Yamaha CS6X, CS6R Owner's Manual

MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may
have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non-rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469- 1 (rear)
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CS6x
AC INLET
POWER ON OFF
3.3V
CARD
CS6R
AC INLET
MIDI OUT
THRU IN
HOST SELECT
OUTPUT
TO HOST
INDIVIDUAL OUTPUT
1
2
R
L MONO
PC-1PC-2
Mac
MIDI
(2)-6
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive.
• Aucun des éléments internes de l'instrument n'est réparable par l'utilisateur. Ne jamais tenter de démonter l'instrument ou d'en modifier les éléments internes de quelque manière que ce soit.
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si l'on constate une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal, retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
• Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Toujours brancher la prise tripolaire à une source d'alimentation correctement mise à la terre. (Pour plus d'information sur l'alimentation secteur, voir page 12)
• Toujours retirer la fiche de la prise du secteur avant de procéder au nettoyage de l'instrument. Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
• Vérifier périodiquement et nettoyer la prise électrique d'alimentation.
PRECAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive.
• Ne pas laisser le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier excessivement le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également de placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.
• Toujours saisir la elle-même, et non le câble, pour retirer la fiche de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est commode mais finit par l'endommager.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer la prise.
• Retirer la fiche de la prise secteur lorsqu'on n'utilisera pas l'instrument pendant un certain temps, ou pendant les orages.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels que télévisions, radios ou haut-parleurs, ce qui risque de provoquer des interférences qui dégraderont le bon fonctionnement des autres appareils.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons nettoyeurs à imprégnations chimiques. Ne pas déposer non plus d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Utiliser le pied/bâti indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti, utiliser seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
REMPLACEMENT DE LA PILE AUXILIAIRE
• Cet instrument renferme un pile interne non rechargeable alimentant la mémoire permanente des données internes lorsque l'appareil est hors tension. Le message « Change internal battery » apparaissant sur le LCD avertira de la nécessité de remplacer cette pile. Lorsque cela se produit, sauvegarder immédiatement les données, et s'adresser à un technicien Yamaha pour remplacer la pile auxiliaire.
• Ne pas tenter de remplacer soi-même la pile auxiliaire, ce qui pourrait exposer à des accidents. Toujours recourir aux services d'un technicien qualifié Yamaha pour le remplacement de la pile auxiliaire.
• Ne jamais laisser traîner la pile auxiliaire à portée de l'enfant qui risque de l'avaler. Si cela se produisait, voir immédiatement le médecin.
SAUVEGARDE DES DONNÉES UTILISATEURS
• Prenez l'habitude de sauvegarder fréquemment les données sur une carte mémoire (SmartMedia) pour éviter la perte définitive de
données précieuses en cas de panne ou d'erreur de manipulation.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
4
Introduction
Merci d’avoir acheté le synthétiseur CS6x/CS6R de Yamaha. Votre nouveau synthétiseur CS6x/CS6R intègre le très populaire moteur de synthèse AWM2 qui permet de créer des sons d’un réalisme déroutant. Il prend également en charge des cartes plug-in, ce qui vous permet d’installer d’autres moteurs de synthèse que vous aurez choisis pour produire des sons de synthèse ultra-sophistiqués. Les fonctions de reproduction automatique du synthétiseur, notamment l’Arpeggiator (Arpégiateur) et le Sequencer (Séquenceur) intégrés, vous permettent de lire tous ces sons. La fonction Phrase Clip (Extraits de phrase) vous permet d’enregistrer des sons réels ou ceux d’un CD, puis de les reproduire sur le clavier comme si vous utilisiez un instrument de musique.
Les autres fonctions disponibles comprennent les fonctions Effects (Effets), Scenes (Scènes) (pour le stockage de sons créés avec les boutons de commande du panneau avant) et Control Sets (Ensembles de commandes). Grâce à toutes ces fonctions, votre synthétiseur est l’outil idéal, tant pour les représentations en direct que pour la réalisation de travaux en studio. Lorsque vous éditez un son, le bouton [PAGE] vous permet de basculer d’un écran à l’autre, tandis que cinq autre boutons, ainsi que le bouton [DATA], vous permettent de modifier les valeurs des paramètres. Ainsi, l’édition des sons devient une procédure à la fois simple et agréable. Pour tirer le meilleur parti de votre synthétiseur, nous vous encourageons à lire intégralement le présent manuel. Lorsque vous aurez terminé, conservez-le dans un lieu sûr et accessible pour pouvoir éventuellement vous y reporter.
À propos de ce manuel
Le présent manuel est constitué de deux principales sections :
Basics Section (Section sur les notions de base) (Page 6)
Cette section décrit la mise en route du synthétiseur, sa structure générale, ainsi que la manière d’utiliser ses principales fonctionnalités et fonctions.
Reference Section (Section de référence) (Page 74)
Cette section décrit les paramètres utilisés dans les différents modes du synthétiseur.
Contenu de l’emballage
• Mode d’emploi (ce manuel)
• Liste de données
• Cordon d’alimentation secteur
• Carte mémoire (SmartMedia)
• Verrouillage antivol (page 171)
• Manuel d’installation
• CD-ROM (TOOLS pour S80 & CS6x/CS6R)
Le CD-ROM inclus
Le logiciel d’application et des fichiers d’extraits de phrase audio destinés à votre synthétiseur sont inclus sur ce CD-ROM. L’application Voice Editor (Éditeur de voix) permet d’éditer les sons du synthétiseur à l’aide d’une interface graphique. L’application Card Filer permet l’échange de données entre le synthétiseur et l’ordinateur. Vous trouverez de plus amples détails à ce sujet dans le Guide d’installation ou dans les manuels en ligne livrés avec le logiciel.
N'essayez jamais de lire la piste 1 (sur laquelle se trouve le logiciel d'application) sur un lecteur CD. Cela pourrait avoir des conséquences sur votre ouïe ainsi que sur les haut-parleurs de votre lecteur CD.
Toute copie de données de séquences musicales et/ou de fichiers audio numériques disponibles dans le commerce est strictement interdite excepté pour usage personnel.
Les illustrations et les pages d’écran qui sont représentées dans ce guide sont uniquement à des fins d’information et peuvent être différentes de l’aspect réel de votre instrument.
Les noms des sociétés et des produits apparaissant dans ce mode d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
5
Section Instructions de base
Commandes & Prises ..........................................6
Avant l’utilisation ............................................12
Alimentation ........................................................12
Connexions ..........................................................13
Mise sous tension ................................................19
Principe d’utilisation ........................................21
Sélection d’un mode ............................................21
Choix d’un écran ..................................................23
Saisie de données..................................................24
Reproduction de démonstrations......................26
Voix et performances........................................27
Reproduction d’une voix ......................................27
Reproduction d’une performance........................29
Présentation du CS6x/CS6R ............................31
Section du contrôleur ..........................................31
Section du séquenceur..........................................31
Section du générateur de son ..............................32
Section des effets ..................................................34
À propos des modes..........................................35
Voix ..................................................................36
Présentation des voix/ondes................................37
Ondes ....................................................................38
Performances ....................................................39
Édition facile en temps réel..............................40
Idéal pour jouer en live ....................................41
1 Arpeggiator (Fonction arpège) ........................42
2 Contrôles de scène (CS6x)................................45
3 Utilisation des contrôleurs................................47
4 Phrase Clips (Extraits de phrase) ....................53
5 Autres fonctions utiles......................................59
Édition de la voix ............................................60
Effets......................................................................65
Utilisation du CS6x comme clavier principal
(Mode performance) ........................................67
Utilisation d’un générateur de son
multitimbre (Mode performance) ....................72
Section Références
Voice Mode (Mode voix) ..................................74
Lecture des voix....................................................74
Édition des voix....................................................78
Tâche des voix ..................................................115
Stockage des voix................................................116
Performance Mode (Mode performance) ......117
Lecture de performance ....................................117
Édition de performance ....................................121
Tâche de performance........................................140
Stockage de performance....................................141
Phrase Clip Mode (Mode extraits de phrase) 142
Lecture d’extraits de phrase ..............................142
Enregistrement d’extraits de phrase ................143
Édition d’extraits de phrase ..............................146
Tâche d’extraits de phrase ................................154
Stockage des kits d’extraits ................................160
Sequence Play Mode (Mode de lecture
séquentielle ....................................................161
Utility Mode (Mode utilitaire) ......................163
Tâche utilitaire ..................................................170
Card Mode (Mode carte) ................................171
Annexe
À propos des cartes plug-in (en option) ........177
Messages de l’afficheur ..................................181
Dépannage ......................................................182
Spécifications..................................................185
Index ..............................................................186
Table des matières
Section Instructions de base
Section Références
Voice Mode (Mode voix)
Performance Mode (Mode performance)
Phrase Clip Mode (Mode extraits de phrase)
Sequence Play Mode (Mode de lecture séquentielle)
Utility Mode (Mode utilitaire)
Card Mode (Mode carte)
Annexe
PHONES INDIVIDUA
1
OUTPUT
L/MONO R
A/D INPUT
GAIN
LINE 1MIC/LINE 2
OCTAVE
VOLUME
DOWN UP
CUTOFF RE
ATTACK
12
C
FILTER
EG
SCENE
GATE TIME
ON
/
OFF
HOLD
PORTAME
ARPEGGIO
CUTOFF RESONANCE
ATTAC K
12
DECAY SUSTAIN
CONTROL PAN
RELEASE
REVERB CHORUS
FILTER EFFECT
EG
SCENE PAN
1 Bouton [VOLUME] (page 20)
Règle le volume général. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter le niveau de sortie des bornes OUTPUT L/R et PHONES.
2 Touches OCTAVE [UP] et [DOWN] (page 28) (CS6x uniquement)
Appuyez sur l'une de ces touches pour augmenter ou diminuer les octaves de la plage de  notes du clavier. Enfoncez ces deux touches en même temps pour rétablir la plage standard (0).
