Quale possessore di una CW50 NAKED, Lei potrà avvalersi della vasta esperienza
Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo, che hanno valso alla Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità.
Legga questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrà godersi tutti i vantaggi
che la Sua CW50 NAKED Le offre. Il manuale dell’utente non fornisce solo istruzioni
sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del Suo scooter, ma Le indica
anche come salvaguardare la Sua e l’altrui sicurezza, evitando problemi e rischio di
lesioni.
Inoltre il manuale contiene molti consigli e suggerimenti che La aiuteranno a mantenere il Suo scooter nelle migliori condizioni possibili. In caso di necessità di ulteriori
chiarimenti, rivolgetevi liberamente al concessionario Yamaha di fiducia.
Il team Yamaha Le augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordate sempre di
anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa!
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! STARE ATTENTI! LA VOSTRA SICUREZZA
DIPENDE DA QUESTO!
HAU00005
AVVERTENZA
ATTENZIONE:
NOTA:
L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZA potrebbe essere causa di
lesioni gravi o di decesso per il conducente dello scooter, per le persone circostanti o per
la persona che verifica o ripara lo scooter.
Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prendersi per
evitare danni materiali allo scooter.
Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
NOTA:
_
Il libretto deve considerarsi parte integrante dello scooter e deve sempre accompagnarlo, anche in
●
caso di rivendita.
La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel co-
●
stante miglioramento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo libretto contenga le informazioni più aggiornate sul mezzo, disponibili alla data della sua pubblicazione, sono
possibili lievi discrepanze tra lo scooter ed il libretto.In caso di necessità di ulteriori chiarimenti sul
contenuto del libretto, consultare il concessionario Yamaha di fiducia.
_
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO
HW000002
AVVERTENZA
_
SI PREGA LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E MOLTO ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCOOTER.
Ulteriori consigli per una guida sicura ............................................... 1-2
1
1-
DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
HAU00021
Le moto sono veicoli affascinanti, che possono dare una incomparabile sensazione di potenza e
libertà. Tuttavia, essi pongono anche talune limitazioni che occorre accettare; anche la migliore fra le
moto non può sfuggire alle leggi della fisica.
1
Cura e manutenzione periodiche sono essenziali al fine di preservare il valore dello scooter e
2
mantenerlo in perfette condizioni di funzionamento. Inoltre, ciò che vale per il mezzo conta anche per
il pilota: buone prestazioni dipendono dall’essere in ottima forma. Guidare sotto l’influsso di medicinali,
droghe e alcool è ovviamente fuori questione. I motociclisti—molto più che i conducenti di auto—
3
devono essere sempre al meglio delle loro condizioni, fisiche e mentali. Sotto l’influsso di quantità
anche minime di alcolici, si ha la tendenza ad esporsi a maggiori rischi.
4
Un abbigliamento protettivo è indispensabile per il motociclista, come lo sono le cinture di sicurezza
5
per conducenti e passeggeri di un’automobile. Indossare sempre una tuta integrale da motociclista (di
pelle o di materiali sintetici resistenti agli strappi, con protettori), stivali robusti, guanti da moto ed un
casco che calzi bene. In ogni caso, anche l’equipaggiamento protettivo migliore non vuole però dire
6
che si può trascurare la sicurezza. Anche se caschi e tute integrali possono creare un’illusione di
totale sicurezza e protezione, i motociclisti sono sempre vulnerabili. I piloti privi del necessario
7
autocontrollo rischiano di correre troppo veloci, sfidando così la sorte. Questo è ancora più pericoloso
in presenza di condizioni atmosferiche cattive. Il buon motociclista guida in modo sicuro, prevedibile
8
ed è sempre all’erta—evitando tutti i pericoli, inclusi quelli causati da terzi.
Buon viaggio!
9
1-1
DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
Ulteriori consigli per una guida sicura
Ricordarsi di segnalare chiaramente l’intenzione di svoltare.
●
Può risultare estremamente difficile frenare su fondi stradali bagnati. Evitare frenate brusche, in quanto lo sco-
●
oter potrebbe slittare. Frenare lentamente quando ci si deve arrestare su una superficie bagnata.
