Vous pourrez utiliser votre CS1x pendant de très nombreuses
années sans aucun problème en observant les quelques mesures de
précaution qui vous sont données ici.
Introduction
EMPLACEMENT
• Pour ne pas l’endommager gravement,
n’exposez jamais votre CS1x aux rayons
directs du soleil, à une humidité ou à des
températures excessives, à la poussière ou à
des vibrations importantes.
•Placez toujours le CS1x sur une surface solide,
comme par exemple un support de clavier,
une table ou un bureau robuste.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
• N’oubliez pas de couper l’alimentation
électrique lorsque vous avez terminé votre
session avec le CS1x.
• N’utilisez que l’adaptateur secteur PA-3B
fourni, ou un adaptateur secteur équivalent.
L’utilisation d’un adaptateur secteur non
adapté pourrait endommager le CS1x de
manière irrémédiable et pourrait même poser
un risque grave de chocs électriques.
• Débranchez systématiquement l’adaptateur
secteur de la prise murale lorsque vous
prévoyez de ne pas utiliser le CS1x pendant
une période prolongée.
• Débranchez le CS1x pendant un orage
électrique.
• Evitez de brancher le CS1x à la même prise
secteur que des appareils gros
consommateurs de courant, comme par
exemple un appareil de chauffage ou un four
électrique. Evitez également d’utiliser des
prises multiples car elles pourraient provoquer
une réduction de la qualité sonore et même
endommager l’instrument.
DEBRANCHEZ TOUS LES
INSTRUMENTS AVANT DE
PROCEDER AUX
RACCORDEMENTS
• Pour éviter d’endommager le CS1x et les
équipements auxquels il est connecté,
comme par exemple un système de
sonorisation ou des instruments MIDI, coupez
l’alimentation électrique et débranchez tous
les équipements concernés avant de
connecter ou de déconnecter les câbles audio
et les câbles MIDI.
INTERFERENCES ELECTRIQUES
• Evitez d’utiliser le CS1x à proximité d’un
appareil de télévision ou de radio, ou de tout
autre appareil produisant un champ
électromagnétique. La proximité d’un tel appareil
risque de provoquer des anomalies de
fonctionnement du CS1x et de produire des
parasites dans l’autre appareil.
PILE DE SAUVEGARDE
• Le CS1x contient une pile spéciale longue
durée qui permet d’assurer la sauvegarde du
contenu de la mémoire utilisateur lorsque
l’instrument est hors tension. La pile de
sauvegarde a une durée de vie de plusieurs
années. Lorsqu’elle a besoin d’être
remplacée, le message “Battery Low” apparaît
sur l’affichage à la mise sous tension de
l’instrument. Lorsque ce message apparaît,
faites remplacer la pile par un réparateur
Yamaha qualifié.
remplacer vous-même la pile.
N’essayez jamais de
MANIPULATION ET TRANSPORT
• Manipulez toujours le CS1x avec précaution.
Les chocs physiques provoqués par une chute
du CS1x ou des coups, ou le fait d’y placer
des objets lourds, pourraient endommager
gravement l’instrument.
•Ne manipulez jamais les commandes, les
connecteurs et autres pièces avec une force
excessive.
•Débranchez tous les câbles avant de déplacer
le CS1x. Débranchez toujours les câbles en
tenant fermement la prise, jamais en tirant
sur le câble.
NETTOYAGE
• N’utilisez jamais de diluant, ou autres solvants
chimiques, pour nettoyer le CS1x car ces
produits altéreraient le fini de l’instrument et
terniraient les touches. Nettoyez l’extérieur
avec un chiffon doux et sec. Si nécessaire,
utilisez un chiffon légèrement imprégné d’un
détergent doux dilué. Essuyez ensuite
l’instrument avec un chiffon sec.
• Evitez de laisser des objets en chlorure de
vinyle sur le dessus de l’instrument car ce
produit peut adhérer à la surface et en altérer
la couleur.
SAUVEGARDE DES DONNEES
• Yamaha vous conseille de sauvegarder
régulièrement toutes vos données musicales
en utilisant un module de mémoire MIDI tel
que le module de mémoire fichier MIDI
Yamaha MDF2. Yamaha ne saurait en aucun
cas être tenu responsable de la perte
accidentelle des données du CS1x.
ENTRETIEN ET MODIFICATION
• Le CS1x ne contient aucune pièce pouvant
être réparée par l’utilisateur. N’essayez donc
jamais de l’ouvrir et de toucher à ses circuits.
Le faire risquerait de provoquer des chocs
électriques ou d’endommager l’instrument.
Pour toute réparation, adressez-vous toujours
à un réparateur YAMAHA qualifié.
REMARQUE IMPORTANTE
Yamaha ne saurait en aucun cas être tenu
responsable des dommages provoqués par une
utilisation ou des manipulations incorrectes du
CS1x, ou pour la perte accidentelle des
données du CS1x.
AVIS
• Les noms d’entreprise et les noms de produit,
apparaissant dans ce mode d’emploi, soit les
marques déposées ou les marques de fabrique
de leurs entreprises respectives.
