Yamaha CS1XF1 User Manual

MESURES DE PRECAUTION
IMPORTANT ! VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT
AVANT D’ALLER PLUS LOIN.
Vous pourrez utiliser votre CS1x pendant de très nombreuses
précaution qui vous sont données ici.
Introduction
EMPLACEMENT
• Pour ne pas l’endommager gravement, n’exposez jamais votre CS1x aux rayons directs du soleil, à une humidité ou à des températures excessives, à la poussière ou à des vibrations importantes.
•Placez toujours le CS1x sur une surface solide, comme par exemple un support de clavier, une table ou un bureau robuste.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
• N’oubliez pas de couper l’alimentation électrique lorsque vous avez terminé votre session avec le CS1x.
• N’utilisez que l’adaptateur secteur PA-3B fourni, ou un adaptateur secteur équivalent. L’utilisation d’un adaptateur secteur non adapté pourrait endommager le CS1x de manière irrémédiable et pourrait même poser un risque grave de chocs électriques.
• Débranchez systématiquement l’adaptateur secteur de la prise murale lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser le CS1x pendant une période prolongée.
• Débranchez le CS1x pendant un orage électrique.
• Evitez de brancher le CS1x à la même prise secteur que des appareils gros consommateurs de courant, comme par exemple un appareil de chauffage ou un four électrique. Evitez également d’utiliser des prises multiples car elles pourraient provoquer une réduction de la qualité sonore et même endommager l’instrument.
DEBRANCHEZ TOUS LES INSTRUMENTS AVANT DE PROCEDER AUX RACCORDEMENTS
• Pour éviter d’endommager le CS1x et les équipements auxquels il est connecté, comme par exemple un système de
sonorisation ou des instruments MIDI, coupez l’alimentation électrique et débranchez tous les équipements concernés avant de connecter ou de déconnecter les câbles audio et les câbles MIDI.
INTERFERENCES ELECTRIQUES
• Evitez d’utiliser le CS1x à proximité d’un appareil de télévision ou de radio, ou de tout autre appareil produisant un champ électromagnétique. La proximité d’un tel appareil risque de provoquer des anomalies de fonctionnement du CS1x et de produire des parasites dans l’autre appareil.
PILE DE SAUVEGARDE
• Le CS1x contient une pile spéciale longue durée qui permet d’assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire utilisateur lorsque l’instrument est hors tension. La pile de sauvegarde a une durée de vie de plusieurs années. Lorsqu’elle a besoin d’être remplacée, le message “Battery Low” apparaît sur l’affichage à la mise sous tension de l’instrument. Lorsque ce message apparaît, faites remplacer la pile par un réparateur Yamaha qualifié.
remplacer vous-même la pile.
N’essayez jamais de
MANIPULATION ET TRANSPORT
• Manipulez toujours le CS1x avec précaution. Les chocs physiques provoqués par une chute du CS1x ou des coups, ou le fait d’y placer des objets lourds, pourraient endommager gravement l’instrument.
•Ne manipulez jamais les commandes, les connecteurs et autres pièces avec une force excessive.
•Débranchez tous les câbles avant de déplacer le CS1x. Débranchez toujours les câbles en tenant fermement la prise, jamais en tirant sur le câble.
NETTOYAGE
• N’utilisez jamais de diluant, ou autres solvants chimiques, pour nettoyer le CS1x car ces produits altéreraient le fini de l’instrument et terniraient les touches. Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et sec. Si nécessaire, utilisez un chiffon légèrement imprégné d’un détergent doux dilué. Essuyez ensuite l’instrument avec un chiffon sec.
• Evitez de laisser des objets en chlorure de vinyle sur le dessus de l’instrument car ce produit peut adhérer à la surface et en altérer la couleur.
SAUVEGARDE DES DONNEES
• Yamaha vous conseille de sauvegarder régulièrement toutes vos données musicales en utilisant un module de mémoire MIDI tel que le module de mémoire fichier MIDI Yamaha MDF2. Yamaha ne saurait en aucun cas être tenu responsable de la perte accidentelle des données du CS1x.
ENTRETIEN ET MODIFICATION
• Le CS1x ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. N’essayez donc jamais de l’ouvrir et de toucher à ses circuits. Le faire risquerait de provoquer des chocs électriques ou d’endommager l’instrument. Pour toute réparation, adressez-vous toujours à un réparateur YAMAHA qualifié.
REMARQUE IMPORTANTE
Yamaha ne saurait en aucun cas être tenu responsable des dommages provoqués par une utilisation ou des manipulations incorrectes du CS1x, ou pour la perte accidentelle des données du CS1x.
AVIS
• Les noms d’entreprise et les noms de produit, apparaissant dans ce mode d’emploi, soit les marques déposées ou les marques de fabrique de leurs entreprises respectives.
• Les écrans à cristaux liquides, illustrés dans ce mode d’emploi, le sont à des fins didactiques et leur aspect peut s’avérer légèrement différent des écrans qui apparaissent sur votre instrument.