3 Molette de variation de ton (page 47) (CS6x uniquement)
Contrôle l'effet de variation de ton. Vous pouvez également attribuer d'autres fonctions à cette commande.
4 Molette de modulation (page 47) (CS6x uniquement)
Contrôle l'effet de modulation. Vous pouvez également attribuer d'autres fonctions à cette commande.
5 Commande de ruban (page 48) (CS6x uniquement)
Faites glisser votre doigt horizontalement sur la surface de cette commande pour changer la valeur d'un paramètre spécifique en continu. Vous pouvez également attribuer plusieurs fonctions à cette commande.
6-1 Boutons FILTER (Filtre) (page 40)
Ces deux boutons vous permettent d'apporter des modifications dynamiques et en temps réel à la tonalité d'un son.
6-6 Bouton [PAN] (Panoramique) (page 59)
Ce bouton permet de régler la position de panoramique stéréo du son produit (c'est-à-dire la position du son dans l'image stéréo).
6-2 Boutons EFFECT (Effet) (page 40)
Ces boutons contrôlent la profondeur (niveau d'émission) des effets Reverb et Chorus (Réverbération et Chœurs) respectivement.
6-3 Boutons EG (Générateur d'enveloppe) (page 40)
Ces quatre boutons contrôlent les variations de hauteur, ton et volume.
6-4 Commandes PORTAMENTO (page 59)
Cette section comporte la touche PORTAMENTO [ON/OFF] ainsi qu'un bouton permettant de régler la durée du portamento. Lorsque le Portamento est activé, il y a une transition subtile des tons d'une touche à la suivante. La durée de portamento représente la vitesse de transition.
6-5 Commandes SCENE (page 45)
Appuyez sur la touche SCENE ([1] ou [2]) pour rappeler les paramètres de bouton stockés. La DEL de la touche active est allumée. Le bouton [CONTROL] peut être utilisé pour créer une transition subtile entre deux scènes. Vous pouvez également définir la molette de modulation ou une commande de prise au pied comme le bouton SCENE [CONTROL] (page 46).
6-1 6-2
6-3
6-
6-5 6-6 6 -7
CS6x
Section Instructions de base
Commandes & Prises
Panneau avant
6
Section
Instructions
de base
MIDIHOST SELECTTO HOSTBREATH
FOOT
SWITCH
FOOT
CONTROLLER
FOOT
VOLUME
OUTIN THRU
SUSTAINL OUTPUT
2
VOICE PERFORM
UTILITY CARD
EDIT
COMPARE
JOB
STORE
MODE
GATE TIME
ON
/
OFF
PLAY
/
STOP
REC
ON
/
OFF
HOLD
PORTAMENTO PHRASE CLIP
SEQ PLAY
ARPEGGIO
PITCH
TEMPO
SONANCE
DECAY SUSTAIN
ONTROL PAN
RELEASE
REVERB CHORUS
EFFECT
PAN
PLAY
/
STOP
REC
ON
/
OFF
NTO PHRASE CLIP
SEQ PLAY
PITCH
TEMPO
CARD
3.3V
ELEMENTPARTPAGE
SHIFT
CURSOR
VOICE
BASYSTEM
PERFORM
PHRASE CLIP
UTILITY
CARD REC
JOB
STORE
EDIT COMPARE
SEQ PLAY
EF BYPASS
PLAY STOP
GAIN
VOLUME
BREATH PHONES
LINE1
MIC
LINE 2
A D INPUT
6-7 Commandes ARPEGGIO (Arpège) (page 42)
La touche [ON/OFF] permet d'activer ou de désactiver les arpèges. L’arpégiateur jouent en fonction des paramètres d'arpèges de chaque voix ou performance. Utilisez le bouton [GATE TIME] pour régler la longueur de reproduction de chaque note dans les arpèges (page 42). Appuyez sur la touche [HOLD] (la diode correspondante s'allumera) pour que les arpèges continuent même après relâchement des notes. Pour arrêter les arpèges, appuyez sur la touche HOLD à nouveau (la diode s'éteint).
6-8 Commandes PHRASE CLIP (Extraits de phrase) (page 53)
Appuyez sur la touche PHRASE CLIP pour passer en mode de lecture d’extrait de phrase (la diode correspondante s'allumera). Appuyez ensuite sur la touche [REC] pour passer en mode d'enregistrement d'extraits. Dans ce mode, vous pouvez enregistrer un Phrase Clip (données de forme d'onde) à l'aide d'un micro externe, puis traiter le son comme un instrument de musique. Le bouton [PITCH] modifie le ton du Phrase Clip (ou son tempo s'il est rythmique). Avec le CS6R, vous pouvez reproduire (audition) le son en appuyant sur la touche PHRASE CLIP en mode Extraits de phrase à la note C3 avec une vélocité de 127.
6-9 Commandes SEQ (Séquence) (pages 26 et 161)
Appuyez sur la touche [SEQ] pour passer en Sequence Play Mode (Mode de lecture de séquence). Dans ce mode, vous pouvez jouer un fichier MIDI à partir de la carte mémoire. Utilisez la touche [PLAY/STOP] pour démarrer ou arrêter la reproduction du fichier sélectionné. Vous pouvez utiliser le bouton [TEMPO] pour régler la vitesse de reproduction.
6 Boutons Sound Control (Contrôle du son) (page 40) (CS6x uniquement)
Avec ces boutons, vous pouvez modifier les effets et les tons en temps réel. Différents boutons sont attribués à la fréquence de coupure de filtre et à la résonance, aux paramètres de temps du générateur d'enveloppe (GE) ainsi qu'aux effets Reverb et Chorus. D'autres commandes sont liées aux arpèges, portamento, extraits de phrase et au séquenceur.
7 Touches MODE (page 21)
Ces touches permettent de sélectionner les modes Voice, Performance, Utility ou autre. Avec le CS6R, vous pouvez reproduire (audition) la voix à la note C3 avec une vélocité de 127 en appuyant sur la touche [VOICE] en mode de lecture de voix. De même, si vous appuyez sur la touche [PERFORM] en mode performance, vous pouvez reproduire des voix des parties (sélecteur Layer activé ) à la note C3 avec une vélocité de
127.
6-8
6-9
CS6R
716-8 6 -9
7
Section
Instructions
de base
8
Section
Instructions
de base
THRU
MEMORY
PRE1
INT
DRUM
PLG1 P
P
DRUM
DEC/NO INC/YES
EXIT ENTER
EF BYPASS
MASTER KEYBOARD
SYSTEM
CURSOR
ABC12
SHIFT PAGE PART
/
ELEMENT DATA
CARD
3.3V
8 LCD (Afficheur à cristaux liquide)
Il s'agit d'un afficheur rétroéclairé à deux lignes.
) Bouton [PAGE] (page 23)
Ce bouton vous permet de passer d'un écran à l'autre dans chaque mode. Un mode comporte plusieurs écrans.
! Boutons [A], [B], [C], [1] et [2] (page 24)
Dans chaque mode de lecture, ces boutons contrôlent principalement les fonctions qui leur sont attribuées. Dans chaque mode d'édition, les boutons sont utilisés pour définir la valeur du paramètre indiqué dans l'affichage. En fonction de l'opération ou de l'écran sur lequel vous travaillez, ces boutons fonctionneront différemment. Les boutons [A] à [C] peuvent être affectés aux fonctions de commande du système (page 165). Les boutons [1] et [2] peuvent être affectés aux fonctions de commande qui influencent les voix (page 84).
@ Bouton [DATA] (Données) (page 25)
Utilisez ce bouton pour augmenter ou diminuer la valeur du paramètre sur lequel le curseur est placé.
# Touche [EF BYPASS] (Ignorer l'effet) (page 66)
Active/désactive le paramètre Effect Bypass. Appuyez sur cette touche (la diode correspondante s'allumera) pour ignorer les effets utilisés avec la voix ou la performance actuelle. Les effets ignorés (réverbération, chœurs ou insertion) sont spécifiés dans le mode utilitaire (page 164).
$ Touche [MASTER KEYBOARD] (Clavier principal) (pages 67 et 121)
(CS6x uniquement)
En mode performance, le clavier CS6x peut fonctionner comme clavier MIDI principal. Lorsque cette touche est enfoncée et activée (la DEL correspondante s'allumera), le clavier peut jouer et commander plusieurs modules de son MIDI connectés au CS6x.
% Touche [EXIT] (Page 23)
Les menus et les écrans du CS6x/CS6R se présentent sous la forme d'une arborescence. Appuyez sur cette touche pour quitter l'écran actuel et revenir au niveau précédent de l'arborescence.
9 [SHIFT] key (Page 23)
Dans le mode de lecture de voix ou de performance, un écran pour visualiser ou régler le paramètre Octave et le canal de transmission MIDI (page 23) apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [SHIFT]. Dans les modes d'édition, lorsque vous enfoncez cette même touche et que vous tournez le bouton [PAGE], un écran de menus s'affiche et vous pouvez rapidement passer d'un écran à l'autre (page 23). Si vous tournez les boutons [A] ~ [D], [1] ~ [2] et [DATA] ou que vous appuyez sur la touche [INC/YES] ou [DEC/NO] tout en maintenant cette touche enfoncée, vous pouvez déplacer le curseur sans modifier la valeur d'un paramètre (page
24).