• Les écrans à cristaux liquides, illustrés dans
ce mode d’emploi, le sont à des fins
didactiques et leur aspect peut s’avérer
légèrement différent des écrans qui
apparaissent sur votre instrument.
1
Introduction
Introduction
Au commencement il y avait le bouton...
Et le tourner vers la droite. Interagir avec lui en temps réel.
durée d’attaque et la durée de retombée d’un son. Des boutons pour
régler le filtre de coupure et la résonance. Des boutons pour contrôler
bien d’autres aspects des sons produits par un synthétiseur analogique.
d’une variété quasi infinie de sons électroniques. Des sons gras. Des sons
bizarres. Des sons superbes. Des sons magiques.
en a été transformée pour toujours.
Et le bouton était génial, en fait super génial.
Vous pouviez tendre la main et l’attraper. Le tourner vers la gauche.
Et il y avait des boutons en tout genre. Des boutons pour changer la
En tournant un bouton dans un sens ou dans l’autre, vous disposiez
C’était les années 60, et le pouvoir du bouton était tel que la musique
Et le mot
synthétiseur
est entré dans le langage de tous les jours.
développement de technologies plus stables, moins coûteuses et plus
pratiques.
Une percée dans le domaine de la synthèse électronique du son était
imminente.
Et ce fut le miracle du numérique...
De nombreuses percées ont été réalisées au début des années 80
dans le domaine de la technologie des synthétiseurs numériques, des
percées qui devaient une fois de plus révolutionner la musique moderne.
Partout, les musiciens ont adopté de nouvelles technologies plus
abordables, comme la FM, qui permet de reproduire avec précision les
caractéristiques sonores d’un instrument acoustique ou autre, et la
technologie AWM (PCM), qui utilise des “échantillons” de sonorités
d’instruments réels pour produire une variété inouïe de textures musicales
et d’options sonores.
Ces nouveaux synthétiseurs numériques étaientà l’apparence—
beaucoup plus simples que les synthétiseurs analogiques, avec un nombre
de boutons réduit au minimum et un affichage fournissant des informations
sur chaque fonction.
Du jour au lendemain, le bouton s’est trouvé dépassé.
L’accordage instable était devenu une chose du passé. L’avenir
appartenait désormais à la mémoire.
Les synthés numériques étaient—en réalité—pleins à craquer ; des
centaines de sonorités, ou voix, acoustiques et électroniques absolument
extraordinaires pouvaient être mémorisées et rappelées par simple
effleurement d’une touche. Une foule de fonctions nouvelles et excitantes
étaient disponibles. Des configurations et réglages de panneau complets
pouvaient également être sauvegardés et rappelés instantanément.
C’était la révolution numérique qui a rendu possible MIDI, GM, XG,
le séquencement, l’échantillonnage, le bouclage, la reproduction à timbre
multiple, les effets DSP et une multitude d’autres innovations
technologiques dans le domaine de la musique électronique.
Des développements qui ont changé définitivement notre manière
d’enseigner, de composer, d’exécuter et même d’écouter la musique.
Des normes de conception internationales ont été établies pour que
les matériels et les logiciel produits par différents fabricants puissent être
utilisés ensemble et sans problème.
Mais hélas, le numérique n’a pas créé un monde parfait.
Le chaos régnait sur terre...
Mais le bouton n’était pas parfait...
Le bouton était un truc génial, facile à saisir. Il a donné au musicien
le contrôle absolu du son. Il lui a ouvert les portes d’un univers nouveau
d’exploration sonore.
C’était les années 70, et certains des meilleurs enregistrements de
l’histoire de la musique sont issus de ces années-là. Les “synthés”
analogiques étaient partout : sur les scènes, dans les studios et chez tous
les compositeurs professionnels du monde entier.
Mais, bien que simples et puissants, les synthés analogiques restaient
encore inaccessibles aux pauvres musiciens qui tiraient le diable par la
queue. Ils avaient tendance, en outre, à être extrêmement sensibles aux
moindres fluctuations du courant électrique, ce qui modifiait constamment
la hauteur tonale et rendait l’accordage pour le moins instable.
Et il n’existait aucun moyen fiable de sauvegarder les réglages de
panneau et les matériaux originaux, à moins de faire des listes et de
prendre des notes au crayon sur une feuille de papier.
On devait sûrement pouvoir faire mieux.
Les ingénieurs à travers le monde entier se sont mis au travail, ils ont
cherché une solution, et ils ont fait d’immenses progrès vers le
2
2
Pour commode, dynamique et accessible que fut la synthèse
numérique, elle n’était pas pour autant parfaite. Elle avait ses limites,
bien que différentes de celles de la synthèse analogique.
Avec la simplification des panneaux et la mort du bouton est venue
la nécessité d’organiser et d’empiler cette multitude de nouvelles fonctions
dans des pages et sous-pages de menus cachés—ce qui laissait supposer
une multitude de manipulations de touches, d’abord pour trouver une
fonction et ensuite pour l’utiliser.
