YAMAHA CW50L, CW50N User Manual [fr]

MANUEL DU PROPRIETAIRE
CW50 / CW50L / CW50N
2B6-F8199-F0

INTRODUCTION

FAU10110
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle CW50/CW50L/CW50N est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la con­ception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la CW50/CW50L/CW50N, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter, mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers contre les accidents. Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le véhicule en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha. L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après kilo­mètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR SA SÉCURITÉ !
Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT peut entraîner des bles-
AVERTISSEMENT
sures graves ou la mort du pilote, dune personne se trouvant à proximité ou dune personne inspectant ou réparant le scooter.
FAU10150
ATTENTION:
N.B.:
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endom- mager le scooter.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra­vaux.
N.B.:
Ce manuel fait partie intégrante du scooter et devra être remis à lacheteur en cas de vente ultérieure du véhicule.
Yamaha est sans cesse à la recherche daméliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de limpression, il peut ne pas refléter de petites modifi­cations apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou lentretien du véhicule, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
FWA10030
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT DUTILISER LE SCOOTER.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAUM1010
CW50/CW50L/CW50N
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2004 par MBK INDUSTRIE
re
édition, Février 2004
1
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de MBK INDUSTRIE
est formellement interdite.
Imprimé en France

TABLE DES MATIÈRES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............1-1
Conseils supplémentaires relatifs
à la sécurité routière ....................1-4
DESCRIPTION ..................................2-1
Vue gauche .....................................2-1
Vue droite ........................................2-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS ...3-1
Contacteur à clé/antivol ..................3-1
Témoins et témoins dalerte ...........3-2
Bloc de compteur de vitesse
(CW50/CW50L)............................3-3
Bloc de compteur de vitesse
(CW50N) ......................................3-4
Jauge de niveau de carburant
(CW50/CW50L)............................3-4
Combinés de contacteurs ...............3-5
Levier de frein avant .......................3-6
Levier de frein arrière .....................3-6
Bouchon des réservoirs de
carburant et dhuile moteur
2 temps .......................................3-6
Carburant ........................................3-7
Pot catalytique ................................3-8
Huile moteur 2 temps .....................3-8
Kick .................................................3-8
Support pour antivol .......................3-9
Selle ................................................3-9
Porte-antivol .................................3-10
Crochet de fixation des
bagages ....................................3-10
Réglage du combiné ressort-
amortisseur (modèle CW50L
uniquement)...............................3-10
CONTRÔLES AVANT
UTILISATION.....................................4-1
Points à contrôler avant chaque
utilisation .....................................4-2
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE
PILOTAGE .........................................5-1
Mise en marche dun moteur
froid .............................................5-1
Démarrage ..................................... 5-2
Accélération et décélération ........... 5-2
Freinage .........................................5-3
Comment réduire sa
consommation de carburant .......5-3
Rodage du moteur .........................5-4
Stationnement ................................5-4
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET
PETITES RÉPARATIONS ................. 6-1
Tableau des entretiens et
graissages périodiques ...............6-2
Dépose et repose des caches et
carénages ...................................6-5
Contrôle de la bougie .....................6-6
Huile de transmission finale ........... 6-7
Nettoyage de l’élément du filtre
à air ............................................ 6-8
Réglage du carburateur ................. 6-9
Réglage du jeu de câble des
gaz .............................................. 6-9
Pneus ........................................... 6-10
Roues coulées ............................. 6-12
Réglage de la garde du levier de
frein avant ................................. 6-12
Réglage de la garde du levier de
frein arrière ............................... 6-12
Contrôle des plaquettes de frein
avant et des mâchoires de frein
arrière ....................................... 6-13
Contrôle du niveau du liquide de
frein .......................................... 6-14
Changement du liquide de frein ... 6-15 Contrôle et lubrification des
câbles ....................................... 6-15
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz .... 6-15
Lubrification des leviers de frein
avant et arrière ......................... 6-16
Contrôle et lubrification de la
béquille centrale....................... 6-16
Contrôle de la fourche ................. 6-16
Contrôle de la direction ................ 6-17
Contrôle des roulements de
roue .......................................... 6-17
Batterie ........................................ 6-18
Remplacement du fusible .............6-19
Remplacement dune ampoule
de phare ....................................6-20
Remplacement de lampoule du
feu arrière/stop ..........................6-20
Remplacement dune ampoule de
clignotant ...................................6-21
Diagnostic de pannes ...................6-21
Schéma de diagnostic de
pannes ......................................6-22
SOIN ET REMISAGE DU
SCOOTER ..........................................7-1
Soin ................................................7-1
Remisage .......................................7-3
CARACTÉRISTIQUES ......................8-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES .......................9-1
Numéros didentification .................9-1
TABLE DES MATIÈRES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

LES SCOOTERS SONT DES VÉHICULES MONOVOIES. LEUR SÉCURITÉ DÉPEND
1
DE TECHNIQUES DE CONDUITE ADÉ- QUATES ET DES CAPACITÉS DU CON­DUCTEUR. TOUT CONDUCTEUR DOIT PRENDRE CONNAISSANCE DES EXI­GENCES SUIVANTES AVANT DE DÉ- MARRER. LE PILOTE DOIT :
SINFORMER CORRECTEMENT
AUPRÈS DUNE SOURCE COMPÉ-
TENTE SUR TOUS LES ASPECTS
DE LUTILISATION DU SCOOTER.