1
Introduction
Introduction
Au commencement il y avait le bouton...
Et le tourner vers la droite. Interagir avec lui en temps réel.
durée d’attaque et la durée de retombée d’un son. Des boutons pour régler le filtre de coupure et la résonance. Des boutons pour contrôler bien d’autres aspects des sons produits par un synthétiseur analogique.
d’une variété quasi infinie de sons électroniques. Des sons gras. Des sons bizarres. Des sons superbes. Des sons magiques.
en a été transformée pour toujours.
Et le bouton était génial, en fait super génial. Vous pouviez tendre la main et l’attraper. Le tourner vers la gauche.
Et il y avait des boutons en tout genre. Des boutons pour changer la
En tournant un bouton dans un sens ou dans l’autre, vous disposiez
C’était les années 60, et le pouvoir du bouton était tel que la musique
Et le mot
synthétiseur
est entré dans le langage de tous les jours.
développement de technologies plus stables, moins coûteuses et plus pratiques.
Une percée dans le domaine de la synthèse électronique du son était
imminente.
Et ce fut le miracle du numérique...
De nombreuses percées ont été réalisées au début des années 80 dans le domaine de la technologie des synthétiseurs numériques, des percées qui devaient une fois de plus révolutionner la musique moderne.
Partout, les musiciens ont adopté de nouvelles technologies plus abordables, comme la FM, qui permet de reproduire avec précision les caractéristiques sonores d’un instrument acoustique ou autre, et la technologie AWM (PCM), qui utilise des “échantillons” de sonorités d’instruments réels pour produire une variété inouïe de textures musicales et d’options sonores.
Ces nouveaux synthétiseurs numériques étaientà l’apparence— beaucoup plus simples que les synthétiseurs analogiques, avec un nombre de boutons réduit au minimum et un affichage fournissant des informations sur chaque fonction.
Du jour au lendemain, le bouton s’est trouvé dépassé.
L’accordage instable était devenu une chose du passé. L’avenir appartenait désormais à la mémoire.
Les synthés numériques étaient—en réalité—pleins à craquer ; des centaines de sonorités, ou voix, acoustiques et électroniques absolument extraordinaires pouvaient être mémorisées et rappelées par simple effleurement d’une touche. Une foule de fonctions nouvelles et excitantes étaient disponibles. Des configurations et réglages de panneau complets pouvaient également être sauvegardés et rappelés instantanément.
C’était la révolution numérique qui a rendu possible MIDI, GM, XG, le séquencement, l’échantillonnage, le bouclage, la reproduction à timbre multiple, les effets DSP et une multitude d’autres innovations technologiques dans le domaine de la musique électronique.
Des développements qui ont changé définitivement notre manière d’enseigner, de composer, d’exécuter et même d’écouter la musique.
Des normes de conception internationales ont été établies pour que les matériels et les logiciel produits par différents fabricants puissent être utilisés ensemble et sans problème.
Mais hélas, le numérique n’a pas créé un monde parfait.
Le chaos régnait sur terre...
Mais le bouton n’était pas parfait...
Le bouton était un truc génial, facile à saisir. Il a donné au musicien le contrôle absolu du son. Il lui a ouvert les portes d’un univers nouveau d’exploration sonore.
C’était les années 70, et certains des meilleurs enregistrements de l’histoire de la musique sont issus de ces années-là. Les “synthés” analogiques étaient partout : sur les scènes, dans les studios et chez tous les compositeurs professionnels du monde entier.
Mais, bien que simples et puissants, les synthés analogiques restaient encore inaccessibles aux pauvres musiciens qui tiraient le diable par la queue. Ils avaient tendance, en outre, à être extrêmement sensibles aux moindres fluctuations du courant électrique, ce qui modifiait constamment la hauteur tonale et rendait l’accordage pour le moins instable.
Et il n’existait aucun moyen fiable de sauvegarder les réglages de panneau et les matériaux originaux, à moins de faire des listes et de prendre des notes au crayon sur une feuille de papier.
On devait sûrement pouvoir faire mieux.
Les ingénieurs à travers le monde entier se sont mis au travail, ils ont cherché une solution, et ils ont fait d’immenses progrès vers le
2
2
Pour commode, dynamique et accessible que fut la synthèse numérique, elle n’était pas pour autant parfaite. Elle avait ses limites, bien que différentes de celles de la synthèse analogique.
Avec la simplification des panneaux et la mort du bouton est venue la nécessité d’organiser et d’empiler cette multitude de nouvelles fonctions dans des pages et sous-pages de menus cachés—ce qui laissait supposer une multitude de manipulations de touches, d’abord pour trouver une fonction et ensuite pour l’utiliser.
Et la difficulté d’apprentissage de nombreux synthétiseurs numériques était légendaire. Le synthé était en passe de devenir, de manière alarmante, une chose de science et non pas un instrument de musique intuitif.