Et la difficulté d’apprentissage de nombreux synthétiseurs numériques
était légendaire. Le synthé était en passe de devenir, de manière alarmante,
une chose de science et non pas un instrument de musique intuitif.
Cela devait arriver. Et nombreux furent ceux qui se mirent à regretter
avec nostalgie le temps de la simplicité—le temps du bouton. Le temps
de ces merveilleuses sonorités analogiques, si épaisses et si chaudes. Et
qui se mirent à souhaiter moins de fonctions cachées
Et qui se mirent à souhaiter un instrument électronique plus simple,
plus facile à utiliser.
Le moment était venu pour qu’un synthétiseur numérique de style
analogique, qui aurait des boutons intuitifs et offrirait tous les avantages
de la mémoire numérique avec en plus des fonctions commodes-plus
particulièrement interactives-fasse son apparition.
Un synthétiseur capable de satisfaire les partisans les plus endurcis
de la synthèse analogique comme ceux de la synthèse numérique.
Un synthétiseur parfaitement polyvalent, capable de plaire au nouvel
acquéreur d’un synthé, tout comme à l’amateur, au semi-pro ou au pro
de la musique.
Un instrument d’exécution puissant, pouvant être utilisé seul, offrant
de multiples voix, de danse ou autres, et adapté aussi bien à la musique
d’avant-garde qu’à la musique classique.
Un élément à timbre multiple MIDI idéal, capable de s’intégrer dans
le système le plus complet et le plus sophistiqué qui soit.
Un synthétiseur au prix modique, compte tenu de ses possibilités.
Ce n’était plus qu’une question de temps pour que le mariage de
l’analogique et du numérique se fasse. Un mariage qui défierait, une fois
de plus, les conventions établies et révolutionnerait, une fois de plus, le
monde de la musique.
Et Yamaha entendit leurs appels...
Fort heureusement, Yamaha s’est bien vite rendu compte de la
nécessité de créer quelque chose de nouveau et puissant, capable de
réunir enfin le monde du numérique et le monde de l’analogique.
Et le résultat fut le synthétiseur de contrôle Yamaha CS1x.
Le CS1x a pris le meilleur de l’analogique—simplicité d’utilisation,
interactivité naturelle, sonorités épaisses, et bien sûr le bouton—et l’a
intégré au meilleur du numérique—hauteur tonale fiable, mémoire
abondante, reconfiguration par effleurement d’une touche, des centaines
de voix, MIDI et plus, bien plus encore—pour donner naissance à un
synthétiseur de “contrôle” vraiment unique.
Un synthétiseur regroupant tous les concepts familiers, si chers aux
aficionados de l’analogique et à ceux du numérique. Un synthétiseur
destiné à satisfaire les puristes les plus exigeants des deux camps.
Rien à cacher...
L’aspect peut—être le plus frappant-et certainement le plus
intéressant—du synthétiseur de contrôle CS1x est sa convivialité.
Il n’y a aucun mystère : toutes les fonctions sont indiquées de façon
évidente sur la face avant.
Une série de six boutons rotatifs de contrôle du son, un vrai plaisir
pour les doigts—donnent des résultats sonores instantanés dès qu’on les
tourne.
Avec ces six boutons de contrôle du son, des commandes de panneau
clairement identifiées et un affichage à cristaux liquides rétroéclairé, l’état
de fonctionnement du CS1x est toujours d’une clarté absolue.
Les touches numériques et autres commandes—y compris les touches
SCENE qui offrent un “instantané” de la position des divers boutons—
donnent un accès simple et rapide à tous les paramètres ou réglages dont
vous avez besoin, au moment où vous en avez besoin.
Ce qui fait du CS1x un instrument de scène en temps réel absolument
sans précédent.
Des centaines de sonorités instrumentales AWM2 (Advanced Wave
Memory 2) (créées à partir d’enregistrements de grande qualité
d’instruments réels et d’autres sons), trois groupes d’effets numériques
(11 Réverb, 11 Chorus et 43 Variation) et une multitude d’autres paramètres
peuvent être configurés d’un nombre infini de façons et être sauvegardés
en mémoire pour être rappelés instantanément.
Le mode “PERFORMANCE”, des configurations complètes pouvant
comprendre jusqu’à quatre Layers (voix) jouant simultanément plus un
effet et autres paramètres, et le mode “MULTI”, une configuration d’un
maximum de 16 parties et autres paramètres pour la reproduction à timbre
multiple (en utilisant un ordinateur ou un séquenceur externe), offrent
tout un éventail d’options qui font du CS1x un synthétiseur pratique dans
n’importe quel type de situation musicale.
Avec une polyphonie de trente-deux notes, vous êtes toujours sûr
d’avoir un nombre de notes suffisant même pour les arrangements les
plus complexes.
L’arpégeur intégré, qui peut générer divers types d’arpèges
automatiques ou être contrôlé par une horloge MIDI externe, est un outil
extrêmement utile pour “pimenter” vos chefs-d’œuvres—ou faire exploser
les discothèques.