CS6x
9
Section
Instructions
de base
POWER
BANK
PROGRAM
PART
ABCDEFGH
12341234
ELEMENT SELECT ELEMENT ON
/
OFF
12345678
9 10111213141516
GENERAL QED ARPEGGIO CONTROL COM LFO EFFECT
OSC PITCH FILTER AMPLITUDE LFO EQ PLG
EXT
POWER
PLG1INTPRE1
PLG2EXTPRE2
EXIT
2
DATAELEMENTPARTPAGE
SHIFT
CURSOR
VOICE
1
CBASYSTEM
ENTER
DEC NO
INC YES
DRUM DRUM
MEMORY
ON
OFF
PERFORM
PHRASE CLIP
UTILITY
CARD REC
JOB
STORE
EDIT COMPARE
SEQ PLAY
EF BYPASS
PLAY STOP
^ Touche [ENTER] (pages 24 et 25)
Lorsque vous sélectionnez une mémoire ou une banque pour la voix ou performance, appuyez sur cette touche pour déterminer un emplacement mémoire. Vous pouvez également l'utiliser pour exécuter une tâche ou enregistrer une opération.
& Touche [DEC/NO] (page 24)
Cette touche permet de diminuer la valeur du paramètre sur lequel le curseur est placé. Vous pouvez également l'utiliser pour annuler une tâche ou enregistrer une opération.
* Touche [INC/YES] (page 24)
Cette touche permet d'augmenter la valeur du paramètre sur lequel le curseur est placé. Vous pouvez également l'utiliser pour exécuter une tâche ou enregistrer une opération.
( Touches MEMORY (Mémoire) (pages 27, 29, 75 et 119)
À l'aide d'une de ces touches, vous pouvez sélectionner une mémoire de voix ou de performance. Appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner la mémoire. En mode performance, les touches [INT], [EXT], [PLG1] et [PLG2] peuvent être utilisées pour sélectionner une partie d’extrait de phrase, une partie AD, une partie Plug-in 1 et Plug-in 2. Les touches [PRE1] et [PRE2] permettent de sélectionner le paramètre Common (pour toutes les parties).
º Touches BANK (Banque) [A] à [H] (pages 75 et 119) (CS6x uniquement)
Chaque touche permet de sélectionner une banque de voix ou de performance. Chaque banque contient seize voix ou performances. En mode d'édition de voix, les touches BANK de [A] à [D] permettent de sélectionner un élément de voix (ELEMENT SELECT) tandis que les banques [E] à [H] permettent d'activer ou de désactiver l'élément de voix associé (ELEMENT ON/OFF). Lorsque vous activez le mode de clavier principal en appuyant sur la touche [MASTER KEYBOARD], ces touches (A~D) permettent de choisir respectivement les zones 1 à 4 si le paramètre du mode de clavier principal est défini sur 4zone en mode d'édition ~ de performance.
¡
Touches PROGRAM/PART [1] à [16] (pages 76 et 119) (CS6x uniquement)
Chaque touche permet de sélectionner une voix ou une performance de la banque active. En mode d'édition de voix, chacune de ces touches permet de sélectionner le menu d'édition associé. En mode performance, elles permettent de choisir respectivement les parties [1] à [16].
#9) ! @&*
8(%^
CS6R
10
Panneau arrière
CARD
3.3V
AC INLET
POWER ON OFF
CARD
3.3V
GAIN
VOLUME
BREATH PHONES
LINE1
MIC
LINE 2
A D INPUT
POWER
ON
OFF
1 Sélecteur POWER (page 19)
Ce sélecteur active et désactive le synthétiseur.
) Prise FOOT
CONTROLLER (Prise de commande au pied) (pages 18 et 48) (CS6x uniquement)
Une prise de commande au pied optionnelle (FC7, etc.) peut être connectée. À l'aide de la prise de commande au pied, vous pouvez contrôler les tons, hauteurs, volumes et autres paramètres avec le pied.
! Borne FOOT VOLUME (Volume au
pied) (pages 18 et 48) (CS6x uniquement)
Une commande au pied optionnelle (FC7, etc.) peut être connectée. Vous pouvez contrôler le niveau de sortie de l'instrument avec le pied. Dans le mode utilitaire, vous pouvez sélectionner Volume ou Expression pour cette commande.
@ Bornes de sortie INDIVIDUAL OUTPUT 1 et 2 (page 13)
Les signaux audio de niveau de ligne sont émis à partir du synthétiseur via les bornes de l'écouteur (fiche d'écouteurs mono 6 mm). La sortie est séparée de celle située sur les bornes OUTPUT L/MONO et R. En mode performance, vous pouvez spécifier quelles parties peuvent être envoyées à partir des ces sorties séparées.
2 Borne AC INLET (Courant
alternatif) (page 12)
Insérez la fiche femelle de la prise AC dans ce connecteur avant de la brancher sur la prise d’alimentation.
3 Fente CARD (Carte) (page
171)
Vous pouvez insérer ici une carte mémoire pour transférer différentes donnée vers/à partir de l'instrument. Lisez attentivement les précautions d'emploi d'une carte mémoire (page 171) avant de l'utiliser.
4 Connecteurs MIDI IN, OUT et THRU (page 15)
MIDI IN reçoit les messages MIDI envoyés à partir d'un appareil MIDI externe. Utilisez ce connecteur pour commander le synthétiseur à partir d'un appareil MIDI externe. MIDI OUT envoie les messages MIDI générés par le synthétiseur telles les notes jouées sur le clavier ou le panneau/variations de bouton vers un module de son MIDI ou une appareil externe. MIDI THRU renvoie les messages MIDI reçus vers le connecteur MIDI IN. Connectez tout autre appareil MIDI sur ces connecteurs.
CS6x
CS6R
$% ^ 1
&3
AC INLET
2
11
Section
Instructions
de base
MIDI OUTTHRU IN
HOST SELECT
Mac
PC-1PC-2
MIDI
TO HOST BREATH
SUSTAIN
FOOT
SWITCH
FOOT
CONTROLLER
FOOT
VOLUME
INDIVIDUAL OUTPUT
1
2
OUTPUT
R L MONO
PHONES LINE 1 MIC
LINE 2
A D INPUT
GAIN
8 Prise FOOT
SWITCH (Sélecteur au pied) (pages 18 et 48)
Vous pouvez connecter un sélecteur au pied (FC4 ou FC5) sur cette prise. À l'aide du sélecteur au pied, vous pouvez activer ou désactiver une fonction spécifique attribuée à l'instrument avec le pied (pages 53 et 165)
9 Borne SUSTAIN
(Maintien) (pages 18 et 48
)
Un sélecteur au pied optionnel (FC4 ou FC5) peut être connecté à cette prise. Vous pouvez utiliser le sélecteur au pied comme la pédale de sourdine d'un piano acoustique ou comme effet de maintien.
$ Borne PHONES (Écouteurs) (page 13)
Cette borne vous permet de connecter une paire d'écouteurs. Sur le CS6R, elle se situe sur le panneau avant.
# Bornes OUTPUT L/MONO et R (page 13)
Les signaux audio de niveau de ligne sont envoyés via ces bornes d'écouteurs. Pour une sortie monophonique, utilisez la borne L/MONO.
^ Bouton GAIN (Gain) (pages
73 et 144)
Ce bouton permet de régler le gain d'entrée des signaux audio aux bornes d'entrée A/D. Il est possible que vous deviez régler ce bouton en fonction du type d'appareil (microphone, autre sortie d'instrument, etc.) connecté lors de l'enregistrement d'un extrait de phrase. Sur le CS6R, ce bouton se situe sur le panneau avant.
% Bornes d'entrée A/D INPUT (page 14)
Les signaux audio externes peuvent être envoyés via ces bornes d'écouteurs. Utilisez ces bornes lors de l'enregistrement dextraits de phrase en connectant un micro ou tout autre équipement audio. Pour enregistrer un signal de niveau de ligne monophonique, utilisez LINE 1. Prenez MIC/LINE 2 pour enregistrer un signal de niveau de micro. Pour enregistrer un signal de niveau de ligne stéréo, utilisez les deux prises. Cependant, les signaux stéréo sont mélangés en interne à un signal monophonique lors de l'enregistrement. Sur le CS6R, ces bornes se situent sur le panneau avant.
5 Sélecteur HOST SELECT
(Sélection de l'hôte) (page 16)
Utiliser ce sélecteur pour choisir le type d'ordinateur connecté au synthétiseur via le connecteur TO HOST.
6 Connecteur TO HOST (Vers l'hôte)
Ce connecteur permet de connecter un ordinateur à l'aide d'un câble d'ordinateur en série optionnel (page 16).
7 Prise BREATH (Souffle)
(pages 18 et 48)
Cette prise permet de connecter une commande de souffle optionnelle BC3. Vous pouvez utiliser la commande de souffle pour modifier le niveau de sortie ou le ton des sons en fonction de la force de votre souffle. Sur le CS6R, cette borne se situe sur le panneau avant.
PC-1PC-2
MacMIDI
OUTPUT
R
L MONO
1
2
TO HOST INDIVIDUAL OUTPUT
HOST SELECT
MIDI OUT
THRU IN
456@#
12
Avant l’utilisation
Cette section vous indique comment raccorder l’appareil à une prise, à des appareils audio et MIDI et à un ordinateur. Ne mettez le synthétiseur sous tension que lorsque les branchements sont correctement effectués. Nous vous recommandons de lire ce chapitre avant d’utiliser le synthétiseur.
Alimentation
1Vérifiez que le sélecteur POWER est réglé sur OFF (touche non enfoncée). 2Raccordez le câble d’alimentation fourni à la borne AC INLET située sur le panneau arrière
de l’instrument.
3Branchez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant. Assurez-vous que
la tension du synthétiseur convient à la norme du pays dans lequel il est utilisé.
Vérifiez que votre CS6x/CS6R est bien réglé sur la tension en usage dans le pays d'utilisation (valeur indiquée sur le panneau arrière). Si vous branchez l'appareil à une prise de courant non appropriée, vous risquez d'endommager les circuits internes et même de vous exposer à un danger d'électrocution.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec le CS6x/CS6R. Si celui-ci est manquant ou endommagé, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat risque de provoquer un incendie ou un danger d'électrocution !