Rallentare in prossimità di un angolo o di una curva. Accelerare lentamente all’uscita di una curva.
●
Stare attenti quando si superano le auto in sosta. Il conducente dell’auto ferma potrebbe non vedervi ed aprire
●
una portiera sul vostro percorso.
Quando sono bagnati, i passaggi a livello, le rotaie dei tram, le lamiere metalliche in prossimità di cantieri stra-
●
dali ed i coperchi dei tombini diventano estremamente sdrucciolevoli. Rallentare ed attraversarli con cautela.
Mantenere lo scooter diritto, altrimenti potrebbe scivolarvi via da sotto.
Le pastiglie dei freni potrebbero bagnarsi quando si lava lo scooter. Dopo il lavaggio, controllare i freni prima di
●
utilizzare lo scooter.
Indossare sempre il casco, i guanti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle caviglie in modo che non si agitino con
●
il vento) e una giacca dai colori molto visibili.
Non trasportare troppo bagaglio sullo scooter. Quando è sovraccarico, lo scooter è instabile.
●
HAU03099
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1-2
DESCRIZIONE
Vista da sinistra.................................................................................. 2-1
Vista da destra ................................................................................... 2-2
2
2-
DESCRIZIONE
Vista da sinistra
2
1. Leva del freno posteriore(pagina 3-5)
2. Interruttori sul manubrio sinistro(pagina 3-4)
3. Gruppo del tachimetro(pagina 3-3)
4. Blocchetto di accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
5. Serratura della sella(pagina 3-8)
6. Maniglia—
HAU01161
123 456
7891011
7. Dado di registro del gioco della leva
del freno posteriore(pagina 6-11)
8. Tappo bocchettone di riempimento
olio della trasmissione finale(pagina 6-6)
Staffa di bloccaggio ........................................................................... 3-8
3
3-
AVVERTENZA
NOTA:
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU00027
3
ZAUM0332
Blocchetto di accensione/
bloccasterzo
Il blocchetto di accensione/bloccasterzo comanda l’impianto di accensione e l’impianto
di illuminazione e viene inoltre utilizzato per
il bloccaggio dello sterzo. Di seguito sono
descritte le varie posizioni del blocchetto.
ON “”
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, la
luce del fanalino posteriore e luce pannello
strumenti si accendono ed è possibile avviare il motore. La chiave di accensione non
può essere sfilata.
NOTA:
_
Il faro si accende non appena si avvia il motore.
_
PUSH
HAU00029
HAU04384
OFF “”
HAU00038
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. In
questa posizione si può togliere la chiave di
accensione.
HAU04470
“”
La spia del livello olio per motori a 2 tempi
dovrebbe accendersi. Vedere pag. 3-2 per
spiegazioni sulla spia del livello olio motore.
HAUM0074
“” (blocco)
In questa posizione si blocca lo sterzo e tutti
i sistemi elettrici sono inattivi. In questa posizione si può togliere la chiave di accensione.
Per bloccare lo sterzo
1. Ruotare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “” (off), premere la
chiave, rilasciarla, e poi girarla su “”
(blocco).
3. Sfilare la chiave.
Per sbloccare la sterzo
Inserire la chiave e girarla su “” (off).
3-1
HW000016
_
Non girare mai la chiave in posizione di
“” o “” mentre lo scooter è in mo-
vimento, altrimenti i circuiti elettrici verranno disattivati, con il rischio di
perdere il controllo del veicolo o di incidenti. Assicurarsi che lo scooter sia ben
fermo prima di girare la chiave in posizione di “” o “”.
_
_
Togliere la chiave dal blocchetto di accensione se si lascia incustodito lo scooter.
_
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ZAUM0524
1234
ZAUM0522
1. Spia del livello del carburante “”
2. Spia abbagliante “”
3. Spia del livello dell’olio “”
4. Spia degli indicatori di direzione “”
HAU03034
Spie di segnalazione e di
avvertimento
HAU00063
Spia abbagliante “”
Questa spia si accende quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU00057
Spia degli indicatori di direzione “”
Questa spia lampeggia ogni qualvolta l’in-
terruttore degli indicatori di direzione viene
spostato a sinistra o destra.