Cela devait arriver. Et nombreux furent ceux qui se mirent à regretter avec nostalgie le temps de la simplicité—le temps du bouton. Le temps de ces merveilleuses sonorités analogiques, si épaisses et si chaudes. Et qui se mirent à souhaiter moins de fonctions cachées
Et qui se mirent à souhaiter un instrument électronique plus simple, plus facile à utiliser.
Le moment était venu pour qu’un synthétiseur numérique de style analogique, qui aurait des boutons intuitifs et offrirait tous les avantages de la mémoire numérique avec en plus des fonctions commodes-plus
particulièrement interactives-fasse son apparition.
Un synthétiseur capable de satisfaire les partisans les plus endurcis
de la synthèse analogique comme ceux de la synthèse numérique.
Un synthétiseur parfaitement polyvalent, capable de plaire au nouvel acquéreur d’un synthé, tout comme à l’amateur, au semi-pro ou au pro de la musique.
Un instrument d’exécution puissant, pouvant être utilisé seul, offrant de multiples voix, de danse ou autres, et adapté aussi bien à la musique d’avant-garde qu’à la musique classique.
Un élément à timbre multiple MIDI idéal, capable de s’intégrer dans le système le plus complet et le plus sophistiqué qui soit.
Un synthétiseur au prix modique, compte tenu de ses possibilités.
Ce n’était plus qu’une question de temps pour que le mariage de l’analogique et du numérique se fasse. Un mariage qui défierait, une fois de plus, les conventions établies et révolutionnerait, une fois de plus, le monde de la musique.
Et Yamaha entendit leurs appels...
Fort heureusement, Yamaha s’est bien vite rendu compte de la nécessité de créer quelque chose de nouveau et puissant, capable de réunir enfin le monde du numérique et le monde de l’analogique.
Et le résultat fut le synthétiseur de contrôle Yamaha CS1x.
Le CS1x a pris le meilleur de l’analogique—simplicité d’utilisation, interactivité naturelle, sonorités épaisses, et bien sûr le bouton—et l’a intégré au meilleur du numérique—hauteur tonale fiable, mémoire abondante, reconfiguration par effleurement d’une touche, des centaines de voix, MIDI et plus, bien plus encore—pour donner naissance à un synthétiseur de “contrôle” vraiment unique.
Un synthétiseur regroupant tous les concepts familiers, si chers aux aficionados de l’analogique et à ceux du numérique. Un synthétiseur destiné à satisfaire les puristes les plus exigeants des deux camps.
Rien à cacher...
L’aspect peut—être le plus frappant-et certainement le plus intéressant—du synthétiseur de contrôle CS1x est sa convivialité.
Il n’y a aucun mystère : toutes les fonctions sont indiquées de façon évidente sur la face avant.
Une série de six boutons rotatifs de contrôle du son, un vrai plaisir pour les doigts—donnent des résultats sonores instantanés dès qu’on les tourne.
Avec ces six boutons de contrôle du son, des commandes de panneau clairement identifiées et un affichage à cristaux liquides rétroéclairé, l’état de fonctionnement du CS1x est toujours d’une clarté absolue.
Les touches numériques et autres commandes—y compris les touches SCENE qui offrent un “instantané” de la position des divers boutons— donnent un accès simple et rapide à tous les paramètres ou réglages dont vous avez besoin, au moment où vous en avez besoin.
Ce qui fait du CS1x un instrument de scène en temps réel absolument sans précédent.
Des centaines de sonorités instrumentales AWM2 (Advanced Wave Memory 2) (créées à partir d’enregistrements de grande qualité d’instruments réels et d’autres sons), trois groupes d’effets numériques (11 Réverb, 11 Chorus et 43 Variation) et une multitude d’autres paramètres peuvent être configurés d’un nombre infini de façons et être sauvegardés en mémoire pour être rappelés instantanément.
Le mode “PERFORMANCE”, des configurations complètes pouvant comprendre jusqu’à quatre Layers (voix) jouant simultanément plus un effet et autres paramètres, et le mode “MULTI”, une configuration d’un maximum de 16 parties et autres paramètres pour la reproduction à timbre multiple (en utilisant un ordinateur ou un séquenceur externe), offrent
tout un éventail d’options qui font du CS1x un synthétiseur pratique dans n’importe quel type de situation musicale.
Avec une polyphonie de trente-deux notes, vous êtes toujours sûr d’avoir un nombre de notes suffisant même pour les arrangements les plus complexes.
L’arpégeur intégré, qui peut générer divers types d’arpèges automatiques ou être contrôlé par une horloge MIDI externe, est un outil extrêmement utile pour “pimenter” vos chefs-d’œuvres—ou faire exploser les discothèques.
Allez et multipliez-vous...
Pour simple—et puissant—que puisse être le CS1x seul, il a aussi été conçu pour s’intégrer facilement dans n’importe quel système musical que vous souhaiteriez créer.
La compatibilité General MIDI (GM) fait du CS1x un générateur de sons à timbre multiple idéal pour la reproduction, en utilisant un séquenceur externe, de n’importe quel fichier Standard MIDI, ou autres données musicales GM disponibles dans le commerce.