Le type de câble fourni avec le CS6x/CS6R peut varier selon le pays d'achat (une prise de terre peut être fournie). Un branchement incorrect à la terre peut provoquer un choc électrique. Ne remplacez pas la prise fournie avec le CS6x/CS6R. Si elle ne convient pas, faites installer une prise adéquate par un électricien. N'utilisez pas d'adaptateur pour remplacer la prise de terre.
Cordon d’alimentation
secteur (compris)
CS6x/CS6R
panneau arrière
Prise d’alimentation AC
Section
Instructions
de base
13
Section
Instructions
de base
Connexions
Branchement à un appareil audio externe
Le synthétiseur ne dispose pas de haut-parleurs intégrés et vous devez par conséquent le relier à un appareil audio externe. Vous pouvez également utiliser un casque. Les illustrations qui suivent indiquent comment raccorder le synthétiseur à un appareil audio externe.
Le CS6R nécessite également un contrôleur MIDI externe (clavier), bien que cela ne soit pas nécessaire lorsque vous utilisez le séquenceur interne. Pour plus d’informations sur les connexions MIDI, reportez-vous à la section suivante.
Raccordement de haut-parleurs stéréo
Une paire de haut-parleurs peut reproduire fidèlement les sons les plus riches de l’instrument, avec tous les réglages de panoramique et d’effet. Branchez les haut-parleurs à la sortie OUTPUT L/MONO et à la prise R du panneau arrière.
Lorsque vous utilisez un seul haut-parleur, branchez-le à la prise OUTPUT L/MONO du panneau arrière.
Raccordement à une table de mixage
L’instrument comporte d’autres sorties audio en plus des prises OUTPUT (L/MONO et R). Ces quatre sorties permettent de brancher une table de mixage pour contrôler individuellement les sorties de quatre parties en mode Performance (voir page 117). Vous pouvez indiquer un acheminement de sortie pour chaque partie à partir du mode Performance Edit (Édition de performance) (voir page 133).
Enceinte active (Gauche) Enceinte active (Droite)
Casque d’écoute
PHONES
OUTPUT
L/MONO
INPUTINPUT INPUTINPUT
OUTPUT R
C
CS6x
Enceinte active (Gauche) Enceinte active (Droite)
OUTPUT
L/MONO
PHONES
Casque d’écoute
OUTPUT R
CS6R
14
Section
Instructions
de base
Le branchement d’une paire d’enceintes n’affecte pas la sortie audio des prises OUTPUT (L/MONO et R). Vous pouvez contrôler les mêmes sons via un casque et via les prises OUTPUT. Vous ne pouvez toutefois pas contrôler les sons transmis à un casque via les sorties INDIVIDUAL OUTPUT 1 et 2.
Raccordement dun microphone ou dun autre appareil audio
Vous pouvez enregistrer ou importer des sons externes ou des données de forme d’onde et les utiliser comme des sons d’instrument (Phrase Clips (Extraits de phrases) (voir page 142). Lorsque vous enregistrez une source audio externe, branchez un microphone ou la source audio aux prises A/D INPUT (LINE 1 et MIC/LINE 2).
Les prises LINE 1 et MIC/LINE 2 peuvent recevoir des signaux monophoniques. Pour transmettre un signal de niveau monophonique à l’instrument, utilisez uniquement l’entrée LINE 1. Utilisez l’entrée MIC/LINE 2 pour transmettre un signal de niveau microphone. Lorsque vous importez des signaux stéréo, utilisez les deux prises. Ces signaux stéréo seront ensuite fusionnés en un signal monophonique.
Lorsque tous les branchements sont effectués, vous êtes prêt pour l’enregistrement. Lorsque vous commencez à enregistrer, vous aurez parfois besoin d’ajuster le gain d’entrée de la source audio à l’aide du bouton GAIN. Pour plus de détails sur les Phrase Clips (Extraits de phrases) et le réglage du gain d’entrée, reportez-vous à la page 142.
Si vous ne choisissez pas le type de source d’entrée appropriée (voir pages 130, 144), vous risquez d’endommager les appareils connectés ainsi que votre propre ouïe. Veillez à définir ce paramètre correctement.
Avant de raccorder un appareil à la prise A/D INPUT, baissez toujours au maximum le bouton GAIN.
N’utilisez jamais simultanément les sorties LINE1 et MIC/LINE2 sauf lorsque vous voulez transmettre des signaux stéréo, qui seront fusionnés en un signal monophonique par l’instrument. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager l’appareil externe.
Vous pouvez brancher une source audio externe à la partie d’entrée A/D et l’utiliser comme partie dans une performance. Voir les détails page 73,130.
Haut-parleur
Haut-parleur
Casque d’écoute
PHONES
Amplificateur
L
Mixage
12345678910111213141516LR
OUTPUT L /
MONO
R
C
OUTPUT L
INDIVIDUAL
OUTPUT1
R
INDIVIDUAL OUTPUT2
R
Mixage
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 L R
OUTPUT L /
MONO
PHONES
L
R
CS6R
Amplificateur
OUTPUT L
INDIVIDUAL
OUTPUT1
R
INDIVIDUAL OUTPUT2
R
CS6x
Casque d’écoute
Lecteur CD ou autre équipement audio
(fusionné en mono en interne)
RL
Microphone
(appareils mono)
MIC/LINE2 LINE1
C
CS6x
Lecteur CD ou autre équipement audio
(fusionné en mono en interne)
RL
Microphone
(appareils mono)
MIC/LINE2 LINE1
CS6R
15
Section
Instructions
de base
Branchement dun appareil MIDI externe
Vous pouvez brancher un appareil MIDI externe à l’aide d’un câble MIDI (non fourni) et le contrôler à partir du synthétiseur. Vous pouvez également utiliser un clavier ou un séquenceur MIDI externe pour contrôler les sons internes du synthétiseur. Cette section présente diverses applications MIDI.
Le sélecteur « HOST SELECT » situé sur le panneau arrière doit être réglé sur « MIDI ». Dans le cas contraire, les informations MIDI ne sont pas transmises par la prise MIDI OUT du synthétiseur.
Prise de commandes à partir dun clavier MIDI externe
Le CS6R n’ayant pas de clavier intégré, la connexion MIDI mentionnée ci-dessus vous permet de jouer en temps réel.
Commande dun clavier MIDI externe
Enregistrement et reproduction à l’aide d’un séquenceur MIDI externe
MIDI IN
MIDI OUTMIDI IN
MIDI OUT
Séquenceur
MIDI externe
CS6x/CS6R
C
HOST SELECT
PC-2 PC-1
MIDI Mac
MIDI OUT
MIDI IN
Clavier ou synthétiseur
MIDI externe
CS6x/CS6R
C
HOST SELECT
PC-2 PC-1
MIDI Mac
HOST SELECT
PC-2 PC-1
MIDI Mac
C
CS6x/CS6R
Clavier ou synthétiseur
MIDI externe
MIDI OUT
MIDI IN
16
Section
Instructions
de base
Prise de commande d’un autre appareil MIDI via MIDI THRU
Grâce aux prises MIDI mentionnées ci-dessus, vous pouvez transmettre des données MIDI via la prise MIDI OUT tandis que des données MIDI du séquenceur externe peuvent être envoyées à un synthétiseur MIDI externe via la prise MIDI THRU.
Le câble MIDI ne doit pas mesurer plus de 15 mètres de long et trois appareils MIDI au maximum peuvent être branchés en série (via la prise MIDI THRU de chaque unité). Pour raccorder des unités supplémentaires, utilisez un boîtier « MIDI Thru » pour les branchements parallèles. Si les câbles MIDI sont trop longs, ou si un trop grand nombre d’appareils sont branchés via les prises MIDI THRU, vous risquez d’obtenir des erreurs.
Connexion à un ordinateur personnel
Lorsqu’un ordinateur est connecté, il peut être utilisé pour contrôler le synthétiseur et importer ou exporter les données du synthétiseur via MIDI. avec l’utilitaire Voice Editor fourni, vous pouvez éditer les voix du synthétiseur. Avec un autre utilitaire, Card Filer, vous pouvez transférer des fichiers entre l’ordinateur et la carte mémoire insérée dans la fente CARD du synthétiseur. Vous pouvez connecter votre synthétiseur à un ordinateur de deux façons différentes :
1: Connexion série (raccordez le port série de l’ordinateur à la prise TO HOST du synthétiseur) 2: MIDI (raccordez l’interface MIDI de l’ordinateur ou l’interface MIDI externe aux sorties
MIDI IN et OUT du synthétiseur)
Les connexions sont différentes selon les ordinateurs :
1: ort série / TO HOST
IBM PC/AT
Macintosh
TO
HOST
Câble de série
HOST SELECT
PC-2 PC-1
MIDI Mac
Apple Macintosh
PS422
(Port de modem
ou d’imprimante)
CS6x/CS6R
C
IBM PC/AT et compatibles
RS-232C
(DB9)
IBM
Personal System/V
PS/V
Personal System/V
TO
HOST
Câble de série
HOST SELECT
PC-2 PC-1
MIDI Mac
CS6x/CS6R
C
Séquenceur
MIDI externe
MIDI OUT
MIDI IN
Synthétiseur MIDI externe
MIDI THRU
C
MIDI OUT
MIDI IN
Synthétiseur MIDI externe
HOST SELECT
PC-2 PC-1
MIDI Mac
MIDI IN
CS6x/CS6R
17
Section
Instructions
de base
2: Connexion Interface MIDI / MIDI IN et OUT
Utilisation de linterface MIDI de lordinateur
Utilisation dune interface MIDI externe
Vous devez disposer d’une application MIDI appropriée (séquenceur, éditeur, etc.) à votre plate-forme.