Allez et multipliez-vous...
Pour simple—et puissant—que puisse être le CS1x seul, il a aussi été
conçu pour s’intégrer facilement dans n’importe quel système musical
que vous souhaiteriez créer.
La compatibilité General MIDI (GM) fait du CS1x un générateur de
sons à timbre multiple idéal pour la reproduction, en utilisant un
séquenceur externe, de n’importe quel fichier Standard MIDI, ou autres
données musicales GM disponibles dans le commerce.
La compatibilité XG fait du CS1x un instrument pointu—capable de
tirer profit de toutes les possibilités sonores et d’expression que ce nouveau
format ne manquera pas d’offrir dans les mois ou les années qui viennent.
Une borne TO HOST et un sélecteur HOST SELECT assurent
l’interface directe avec un PC ou un Macintosh, pour vous permettre
d’accéder facilement à la révolution de la “musique assistée par
ordinateur”, sans aucune nécessité de vous procurer des périphériques
supplémentaires d’interface.
Si c’est la première fois que vous achetez un synthétiseur, le CS1x
vous permettra d’agrandir votre système musical à votre propre rythme.
En premier, vous pourriez ajouter un séquenceur Yamaha de la série
QY, d’un prix très abordable, afin d’exploiter au maximum toutes les
possibilités multitimbres du CS1x. Avec un séquenceur QY vous pourriez
enregistrer et reproduire jusqu’à 16 “parties” de musique, chacune sur
un canal MIDI indépendant—exactement comme avec un enregistreur
à piste multiple, mais avec des possibilités d’édition pratiquement
illimitées.
Ensuite, vous pourriez ajouter un sampleur Yamaha SU10, au prix
modique, qui vous permettra de capturer des phrases musicales et autres
sons et d’ajouter ainsi une dimension entièrement nouvelle à votre
musique.
En dernier lieu, vous pourriez ajouter un ordinateur afin de tirer profit
des innombrables logiciels de musique qui sont actuellement disponibles,
ou qui le seront bientôt.
Avec le CS1x au cœur de votre système, vous avez l’outil qu’il vous
faut pour créer un système de musique qui vous soit propre et pousser
votre talent musical aussi loin que vous le souhaitez—en toute simplicité.
PRINCIPALES
Introduction
3
3
Introduction
CARACTERISTIQUES
DU CS1x
Le CS1x offre une interface utilisateur intuitive et interactive, avec un
grand nombre de commandes spécialisées et des fonctions d’édition du
son pouvant être facilement manipulées en temps réel pendant l’exécution.
Les caractéristiques principales de l’instrument sont :
• 6 boutons de contrôle du son, offrant un accès direct aux paramètres
clefs de la voix sélectionnée au fur et à mesure de l’exécution, et 2 mémoires
SCENE, pour un rappel instantané des positions spécifiées des boutons de
contrôle du son. Vous pouvez utiliser la molette MODULATION, ou
connecter une pédale de commande, pour alterner de manière continue
entre les paramètres SCENE 1 et SCENE 2.
• 480 voix instrumentales AWM2 compatibles GM et XG et 11 sonorités
de batterie, ou kits, en mode de reproduction MULTI. Des voix
supplémentaires sont disponibles en mode PERFORMANCE, et ces voix
peuvent être assignées aux Performances.
• Le mode PERFORMANCE, avec des configurations complètes de LAYER
(4 voix pouvant être utilisées soit empilées, soit avec vélocité et clavier
partagés), des effets numériques et autres paramètres. L’instrument offre
un total de 128 Performances d’origine et de 128 Performances utilisateur.
• Le mode de reproduction MULTI pour la reproduction à timbre multiple
d’un maximum de 16 parties différentes (sur 16 canaux MIDI en utilisant
un séquenceur externe) avec une polyphonie de 32 notes. La borne TO
HOST et le sélecteur HOST SELECT permettent l’interface directe avec
un ordinateur IBM PC/AT ou Apple Macintosh.
•3 groupes d’effets numériques DSP indépendants, qui peuvent être utilisés
simultanément—Réverb (11 types), Chorus (11 types) et Variation (43
types).
• Une fonction arpège, avec 30 types d’accords arpégés et 10 sous-divisions
de temps. Le tempo de la fonction arpège peut également être contrôlé
au moyen d’une horloge MIDI externe.
4
4
SOMMAIRE
Le CS1x d’un seul coup d’oeil ..................... 6
Pour commencer........................................ 9
Comment le CS1x génère des sons ............ 12
Modes de fonctionnement
principaux du CS1x .................................. 14
Tournez ce bouton pour régler le volume sonore, que
vous utilisiez un casque d’écoute ou des enceintes
acoustiques.