Spia del livello dell’olio “”
HAU02958
Questa spia si accende quando la chiave di
accensione è sulla posizione “”, oppure
se il livello dell’olio nel serbatoio del motore
a 2 tempi risultasse basso durante il funzionamento. Se la spia dovesse accendersi
mentre il veicolo è in funzione, fermarsi immediatamente e riempire il serbatoio
dell’olio con Yamalube 2 oppure con un olio
equivalente adatto per motori a 2 tempi,
purché sia di gradazione JASO “FC” oppure ISO, “EG-C” o “EG-D”. La spia dovrebbe
spegnersi una volta riempito il serbatoio
dell’olio del motore a 2 tempi.
NOTA:
_
Se la spia non si accende quando la chiave
è in posizione “” o non si spegne dopo il
riempimento del serbatoio con olio per motori a 2 tempi, far controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.
_
ATTENZIONE:
_
HC000000
Non utilizzare lo scooter fino a quando
non si è certi che il livello dell’olio motore è sufficiente.
_
3
HAUM0112
Spia d’avvertimento livello carburante
“”
Questa spia si accende e gli ultimi due segmenti dell’indicatore del livello carburante
iniziano a lampeggiare quando il livello del
carburante scende al di sotto di circa 0,8 L.
Quando ciò si verifica, effettuare il rifornimento il più presto possibile.
3-2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
NOTA:
_
Non permettere al serbatoio del car-
●
burante di svuotarsi completamente.
Si può controllare il circuito elettrico
●
della spia d’avvertimento come segue.
_
Girare la chiave in posizione di “”. Se la
spia d’avvertimento non si accende, fare
controllare il circuito elettrico da un conces-
3
sionario Yamaha.
ZAUM0523
1. Tachimetro
2. Contachilometri totalizzatore
3. Indicatore del livello carburante
Gruppo del tachimetro
Il gruppo del tachimetro comprende un tachimetro, un contachilometri totalizzatore
ed un indicatore del livello carburante. Il tachimetro indica la velocità di marcia. Il contachilometri totalizzatore indica la distanza
totale percorsa. L’indicatore del livello carburante indica la quantità di carburante nel
serbatoio. (Vedere pagina 3-2 per una spiegazione sulla spia d’avvertimento livello
carburante).
12 3
HAUM0113
3-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
ZAUM0084
2
3
ZAUM0142
1. Interruttore dell’avvisatore acustico “”
2. Interruttore degli indicatori di direzione “”
3. Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “, ”
1
HAU00118
Interruttori sul manubrio
Interruttore dell’avvisatore acustico “”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
Interruttore degli indicatori di direzione
“”
Spostare questo interruttore a destra per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore a sinistra per segnalare
una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di direzione, premere l’interruttore dopo che è ritornato in posizione centrale.
HAU00129
HAU00125
1
ZAUM0473
1. Interruttore di avviamento “”
HAU03888
Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “, ”
Posizionare questo interruttore su “”
per la luce abbagliante e su “” per la
luce anabbagliante.
Interruttore di avviamento “”
HAUM0063
Premere questo interruttore azionando il
freno anteriore o posteriore per accendere il
motore con il motorino di avviamento.
ATTENZIONE:
_
HC000005
Consultare le istruzioni di avviamento a
pagina 5-1 prima di accendere il motore.
_
3-4
3
1. Leva del freno anteriore
HAU03882
Leva del freno anteriore
La leva del freno anteriore si trova sulla manopola a destra del manubrio. Per azionare
il freno anteriore, tirare questa leva verso la
manopola.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
AVVERTENZA
1
1
2
Tappo del serbatoio dell’olio per motori
a 2 tempi
Per togliere il tappo del serbatoio dell’olio
per motori a 2 tempi, estrarlo.
Per installare il tappo del serbatoio dell’olio
per motori a 2 tempi, inserirlo nell’apertura
del serbatoio.
HW000025
3
ZAUM0085
1. Leva del freno posteriore
Leva del freno posteriore
La leva del freno posteriore si trova sulla
manopola a sinistra del manubrio. Per azionare il freno posteriore, tirare la leva verso
la manopola.