HOST SELECT
PC-2 PC-1
MIDI Mac
MIDI IN
CS6x/CS6R
MIDI OUT
C
Câble de série
PS/V
MIDI
IBM
OUT
MIDI
IN
Ordinateur avec Interface MIDI
Personal System/V
Personal System/V
HOST SELECT
PC-2 PC-1
MIDI Mac
MIDI IN MIDI OUT
C
CS6x/CS6R
Interface MIDI
MIDI OUT
MIDI IN
Ordinateur
18
Section
Instructions
de base
Raccordement de divers contrôleurs
Le CS6x comporte plusieurs prises pour contrôleurs sur le panneau arrière, y compris FOOT SWITCH (prise de commande au pied), SUSTAIN (maintien), FOOT CONTROLLER (commande au pied), FOOT VOLUME (volume au pied) et BREATH (souffle). Vous pouvez brancher des contrôleurs supplémentaires comme une prise de commande au pied (FC4 ou FC5), une commande au pied (FC7) et un contrôleur de souffle (BC3, etc.) afin de régler le ton, le volume, la hauteur et autres paramètres. Le CS6R comporte un seul connecteur pour le contrôleur de souffle sur le panneau avant, mais d’autres commandes (semblables au CS6x) peuvent être disponibles grâce à des contrôleurs MIDI externes.
Pour plus de détails sur l’utilisation de ces contrôleurs, voir page 47.
CS6x
CARD
3.3V
VOICE
PERFORM
PHRASE CLIP
UTILITY
CARD REC
JOB
STORE
EDIT COMPARE
SEQ PLAY
EF BYPASS
PLAY STOP
GAIN
VOLUME
BREATH PHONES
LINE1
MIC
LINE 2
A D INPUT
HOST SELECT
Mac
PC-1PC-2
MIDI
TO HOST BREATH
SUSTAIN
FOOT
SWITCH
FOOT
CONTROLLER
FOOT
VOLUME
INDIVIDUAL OUTPUT
1
2
OUTPUT
R L MONO
PHONES LINE 1 MIC
LINE 2
A D INPUT
GAIN
CS6R
BREA TH
(SOUFFLE)
BC3
FOOT SWITCH
(PRISE DE COMMANDE AU PIED)
FC4
ou
FC5
FC4
ou
FC5
FC7 FC7BC3
FOOT CONTROLLER
(COMMANDE AU PIED)
FOOT VOLUME
(COMMANDE DE VOLUME AU PIED)
BREA TH
(SOUFFLE)
SUST AIN
(MAINTIEN)
19
Section
Instructions
de base
Mise sous tension
Procédure d’alimentation
Lorsque tous les branchements entre le synthétiseur et d’autres appareils ont été correctement effectués, vérifiez que les réglages de volume sont spécifiés sur zéro. Mettez ensuite sous tension tous les appareils, dans l’ordre suivant : appareils MIDI principaux (émetteurs), appareils MIDI secondaires (récepteurs) puis l’équipement audio (table de mixage, amplificateurs, haut-parleurs, etc.). Ceci garantit un transfert de signal fluide depuis le premier appareil jusqu’au dernier (d’abord MIDI, puis audio).
Pour éteindre l’ensemble, commencez par régler sur zéro le volume de chaque appareil audio puis éteignez chaque appareil dans l’ordre inverse (d’abord les appareils audio puis les appareils MIDI).
Lorsque le CS6x/CS6R est un récepteur MIDI :
Mise sous tension du CS6x/CS6R
Avant d’allumer ou d’éteindre votre synthétiseur, réglez sur zéro le volume de tous les appareils connectés.
1Appuyez sur le sélecteur POWER.
2Un écran d’accueil s’affiche brièvement. 3L’écran Voice ou Performance Play Mode apparaît ensuite.
VCE Play) PRE1:001(A01)[Sq:Generation] EQLow-Q EQMid-G EQHi-G FLT-Rez HPF
CS6x
POWER
PLG1INTPRE1
PLG2EXTPRE2
EXIT ENTER
DEC NO
INC YES
DRUM DRUM
MEMORY
ON
OFF
AC INLET
POWER ON OFF
CS6R
POWER
ON!!
(SOUS
TENSION!!)
C
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 L R
Émetteur MIDI Equipement audio émetteur MIDI
CS6x/CS6R
(récepteur MIDI)
(dabord mixage, ensuite amplificateur)
20
Section
Instructions
de base
Si une carte mémoire a été insérée dans la fente CARD de l’instrument ou si une carte plug-in a été installée, d’autres écrans peuvent s’afficher avant l’écran Voice ou Performance Play Mode.
Si une carte mémoire qui a déjà été utilisée est insérée dans la fente CARD, un écran s’affiche pendant le chargement des fichiers résidant en mémoire EXT.
Si une carte mémoire neuve (n’ayant jamais été utilisée sur l’instrument) est insérée dans la fente CARD, un écran s’affiche pendant la création d’un fichier de base en mémoire EXT.
Si une carte plug-in a été installée, un écran confirmant sa présence s’affiche.
Le dernier écran qui s’affiche à la fin de la séquence d’alimentation peut varier en fonction du mode utilitaire disponible pour le réglage du mode d’alimentation (voir page 164).
4Réglez le volume de l’amplificateur.
5Tournez le bouton [VOLUME] du synthétiseur vers la droite pour ajuster le volume.
À propos des cartes mémoire
Une carte mémoire vous permet de sauvegarder divers types de données : voix, performance, extraits de phrases, plug-in, chaîne de séquences, etc. La fente CARD peut accepter des cartes mémoires 3,3 volts (SmartMedia), et une carte est fournie avec le synthétiseur.
Avant d’utiliser une carte mémoire, lisez les consignes d’utilisation (voir page 171).
• Formatage d’une carte mémoire
Vous ne pouvez pas sauvegarder des fichiers directement sur une carte mémoire neuve. La carte doit d’abord être formatée en mode Card (Carte) (voir page 176). La carte mémoire fournie avec le synthétiseur est déjà formatée et comporte des fichiers son de démonstration .
• Sauvegarde et chargement de données
Vous pouvez sauvegarder divers types de données sous forme de fichiers sur une carte mémoire formatée. Chaque fichier peut ensuite être chargé en temps voulu. Vous pouvez sauvegarder et charger des données système, voix, performance, extraits de phrases, plug-in, chaîne de séquences, etc. Étant donné que les extraits de phrases ou les chaînes de séquences sont conservés temporairement dans la mémoire tampon du synthétiseur et perdus lorsque vous l’éteignez, vous devez auparavant sauvegarder ces données sur la carte mémoire. Pour plus de détails sur le formatage d’une carte mémoire, sur la sauvegarde et le chargement de données, ainsi que sur les types de fichiers reconnus, reportez-vous en page 172.
21
Section
Instructions
de base
Principe d’utilisation
Cette section fournit les consignes de base permettant d’utiliser le synthétiseur.
Sélection dun mode
Plusieurs modes de fonctionnement sont proposés — Voice Play (Reproduction de voix), Performance Play (Reproduction de performance), Phrase Clip (Extrait de phrase), etc. — chacun d’eux vous permettant d’utiliser de manière efficace les différentes fonctions du synthétiseur.
Chaque mode est présenté page 35.
Les voix, performance et extrait de phrase ont des modes de reproduction spécifiques. Pour accéder à chacun de ces modes, appuyez sur la touche MODE correspondante ([VOICE] pour le mode Voice Play (Reproduction de voix), [PERFORM] pour le mode Performance Play (Reproduction de performance)). Pour activer ou désactiver le mode Phrase Clip (Extrait de phrase), appuyez sur la touche PHRASE CLIP (notez que cette touche ne figure pas avec les autres touches MODE). Des modes Edit (Édition) et Job (Tâche) sont également proposés pour les voix, les performances et les extraits de phrases. Pour activer le mode Edit (Édition) ou Job (Tâche), appuyez sur la touche [EDIT] ou [JOB] lorsque le mode Play (Reproduction) est déjà activé pour chacun de ces modes. De même, il vous suffit d’appuyer sur la touche [STORE] lorsque vous êtes en mode Voice (Voix), Performance ou Phrase Clips (Extraits de phrases), que ce soit en mode Play (Reproduction) ou Edit (Édition), pour accéder au mode Store (Stockage) qui vous permet de stocker des voix, des performances ou des extraits de phrases. Le synthétiseur comporte également un mode Utility (Utilitaire) permettant d’indiquer des réglages système, un mode Card (Carte) permettant d’exécuter des tâches relatives à la carte mémoire et un mode Sequence (Séquence) dans lequel vous pouvez reproduire des fichiers audio MIDI ou créer une chaîne de séquences (appuyez sur la touche [UTILITY] pour accéder au mode Utility, sur la touche [CARD] pour accéder au mode Card et sur la touche [SEQ] pour accéder au mode Sequence).
VOICE PERFORM
UTILITY CARD
EDIT
COMPARE
JOB
STORE
MODE
PLAY
/
STOP
REC
PHRASE CLIP
SEQ PLAY
PITCH
TEMPO
1
6
4
3
8
2
7
5
9
Modes Play (Reproduction)
1 Mode Voice Play (Reproduction de voix ) (voir page 74)
Appuyez sur la touche [VOICE] (sa DEL doit s’allumer) pour accéder au mode Voice Play (Reproduction de voix). Pour accéder à un autre mode, appuyez simplement sur la touche correspondante.
2 Mode Performance Play (Reproduction de
VCE Play) PRE1:001(A01)[Sq:Generation] EQLow-G EQMid-G EQHi-G FLT-Rez HPF
performance) (voir page 117)
Appuyez sur la touche [PERFORM] (sa DEL doit s’allumer) pour accéder au mode Performance. Pour accéder à un autre mode, appuyez simplement sur la touche correspondante.