" BOUTONS DE CONTROLE DU
Les six boutons de contrôle du son donnent un accès
direct aux paramètres clefs de la Performance/voix
sélectionnée. Tournez un des boutons de contrôle du
son vers la droite ou vers la gauche pour modifier la
valeur du paramètre concerné en conséquence (vers
la gauche pour les valeurs négatives, vers la droite
pour les valeurs positives) et produire un effet
immédiat; la lettre “E” apparaîtra à côté du numéro
de Performance sur l’affichage pour indiquer que la
voix d’origine a été éditée. La position centrale,
marquée par un déclic, de chaque bouton représente
la valeur d’origine du paramètre concerné.
• ATTACK (Bouton 1) - Ce bouton permet de
contrôler la durée d’attaque initiale de la voix.
Tournez-le vers la gauche pour obtenir une attaque
plus rapide et tournez-le vers la droite pour une
attaque plus lente. (Voir page 30.)
• RELEASE (Bouton 2) - Ce bouton permet de
contrôler la durée de retombée de la voix. Tournezle vers la gauche pour obtenir une retombée plus
courte et tournez-le vers la droite pour une
retombée plus longue. (Voir page 32.)
• ASSIGN 1/DATA (Bouton 3) - Ce bouton a deux
fonctions. En tant que bouton d’assignation
(ASSIGN 1), il vous permet, en le tournant,
d’assigner un paramètre parmi 28—y compris
Volume de Performance, Tempo ou Type pour la
fonction arpège, Temps de Portamento, et autres—
(voir page 26). En tant que bouton d’entrée de
données (DATA), vous pouvez l’utiliser pour
modifier rapidement la valeur du paramètre à éditer
sélectionné .
SON
SCENE
PITCH MODULATION
PHONES L/MONO
R DC IN POWER
OUTPUT
AMP EG
2
MW/FC
1
ATTACK
FILTER
CUTOFF
VOLUME
RELEASE ASSIGN 1/DATAVOLUME
RESONANCEASSIGN 2
FOOT
FOOT
FOOT
CONTROLLER
SWITCH
ARPEGGIO
TO HOSTINPUTHOST SELECT INOUT
HOLD SHIFT
+
OCTAVE
PART/LAYER/
PRESET USER
+
PROGRAM
PERFORMANCE STORE
PRESET USER ARPEGGIATOR
THRU
MIDI
VWX
YZ'8&
UTILITY
7
MNO4PQR5STU
DEF1GHI2JKL
ABC
0
NO/
QUICK PC
SPACE
ENTER
MULTI
• CUTOFF (Bouton 4) - Ce bouton permet de
déterminer la fréquence de coupure du filtre, c’est
à dire le point au-dessus duquel les autres
fréquences seront supprimées. Tournez-le vers la
gauche pour obtenir une sonorité plus profonde,
plus douce et tournez-le vers la droite pour une
sonorité plus légère, plus brillante. (Voir page 25.)
• RESONANCE (Bouton 5) - Ce bouton permet de
déterminer l’ampleur de la résonance du filtre, ou
accentuation de la fréquence de coupure. Tournezle vers la gauche pour produire une réponse
relativement plate ; tournez-le vers la droite pour
ajouter des harmoniques et rendre le son plus
résonant. (Voir page 34.)
• ASSIGN 2 (Bouton 6) - Ce bouton peut être utilisé
pour contrôler un des 28 paramètres que vous lui
avez assigné—y compris Volume, Note Shift, Pan,
Chorus Send, et autres. (Voir page 29.)
# SCENE 1 & 2
Chaque Performance a deux mémoires SCENE
permettant de mémoriser des positions spécifiques des
six boutons de contrôle du son. (Voir page 16.)
• Appuyez simplement sur la touche SCENE 1 ou
sur la touche SCENE 2 pour rappeler
instantanément les réglages spécifiés. Une LED,
située à côté de chaque touche SCENE s’allume
pour indiquer la mémoire SCENE active. Vous
pouvez également sauvegarder à l’avance vos
propres “scènes” en utilisant le mode STORE. (Voir
page 44.)
• Si vous maintenez enfoncée une des touches
SCENE, tout en appuyant sur l’autre touche SCENE,
les deux témoins à LED s’allumeront pour indiquer
que vous pouvez utiliser la molette de modulation,
ou une pédale de commande, pour passer en
temps réel et de manière continue des paramètres
d’une mémoire SCENE à ceux de l’autre. (Voir
page 45.)
*
9
6
3
YES
DEMO
PERFORMANCE MULTI
STORE UTILITY
ARPEGGIATOR PERFORM
REV
TYPE
TEMPO
P BEND
RANGE
PMOD
TUNE
NOTE
DETUNE
SFT
AEG
ATK
DCY
TIME
TIME
FEG
ATK
DCY
TIME
TIME
BANK
PROGRAM
SYSTEMMIDIASSIGN
MASTER
KBD
TUNE
TRANS
CHO
SUB
LEVEL
TYPE
TYPE
DIVIDE
MW
FCPORTA
FMOD
CUTOFF
FMOD
CUTOFF
NOTE
VELASSIGN2
LIMIT
LIMIT
LIMIT
LIMIT
HIGH
LOW
HIGH
LOW
REL
AMOD
PMOD
DCY
TIME
LEVEL
REL
INIT
ATK
DCY
TIME
LEVEL
TIME
LEVEL
EFFECT
PAN
REV
CHO
VOLUME
SEND
SEND
RCV
VEL
TRANS
VEL
CH
FIX
CH
CURVE
$ ARPEGGIATOR
Appuyez sur cette touche pour activer la fonction
arpège qui vous permet de produire des arpèges
automatiques en jouant simplement un accord. Un
indicateur apparaît dans le coin inférieur droit de
l’affichage lorsque cette fonction arpège est activée.