La compatibilité XG fait du CS1x un instrument pointu—capable de tirer profit de toutes les possibilités sonores et d’expression que ce nouveau format ne manquera pas d’offrir dans les mois ou les années qui viennent.
Une borne TO HOST et un sélecteur HOST SELECT assurent l’interface directe avec un PC ou un Macintosh, pour vous permettre d’accéder facilement à la révolution de la “musique assistée par ordinateur”, sans aucune nécessité de vous procurer des périphériques supplémentaires d’interface.
Si c’est la première fois que vous achetez un synthétiseur, le CS1x vous permettra d’agrandir votre système musical à votre propre rythme.
En premier, vous pourriez ajouter un séquenceur Yamaha de la série QY, d’un prix très abordable, afin d’exploiter au maximum toutes les possibilités multitimbres du CS1x. Avec un séquenceur QY vous pourriez enregistrer et reproduire jusqu’à 16 “parties” de musique, chacune sur un canal MIDI indépendant—exactement comme avec un enregistreur à piste multiple, mais avec des possibilités d’édition pratiquement illimitées.
Ensuite, vous pourriez ajouter un sampleur Yamaha SU10, au prix modique, qui vous permettra de capturer des phrases musicales et autres sons et d’ajouter ainsi une dimension entièrement nouvelle à votre musique.
En dernier lieu, vous pourriez ajouter un ordinateur afin de tirer profit des innombrables logiciels de musique qui sont actuellement disponibles, ou qui le seront bientôt.
Avec le CS1x au cœur de votre système, vous avez l’outil qu’il vous faut pour créer un système de musique qui vous soit propre et pousser votre talent musical aussi loin que vous le souhaitez—en toute simplicité.
PRINCIPALES
Introduction
3
3
Introduction
CARACTERISTIQUES
DU CS1x
Le CS1x offre une interface utilisateur intuitive et interactive, avec un grand nombre de commandes spécialisées et des fonctions d’édition du son pouvant être facilement manipulées en temps réel pendant l’exécution. Les caractéristiques principales de l’instrument sont :
6 boutons de contrôle du son, offrant un accès direct aux paramètres clefs de la voix sélectionnée au fur et à mesure de l’exécution, et 2 mémoires
SCENE, pour un rappel instantané des positions spécifiées des boutons de contrôle du son. Vous pouvez utiliser la molette MODULATION, ou
connecter une pédale de commande, pour alterner de manière continue entre les paramètres SCENE 1 et SCENE 2.
• 480 voix instrumentales AWM2 compatibles GM et XG et 11 sonorités de batterie, ou kits, en mode de reproduction MULTI. Des voix
supplémentaires sont disponibles en mode PERFORMANCE, et ces voix peuvent être assignées aux Performances.
• Le mode PERFORMANCE, avec des configurations complètes de LAYER
(4 voix pouvant être utilisées soit empilées, soit avec vélocité et clavier partagés), des effets numériques et autres paramètres. L’instrument offre
un total de 128 Performances d’origine et de 128 Performances utilisateur.
• Le mode de reproduction MULTI pour la reproduction à timbre multiple
d’un maximum de 16 parties différentes (sur 16 canaux MIDI en utilisant un séquenceur externe) avec une polyphonie de 32 notes. La borne TO
HOST et le sélecteur HOST SELECT permettent l’interface directe avec un ordinateur IBM PC/AT ou Apple Macintosh.
•3 groupes d’effets numériques DSP indépendants, qui peuvent être utilisés simultanément—Réverb (11 types), Chorus (11 types) et Variation (43
types).
• Une fonction arpège, avec 30 types d’accords arpégés et 10 sous-divisions
de temps. Le tempo de la fonction arpège peut également être contrôlé au moyen d’une horloge MIDI externe.
4
4
SOMMAIRE
Le CS1x d’un seul coup d’oeil ..................... 6
Pour commencer........................................ 9
Comment le CS1x génère des sons ............ 12
Modes de fonctionnement
principaux du CS1x .................................. 14
Guide de référence .......... 20
Mode Performance .................................. 20
Menu d’édition COMMON 1.................... 22
Menu d’édition COMMON 2 ................... 25
Menu d’édition LAYER 1 ........................ 27
Introduction
Menu d’édition LAYER 2 ........................ 30
Menu d’édition LAYER 3 .........................31
Menu d’édition LAYER 4 ........................ 33
Mode de reproduction Multi .................... 36
Mode Utility ............................................ 40
Mode Store.............................................. 44
Réglages d’usine ..................................... 46
Annexes ............................ 47
Effets numériques................................... 47
A propos de MIDI ..................................... 53
Fiche technique ........................................57
Guide de dépannage ................................ 58
Messages d’erreur ................................... 59
Index....................................................... 60
5
LE CS1x D’UN SEUL
Introduction
COUP D’OEIL
Face avant
! VOLUME
Tournez ce bouton pour régler le volume sonore, que vous utilisiez un casque d’écoute ou des enceintes acoustiques.
