Yamaha CS50Z, CS50 User Manual

USO E MANUTENZIONE
CS50Z
CS50
5RW-F8199-H3
INTRODUZIONE
HAU10110
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha! Con l’acquisto del CS50Z/CS50, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate pro­fuse nella progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso alla Yamaha la sua repu­tazione di assoluta affidabilità. Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra CS50Z/CS50 offre. Il libretto di uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche come salvaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni. Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni pos­sibili. Se una volta letto il manuale, avesse ulteriori quesiti da porre, si rivolga liberamente al Suo concessionario Yama­ha. Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordi sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE
HAU34110
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
t
Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! STARE ATTENTI! NE VA DELLA VOS­TRA SICUREZZA!
ss
AVVERTENZA L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZE potrebbe essere cau-
sa di lesioni gravi o di decesso per il conducente dello scooter, per le persone cir­costanti o per la persona che verifica o ripara lo scooter.
ATTENZIONE Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prender-
si per evitare danni materiali alo scooter.
NOTA: Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le
procedure.
NOTA:
Il presente manuale deve considerarsi parte integrante dello scooter e deve sempre rimanere con esso anche se
dovesse essere rivenduto.
La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante migliora-
mento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili al momento della sua pubblicazione, sono possibili lievi difformità tra lo scoo­ter e quanto descritto nel manuale. In caso di necessità di ulteriori chiarimenti sul contenuto del manuale, consul­tare il vostro concessionario Yamaha.
HWA12410
ss
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCOOTER.
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE
HAUS1171
CS50Z/CS50
USO E MANUTENZIONE
©2005 della YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
1a edizione, Settembre 2005
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso
non autorizzato
senza il permesso scritto della
YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
Stampato in Spagna.
INDICE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA........1-1
DESCRIZIONE.....................................2-1
Vista da sinistra ................................2-1
Vista da destra..................................2-2
Comandi e strumentazione...............2-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI
COMANDI............................................3-1
Blocchetto di accensione/
bloccasterzo..................................3-1
Spie di segnalazione.........................3-1
Gruppo del tachimetro .....................3-2
Indicatore del livello del carburante .3-3
Orologio ............................................3-3
Interruttori sul manubrio ...................3-3
Leva del freno anteriore....................3-4
Leva del freno posteriore..................3-4
Tappi del serbatoio del carburante
e del serbatoio dell’olio per motori
a 2 tempi .......................................3-4
Carburante........................................3-5
Olio per motori a 2 tempi .................3-5
Pedale di avviamento .......................3-6
Sella ..................................................3-6
Scomparto portaoggetti ...................3-6
CONTROLLI PRIMA
DELL’UTILIZZO...................................4-1
Elenco dei controlli prima
dell’utilizzo.....................................4-2
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI
RELATIVI ALLA GUIDA.......................5-1
Avviamento del motore a freddo......5-1
Avvio del mezzo................................5-1
Accelerazione e decelerazione.........5-2
Frenatura...........................................5-2
Rodaggio ..........................................5-2
Parcheggio........................................5-3
MANUTENZIONE PERIODICA E
PICCOLE RIPARAZIONI .....................6-1
Manutenzione periodica e
lubrificazione .................................6-2
Controllo della candela.....................6-5
Olio della trasmissione finale............6-6
Liquido refrigerante (solo per
modelli con raffreddamento a
liquido)...........................................6-6
Pulizia dell’elemento filtro aria..........6-8