(Voir page 22.)
• Il existe plusieurs types d’arpège et plusieurs sousdivisions de temps. Ces paramètres, de même que
le tempo d’arpège, peuvent être spécifiés grâces
au menu d’édition COMMON 1. (Voir page 23.)
• Appuyez sur cette touche, tout en maintenant la
touche SHIFT enfoncée, pour obtenir la “tenue”
de l’accord arpégé ou pour qu’il continue à jouer
même après que vous avez relâché les touches
du clavier. Appuyez une deuxième fois sur cette
touche pour désactiver la fonction arpège. (Voir
page 23.)
• Une fonction arpège partagé vous permet de
partager le clavier au niveau de la touche C3 ; les
accords que vous jouez à gauche du point de
partage seront arpégés alors que les notes et les
accords que vous jouez à droite de ce point seront
produits de manière normale. (Voir page 23.)
% SHIFT
Cette touche vous permet de changer d’octave et
d’activer les fonctions arpège partagé et tenue d’arpège.
(Voir page 23.)
• Pour changer d’octave, maintenez enfoncée la
touche SHIFT et appuyez sur la touche [–] (baisse
d’octave) ou sur la touche [+] (montée d’octave—
située immédiatement au-dessous de la touche
SHIFT. (Voir page 15.)
& PART/LAYER[–]/[+]
Ces touches vous permettent de sélectionner une des
quatre Layers en mode PERFORMANCE (voir page
14), ou une des 16 Parties en mode MULTI (voir page
PERFORM
EFECT
NAME
VARI
VARI
VARI
TYPE
PARAM
DATA
COMMON
ASSIGN1
PARAM
SWITCH
TIME
VARI
EF
OFFSET
DEPTH
PARAM
DATA
LFO
FMOD
WAVE
SPEED
PHASE
INIT
LAYER
PEG
ATK
DCY
REL
REL
LEVEL
TIME
TIME
LEVEL
POLY/
FILTER
MONO
VARI
CUTOFF
REZ
SEND
DEVICE
NO
UTILITY
LOCAL
BULK
CTRL
DUMP
NO
17). La Layer ou Partie sélectionnée est indiquée dans
le coin inférieur droit de l’affichage.
6
' PRESET
En mode PERFORMANCE, appuyez sur cette touche
pour activer la banque des 128 Performances
d’origine. (Voir page 20.)
( USER
En mode PERFORMANCE, appuyez sur cette touche
pour activer la banque des 128 Performances
utilisateur. (Voir page 20.)
) PROGRAM[–]/[+]
Appuyez sur une de ces touches pour balayer une
par une les Performances (en mode PERFORMANCE)
ou les voix (en mode MULTI) dans l’ordre croissant
([+]) ou décroissant ([–]). (Voir page 20.)
* AFFICHAGE RETROECLAIRE
L’affichage donne divers types d’information indiquant
clairement l’état de fonctionnement du CS1x, selon
le mode sélectionné et les touches de la face avant
sur lesquelles vous avez appuyé.
+ PAVE NUMERIQUE
Le pavé numérique a plusieurs fonctions qui
dépendent du mode de fonctionnement sélectionné.
• En mode PERFORMANCE ou en mode MULTI,
vous pouvez l’utiliser pour sélectionner un numéro
de Performance ou un numéro de voix spécifique,
en appuyant sur les touches numériques voulues
(1~128) et en appuyant ensuite sur la touche
ENTER. (Voir page 20.)
• En mode de changement rapide de programme
(QUICK PC), vous pouvez l’utiliser pour
sélectionner une Performance (mode
PERFORMANCE) ou voix (mode MULTI)
spécifique dans le groupe de 10 spécifié,en
appuyant simplement sur la touche numérique
correspondant au dernier chiffre (0 - 9) du numéro
de la Performance ou de la voix souhaitée. (Voir
page 21.)
• Lorsque vous éditez les paramètres, vous pouvez
l’utiliser pour sélectionner rapidement une valeur
spécifique,en appuyant sur la touche numérique
voulue et en appuyant ensuite sur la touche ENTER.
(Voir page 20.)
• Lorsque vous donnez un nom à une Performance
utilisateur, vous pouvez l’utiliser pour sélectionner
les lettres du nom, qui sont indiquées au-dessus
de chaque touche. (Voir page 24.)
, [–]/NO/QUICK PC
Cette touche a trois fonctions.
• En tant que touche [–], vous pouvez l’utiliser pour
entrer des valeurs négatives en cours d’édition de
paramètres au moyen du pavé numérique.