OBSERVER LES AVERTISSE-
MENTS ET PROCÉDER AUX EN-
TRETIENS PRÉCONISÉS DANS LE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE.
SUIVRE DES COURS AFIN D’AP-
PRENDRE À MAÎTRISER LES TECH-
NIQUES DE CONDUITE SÛRES ET
CORRECTES.
FAIRE RÉVISER LE VÉHICULE PAR
UN MÉCANICIEN COMPÉTENT AUX
INTERVALLES INDIQUÉS DANS LE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE OU
LORSQUE L’ÉTAT DE LA MÉCANI-
QUE L’EXIGE.
FAU10260
Conduite en toute sécurité
Toujours effectuer les contrôles avant
utilisation. Un contrôle méticuleux peut éviter un accident.
Ce modèle est conçu pour le transport
du pilote et dun passager.
La plupart des accidents de circulation
entre voitures et scooters sont dus au fait que les automobilistes ne voient pas les scooters. En se faisant bien voir, on peut diminuer les risques d’ac- cident.
Dès lors :
Porter une combinaison de couleur vive.
•Être particulièrement prudent à lap- proche des carrefours, car cest aux carrefours que la plupart des acci­dents se produisent.
Rouler dans le champ de visibilité des automobilistes. Éviter de rouler dans leur angle mort.
De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. En ef­fet, bon nombre de victimes d’acci- dents en scooter sont des pilotes nayant pas de permis.
Ne pas rouler avant davoir acquis un permis de conduire et ne prêter son scooter qu’à des pilotes expéri- mentés.
Connaître ses limites et ne pas se surestimer. Afin d’éviter un acci­dent, se limiter à des manœuvres que lon peut effectuer en toute con­fiance.
S’exercer à des endroits où il ny a pas de trafic tant que lon nest pas complètement familiarisé avec le scooter et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du pilote de scooter. Une erreur typique consiste à prendre un virage trop large en raison dune VITESSE EXCES­SIVE ou un virage trop court (véhicule pas assez incliné pour la vitesse).
Toujours respecter les limites de vi­tesse et ne jamais rouler plus vite que ne le permettent l’état de la route et le trafic.
Toujours signaler clairement sont intention de tourner ou de changer de bande de circulation. Rouler dans le champ de visibilité des auto­mobilistes.
1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
La posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contrôle cor­rect du véhicule.
Le pilote doit garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les repose-pieds afin de conserver le contrôle du scooter.
Le passager doit toujours se tenir des deux mains, soit au pilote, soit à la poignée du passager ou à la poi­gnée de manutention, si le modèle en est pourvu, et garder les deux pieds sur les repose-pieds du pas­sager.
Ne jamais prendre en charge un passager qui ne puisse placer fer­mement ses deux pieds sur les re­pose-pieds du passager.
Ne jamais conduire après avoir ab-
sorbé de lalcool, certains médica­ments ou des drogues.
Ce scooter est conçu pour lutilisation
sur route uniquement. Ce nest pas un véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en scooter résultent de blessures à la tête. Le port du casque est le seul moyen d’éviter ou de limi­ter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas pro­tégés, le vent risque de troubler la vue et de retarder la détection des obsta­cles.
Porter des bottes, une veste, un panta-
lon et des gants solides pour se proté- ger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements lâ-
ches, car ceux-ci pourraient s’accro- cher aux leviers de commande ou même aux roues, ce qui risque d’être la cause dun accident.