3 Mode Phrase Clip Play (Reproduction d’extrait de phrase) (voir page 142)
Appuyez sur la touche [PHRASE CLIP] (sa DEL doit s’allumer) pour accéder au mode Phrase
PFM Play) INT:001(A01)[--:Init Perf ] EQLow-G EQMid-G EQHi-G ------- -------
Clip Play (Reproduction d’extrait de phrase). Pour accéder à un autre mode, appuyez simplement sur la touche correspondante. Si vous appuyez sur la touche [REC] lorsque le mode Phrase Clip Play (Reproduction d’extrait de phrase) est actif, l’écran Record en mode Phrase Clip s’affiche.
Modes Edit (Édition)
Lorsque vous avez activé un mode Play (Reproduction), vous pouvez rapidement passer au mode Edit (Édition)
PCLP Play) 1(A01)[--:Init Voice] EQLow-G EQMid-G EQHi-G ------- -------
22
Section
Instructions
de base
correspondant en appuyant simplement sur la touche [EDIT] (sa DEL doit s’allumer).
4 Mode Voice Edit (Édition de voix) (voir page 78)
Appuyez sur la touche [EDIT] du mode Voice Play (Reproduction de voix). Pour passer à un autre mode, appuyez simplement sur la touche correspondante ou bien sur la touche [EXIT] pour retourner au mode Voice Play.
4 Mode Performance Edit (Édition de performance) (voir page 121)
Appuyez sur la touche [EDIT] lorsque le mode Performance Play (Reproduction de performance) est actif. Pour passer à un autre mode, appuyez simplement sur la touche correspondante ou bien sur la touche [EXIT] pour retourner au mode Performance Play.
4
Mode Phrase Clip Edit (Édition
d’extrait de phrase) (voir page 146)
Appuyez sur la touche [EDIT] lorsque le mode Phrase Clip Play (Reproduction d’extrait de phrase) est actif. Pour passer à un autre mode, appuyez simplement sur la touche correspondante ou bien sur la touche [EXIT] pour retourner au mode Phrase Clip Play.
Modes Job (Tâche)
Lorsqu’un mode Play (Reproduction) est actif, vous pouvez rapidement passer au mode Job (Tâche) correspondant en appuyant simplement sur la touche [JOB] (sa DEL doit s’allumer).
5 Mode Voice Job (Tâche sur voix) (voir page 115)
Appuyez sur la touche [JOB] lorsque vous êtes en mode Voice
GEN Name) Ctgry a-Z 0-? Cursor Common [--:Init Perf ]
GEN Name) Ctgry a-Z 0-? Cursor Common [--:Init Perf ]
GEN Name) Ctgry a-Z 0-? Cursor C 1234 [Pf:Init Voice]
Play (Reproduction de voix) . Pour passer à un autre mode, appuyez simplement sur la touche correspondante ou bien sur la touche [EXIT] pour retourner au mode Voice Play.
5 Mode Performance Job (Tâche sur performance) (voir page 140)
Appuyez sur la touche [JOB] lorsque vous êtes en mode Performance Play (Reproduction de performance). Pour passer à un autre mode, appuyez simplement sur la touche correspondante ou bien sur la touche [EXIT] pour retourner au mode Performance Play.
5 Mode Phrase Clip Job (Tâche sur extrait de phrase) (voir page 154)
Appuyez sur la touche [JOB] lorsque vous êtes en mode Phrase Clip Play (Reproduction d’extrait de phrase). Pour passer à un autre mode, appuyez simplement sur la touche correspondante ou bien sur la touche [EXIT] pour retourner au mode Phrase Clip Play.
5 Mode Utility Job (Tâche utilitaire) (voir page 170)
Appuyez sur la touche [JOB] lorsque vous êtes en mode Utilitaire (Tâche utilitaire). Pour passer à un autre mode, appuyez sur la touche correspondante ou bien sur la touche [EXIT] pour retourner au mode Utility.
Autres modes
6 Mode Utility (Utilitaire) (voir page 163)
Appuyez sur la touche [UTILITY] (sa DEL doit
UTIL Factory Set) Job
PCLP Status)Free Used CardFree
4.0MB 0KB( 0%)-X›---.-MB
PFM Initialize) Job Current Perform
VCE Initialize) Job Current Voice
s’allumer) pour accéder au mode Utility (Utilitaire). Pour accéder à un autre mode, appuyez simplement sur la touche correspondante.
7 Mode Card (Carte) (page 171)
Appuyez sur la touche [CARD] (sa DEL doit s’allumer) pour accéder au mode Card (Carte). Pour accéder à un autre mode, appuyez simplement sur la touche correspondante.
8 Mode Sequence Play (Reproduction de séquence) (voir page 161)
Appuyez sur la touche SEQ (sa DEL doit s’allumer) pour accéder au mode Sequence Play (Reproduction de séquence). Pour accéder à un autre mode, appuyez simplement sur la touche correspondante.
Lorsque des messages exclusifs au système MIDI sont émis par un appareil MIDI externe, la DEL du mode Play (Reproduction) sélectionné (VOICE, PERFORM ou PHRASE CLIP) clignote.
9 Modes Store (Stockage) (voir pages 116, 141, 160)
Lorsque vous êtes dans un des modes de lecture ou d’édition, vous pouvez rapidement passer au mode stockage correspondant en appuyant simplement sur la touche [STORE]. Pour passer à un autre mode, appuyez sur la touche correspondante ou bien sur la touche [EXIT] pour retourner au mode de reproduction.
Vous pouvez également stocker les données Voice (Voix), Performance et Phrase Clip (Extrait de phrase) en mémorisant les paramètres en tant que « Scene 1 » et 2. Pour plus d’informations à ce sujet, voir page 45 (CS6x uniquement).
MSTR TG) Vol NoteShift Tune Sys 127 +63 +102.3c
Save) Type File A-? Cursor Card all ***[NEWFILE .S2A]
SEQ) File:[ ] Perf Chain00 001 ⁄= 120 Meas=001 INT:128
VCE [Sq:Generation] >[Pf:Slamming ] Store INT:001(A01)
23
Section
Instructions
de base
Choix dun écran
Vous pouvez passer d’un écran à l’autre à l’aide du bouton [PAGE] et des touches [SHIFT], [PROGRAM/PART], [EXIT] et [ENTER].
Bouton [PAGE]
Chaque mode comporte généralement plusieurs écrans principaux et plusieurs écrans secondaires. Utilisez le bouton [PAGE] pour passer d’un écran à l’autre.
Comme le montre le schéma ci-dessous, le symbole « » s’affiche sur la gauche de l’écran si d’autres écrans précèdent ou suivent celui que vous consultez. Le premier écran d’une série comporte le symbole « », indiquant que d’autres écrans suivent mais qu’il n’y en aucun avant. Le dernier écran au contraire, comporte le symbole « », indiquant qu’il n’est suivi d’aucun écran.
Touche [SHIFT]
Si vous maintenez enfoncée la touche [SHIFT] lorsque vous êtes en mode Voice Play (Reproduction de voix), vous pouvez modifier les paramètres affichés comme suit.
SHIFT PAGE
PART
/
ELEMENT
DATAABC1 2
(Oct= +3) PRE1:128(H16)[Pf:GrandPiano] (Tch= 1)
LFO Depth) EL1234
Indicateur
Certains modes comportent plusieurs écrans. Dans ce cas, vous pouvez utiliser le bouton [PAGE] tout en maintenant enfoncée la touche [SHIFT] pour atteindre un écran spécifique. Si vous utilisez par exemple le bouton [PAGE] en appuyant simultanément sur la touche [SHIFT] en mode Voice Edit (Édition de voix), l’écran ci-dessous s’affiche. Sélectionnez un élément à l’aide du curseur (), puis relâchez la touche [SHIFT] pour atteindre l’écran de paramètres relatif à cet élément.
La touche [SHIFT] a d’autres fonctions, décrites dans d’autres sections de ce document.
Touches [PROGRAM/PART]
Avec le CS6x, en mode Voice Edit (Édition de voix), les touches PROGRAM/PART permettent de sélectionner les éléments affichés sous les touches et d’accéder aux écrans correspondants.
Touche [EXIT]
Appuyez sur la touche [EXIT] pour remonter dans l’arborescence et retourner à l’écran précédent.
La touche [EXIT] a d’autres fonctions, décrites dans d’autres sections de ce document.
Curseur
GENíOther) Com:>GEN≥QED>ARP>CTL>LFO>EFF EL1234 Elem:>OSC>PCH>FLT>AMP>LFO>EQ
VCE Srch) PRE1: Memory
SHIFT PA GE AB
Écran suivantÉcran précédent
SHIFT PAGE
PART
/
ELEMENT
DATAABC1 2
12345678
GENERAL QED ARPEGGIO CONTROL COM LFO EFFECT
9 10111213141516
OSC PITCH FILTER AMPLITUDE LFO EQ PLG
PROGRAM
PART
EF
MASTER KEYBOARD
BYPASS
EXIT ENTER
DEC/NO INC/YES
24
Section
Instructions
de base
Touche [ENTER]
Généralement, la touche [ENTER] permet d’appliquer des réglages de paramètres. Dans certains cas cependant, l’écran ci-dessous vous invite à appuyer sur la touche [ENTER].
La touche [ENTER] a d’autres fonctions, décrites dans d’autres sections de ce document.
Saisie de données
Vous pouvez modifier directement les paramètres affichés à l’aide des boutons correspondants. Vous pouvez également placer le curseur () sur un paramètre et régler sa valeur à l’aide des touches [INC/YES] et [DEC/NO] ou du bouton [DATA].
Boutons [A], [B], [C], [1] et [2]
Chaque paramètre affiché est normalement associé à un des boutons ([A], [B], [C], [1] ou [2]) situés sous l’affichage. Lorsque vous utilisez un de ces boutons, le curseur () se place sur le paramètre correspondant et vous pouvez en modifier la valeur. Utilisez par exemple le bouton [B] à l’écran ci-dessous pour modifier le réglage de niveau. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter la valeur ou vers la gauche pour la réduire.