Appuyez sur cette touche avant d’entrer le chiffre
et appuyez ensuite sur la touche ENTER.
• En Mode PERFORMANCE ou en Mode MULTI,
appuyez une première fois sur cette touche pour
activer la fonction de changement rapide de
programme. Le chiffre des centaines et le chiffre
des dizaines du numéro de Performance ou de
voix seront affichés en caractères gras pour indiquer
qu’ils sont fixes lorsque la fonction de changement
rapide de programme a été activée. Appuyez sur
cette touche une deuxième fois pour désactiver la
fonction de changement rapide de programme.
(Voir page 21.)
• En mode de sauvegarde, cette touche vous permet
d’annuler (NO) l’opération de sauvegarde lorsque
vous avez changé d’avis.
- ENTER/YES
Cette touche a trois fonctions.
• Lorsque vous sélectionnez un numéro de
Performance (mode PERFORMANCE) ou un
numéro de voix (mode MULTI) en utilisant le pavé
numérique, vous devez ensuite appuyer sur la
touche ENTER pour valider la nouvelle sélection.
(Voir page 20.)
• Lorsque vous modifiez la valeur d’un paramètre
en utilisant le pavé numérique, vous devez ensuite
appuyer sur la touche ENTER pour valider la
modification. (Voir page 22.)
• En mode de sauvegarde, cette touche vous permet
de confirmer (YES) l’opération de sauvegarde. (Voir
page 44.)
. SELECTEURS DE MODE
Appuyez sur une de ces touches pour sélectionner le
mode de fonctionnement de l’instrument.
• PERFORMANCE - En mode PERFORMANCE vous
pouvez sélectionner n’importe quelle Performance
d’origine ou Performance utilisateur et procéder
aux opérations d’édition en utilisant le bouton
rotatif de sélection des paramètres à éditer et les
touches UP/DOWN de modification de la valeur
des paramètres. Appuyez sur la touche
PERFORMANCE pour activer le mode
PERFORMANCE à partir d’un autre mode, ou pour
sélectionner de nouveau l’écran de sélection des
Performances de l’afichage après avoir procédé à
une oération d’édition en mode PERFORMANCE.
(Voir page 20.)
• MULTI - Appuyez sur cette touche pour activer le
mode MULTI qui vous permet de spécifier jusqu’à
16 Parties pour la reproduction à timbre multiple
en cas d’utilisation d’un séqunceur externe. Les
paramètres pouvant être édités en mode MULTI
sont indiqués dans la rangée immédiatement audessus des touches UP/DOWN de modification
de la valeur des paramètres. (Voir page 36.)
• STORE - Cette touche vous permet de sauvegarder
les Performances utilisateur de même que les
SCENES (voir page 44).
• UTILITY - Appuyez sur cette touche pour accéder
aux paramètres de “système” affectant le CS1x dans
son ensemble—tels qu’accord principal (MASTER
TUNE), MIDI, numéros des canaux d’émission
(TRANS CH) ou de réception (RCV CH), LOCAL
On/Off, etc—qui sont indiqués immédiatement
au-dessous des touches UP/DOWN de
modification de valeur. (Voir page 40.)
/ BOUTON ROTATIF A SIX
POSITIONS DE SELECTION DES
PARAMETRES A EDITER
Tournez ce bouton pour sélectionner un des six menus
de paramètres à éditer en mode PERFORMANCE.
• COMMON - Les paramètres communs (menus
d’édition COMMON 1, 2) sont des paramètres
qui affectent la totalité de la Performance
sélectionnée ; autrement dit peu importe la Layer
sélectionnée du fait que les paramètres communs
(à l’exception de Portamento) affectent toutes les
Layers de la même manière. (Voir page 14.)
• LAYER - Les paramètres Layer (menus LAYER EDIT
1, 2, 3, 4) sont des paramètres qui n’affectent que
la Layer sélectionnée (1~4, comme spécifié à l’aide
des touches PART/LAYER) d’une Performance.
(Voir page 14.)
0 TOUCHES UP/DOWN DE
MODIFICATION DES VALEURS
DE PARAMETRE
Ces dix touches servent à accéder à des paramètres
spécifiques en modes PERFORMANCE, MULTI ou
UTILITY et à modifier la valeur du paramètre
sélectionné.
• MODE PERFORMANCE - Après avoir sélectionné
une rangée de paramètres au moyen du bouton
rotatif de sélection des paramètres à éditer, appuyez
une fois sur la touche UP/DOWN de modification
de valeur située au-dessous du paramètre voulu
pour accéder à ce paramètre. Le nom du paramètre
et sa valeur actuelle apparaissent sur l’affichage.
Appuyez ensuite sur la touche [UP] ou [DOWN]
pour augmenter ou diminuer la valeur de ce
paramètre. (Voir page 14.)
• MODE DE REPRODUCTION MULTI - Appuyez
simplement sur la touche UP/DOWN de
modification de valeur située au-dessous du
paramètre voulu, comme indiqué au-dessus de
chaque touche. Le nom du paramètre et sa valeur
actuelle apparaissent sur l’affichage. Appuyez
ensuite sur la touche [UP] ou [DOWN] pour
augmenter ou diminuer la valeur de ce paramètre.