" BOUTONS DE CONTROLE DU
Les six boutons de contrôle du son donnent un accès direct aux paramètres clefs de la Performance/voix sélectionnée. Tournez un des boutons de contrôle du son vers la droite ou vers la gauche pour modifier la valeur du paramètre concerné en conséquence (vers la gauche pour les valeurs négatives, vers la droite pour les valeurs positives) et produire un effet immédiat; la lettre “E” apparaîtra à côté du numéro de Performance sur l’affichage pour indiquer que la voix d’origine a été éditée. La position centrale, marquée par un déclic, de chaque bouton représente la valeur d’origine du paramètre concerné.
ATTACK (Bouton 1) - Ce bouton permet de
contrôler la durée d’attaque initiale de la voix. Tournez-le vers la gauche pour obtenir une attaque plus rapide et tournez-le vers la droite pour une attaque plus lente. (Voir page 30.)
RELEASE (Bouton 2) - Ce bouton permet de
contrôler la durée de retombée de la voix. Tournez­le vers la gauche pour obtenir une retombée plus courte et tournez-le vers la droite pour une retombée plus longue. (Voir page 32.)
ASSIGN 1/DATA (Bouton 3) - Ce bouton a deux
fonctions. En tant que bouton d’assignation (ASSIGN 1), il vous permet, en le tournant, d’assigner un paramètre parmi 28—y compris Volume de Performance, Tempo ou Type pour la fonction arpège, Temps de Portamento, et autres— (voir page 26). En tant que bouton d’entrée de données (DATA), vous pouvez l’utiliser pour modifier rapidement la valeur du paramètre à éditer sélectionné .
SON
SCENE
PITCH MODULATION
PHONES L/MONO
R DC IN POWER
OUTPUT
AMP EG
2
MW/FC
1
ATTACK
FILTER
CUTOFF
VOLUME
RELEASE ASSIGN 1/DATAVOLUME
RESONANCE ASSIGN 2
FOOT
FOOT
FOOT
CONTROLLER
SWITCH
ARPEGGIO
TO HOSTINPUT HOST SELECT IN OUT
HOLD SHIFT
+
OCTAVE
PART/LAYER/
PRESET USER
+
PROGRAM
PERFORMANCE STORE
PRESET USER ARPEGGIATOR
THRU
MIDI
VWX
YZ'8&
UTILITY
7
MNO4PQR5STU
DEF1GHI2JKL
ABC
0
NO/
QUICK PC
SPACE
ENTER
MULTI
CUTOFF (Bouton 4) - Ce bouton permet de
déterminer la fréquence de coupure du filtre, c’est à dire le point au-dessus duquel les autres fréquences seront supprimées. Tournez-le vers la gauche pour obtenir une sonorité plus profonde, plus douce et tournez-le vers la droite pour une sonorité plus légère, plus brillante. (Voir page 25.)
RESONANCE (Bouton 5) - Ce bouton permet de
déterminer l’ampleur de la résonance du filtre, ou accentuation de la fréquence de coupure. Tournez­le vers la gauche pour produire une réponse relativement plate ; tournez-le vers la droite pour ajouter des harmoniques et rendre le son plus résonant. (Voir page 34.)
ASSIGN 2 (Bouton 6) - Ce bouton peut être utilisé
pour contrôler un des 28 paramètres que vous lui avez assigné—y compris Volume, Note Shift, Pan, Chorus Send, et autres. (Voir page 29.)
# SCENE 1 & 2
Chaque Performance a deux mémoires SCENE permettant de mémoriser des positions spécifiques des six boutons de contrôle du son. (Voir page 16.)
• Appuyez simplement sur la touche SCENE 1 ou sur la touche SCENE 2 pour rappeler instantanément les réglages spécifiés. Une LED, située à côté de chaque touche SCENE s’allume pour indiquer la mémoire SCENE active. Vous pouvez également sauvegarder à l’avance vos propres “scènes” en utilisant le mode STORE. (Voir page 44.)
• Si vous maintenez enfoncée une des touches SCENE, tout en appuyant sur l’autre touche SCENE, les deux témoins à LED s’allumeront pour indiquer que vous pouvez utiliser la molette de modulation, ou une pédale de commande, pour passer en temps réel et de manière continue des paramètres d’une mémoire SCENE à ceux de l’autre. (Voir page 45.)