Ne jamais toucher le moteur ou
l’échappement pendant ou après la conduite. Ils peuvent devenir très chauds et occasionner des brûlures. Toujours porter des vêtements de pro­tection qui couvrent les jambes, les chevilles et les pieds.
Le passager doit également observer
les précautions mentionnées ci-des­sus.
Modifications
Des modifications non approuvées par Yamaha ou le retrait de pièces d’origine peuvent rendre la conduite du scooter dan-
gereuse et être la cause daccidents gra­ves. Certaines modifications peuvent, en outre, rendre lutilisation du scooter illégale.
1
Charge et accessoires
Le fait de monter des accessoires ou de fixer des bagages sur le scooter peut ré- duire sa stabilité et sa maniabilité si la répar- tition du poids du scooter est modifiée. Afin d’éviter tout risque daccident, monter ac­cessoires et bagages avec beaucoup de soin. Redoubler de prudence lors de la con­duite dun scooter chargé d’accessoires ou de bagages. Voici quelques directives à sui­vre concernant les accessoires et le char­gement : Charge Sassurer que le poids total du pilote, du passager, des bagages et des accessoires ne dépasse pas la charge maximum de 185 kg (408 lb). Même lorsque cette limite de poids nest pas dépassée, garder les points suivants à lesprit :
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près du scooter que possible. Sefforcer de ré- partir au mieux le poids de façon égale des deux côtés du scooter afin de ne pas le déséquilibrer.
1-2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as- surer que les accessoires et les baga-
1
ges sont correctement attachés avant de prendre la route. Contrôler fré- quemment les fixations des accessoi­res et des bagages.
Ne jamais placer des objets lourds ou
volumineux sur le guidon, la fourche ou le garde-boue avant. Ces objets peuvent déstabiliser la direction et ren-
dre le maniement plus difficile. Accessoires Des accessoires Yamaha dorigine sont dis­ponibles. Ceux-ci sont spécialement con­çus pour ce scooter. Yamaha ne pouvant tester tous les accessoires disponibles sur le marché, le propriétaire est personnelle­ment responsable de la sélection, du mon­tage et de lutilisation daccessoires dautres marques. Sélectionner et monter judicieu­sement tout accessoire. Respecter les conseils suivants lors du montage daccessoires, ainsi que ceux don­nés à la section Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de chargement qui pour-
raient nuire au bon fonctionnement du
scooter. Examiner soigneusement les
accessoires avant de les monter pour
sassurer quils ne réduisent en rien la
garde au sol, langle dinclinaison dans les virages, le débattement limite de la suspension, la course de la direction ou le fonctionnement des comman­des. Vérifier aussi quils ne cachent pas les feux et catadioptres.
Les accessoires montés sur le gui- don ou autour de la fourche peuvent créer des déséquilibres dus à une mauvaise distribution du poids ou à des changements dordre aérody- namique. Si des accessoires sont montés sur le guidon ou autour de la fourche, ils doivent être aussi légers et compacts que possible.
Des accessoires volumineux ris­quent de réduire sérieusement la stabilité du scooter en raison def­fets aérodynamiques. Le vent peut avoir tendance à soulever le scooter et les coups de vent latéraux peu­vent le rendre instable. De tels ac­cessoires peuvent également ren­dre le véhicule instable lors du croisement ou du dépassement de camions.
Certains accessoires peuvent forcer le pilote à modifier sa position de conduite. Une position de conduite incorrecte réduit la liberté de mou­vement du pilote et peut limiter son
contrôle du véhicule. De tels acces­soires ne sont donc pas recomman­dés.
La prudence est de rigueur lors de
linstallation de tout accessoire électri- que supplémentaire. Si ces accessoi­res excèdent la capacité de l’équipe- ment électrique du scooter, une panne électrique peut résulter, ce qui risque de provoquer des problèmes d’éclai- rage ou une perte de puissance du moteur.
Essence et gaz d’échappement
LESSENCE EST UN PRODUIT
TRÈS INFLAMMABLE :
Toujours couper le moteur avant de
faire le plein.
Bien veiller à ne pas renverser d’es- sence sur le moteur et sur les élé- ments de l’échappement.
Ne pas faire le plein en fumant ou à proximité dune flamme.
Ne jamais mettre le moteur en marche
ou le laisser tourner dans un local fermé. Les gaz d’échappement sont toxiques et peuvent entraîner une perte de connaissance et même la mort en peu de temps. Ne faire tourner le moteur que dans un endroit bien ventilé.