Messa a punto del carburatore ........6-9
Regolazione del gioco del cavo
dell’acceleratore............................6-9
Pneumatici ........................................6-9
Regolazione gioco della leva
freno ............................................6-11
Regolazione gioco della leva
freno posteriore...........................6-11
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e delle ganasce del
freno posteriore...........................6-12
Controllo del livello liquido freni
anteriori .......................................6-13
Sostituzione del liquido freni ..........6-13
Controllo e lubrificazione dei cavi ..6-14 Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
dell’acceleratore..........................6-14
Regolazione della pompa
Autolube ......................................6-14
Lubrificazione delle leve del freno
anteriore e posteriore..................6-14
Controllo e lubrificazione del
cavalletto centrale .......................6-14
Controllo della forcella....................6-15
Controllo dello sterzo......................6-15
Controllo dei cuscinetti delle
ruote ............................................6-15
Sostituzione di una lampadina
faro o di una lampadina
indicatore direzione anteriore......6-16
Sostituzione della lampadina
dell’indicatore di direzione o della
lampadina del fanalino
posteriore/stop............................6-16
Sostituzione della lampadina della
luce targa.....................................6-17
Batteria ...........................................6-17
Sostituzione del fusibile..................6-18
Ricerca ed eliminazione guasti.......6-19
Tabella di ricerca ed eliminazione
guasti...........................................6-20
INDICE
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO
SCOOTER............................................7-1
Pulizia................................................7-1
Rimessaggio .....................................7-3
CARATTERISTICHE TECNICHE........8-1
INFORMAZIONI PER I
CONSUMATORI..................................9-1
Numeri di identificazione ..................9-1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
t
HAUT1010
GLI SCOOTER SONO VEICOLI CHE LASCIANO UNA TRACCIA UNICA. LA LORO SICUREZZA DI UTILIZZO E DI FUNZIONAMENTO DIPENDONO DALL’USO ADEGUATO DI TECNICHE DI GUIDA E DALL’ESPERIENZA DEL CONDUCENTE. OGNI CONDUCEN­TE DEVE ESSERE A CONOSCENZA DEI SEGUENTI REQUISITI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCOOTER. IL PILOTA DEVE:
RICEVERE INFORMAZIONI
COMPLETE DA UNA FONTE COMPETENTE SU TUTTI GLI ASPETTI DEL FUNZIONAMEN­TO DELLO SCOOTER.
RISPETTARE LE AVVERTENZE E
LE ISTRUZIONI DI MANUTEN­ZIONE CONTENUTI NEL LIBRETTO D’USO E MANUTEN­ZIONE.
RICEVERE UN ADDESTRAMEN-
TO QUALIFICATO NELLE TECNI­CHE DI GUIDA CORRETTE ED IN SICUREZZA.
POTER DISPORRE DI UNA
ASSISTENZA TECNICA PRO­FESSIONALE, COME INDICATO
NEL LIBRETTO D’USO E MANU­TENZIONE E/O RICHIESTO DALLE CONDIZIONI MECCANI­CHE.
Guida in sicurezza
Eseguire sempre i controlli prima
dell’utilizzo. Controlli accurati possono aiutare a prevenire gli incidenti.
Questo scooter è stato progetta-
to per trasportare il pilota ed un passeggero.
NOTA:
Malgrado che questo scooter sia sta­to progettato per trasportare un pas­seggero, osservare sempre le dispo­sizioni di legge locali.
La causa prevalente di incidenti
tra automobili e scooter è che gli automobilisti non vedono o rico­noscono gli scooter nel traffico. Molti incidenti sono stati provo­cati da automobilisti che non avevano visto lo scooter. Render­si quindi ben visibili sembra essere molto efficace nella ridu-
zione della probabilità di questo tipo d’incidente.
Pertanto:
• Indossare un giubbotto con colori brillanti.
• Stare molto attenti nell’avvici­namento e nell’attraversamen­to degli incroci, poiché è il luo­go ove più di frequente accadono gli incidenti degli scooter.
• Viaggiare dove gli altri utenti della strada possano vedervi. Evitare di viaggiare nella “zona d’ombra” di un altro veicolo.
Molti incidenti coinvolgono piloti
inesperti. In effetti, molti dei piloti coinvolti in incidenti non possie­dono nemmeno una patente di guida valida.
• Accertarsi di essere qualificati, e prestare il proprio scooter soltanto a piloti esperti.
• Essere consci delle proprie capacità e dei propri limiti. Restando nei propri limiti, ci si aiuta ad evitare incidenti.
1
1-1
t
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
• Consigliamo di far pratica con lo scooter in zone dove non c’è
1
traffico, fino a quando non si avrà preso completa confiden­za con il mezzo e tutti i suoi comandi.