*
9
6
3
YES
DEMO
PERFORMANCE MULTI
STORE UTILITY
ARPEGGIATOR PERFORM
REV
TYPE
TEMPO
P BEND RANGE
PMOD
TUNE
NOTE
DETUNE
SFT
AEG
ATK
DCY
TIME
TIME
FEG
ATK
DCY
TIME
TIME
BANK
PROGRAM
SYSTEM MIDI ASSIGN
MASTER
KBD
TUNE
TRANS
CHO
SUB
LEVEL
TYPE
TYPE
DIVIDE
MW
FC PORTA
FMOD
CUTOFF
FMOD
CUTOFF
NOTE
VEL ASSIGN2
LIMIT
LIMIT
LIMIT
LIMIT
HIGH
LOW
HIGH
LOW
REL
AMOD
PMOD
DCY
TIME
LEVEL
REL
INIT
ATK
DCY
TIME
LEVEL
TIME
LEVEL
EFFECT
PAN
REV
CHO
VOLUME
SEND
SEND
RCV
VEL
TRANS
VEL
CH
FIX
CH
CURVE
$ ARPEGGIATOR
Appuyez sur cette touche pour activer la fonction arpège qui vous permet de produire des arpèges automatiques en jouant simplement un accord. Un indicateur apparaît dans le coin inférieur droit de l’affichage lorsque cette fonction arpège est activée. (Voir page 22.)
• Il existe plusieurs types d’arpège et plusieurs sous­divisions de temps. Ces paramètres, de même que le tempo d’arpège, peuvent être spécifiés grâces au menu d’édition COMMON 1. (Voir page 23.)
• Appuyez sur cette touche, tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, pour obtenir la “tenue” de l’accord arpégé ou pour qu’il continue à jouer même après que vous avez relâché les touches du clavier. Appuyez une deuxième fois sur cette touche pour désactiver la fonction arpège. (Voir page 23.)
• Une fonction arpège partagé vous permet de partager le clavier au niveau de la touche C3 ; les accords que vous jouez à gauche du point de partage seront arpégés alors que les notes et les accords que vous jouez à droite de ce point seront produits de manière normale. (Voir page 23.)
% SHIFT
Cette touche vous permet de changer d’octave et d’activer les fonctions arpège partagé et tenue d’arpège. (Voir page 23.)
• Pour changer d’octave, maintenez enfoncée la touche SHIFT et appuyez sur la touche [–] (baisse d’octave) ou sur la touche [+] (montée d’octave— située immédiatement au-dessous de la touche SHIFT. (Voir page 15.)
& PART/LAYER[–]/[+]
Ces touches vous permettent de sélectionner une des quatre Layers en mode PERFORMANCE (voir page
14), ou une des 16 Parties en mode MULTI (voir page
PERFORM
EFECT
NAME
VARI
VARI
VARI
TYPE
PARAM
DATA
COMMON
ASSIGN1
PARAM
SWITCH
TIME
VARI
EF
OFFSET
DEPTH
PARAM
DATA
LFO
FMOD
WAVE
SPEED
PHASE
INIT
LAYER
PEG
ATK
DCY
REL
REL
LEVEL
TIME
TIME
LEVEL POLY/
FILTER
MONO
VARI
CUTOFF
REZ
SEND
DEVICE
NO
UTILITY
LOCAL
BULK
CTRL
DUMP
NO
17). La Layer ou Partie sélectionnée est indiquée dans
le coin inférieur droit de l’affichage.
6
' PRESET
En mode PERFORMANCE, appuyez sur cette touche pour activer la banque des 128 Performances d’origine. (Voir page 20.)
( USER
En mode PERFORMANCE, appuyez sur cette touche pour activer la banque des 128 Performances utilisateur. (Voir page 20.)
) PROGRAM[–]/[+]
Appuyez sur une de ces touches pour balayer une par une les Performances (en mode PERFORMANCE) ou les voix (en mode MULTI) dans l’ordre croissant ([+]) ou décroissant ([–]). (Voir page 20.)
* AFFICHAGE RETROECLAIRE
L’affichage donne divers types d’information indiquant clairement l’état de fonctionnement du CS1x, selon le mode sélectionné et les touches de la face avant sur lesquelles vous avez appuyé.
+ PAVE NUMERIQUE
Le pavé numérique a plusieurs fonctions qui dépendent du mode de fonctionnement sélectionné.
• En mode PERFORMANCE ou en mode MULTI, vous pouvez l’utiliser pour sélectionner un numéro de Performance ou un numéro de voix spécifique, en appuyant sur les touches numériques voulues (1~128) et en appuyant ensuite sur la touche ENTER. (Voir page 20.)
• En mode de changement rapide de programme (QUICK PC), vous pouvez l’utiliser pour sélectionner une Performance (mode PERFORMANCE) ou voix (mode MULTI) spécifique dans le groupe de 10 spécifié,en appuyant simplement sur la touche numérique correspondant au dernier chiffre (0 - 9) du numéro de la Performance ou de la voix souhaitée. (Voir page 21.)
• Lorsque vous éditez les paramètres, vous pouvez l’utiliser pour sélectionner rapidement une valeur spécifique,en appuyant sur la touche numérique voulue et en appuyant ensuite sur la touche ENTER. (Voir page 20.)
• Lorsque vous donnez un nom à une Performance utilisateur, vous pouvez l’utiliser pour sélectionner les lettres du nom, qui sont indiquées au-dessus de chaque touche. (Voir page 24.)