1-3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Toujours couper le moteur et retirer la
clé de contact avant de laisser le scoo­ter sans surveillance. Au moment de se garer, garder les points suivants à lesprit :
Comme le moteur et les éléments de l’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à ce que les piétons ou les en- fants ne risquent pas de toucher ces
éléments.
Ne pas garer le scooter dans une
descente ou sur un sol meuble, car il pourrait facilement se renverser.
Ne pas garer le scooter près d’une source de flammes ou étincelles (ex. un poêle au pétrole ou un bra­sier quelconque), afin d’éviter le ris­que quil prenne feu.
En cas d’ingestion dessence, dinha-
lation importante de vapeur d’essence ou d’éclaboussure dans les yeux, con­sulter immédiatement un médecin. En cas d’éclaboussure dessence sur la peau ou les vêtements, se laver immé- diatement à leau et au savon et chan­ger de vêtements.
FAU10370
Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière
Sassurer de signaler clairement son
intention deffectuer un virage.
Le freinage peut être extrêmement dif-
ficile sur route mouillée. Éviter les frei­nages brusques qui risquent de faire déraper le scooter. Pour ralentir sur une surface mouillée, actionner les freins lentement.
Ralentir à l’approche dun croisement
ou dun virage. Le virage dépassé, ac­célérer lentement.
Doubler les voitures en stationnement
avec prudence. Un automobiliste inat­tentif pourrait brusquement ouvrir une portière.
Les rails de chemin de fer ou de tram-
way, les plaques de fer des chantiers et les plaques d’égout deviennent ex­trêmement glissants lorsquils sont mouillés. Ralentir et les franchir pru­demment. Maintenir le scooter bien droit, car il pourrait glisser et se renver­ser.
Le nettoyage du scooter risque de
mouiller les plaquettes de frein. Après avoir lavé le véhicule, toujours contrô- ler les freins avant de prendre la route.
Toujours porter un casque, des gants,
un pantalon (serré aux chevilles afin quil ne flotte pas) et une veste de cou­leur vive.
Ne pas charger trop de bagages sur le
scooter. Un scooter surchargé est ins­table.
1
1-4

DESCRIPTION

Vue gauche
FAU10410
CW50N
2
1. Levier de frein arrière (page 3-6)
2. Bloc du compteur de vitesse (page 3-3)
3. Combiné de contacteurs gauche (page 3-5)
4. Kick (page 3-8)
5. Élément du filtre à air (page 6-8)
6. Bouchon de remplissage de transmission finale (page 6-7)
7. Vis de vidange de lhuile de transmission finale (page 6-7)
8. Béquille centrale (page 6-16)
9. Batterie/fusible (page 6-18/6-19)
1 23
1 23
2-1
45 6
CW50L
10
789
10.Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort­amortisseur (modèle CW50L uniquement) (page 3-10)
Vue droite
DESCRIPTION
FAU10420
1. Poignée de manutention (page 5-2)
2. Bouchon du réservoir dhuile (page 3-6)
3. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-6)
4. Poignée des gaz (page 6-9)
5. Combiné de contacteurs droit (page 3-5)
6. Levier de frein avant (page 3-6)
7. Crochet de fixation des bagages (page 3-10)
8. Porte-antivol (page 3-10)
9. Support pour antivol (page 3-9)
2
9
3 4 5 61
87
2-2
CW50N
4 56
2

COMMANDES ET INSTRUMENTS

Contacteur à clé/antivol
OPEN
PUSH
3
ZAUM0253
Le contacteur à clé/antivol commande les circuits dallumage et d’éclairage et permet de bloquer la direction. Ses diverses posi­tions sont décrites ci-après.
ON (marche) “”
Tous les circuits électriques sont alimentés et le moteur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée.
N.B.:
Le phare, l’éclairage des instruments et le feu arrière sallument automatiquement dès la mise en marche du moteur.
OFF (arrêt) “”
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée.
FAU10460
FAU10640
FAU10660
CONTRÔLE “”
FAU10670
Le témoin dalerte du niveau dhuile moteur 2 temps devrait sallumer. (Voir page 3-2.)
FAU10680
LOCK (antivol) “”
La direction est bloquée et tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être re-
tirée.
Blocage de la direction
1. Tourner le guidon tout à fait vers la gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la posi­tion “”, puis la tourner jusqu’à la po- sition “” tout en la maintenant enfon- cée.