HAU00163
ZAUM0308
1. Tappo del serbatoio del carburante
2. Tappo del serbatoio olio
HAU03463
Tappi del serbatoio del
carburante e del serbatoio
dell’olio per motori a 2 tempi
I tappi del serbatoio del carburante e del
serbatoio dell’olio per motori a 2 tempi si
trovano sotto alla sella (vedere pagina 3-8
per le procedure di apertura e chiusura della sella).
Tappo del serbatoio del carburante
Per togliere il tappo del serbatoio del carburante, girarlo in senso antiorario e poi
estrarlo.
Per installare il tappo del serbatoio del carburante, girarlo in senso orario.
3-5
_
Verificare che il tappo del serbatoio del
carburante ed il tappo del serbatoio
dell’olio per motori a due tempi siano installati correttamente prima di utilizzare
lo scooter.
_
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
AVVERTENZA
1
2
ZAUM0020
1. Tubo di riempimento
2. Livello del carburante
HAU03753
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di carburante. Riempire
il serbatoio del carburante fino al fondo del
bocchettone, come illustrato nella figura.
AVVERTENZA
_
●
Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carburante
potrebbe traboccare quando si riscalda e si espande.
●
Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
_
HW000130
HAU00185
ATTENZIONE:
_
Pulire subito con uno straccio pulito,
asciutto e soffice l’eventuale carburante
versato, in quanto può deteriorare le superfici verniciate o di plastica.
_
HAU04206*
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA NORMALE
SENZA PIOMBO
Capacità del serbatoio carburante:
Quantità totale:
4,6 L
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano controllato
di 91 o più. Se il motore batte in testa, usare
benzina di una marca diversa oppure benzina super senza piombo. L’utilizzo di benzina senza piombo allunga la durata delle
candele e riduce i costi di manutenzione.
HWA00008
_
Dato che la benzina è infiammabile, si
devono rispettare le seguenti precauzioni:
●
Spegnere il motore prima di effettuare il rifornimento.
●
Non tentare mai di rifornire lo scooter mentre si fuma o vicino a fiamme libere.
●
Stare particolarmente attenti a non
versare benzina sul motore o sulla
marmitta durante il rifornimento immediatamente dopo l’utilizzo del
mezzo.
●
Prima di accendere il motore,
asciugare rapidamente l’eventuale
carburante versato sul motore o
sulla marmitta.
_
3
3-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
a
b
ZAUM0309
Olio per motori a 2 tempi
Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di olio per motori a
2 tempi. Se necessario, rabboccare con
l’olio consigliato per motori a 2 tempi.
NOTA:
_
Verificare che il tappo del serbatoio dell’olio
3
per motori a 2 tempi sia installato correttamente.
_
Olio consigliato:
Yamalube 2 o un olio equivalente per
motori a 2 tempi (JASO gradazione
“FC”, o ISO gradazioni “EG-C” o
“EG-D”)
Quantità di olio:
1,3 L
HAU03750
HAU03098
Convertitore catalitico
Questo scooter è equipaggiato con un convertitore catalitico nella marmitta.
AVVERTENZA
_
L’impianto dello scarico scotta dopo il
funzionamento del mezzo. Verificare che
l’impianto dello scarico si sia raffreddato prima di eseguire lavori di manutenzione su di esso.
_
ATTENZIONE:
_
Si devono rispettare le seguenti precauzioni di sicurezza per prevenire il rischio
di incendi o di altri danneggiamenti:
●
Usare soltanto benzina senza piombo. L’eventuale utilizzo di benzina
con piombo provocherebbe danni
irreparabili al convertitore catalitico.
●
Non parcheggiare mai lo scooter in
zone in cui vi è pericolo di incendi,
come erba o altri materiali facilmente combustibili.
●
Non far girare il motore troppo a
lungo al minimo.
_
HW000128
HC000114
1. Levetta dello starter (arricchitore) “”
HAU03839
Levetta dello starter
(arricchitore) “”
Per l’avviamento a freddo, il motore richiede una miscela di aria e carburante più ric-
ca che viene fornita dallo starter
(arricchitore).
Spostare la leva in direzione a per attivare
lo starter (arricchitore).
Spostare la leva in direzione b per disattivare lo starter (arricchitore).
3-7
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.