, [–]/NO/QUICK PC
Cette touche a trois fonctions.
• En tant que touche [–], vous pouvez l’utiliser pour entrer des valeurs négatives en cours d’édition de paramètres au moyen du pavé numérique. Appuyez sur cette touche avant d’entrer le chiffre et appuyez ensuite sur la touche ENTER.
• En Mode PERFORMANCE ou en Mode MULTI, appuyez une première fois sur cette touche pour activer la fonction de changement rapide de programme. Le chiffre des centaines et le chiffre des dizaines du numéro de Performance ou de voix seront affichés en caractères gras pour indiquer qu’ils sont fixes lorsque la fonction de changement rapide de programme a été activée. Appuyez sur cette touche une deuxième fois pour désactiver la fonction de changement rapide de programme. (Voir page 21.)
• En mode de sauvegarde, cette touche vous permet d’annuler (NO) l’opération de sauvegarde lorsque vous avez changé d’avis.
- ENTER/YES
Cette touche a trois fonctions.
• Lorsque vous sélectionnez un numéro de Performance (mode PERFORMANCE) ou un numéro de voix (mode MULTI) en utilisant le pavé numérique, vous devez ensuite appuyer sur la touche ENTER pour valider la nouvelle sélection. (Voir page 20.)
• Lorsque vous modifiez la valeur d’un paramètre en utilisant le pavé numérique, vous devez ensuite appuyer sur la touche ENTER pour valider la modification. (Voir page 22.)
• En mode de sauvegarde, cette touche vous permet de confirmer (YES) l’opération de sauvegarde. (Voir page 44.)
. SELECTEURS DE MODE
Appuyez sur une de ces touches pour sélectionner le mode de fonctionnement de l’instrument.
PERFORMANCE - En mode PERFORMANCE vous pouvez sélectionner n’importe quelle Performance d’origine ou Performance utilisateur et procéder aux opérations d’édition en utilisant le bouton rotatif de sélection des paramètres à éditer et les touches UP/DOWN de modification de la valeur des paramètres. Appuyez sur la touche PERFORMANCE pour activer le mode PERFORMANCE à partir d’un autre mode, ou pour sélectionner de nouveau l’écran de sélection des Performances de l’afichage après avoir procédé à une oération d’édition en mode PERFORMANCE. (Voir page 20.)
MULTI - Appuyez sur cette touche pour activer le mode MULTI qui vous permet de spécifier jusqu’à 16 Parties pour la reproduction à timbre multiple en cas d’utilisation d’un séqunceur externe. Les paramètres pouvant être édités en mode MULTI sont indiqués dans la rangée immédiatement au­dessus des touches UP/DOWN de modification de la valeur des paramètres. (Voir page 36.)
STORE - Cette touche vous permet de sauvegarder les Performances utilisateur de même que les SCENES (voir page 44).
UTILITY - Appuyez sur cette touche pour accéder aux paramètres de “système” affectant le CS1x dans son ensemble—tels qu’accord principal (MASTER TUNE), MIDI, numéros des canaux d’émission (TRANS CH) ou de réception (RCV CH), LOCAL On/Off, etc—qui sont indiqués immédiatement au-dessous des touches UP/DOWN de modification de valeur. (Voir page 40.)
/ BOUTON ROTATIF A SIX
POSITIONS DE SELECTION DES PARAMETRES A EDITER
Tournez ce bouton pour sélectionner un des six menus de paramètres à éditer en mode PERFORMANCE.
COMMON - Les paramètres communs (menus d’édition COMMON 1, 2) sont des paramètres qui affectent la totalité de la Performance sélectionnée ; autrement dit peu importe la Layer sélectionnée du fait que les paramètres communs (à l’exception de Portamento) affectent toutes les Layers de la même manière. (Voir page 14.)
LAYER - Les paramètres Layer (menus LAYER EDIT 1, 2, 3, 4) sont des paramètres qui n’affectent que la Layer sélectionnée (1~4, comme spécifié à l’aide des touches PART/LAYER) d’une Performance. (Voir page 14.)
0 TOUCHES UP/DOWN DE
MODIFICATION DES VALEURS DE PARAMETRE
Ces dix touches servent à accéder à des paramètres spécifiques en modes PERFORMANCE, MULTI ou UTILITY et à modifier la valeur du paramètre sélectionné.
MODE PERFORMANCE - Après avoir sélectionné
une rangée de paramètres au moyen du bouton rotatif de sélection des paramètres à éditer, appuyez une fois sur la touche UP/DOWN de modification de valeur située au-dessous du paramètre voulu pour accéder à ce paramètre. Le nom du paramètre et sa valeur actuelle apparaissent sur l’affichage. Appuyez ensuite sur la touche [UP] ou [DOWN] pour augmenter ou diminuer la valeur de ce paramètre. (Voir page 14.)