Molti incidenti vengono provocati
da errori di manovra dei piloti di scooter. Un errore tipico è allar­garsi in curva a causa dell’EC­CESSIVA VELOCITA’ o sottoster­zo (angolazione insufficiente rispetto alla velocità di marcia).
• Rispettare sempre i limiti di velocità e non viaggiare mai più velocemente di quanto lo consentano le condizioni della strada e del traffico.
• Segnalare sempre i cambi di direzione e di corsia. Accertar­si che gli altri utenti della stra­da vi vedano.
La posizione del pilota e del pas-
seggero è importante per il con­trollo del mezzo.
• Durante la marcia, per mante­nere il controllo dello scooter il pilota deve tenere entrambe le mani sul manubrio ed entrambi i piedi sulla pedana appoggia­piedi.
• Il passeggero deve tenersi sempre con entrambe le mani al pilota, alla cinghia o alla maniglia della sella, se presen­te, e tenere entrambi i piedi sui poggiapiedi del passeggero.
• Non trasportare mai un pas­seggero se non è in grado di posizionare fermamente entrambi i piedi sui poggiapie­di del passeggero.
Non guidare mai sotto l’influsso
di alcool o droghe.
Questo scooter è progettato
esclusivamente per l’utilizzo su strada. Non è adatto per l’utilizzo fuori strada.
Abbigliamento protettivo
La maggior parte dei decessi negli incidenti di scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’uso di un casco è il sin­golo fattore più importante nella pre-
venzione o nella riduzione di lesioni alla testa.
Utilizzare sempre un casco omo-
logato.
Portare una visiera o occhiali. Il
vento sugli occhi non protetti potrebbe causare una riduzione della visibilità e ritardare la perce­zione di un pericolo.
L’utilizzo di un giubbotto, scarpe
robuste, pantaloni, guanti ecc. è molto utile a prevenire o ridurre abrasioni o lacerazioni.
Non indossare mai abiti svolaz-
zanti, potrebbero infilarsi nelle leve di comando o nelle ruote e provocare lesioni o incidenti.
Non toccare mai il motore o l’im-
pianto di scarico durante o dopo il funzionamento. Si surriscalda­no e possono provocare ustioni. Indossare sempre un vestiario protettivo che copra le gambe, le caviglie ed i piedi.
Anche i passeggeri devono ris-
pettare le precauzioni di cui sopra.
1-2
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
t
Modifiche
Le modifiche allo scooter non appro­vate dalla Yamaha, o la rimozione di parti originali, possono rendere insi­curo l’utilizzo del motociclo e provo­care lesioni gravi. Le modifiche pos­sono inoltre rendere illegale l’utilizzo dello scooter.
Carico e accessori
L’aggiunta di accessori o di carico allo scooter può influire negativamen­te sulla stabilità e sulla maneggevo­lezza, se cambia la distribuzione dei pesi dello scooter. Per evitare possibi­li incidenti, l’aggiunta di carico o accessori allo scooter va effettuata con estrema cautela. Prestare la mas­sima attenzione guidando uno scoo­ter a cui siano stati aggiunti carichi o accessori. Di seguito forniamo alcune direttive generali in caso di aggiunta di carico o di accessori allo scooter: Carico Il peso totale del pilota, del passegge­ro, degli accessori e del carico non deve superare il limite massimo di carico di CS50Z 158kg (348,39lb), CS50 161kg (355lb). Caricando il mezzo entro questi limiti, tenere pre-
sente quanto segue:
Tenere il peso del carico e degli
accessori il più basso ed il più vicino possibile allo scooter. Accertarsi di distribuire il peso nel modo più uniforme possibile su entrambi i lati dello scooter, per ridurre al minimo lo sbilancia­mento o l’instabilità.
I carichi mobili possono provoca-
re improvvisi sbilanciamenti. Accertarsi che gli accessori ed il carico siano ben fissati allo scoo­ter, prima di avviarlo. Controllare frequentemente i supporti degli accessori ed i dispositivi di fis­saggio dei carichi.