SHIFT PAGE
PART
/
ELEMENT
DATAABC1 2
OSCíOut) Level Delay InsEF EL1234 ≥ 96 0 ins2
Déplacement du curseur
Si vous utilisez un bouton ([A], [B], [C], [1] ou [2]) tout en appuyant sur la touche [SHIFT], vous pouvez placer le curseur () sur le paramètre affiché correspondant sans en affecter la valeur.
Touches [INC/YES] et [DEC/NO]
Vous pouvez utiliser la touche [INC/YES] pour augmenter la valeur d’un paramètre d’un degré, ou bien la touche [DEC/NO] pour la réduire d’un degré. Si vous maintenez la touche enfoncée, la valeur augmente ou diminue en continu.
Vous pouvez également utiliser ces touches pour répondre par l’affirmative ou la négative, « YES » ou « NO », à des messages de demande de confirmation.
Déplacement du curseur
En appuyant sur la touche [INC/YES] ou [DEC/NO] tout en maintenant enfoncée la touche [SHIFT], vous pouvez déplacer le curseur d’un paramètre à l’autre sans modifier leur valeur.
SHIFT PAGE
PART
/
ELEMENT
DATAABC1 2
DEC/NO INC/YES
OSCíOut) Level Delay InsEF EL1234 ≥ 96 0 ins2
DEC/NO INC/YES
SHIFT PAGE
PART
/
ELEMENT
DATAABC1 2
OSCíOut) Level Delay InsEF EL1234 96 ≥ 0 ins2
EF
MASTER
BYPASS
KEYBOARD
EXIT ENTER
DEC/NO INC/YES
EFFíEF1) Ctgry Type [ENTER] C 1234 MOD Tremolo to Edit
25
Section
Instructions
de base
Bouton [DATA]
Utilisez ce bouton pour modifier la valeur du paramètre sur lequel est positionné le curseur. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter la valeur d’un degré à la fois ou vers la gauche pour diminuer la valeur d’un degré.
Déplacement du curseur
Tournez le bouton [DATA] vers la droite ou vers la gauche tout en appuyant sur la touche [SHIFT] pour placer le curseur sur un des paramètres affichés sans en affecter la valeur.
Touche [ENTER]
Utilisez cette touche pour appliquer un réglage (lorsqu’il clignote le paramètre absolu donné en exemple dans l'illustration suivante peut être réglé sur). La touche [ENTER] est également utilisée lors de l’exécution d’une tâche ou d’une opération de stockage, comme le décrivent d’autres sections de ce document.
DEC/NO INC/YES
EXIT ENTER
EF BYPASS
MASTER KEYBOARD
SHIFT PAGE
PART
/
ELEMENT
DATAABC1 2
OSCíOut) Level Delay InsEF EL1234 ≥ 96 0 ins2
SHIFT PAGE
PART
/
ELEMENT
DATAABC1 2
OSCíOut) Level Delay InsEF EL1234 ≥ 96 0 ins2
Types de paramètres (absolus et relatifs)
Il existe diverses façons de régler des paramètres. Pour certains, il faut saisir directement une valeur numérique ou des caractères alphabétiques. Pour d’autres, vous devez sélectionner un réglage à partir d’une liste. En outre, certains types de paramètres sont absolus et d’autres relatifs.
Le paramètre absolu donné en exemple dans l’illustration ci-dessous peut être réglé sur « Mono » ou sur « Poly ». Pour d’autres paramètres absolus comme le volume, le réglage peut être une valeur quelconque comprise entre zéro et 127. Le paramètre de volume entretient une relation linéaire et univoque avec le volume réel, comme illustré sur le graphique à gauche.
Les paramètres relatifs suivent un autre type de relation. Le graphique présenté au bas de la page montre le rôle du paramètre Velocity Offset (décalage de vélocité). La valeur de décalage que vous avez choisie ici, appelée « offset », est ajoutée à la valeur réelle (ou lui est soustraite). Avec le paramètre Velocity Offset, la valeur de décalage spécifiée est ajoutée ou retirée de la vélocité réelle des notes que vous jouez au clavier. Ces types de paramètres relatifs sont parfois exprimés en pourcentages.
127
Volume
1 Volume (absolu)
0
Volume
décalage ajouté -10
Vélocité réelle
décalage ajouté +10
2 Décalage de vélocité (relatif)
0
-64
Décalage
+64
QEDíLevel) Vol Pan RevSend ChoSend C 1234 127 C 127 127
0~127
GEN Other) Mode Assign MicroTuning C 1234 poly single 31:Indian
mono/poly
26
Section
Instructions
de base
Reproduction de démonstrations
Plusieurs morceaux sont fournis avec le synthétiseur à titre de démonstrations. Pour la reproduction, veuillez suivre la procédure ci-dessous :
Vérifiez que le synthétiseur est prêt à reproduire des morceaux. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Avant toute utilisation », page 12.
A l’écran « SEQ Demo », toutes les données résidant dans la mémoire interne de l’instrument (système, voix internes, extrait de phrase, etc.) sont écrasées et remplacées par les données du morceau de démonstration. Les données importantes doivent par conséquent être auparavant sauvegardées sur carte mémoire (voir page 171).
D’autres fichiers son de démonstration sont fournis sur la carte mémoire intégrée. Vous pouvez les reproduire en lecture séquentielle normale après avoir chargé « tous » les fichiers de données à partir de la carte (voir page 174). Reportez-vous à la page 162 pour plus d’informations.
1Appuyez sur la touche SEQ PLAY pour accéder au mode Sequence Play (Reproduction de
séquence). L’écran suivant s’affiche.
Le mode Sequence Play (Reproduction de séquence) comporte deux autres écrans. Utilisez le bouton [PAGE] pour afficher l’écran ci-dessus.
2Appuyez sur la touche [INC/YES] pour accéder à l’écran « SEQ Demo ».
Pour annuler la reproduction d’une démo, appuyez sur la touche [DEC/NO].
3Appuyez sur la touche [PLAY/STOP] pour lancer la reproduction du morceau. 4Appuyez à nouveau sur la touche [PLAY/STOP] pour arrêter la reproduction.
A la fin du morceau, la reproduction reprend automatiquement au début du morceau. Vous pouvez modifier le tempo de la reproduction à l’aide du bouton [TEMPO] ou du bouton [C]. Pour utiliser
le tempo original du morceau, sélectionnez une valeur de tempo de « *** ». Pour plus de détails sur le mode reproduction de séquence (et la reproduction d’une démo à partir de la carte
mémoire), reportez-vous en page 161.
SEQ Demo)<< Are you sure? [YES]/[NO] >> System,IntVoice,PClip will be changed.
Nom du morceau de démonstration
SEQ Demo) Song:[DEMOSONG] ≥ 001 ⁄= 120
Numéro du morceau
de démonstration
Tempo de
reproduction
27
Section
Instructions
de base
Voix et performances
Reproduction dune voix
Intégrant un moteur de synthèse AWM2, ce synthétiseur offre divers types de voix présélectionnées (256 voix Normal Voice et 8 voix Drum Voice. Vous pouvez également créer vos voix originales et les stocker dans la mémoire interne de l’instrument (INT) ou sur une carte mémoire externe (EXT). Les mémoires interne et externe peuvent contenir chacune 128 voix Normal Voice (voix normales) et 2 Drum Voice (voix de percussion). Vous pouvez sélectionner et jouer des voix à partir de ces deux types de mémoire, comme nous l’expliquons ci-après.
DEC/NO INC/YES
EXIT ENTER
EF BYPASS
MASTER KEYBOARD
MEMORY
PRE1
INT
DRUM
EXT
PLG1 PLG2
PRE2
DRUM
VOICE PERFORM
UTILITY CARD
EDIT
COMPARE
JOB
STORE
MODE
VCE Play) PRE1:128(H16)[Pf:GrandPiano] EQ Low EQ Mid EQ Hi Cutoff RevTime
CURSOR
SHIFT PAGE PART
/
ELEMENT DATA
SYSTEM A B C 1 2
1 touche [VOICE]
(VOIX)
2 touche MEMORY
(MÉMOIRE)
3 touches
[DEC/NO]
(DIM/NON) et
[INC/YES]
(AUGM/OUI)
3 bouton [DATA]
(DONNÉES)
1Appuyez sur la touche VOICE.
La DEL de la touche [VOICE] s’allume, indiquant que vous êtes en mode Voice Play (Reproduction de voix). Les indications suivantes sont affichées.
A ce stade, vous pouvez jouer la voix (dont le nom est affiché) via le clavier.
VCE Play) PRE1:001(A01)[Sq:Generation] EQLow-G EQMid-G EQHi-G FLT-Rez HPF
VOICE PERFORM
UTILITY CARD
EDIT
COMPARE
JOB
STORE
MODE
2 Appuyez sur une des touches de mémoire pour sélectionner une mémoire de voix
Six mémoires de voix sont proposées : PRE1 (prédéfini 1), PRE2 (prédéfini 2), INT (interne), EXT (externe), PLG1 (plug-in 1) et PLG2 (plug-in
2). Chaque mémoire de voix comporte plusieurs banques (huit au maximum, de A à H) dans lesquelles les voix sont stockées. L’illustration ci­dessous indique comment les voix sont stockées dans les mémoires de voix.
PRE2 (Présélection 2)
Banque A~H
1~16
Voix
EXT (Externe)
Banque A~H
1~16
Voix
PRE1 (Présélection 1)
Banque A~H
1~16
Voix
INT (Interne) Banque A~H
1~16
Voix
PLG1 (Plug-in 1)
Banque A~D
1~16
Voix
PLG2 (Plug-in 2)
Banque A~D
1~16
Voix
MEMORY
PRE1
INT
DRUM
EXT
PLG1 PLG2
PRE2
DRUM
28
Section
Instructions
de base
Les voix Drum Voice sont stockées dans des zones distinctes des mémoires, auxquelles on accède comme suit :
• Pour accéder aux mémoires de de percussions présélectionnées (PRE:DR1 ~ DR8) :
Appuyez sur la touche MEMORY [PRE2] tout en maintenant enfoncée la touche MEMORY [PRE1].