(Voir page 17.)
• UTILITY MODE - Appuyez simplement sur la
touche UP/DOWN de modification de valeur
située au-dessous du paramètre voulu, comme
indiqué au-dessus de chaque touche. Le nom du
paramètre et sa valeur actuelle apparaissent sur
l’affichage. Appuyez ensuite sur la touche [UP]
ou [DOWN] pour augmenter ou diminuer la
valeur de ce paramètre. (Voir page 40.)
1 PITCH
La molette PITCH vous permet de monter ou de baisser
le ton pendant que vous jouez. Cette molette est à
ressort et revient automatiquement à la position
centrale dès que vous la relâchez. En mode
PERFORMANCE, vous pouvez spécifier la plage de
variation de ton en utilisant le menu d’édition
COMMON 2. (Voir page 25.)
2 MODULATION
La molette MODULATION vous permet d’assigner
ou d’appliquer un vibrato ou trémolo d’une ampleur
spécifiée. Vous pouvez la régler pour qu’elle affecte
la coupure par filtre, la modulation de filtre, la
modulation de hauteur (menu d’édition COMMON
2, voir page 25) et autres paramètres contrôlables (voir
page 43).
Introduction
7
Introduction
LE CS1x D’UN SEUL COUP D’OEIL
MIDI
OUTTHRUINMIDI Mac TO HOSTINPUTSWITCH CONTROLLER
HOST SELECT
PC-2 PC-1
Face arrière
! MIDI
Les bornes MIDI IN, OUT et THRU permettent de
connecter d’autres dispositifs MIDI, tels que clavier,
générateurs de sons, séquenceur ou ordinateur MIDI
au moyen d’un câble MIDI. (Mettez le sélecteur HOST
SELECT sur MIDI lorsque vous utilisez les bornes
MIDI). MIDI IN sert à l’entrée des données MIDI. MIDI
OUT sert à la sortie des données MIDI et au transfert
de données vers un autre CS1x ou vers un module
mémoire MIDI. MIDI THRU sert au raccordement en
chaîne d’instruments MIDI supplémentaires, les
données MIDI reçues à la borne MIDI IN du CS1x
étant acheminées vers la borne MIDI THRU sans subir
aucunes modifications. (Voir page 9.)
" HOST SELECT
Le sélecteur HOST SELECT vous permet de spécifier
le type d’ordinateur utilisé. (Voir page 10.) Mettez ce
sélecteur sur MIDI pour l’émission et la réception MIDI
normale lorsque le synthétiseur n’est pas connecté à
un ordinateur.
# TO HOST
La borne TO HOST permet de connecter le CS1x
directement à un ordinateur dépourvu d’interface
MIDI. (Voir page 10.)
ASSIGNABLE
FOOTFOOT
FOOT
VOLUME
$ INPUT
Connectez une source audio externe (par exemple
un clavier ou un lecteur de CD) ici, en utilisant une
mini prise mono ou stéréo, afin de pouvoir mixer les
signaux audio de cette source et la voix du CS1x. Ceci
permet la sortie du CS1x sans utilisation d’une table
de mixage externe.
% FOOTSWITCH
Un interrupteur au pied Yamaha FC4 ou FC5 en option
connecté à cette prise peut être utilisé pour contrôler
l’activation/désactivation du maintien, l’activation/
désactivation du portamento et autres effets déterminés
par le réglage d’assignation du numéro de changement
de commande effectué en mode UTILITY (voir page
43).
& FOOT CONTROLLER
Une pédale de commande Yamaha FC7 ou FC9 en
option connectée à cette prise peut être utilisée pour
contrôler la modulation de filtre, la coupure par filtre
et l’effet Variation (menu d’édition COMMON 2, voir
page 26), de même que les numéros de changement
de commande (voir page 43).
' FOOT VOLUME
Une pédale de commande Yamaha FC7 ou FC9 en
option connectée à cette prise peut être utilisée pour
régler le volume d’ensemble.
POWER
ON OFF
DC INRL/MONO
OUTPUTPHONES
( POWER
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre le CS1x sous/
hors tension.
) DC IN
Connecter L’adaptateur secteur Yamaha PA-3B fourni
à cette prise. (ATTENTION: N’essayez jamais d’utiliser
un adaptateur secteur autre que le Yamaha PA-3B car
L’utilisation d’un adaptateur secteur non adapté
pourrait endommager le CS1x de manière
irrémédiable et pourrait même poser un risque grave
de chocs électriques.)
* OUTPUT
Les prises de sortie stéréo OUTPUT permettent de
connecter le CS1x à un système de sonorisation/
amplification stéréo externe. En cas d’utilisation d’un
système mono, n’utilisez que la prise L/MONO.
+ PHONES
La prise PHONES permet de brancher un casque stéréo
pour une écoute silencieuse.
8
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.