Non attaccare al manubrio, alla
forcella o al parafango anteriore oggetti grandi o pesanti. Oggetti del genere possono provocare instabilità o ridurre la risposta
dello sterzo. Accessori Gli accessori originali Yamaha sono stati studiati appositamente per l’uti­lizzo su questo scooter. Poichè la Yamaha non è in grado di provare tut­ti gli altri accessori disponibili, siete
1-3
personalmente responsabili della scelta, dell’installazione e dell’uso corretto di accessori non Yamaha. Usare estrema cautela nella scelta e nell’installazione di qualsiasi accesso­rio. Per il montaggio di accessori, tenere ben presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a quelle descritte al capitolo “Carico”.
Non installare mai accessori o
trasportare carichi che compro­mettano le prestazioni dello sco­oter. Prima di utilizzare gli acces­sori, controllateli accuratamente per accertarsi che essi non ridu­cano in nessun modo la distanza minima da terra sia in rettilineo che in curva, non limitino la corsa delle sospensioni, dello sterzo o il funzionamento dei comandi, oppure oscurino le luci o i catari­frangenti.
• Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona delle forcelle possono creare instabilità dovuta alla distribu­zione non uniforme dei pesi o a modifiche dell’aerodinamica.
1
t
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Montando accessori sul manu­brio oppure nella zona delle
1
forcelle, tener conto che devo­no essere il più possibile leg­geri ed essere comunque ridotti al minimo.
• Accessori ingombranti o grandi possono compromettere seria­mente la stabilità dello scooter a causa degli effetti aerodina­mici. Il vento potrebbe solleva­re lo scooter, oppure questo potrebbe divenire instabile sot­to l’azione di venti trasversali. Questo genere di accessori può provocare instabilità anche quando si viene sorpas­sati o nel sorpasso di veicoli di grandi dimensioni.
• Determinati accessori possono spostare il pilota dalla propria posizione normale di guida. Una posizione impropria limita la libertà di movimento del pilota e può compromettere la capacità di controllo del veico­lo; pertanto, accessori del genere sono sconsigliati.
L’aggiunta di accessori elettrici
va effettuata con cautela. Se con tali accessori si supera la capa­cità di carico dell’impianto elettri­co, si potrebbe verificare un guasto allo scooter, ed in partico­lare all’illuminazione o all’alimen­tazione del motore.
Benzina e gas di scarico
LA BENZINA È ALTAMENTE
INFIAMMABILE:
• Al rifornimento, spegnere sem­pre il motore.
• Durante il rifornimento, stare attenti a non versare benzina sul motore o sull’impianto di scarico.
• Non effettuare mai il riforni­mento fumando o in vicinanza di fiamme libere.
Non avviare mai il motore e farlo
funzionare per qualsiasi lasso di tempo in ambienti chiusi. I gas di scarico sono velenosi e possono provocare la perdita della conos­cenza e la morte in breve tempo. Far funzionare lo scooter sempre e soltanto in ambienti provvisti di una adeguata ventilazione.
1-4
Prima di lasciare incustodito lo
scooter, spegnere sempre il motore e togliere la chiave dall’interruttore principale. Tener presente quanto segue quando si parcheggia lo scooter:
• Il motore e l’impianto di scarico possono essere molto caldi, pertanto parcheggiare lo scoo­ter in un punto in cui non ci sia pericolo che pedoni o bambini tocchino questi punti caldi del veicolo.
• Non parcheggiare lo scooter su pendenze o su terreno soffi­ce, altrimenti potrebbe ribaltar­si.
• Non parcheggiare lo scooter accanto a possibili fonti infiam­mabili (per es. caldaie a chero­sene, o vicino ad una fiamma libera), altrimenti potrebbe prendere fuoco.
Se si dovesse ingerire della ben-
zina, inalare una gran quantità di vapori di benzina, o se la benzina viene a contatto degli occhi, con­tattare immediatamente un medi­co.. Se si versa benzina sulla
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
t
pelle o sugli abiti, lavare imme­diatamente con sapone ed acqua e cambiare gli abiti.
