIDENTIFICATION DE LA CLÉ :
CA-02F
ZAUM0070
1. Numéro didentification de la clé
Numéro didentification de la clé
Le numéro didentification de la clé est poin- çonné sur longlet de la clé. Inscrire ce numéro à
lendroit prévu et sy référer lors de la com-
2. NUMÉRO DIDENTIFICATION DU
mande dune nouvelle clé.
VÉHICULE :
CA-02F
3. RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
9
L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE :
CA-01F
FAU01039
1
1. Numéro didentification du véhicule
FAU01041
FAU01043
Numéro didentification du véhicule
Le numéro didentification du véhicule est poin- çonné sur le tube de direction. Inscrire ce nu-
méro à lendroit prévu.
_
Le numéro didentification du véhicule sert à identifier le scooter et, selon les pays, est requis lors de son immatriculation.
_
9-1
1
ZAUM0502
1. Étiquette des codes du modèle
FAU01278
Étiquette des codes du modèle
L’étiquette des codes du modèle est collée au dos de la selle. (Voir les explications relatives à louverture de la selle à la page 3-8.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans lespace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de piè- ces de rechange auprès dun concessionnaire Yamaha.
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
9
9-2
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN FRANCE
2003.01
(F)
Loading...