3. Retirer la clé.
Déblocage de la direction Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “” tout en la maintenant enfoncée.
FWA10060
AVERTISSEMENT
Ne jamais placer la clé de contact sur “” ou “” tant que le véhicule est en mouvement. Les circuits électriques se­raient coupés et cela pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule et être la
3-1
cause dun accident. Bien veiller à ce que le véhicule soit à l’arrêt avant de tourner la clé à la position “” ou “”.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU11001
Témoins et témoins dalerte
CW50/CW50L/
12
ZAUM0554
1. Témoin des clignotants gauches “”
2. Témoin des clignotants droits “”
3. Témoin de feu de route “”
4. Témoin dalerte du niveau dhuile “”
34
CW50N
12 34
ZAUM0522
1. Témoin dalerte du niveau de carburant “”
2. Témoin de feu de route “”
3. Témoin dalerte du niveau dhuile “”
4. Témoin des clignotants “”
FAU11030
Témoin des clignotants “” et “” (CW50/CW50L)
Quand le contacteur des clignotants est poussé vers la gauche ou vers la droite, le témoin correspondant clignote.
FAU11020
Témoin des clignotants “” (CW50N)
Ce témoin clignote lorsque le contacteur des clignotants est poussé à gauche ou à droite.
Témoin de feu de route “”
FAU11080
Ce témoin sallume lorsque la position feu de route du phare est sélectionnée.
FAU11180
Témoin dalerte du niveau dhuile “”
Ce témoin dalerte sallume lorsque la clé est à la position “” ou lorsque le niveau dhuile dans le réservoir d’huile pour moteur 2 temps est bas alors que le moteur tourne. Si le témoin dalerte sallume lorsque le mo­teur tourne, couper immédiatement le mo­teur et faire lappoint dhuile avec de la Ya­malube 2 ou une huile pour moteur 2 temps de classe JASO “FC” ou ISO “EG-C” ou EG-D de qualité équivalente. Le témoin dalerte devrait s’éteindre une fois lappoint dhuile 2 temps effectué.
N.B.:
Si le témoin dalerte ne sallume pas lorsque la clé est la position “” ou ne s’éteint pas après que le plein dhuile 2 temps ait été ef­fectué, faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
FCA10010
ATTENTION:
Ne pas utiliser le véhicule avant de s’être assuré que le niveau dhuile est suffi­sant.
3
3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Témoin d'avertissement du niveau de carburant “” (CW50N)
3
ZAUM0524
Le témoin d'avertissement s'allume et les deux derniers segments de l'indicateur de consommation se mettent à clignoter lors­que le niveau de carburant descend en des­sous d'environ 0.6 L (0.17 US gal) (0.14 Imp.gal). Quand ce témoin s'allume, il con­vient de refaire le plein dès que possible.
N.B.:
Ne pas attendre que le réservoir de
carburant soit complètement vide avant de faire le plein.
Contrôler le bon fonctionnement du
circuit électrique du témoin d'avertis­sement comme suit.
FAUM1570
Tourner la clé de contact sur “”. Si le té- moin d'avertissement ne s'allume pas, faire contrôler le circuit électrique par un conces­sionnaire Yamaha.
FAU11620
Bloc de compteur de vitesse (CW50/CW50L)
12
ZAUM0555
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique
R.-U. uniquement
12
ZAUM0590
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique
3-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Le bloc de compteur de vitesse est équipé dun compteur de vitesse et d’un compteur kilométrique. Le compteur de vitesse affi­che la vitesse de conduite. Le compteur ki­lométrique affiche la distance totale parcou­rue.
FAUM1590
Bloc de compteur de vitesse (CW50N)
12 3
ZAUM0523
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique
3. Afficheur du niveau de carburant
Le bloc de compteur de vitesse est équipé d'un compteur de vitesse, d'un compteur ki­lométrique et d'un indicateur de consomma­tion. Le compteur de vitesse affiche la vi­tesse de conduite. Le compteur kilométrique affiche la distance totale par­courue. L'indicateur de consommation si­gnale la quantité de carburant se trouvant dans le réservoir de carburant. (Les explica­tions au sujet du témoin d'avertissement du niveau de carburant se trouvent à la page 3-2.)
FAU12110
Jauge de niveau de carburant (CW50/CW50L)
1
3
ZAUM0556
1. Jauge de carburant
La jauge de niveau de carburant indique la quantité de carburant se trouvant dans le réservoir de carburant. Laiguille se déplace vers “E” (vide) au fur et à mesure que le ni­veau de carburant diminue. Quand l’aiguille sapproche de E (vide), il reste environ 1.2 L (0.32 US gal) (0.26 Imp.gal) de carburant dans le réservoir. Il convient alors de refaire le plein dès que possible.