HAU10360
Ulteriori consigli per una guida sicura
Ricordarsi di segnalare chiara-
mente l’intenzione di svoltare.
Può risultare estremamente diffi-
cile frenare su fondi stradali bag­nati. Evitare frenate brusche, in quanto lo scooter potrebbe slitta­re. Frenare lentamente quando ci si arresta su una superficie bag­nata.
Rallentare in prossimità di un
angolo o di una curva. Accelera­re dolcemente all’uscita di una curva.
Porre attenzione nel superare le
auto in sosta. Un guidatore potrebbe non vedervi ed aprire una portiera intralciando il per­corso.
Quando sono bagnati, i passaggi
a livello, le rotaie dei tram, le lamiere metalliche in prossimità di cantieri di costruzioni stradali
ed i coperchi dei tombini diventa­no estremamente sdrucciolevoli. Rallentare e procedere con estre­ma cautela in prossimità di ques­ti siti. Mantenere lo scooter dirit­to altrimenti potrebbe scivolare via da sotto chi guida.
Le guarnizioni del freno potreb-
bero bagnarsi nel lavare il veico­lo. Verificare sempre i freni prima di montare sul veicolo appena lavato.
Indossare sempre un casco, dei
guanti, pantaloni (stretti ai pol­pacci ed alle caviglie in modo che non svolazzino) ed indossare una giacca dai colori brillanti.
Non trasportare troppo bagaglio
sullo scooter. Quando è sovrac­carico, lo scooter è instabile. Usare un legaccio robusto per fissare il bagaglio ai portapacchi. Eventuali carichi non assicurati compromettono la stabilità dello scooter e potrebbero distrarre l’attenzione del pilota dalla stra­da.
1-5
1
DESCRIZIONE
Vista da sinistra
HAU10410
2
1 2
1. Faro (pagina 6-16)
2. Indicatore di direzione anteriore (pagina 6-16)
3. Sella (pagina 3-6)
4. Schienale
3
7
5. Indicatore di direzione posteriore sinistro (pagina 6-16)
6. Leva di avviamento (pagina 3-6)
7. Filtro ariav (pagina 6-8)
8. Cavalletto centrale (pagina 6-14)
2-1
8
4
5
6
Vista da destra
11 10
DESCRIZIONE
HAU10420
12 13 14
2
16
15
9. Ruota (Anteriore) (pagina 6-9)
10. Indicatore di direzione posteriore destro (pagina 6-16)
11. Faro posteriore (pagina 6-16)
12. Serbatoio carburante (pagina 3-4)
9
13. Baule portacaschi (pagina 3-6)
14. Batteria (pagina 6-17)
15. Ruota (Posteriore) (pagina 6-9)
16. Serbatoio del liquido refrigerante (pagina 6-7)
2-2
DESCRIZIONE
k
b
a
j
d
z
c
40
50
30
10
20
60
70
80
0
y
Comandi e strumentazione
2
17
18
28
24
HAU10430
21
22
25
20
231920
26
17. Leva del freno posteriore (pagina 6-11)
18. Interruttore manubrio lato sinistro (pagina 3-3)
19. Tachimetro (pagina 3-2)
20. Spia degli indicatori di direzione (pagina 3-1)
21. Spia abbagliante (pagina 3-1)
22. Spia del livello dell’olio (pagina 3-1)
23. Spia della temperatura (pagina 3-1)
24. Tasto “TRIP” (pagina 3-2)
29
31 30 27
25. Indicatore livello carburante (pagina 3-3)
26. Leva del freno anteriore (pagina 3-4)
27. Interruttore manubrio lato destro (pagina 3-3)
28. Interruttore degli indicatori di direzione (pagina 3-3)
29. Interruttore dell’avvisatore acustico (pagina 3-3)
30. Blocchetto di accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
31. Sportello controllo liquido refrigerante (pagina 6-7)
2-3
j
d
z
c
40
50
30
10
20
60
70
80
0
y
00000.0
23:08
TOTAL
Ex
F
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Blocchetto di accensione/bloccasterzo
HAU10460
*
La spia d’avvertimento del livello dell’olio per motori a 2 tempi dovreb­be accendersi. (Vedere pagina 3-1.)