MODE DE REPRODUCTION MULTI - Appuyez
simplement sur la touche UP/DOWN de modification de valeur située au-dessous du paramètre voulu, comme indiqué au-dessus de chaque touche. Le nom du paramètre et sa valeur actuelle apparaissent sur l’affichage. Appuyez ensuite sur la touche [UP] ou [DOWN] pour augmenter ou diminuer la valeur de ce paramètre. (Voir page 17.)
UTILITY MODE - Appuyez simplement sur la
touche UP/DOWN de modification de valeur située au-dessous du paramètre voulu, comme indiqué au-dessus de chaque touche. Le nom du paramètre et sa valeur actuelle apparaissent sur l’affichage. Appuyez ensuite sur la touche [UP] ou [DOWN] pour augmenter ou diminuer la valeur de ce paramètre. (Voir page 40.)
1 PITCH
La molette PITCH vous permet de monter ou de baisser le ton pendant que vous jouez. Cette molette est à ressort et revient automatiquement à la position centrale dès que vous la relâchez. En mode PERFORMANCE, vous pouvez spécifier la plage de variation de ton en utilisant le menu d’édition COMMON 2. (Voir page 25.)
2 MODULATION
La molette MODULATION vous permet d’assigner ou d’appliquer un vibrato ou trémolo d’une ampleur spécifiée. Vous pouvez la régler pour qu’elle affecte la coupure par filtre, la modulation de filtre, la modulation de hauteur (menu d’édition COMMON 2, voir page 25) et autres paramètres contrôlables (voir page 43).
Introduction
7
Introduction
LE CS1x D’UN SEUL COUP D’OEIL
MIDI OUTTHRU IN MIDI Mac TO HOST INPUT SWITCH CONTROLLER
HOST SELECT
PC-2 PC-1
Face arrière
! MIDI
Les bornes MIDI IN, OUT et THRU permettent de connecter d’autres dispositifs MIDI, tels que clavier, générateurs de sons, séquenceur ou ordinateur MIDI au moyen d’un câble MIDI. (Mettez le sélecteur HOST SELECT sur MIDI lorsque vous utilisez les bornes MIDI). MIDI IN sert à l’entrée des données MIDI. MIDI OUT sert à la sortie des données MIDI et au transfert de données vers un autre CS1x ou vers un module mémoire MIDI. MIDI THRU sert au raccordement en chaîne d’instruments MIDI supplémentaires, les données MIDI reçues à la borne MIDI IN du CS1x étant acheminées vers la borne MIDI THRU sans subir aucunes modifications. (Voir page 9.)
" HOST SELECT
Le sélecteur HOST SELECT vous permet de spécifier le type d’ordinateur utilisé. (Voir page 10.) Mettez ce sélecteur sur MIDI pour l’émission et la réception MIDI normale lorsque le synthétiseur n’est pas connecté à un ordinateur.
# TO HOST
La borne TO HOST permet de connecter le CS1x directement à un ordinateur dépourvu d’interface MIDI. (Voir page 10.)
ASSIGNABLE
FOOT FOOT
FOOT
VOLUME
$ INPUT
Connectez une source audio externe (par exemple un clavier ou un lecteur de CD) ici, en utilisant une mini prise mono ou stéréo, afin de pouvoir mixer les signaux audio de cette source et la voix du CS1x. Ceci permet la sortie du CS1x sans utilisation d’une table de mixage externe.
% FOOTSWITCH
Un interrupteur au pied Yamaha FC4 ou FC5 en option connecté à cette prise peut être utilisé pour contrôler l’activation/désactivation du maintien, l’activation/ désactivation du portamento et autres effets déterminés par le réglage d’assignation du numéro de changement de commande effectué en mode UTILITY (voir page
43).
& FOOT CONTROLLER
Une pédale de commande Yamaha FC7 ou FC9 en option connectée à cette prise peut être utilisée pour contrôler la modulation de filtre, la coupure par filtre et l’effet Variation (menu d’édition COMMON 2, voir page 26), de même que les numéros de changement de commande (voir page 43).
' FOOT VOLUME
Une pédale de commande Yamaha FC7 ou FC9 en option connectée à cette prise peut être utilisée pour régler le volume d’ensemble.
POWER
ON OFF
DC IN R L/MONO
OUTPUT PHONES
( POWER
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre le CS1x sous/ hors tension.
) DC IN
Connecter L’adaptateur secteur Yamaha PA-3B fourni à cette prise. (ATTENTION: N’essayez jamais d’utiliser un adaptateur secteur autre que le Yamaha PA-3B car L’utilisation d’un adaptateur secteur non adapté pourrait endommager le CS1x de manière irrémédiable et pourrait même poser un risque grave de chocs électriques.)
* OUTPUT
Les prises de sortie stéréo OUTPUT permettent de connecter le CS1x à un système de sonorisation/ amplification stéréo externe. En cas d’utilisation d’un système mono, n’utilisez que la prise L/MONO.
+ PHONES
La prise PHONES permet de brancher un casque stéréo pour une écoute silencieuse.
8
Loading...
+ 21 hidden pages