• Pour accéder aux User Drum memories (Mémoires de percussions utilisateur) (INT:DR1/2, EXT:DR1/2) :
Appuyez sur la touche MEMORY [INT] tout en maintenant enfoncée la touche MEMORY [EXT].
PRE1 et PRE2 (Preset 1 et 2) sont stockées en mémoire ROM interne ; elles contiennent des voix présélectionnées qui ne sont jamais écrasées. INT (interne) est stockée en mémoire RAM ; elle contient les voix réglées par défaut en usine. Ces voix peuvent être écrasées mais peuvent également être rappelées à tout moment à partir des réglages d’usine.
EXT (externe) est stockée sur une carte mémoire insérée dans la fente CARD. Si aucune carte mémoire n’est insérée et que vous sélectionnez une voix EXT, le symbole « ——- » s’affiche et aucun son n’est produit. Si une carte mémoire est installée, vous pouvez sélectionner et jouer des voix EXT. Les voix PLG1 ou PLG2 ne peuvent être sélectionnées que si une carte plug-in est installée.
3 Sélectionnez un numéro de voix à l’aide du bouton [DATA] ou des touches [INC/YES] et [DEC/NO]
Tournez le bouton [DATA] vers la droite ou appuyez sur la touche [INC/YES] pour passer au numéro de voix supérieur. Tournez-le vers la gauche ou appuyez sur la touche [DEC/NO] pour passer au numéro de voix inférieur.
DEC/NO INC/YES
EXIT ENTER
EF BYPASS
MASTER KEYBOARD
SHIFT PAGE
PART
/
ELEMENT
DATAABC1 2
VCE Play) PRE1:128(H16)[Pf:GrandPiano] EQ Low EQ Mid EQ Hi Cutoff RevTime
Vous pouvez maintenant jouer une voix sélectionnée sur le clavier du CS6x ou sur un clavier externe connecté au CS6R. Essayez d’écouter d’autres voix.
Pour plus de détails sur la sélection des voix à l’aide du bouton [DATA] ou des touches [DEC/NO] et [INC/YES], reportez-vous en page 76.
Vous pouvez également sélectionner des voix en utilisant à la fois les touches BANK et PROGRAM/ PART (CS6x), ou à l’aide de la fonction Category Search (Recherche par catégorie). Pour plus d’informations sur la sélection de voix, reportez-vous en page 75.
Octave Shifting (Changement d’octave) (CS6x uniquement)
Si vous souhaitez élever ou diminuer la plage de notes de la voix, vous pouvez utiliser la touche OCTAVE [UP] pour augmenter la plage d’une octave ou la touche OCTAVE [DOWN] pour la réduire d’une octave. Vous pouvez déplacer la plage de notes de trois octaves au maximum vers le haut ou vers le bas. Le réglage d’octave en cours est indiqué sur la gauche de l’écran lorsque la touche OCTAVE [UP] ou [DOWN] est enfoncée. Si vous appuyez par exemple deux fois sur la touche OCTAVE [UP] (+2), vous obtiendrez en fait la note C5 en appuyant sur la touche C3 du clavier (la note a monté de deux octaves). Pour rétablir l’octave standard (0), appuyez simultanément sur les touches OCTAVE [UP] et [DOWN].
Pour afficher l’octave sélectionnée, appuyez sur la touche [SHIFT]. Utilisez cette fonctionnalité pour vérifier la sélection.
Si une note est déplacée au-delà de G8 (numéro de note MIDI 127), elle passe automatiquement à l’octave inférieure. La note G#8 par exemple sera jouée G#7.
Les touches OCTAVE [UP] et [DOWN] sont liées au paramètre « Coarse/Fine » (voir page
90) affiché à l’écran « PCH Tune » du mode Voice Edit (Édition de voix), ainsi qu’au paramètre « Oct » (voir page 163) affiché à l’écran « MSTR Kbd » du mode Utility (Utilitaire). Il se peut que les touches OCTAVE [UP] et [DOWN] ne fonctionnent pas si ces paramètres ont également été réglés pour modifier la plage de notes.
Vous pouvez également utiliser les touches OCTAVE [UP] et [DOWN] en mode Performance Play (Reproduction de performance).
MEMORY
PRE1
PRE2
DRUM
INT
EXT
DRUM
PLG1 PLG2
Pour accéder aux voix de batterie présélectionnées (PRE:DR1 ~ DR8)
Pour accéder aux voix de batterie utilisateur (INT:DR1/2, EXT:DR1/2)
OCTAVE
DOWN UP
(Oct= -3) PRE1:001(A01)[Sq:Generation] EQLow-G EQMid-G EQHi-G FLT-Rez HPF
29
Section
Instructions
de base
Reproduction dune performance
En mode Performance Play (Reproduction de performance), vous pouvez sélectionner et jouer les 128 performances internes et les 64 performances externes (sur carte mémoire). Une performance est un ensemble de voix utilisées avec le séquenceur intégré (ou un séquenceur externe). Les performances vous permettent également de configurer le synthétiseur pour une performance multitimbre. Une performance peut contenir 16 parties affectées à différentes voix ainsi que des parties supplémentaires pour les extraits de phrases, l’entrée A/D et les cartes plug-in. Si le sélecteur de couche Layer Switch (voir page 133) est activé pour certaines parties, celles-ci peuvent être jouées à l’unisson. Vous pouvez également affecter plusieurs parties à différents canaux MIDI afin qu’elles soient jouées ou contrôlées individuellement à l’aide du séquenceur intégré (ou d’un séquenceur externe). 128 performances peuvent être stockées en mémoire interne et 64 performances peuvent être stockées sur une carte mémoire. Ces réglages de performance sont disponibles en mode Performance Edit (Édition de performances) (voir page 121). Nous vous indiquons ici comment lancer la lecture d’une performance après l’avoir sélectionnée.
DEC/NO INC/YES
EXIT ENTER
EF BYPASS
MASTER KEYBOARD
MEMORY
PRE1
INT
DRUM
EXT
PLG1 PLG2
PRE2
DRUM
VOICE PERFORM
UTILITY CARD
EDIT
COMPARE
JOB
STORE
MODE
PFM Play) INT:128(H16)[Pf:Init Perf ] EQ Low EQ Mid EQ Hi Cutoff RevTime
CURSOR
SHIFT PAGE PART
/
ELEMENT DATA
SYSTEM A B C 1 2
1 touche [PERFORM]
(EXÉCUTER)
2 touche MEMORY
(MÉMOIRE)
3 touches
[DEC/NO]
(DIM/NON) et
[INC/YES]
(AUGM/OUI)
3 bouton [DATA]
(DONNÉES)
1
Appuyez sur la touche
[PERFORM]
La DEL de la touche [PERFORM] s’allume, indiquant que vous êtes en mode Performance Play (Reproduction de performance). Les indications suivantes sont affichées.
À ce stade, vous pouvez jouer la performance (dont le nom est affiché) via le clavier.
PFM Play) INT:001(A01)[--:Init Perf ] EQ Low EQ Mid EQ Hi -1 +0
VOICE PERFORM
UTILITY CARD
EDIT
COMPARE
JOB
STORE
MODE
2 Appuyez sur une des touches MEMORY pour sélectionner une mémoire de performance
Il existe deux mémoires de performance : INT (interne) et EXT (externe) La mémoire INT est divisée en huit banques (A à H) de 8 performances. La mémoire EXT est divisée en quatre banques (A à D) de 4 performances.
La mémoire INT (interne) est stockée en mémoire RAM ; elle contient les performances par défaut. Ces performances peuvent être écrasées mais elles peuvent également être rappelées à tout moment.
La mémoire EXT (externe) est stockée sur une carte mémoire (RAM) insérée dans la fente CARD. Si aucune carte mémoire n’est installée et que vous essayez de sélectionner une performance EXT, le symbole « ----- » s’affiche et aucun son n’est produit. Si une carte mémoire est installée, vous pouvez sélectionner et jouer des performances EXT.
MEMORY
PRE1
PRE2
INT (Interne) Banque A~H
1~16 1~16
Performance Performance
DRUM
INT
EXT
DRUM
PLG1 PLG2
EXT (Externe)
Banque A~D
30
Section
Instructions
de base
3 Sélectionnez un numéro de performance à l’aide du bouton [DATA] ou des touches [INC/YES] et [DEC/NO]
Tournez le bouton [DATA] vers la droite ou appuyez sur la touche [INC/YES] pour passer au numéro de performance supérieur. Tournez­le vers la gauche ou appuyez sur la touche [DEC/NO] pour passer au numéro de performance inférieur.
Vous pouvez maintenant reproduire la performance sélectionnée via le clavier. Si le paramètre Layer Switch (sélecteur de couche) est activé pour certaines parties, ces parties peuvent être jouées à l’unisson. Essayez de sélectionner d’autres performances.
Pour plus de détails sur la sélection de performances à l’aide du bouton [DATA] ou des touches [DEC/NO] et [INC/YES], reportez-vous en page 76.
Vous pouvez également sélectionner des performances en utilisant une combinaison des touches BANK et PROGRAM/PART (CS6x), ou la fonction Category Search (Recherche par catégorie). Pour plus de détails sur la sélection des performances, voir page 119.
Après sélection d’une performance, il faut parfois attendre quelques secondes puisque les paramètres de plusieurs parties doivent être appliqués.
PFM Play) INT:001(A01)[--:Init Perf ] EQLow-G EQMid-G EQHi-G ------- -------
SHIFT PAGE
PART
/
ELEMENT
EF
MASTER KEYBOARD
BYPASS
EXIT ENTER
DEC/NO INC/YES
DATAABC1 2
Loading...
+ 166 hidden pages