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impian-
HAU10670
HAU10680
Assicurarsi che il veicolo sia ben fermo prima di girare la chiave in posizione di “OFF” o “LOCK”.
HAU10980
Spie di segnalazione
1
1
3
ti elettrici sono inattivi. È possibile sfi­lare la chiave. Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamen­te a sinistra.
L’interruttore di accensione/bloccas­terzo comanda l’impianto di accen­sione e l’impianto di illuminazione e viene utilizzato per bloccare lo sterzo. Qui di seguito sono riportate le varie posizioni.
HAU10630
ON (aperto)
Viene data tensione a tutti gli impianti elettrici e si può avviare il motore. La chiave di accensione non può essere sfilata.
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È possibile sfilare la chiave.
HAU10660
2. In posizione di “OFF”, premere la chiave e, tenendola premuta, girarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo ster
zo Inserire la chiave e, tenendola premu­ta, girarla su “OFF”.
HWA10060
ss
AVVERTENZA
Non girare mai la chiave in posizio­ne di “OFF” o “LOCK” mentre il vei­colo è in movimento, altrimenti i circuiti elettrici verranno disattivati, con il rischio di perdere il controllo del mezzo o di causare incidenti.
3-1
4
2
3
1. Spie degli indicatori di direzione “b”
2. Spia abbagliante “j”
3. Spia del livello dell’olio “z”
4. Spia della temperatura “y”
HAU11030
Spie indicatori di direzione “c” e “d
La spia di segnalazione corrispon­dente lampeggia ogni qualvolta l’inte­rruttore degli indicatori di direzione viene spostato a sinistra o destra.
j
d
z
c
40
50
30
10
20
60
70
80
0
y
00000.0
23:08
TOTAL
Ex
F
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Spia luce abbagliante “j”
Questa spia di segnalazione si accen­de quando il faro è sulla posizione abbagliante.
Spia d’avvertimento livello olio per motori a 2 tempi “z”
3
Questa spia d’avvertimento si accen­de quando il livello dell’olio per moto­ri a 2 tempi è basso. Si può controllare il circuito elettrico della spia d’avvertimento in confor­mità alla seguente procedura.
1. Girare la chiave in posizione di “ON”.
2. Mettere il cambio in posizione di folle.
3. Se la spia d’avvertimento non si accende, fare controllare il circui­to elettrico da un concessionario Yamaha.
ATTENZIONE
Non utilizzare il motociclo fino a quando non si è certi che il livello dell’olio per motori a 2 tempi è suf­ficiente.
HAU11080
HAU11130
HCA11570
NOTA:
Anche quando il livello dell’olio per motori a 2 tempi è sufficiente, la spia d’avvertimento può accendersi in salita, o durante accelerazioni e dece­lerazioni improvvise, ma in questi casi non si tratta di una disfunzione.
HAU11430
Spia d’avvertimento della temperatura del liquido refrigerante “y”
Questa spia si accende quando il motore si surriscalda. In questo caso, arrestare immediatamente il motore e lasciarlo raffreddare.
HCA10020
ATTENZIONE
Non far funzionare il motore se è surriscaldato.
3-2
HAUM1090
Gruppo del tachimetro
1
5
1. Tachimetro
2. Indicatore del livello del carburante
3. Orologio
4. Contachilometri (TOTAL/TRIP)
5. Tasto “TRIP”
Il gruppo del tachimetro comprende un tachimetro, un contachilometri totalizzatore ed un contachilometri parziale. Il tachimetro indica la velo­cità di marcia. Il contachilometri tota­lizzatore indica la distanza totale per­corsa. Il contachilometri parziale indica la distanza percorsa dopo l’ul­timo azzeramento. Premendo il tasto di azzeramento, sul display si alternano le modalità “TOTAL” (contachilometri totalizzato-
4
3
2
Loading...
+ 40 hidden pages