N.B.:
Ne pas attendre que le réservoir de carbu­rant soit complètement vide avant de faire le plein.
3-4
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Combinés de contacteurs
Gauche
3
ZAUM0557
1. Contacteur d’avertisseur “”
2. Contacteur des clignotants /
3. Inverseur feu de route/feu de croisement /
Droite
1
FAU12342
Inverseur feu de route/feu de croisement /
Placer ce contacteur sur “” pour allumer le feu de route et sur “” pour allumer le feu de croisement.
FAU12400
FAU12460
FCA10050
ATTENTION:
Avant de mettre le moteur en marche, il convient de lire les instructions de mise en marche figurant à la page 5-1.
Contacteur des clignotants /
Pour signaler un virage à droite, pousser ce contacteur vers la position “”. Pour si- gnaler un virage à gauche, pousser ce con-
2
3
tacteur vers la position “”. Une fois relâ- ché, le contacteur retourne à sa position centrale. Pour éteindre les clignotants, ap­puyer sur le contacteur après que celui-ci est revenu à sa position centrale.
Contacteur d’avertisseur “”
FAU12500
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re­tentir l’avertisseur.
Contacteur du démarreur “”
FAUM1130
Afin de lancer le moteur à l’aide du démar- reur, appuyer sur ce contacteur tout en ac­tionnant le frein avant ou arrière.
1
ZAUM0473
1. Contacteur du démarreur “”
3-5
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12900
Levier de frein avant
1
ZAUM0084
1. Levier de frein avant
Le levier de frein avant est situé à la poi­gnée droite. Pour actionner le frein avant, ti­rer le levier vers la poignée.
FAU12950
Levier de frein arrière
1
ZAUM0085
1. Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière figure à la poignée gauche. Pour actionner le frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
FAU13200
Bouchon des réservoirs de carburant et dhuile moteur 2 temps
Le bouchon des réservoirs de carburant et dhuile 2 temps est situé sous le siège. (Voir page 3-9.)
Bouchon de réservoir de carburant
12
ZAUM0560
1. Bouchon du réservoir de carburant
2. Bouchon du réservoir d’huile
Pour retirer le bouchon du réservoir de car­burant, le tourner dans le sens inverse des aiguilles dune montre, puis l’enlever. Pour remettre le bouchon du réservoir de carburant en place, le tourner dans le sens des aiguilles dune montre.
3
3-6
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Bouchon du réservoir dhuile moteur 2 temps
Pour retirer le bouchon du réservoir d’huile moteur 2 temps, il suffit de tirer sur celui-ci. Pour remettre le bouchon du réservoir dhuile 2 temps en place, lenfoncer dans lorifice du réservoir.
3
AVERTISSEMENT
Sassurer que le bouchon des réservoirs de carburant et dhuile 2 temps est ins­tallé correctement avant de démarrer.
FWA10140
FAU13210
Carburant
1
2
ZAUM0020
1. Tube de remplissage du réservoir de carburant
2. Niveau de carburant
Sassurer que le niveau de carburant est suffisant. Remplir le réservoir de carburant jusqu’à l’extrémité inférieure du tube de remplissage, comme illustré.
FWA10880
AVERTISSEMENT
Ne pas remplir le réservoir de car-
burant à lexcès, sinon le carburant risque de déborder lorsquil chauffe et se dilate.
Éviter den renverser sur le moteur
chaud.
FCA10070
ATTENTION:
Essuyer immédiatement toute coulure de carburant à l’aide dun chiffon propre, sec et doux. En effet, le carburant risque dabîmer les surfaces peintes ou les piè- ces en plastique.
FAU13270
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
5.3 L (1.40 US gal) (1.17 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
CW50 1.2 L (0.32 US gal) (0.26 Imp.gal) CW50L 1.2 L (0.32 US gal) (0.26 Imp.gal) CW50N 0.6 L (0.17 US gal) (0.14 Imp.gal)
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordinaire sans plomb dun indice d’octane recherche de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis survient, utiliser une marque dessence différente ou une essence super sans plomb. Lessence sans plomb pro­longe la durée de service des bougies et ré- duit les frais d’entretien.
3-7
Loading...
+ 46 hidden pages